Advanced Search

o nakládání se surovými diamanty a o podmínkách jejich dovozu


Published: 2003
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/508171/o-nakldn-se-surovmi-diamanty-a-o-podmnkch-jejich-dovozu.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
440/2003 Sb.



ZÁKON



ze dne 3. prosince 2003



o nakládání se surovými diamanty, o podmínkách jejich dovozu, vývozu a

tranzitu a o změně některých zákonů



Změna: 60/2005 Sb.



Změna: 413/2005 Sb.



Změna: 70/2006 Sb.



Změna: 296/2007 Sb.



Změna: 124/2008 Sb.



Změna: 254/2008 Sb.



Změna: 227/2009 Sb.



Změna: 281/2009 Sb.



Změna: 187/2011 Sb.



Změna: 18/2012 Sb.



Změna: 308/2013 Sb., 344/2013 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



NAKLÁDÁNÍ SE SUROVÝMI DIAMANTY A PODMÍNKY JEJICH DOVOZU, VÝVOZU A

TRANZITU



HLAVA I



ÚVODNÍ USTANOVENÍ



§ 1



Předmět úpravy



Tento zákon upravuje nakládání se surovými diamanty, podmínky jejich

dovozu, vývozu a tranzitu a stanoví podmínky pro provádění certifikace,

evidence a kontroly surových diamantů (dále jen "Kimberleyský systém

certifikace") v rozsahu stanoveném nařízením Rady (ES) č. 2368/2002 ze

dne 20. prosince 2002, kterým se provádí Kimberleyský systém

certifikace pro mezinárodní obchod se surovými diamanty (dále jen

"nařízení").



nadpis vypuštěn



§ 2



Vymezení pojmů



Pro účely tohoto zákona se rozumí



a) kontejnerem^1) schránka odolná proti porušení, opatřitelná závěrou

proti neoprávněnému otevření,



b) nakládáním se surovými diamanty jakékoli zacházení se surovými

diamanty, které nejsou uzavřeny v neporušeném kontejneru opatřeném

závěrou,



c) Sekretariátem orgán pověřený účastníky^1a) koordinací Kimberleyského

systému certifikace surových diamantů,



d) nezvratným důkazem



1. certifikát nebo jeho autorizovaná kopie, vystavená příslušným

orgánem, který při dovozu doprovázel surové diamanty, pro které je

požadováno vystavení certifikátu Evropských společenství (dále jen

"Společenství")^1b) (dále jen "certifikát"),



2. faktura nebo jiný doklad, ze kterého jsou zřejmé údaje o

prodávajícím, dárci či zůstaviteli a nabyvateli surových diamantů, a ze

kterého vyplývá, že vyvážené surové diamanty, pro které je požadováno

vystavení certifikátu Společenství, se nacházejí na území Společenství

podle zásad Kimberleyského systému certifikace,^1b)



3. doklad potvrzující certifikaci zásob, popřípadě potvrzení podle čl.

6 nařízení,^1b) nebo



4. písemné prohlášení podle čl. 13 nařízení,



e) ředitelstvím Generální ředitelství cel,



f) určeným úřadem Celní úřad Praha Ruzyně,



g) příslušným pracovníkem ředitelství celník nebo občanský zaměstnanec,

který pracuje v ředitelství a plní úkoly v systému certifikace surových

diamantů,



h) příslušným pracovníkem úřadu celník nebo občanský zaměstnanec, který

pracuje v určeném úřadu a který plní úkoly v systému certifikace

surových diamantů.



§ 3



zrušen



HLAVA II



PŘÍSLUŠNÝ ORGÁN ČESKÉ REPUBLIKY, JEHO ORGANIZACE A ÚKOLY



§ 4



(1) Příslušným orgánem Společenství^2) je ředitelství.



(2) Ředitelství při plnění úkolů podle tohoto zákona a nařízení

spolupracuje s Evropskou komisí, příslušnými zahraničními orgány,

státními orgány jiných států zodpovědnými za plnění úkolů v rámci

systému certifikace surových diamantů, Sekretariátem a mezinárodními

organizacemi, které plní úkoly ve vztahu k systému certifikace surových

diamantů, a poskytuje jim informace, k nimž se Česká republika

zavázala.



(3) Zjistí-li ředitelství nebo určený celní úřad skutečnosti,

odůvodňující podezření z financování organizovaného zločinu nebo

terorismu, sdělí je neprodleně Policii České republiky (dále jen

"Policie") a zpravodajským službám České republiky (dále jen

"zpravodajské služby").^2a)



(4) Policie a zpravodajské služby poskytují ředitelství a určenému

celnímu úřadu při výkonu jejich působnosti podle tohoto zákona a

nařízení potřebné informace; to neplatí, jestliže by poskytnutí

informací ohrozilo důležitý zájem sledovaný Policií nebo příslušnou

zpravodajskou službou.



§ 5



Ředitelství



a) kontroluje a potvrzuje pravost certifikátu při dovozu; potvrzení

pravosti certifikátu je veřejnou listinou,



b) při vývozu vystavuje certifikát Společenství, který je veřejnou

listinou,



c) porovnává obsah zásilky s údaji v certifikátu formou fyzické

kontroly, včetně stanovení fyzikálně-chemických vlastností surových

diamantů nezbytných pro jejich ztotožnění,



d) zjišťuje, zda číselná hodnota aktivity surových diamantů nepřesahuje

hodnotu povolenou zvláštním právním předpisem,^3)



e) pořizuje dokumentaci zásilky a jejího obsahu,



f) vede evidence o dovozu, vývozu a tranzitu surových diamantů, o

registraci osob (§ 28 a 29), o ročních hlášeních (§ 32), o prováděných

kontrolách a jejich výsledcích (§ 33), o osobách, kterým byly uloženy

sankce za porušení tohoto zákona nebo nařízení, a o osobách, které

porušily zásady Kimberleyského systému certifikace surových diamantů a

tato skutečnost byla ředitelství úředně sdělena příslušným orgánem; pro

účely evidence zpracovává osobní údaje bez souhlasu příslušných

osob,^3a)



g) vyhodnocuje údaje týkající se nakládání se surovými diamanty.



§ 6



Povinnost zachovávat mlčenlivost



(1) Příslušný pracovník ředitelství a příslušný pracovník úřadu jsou

povinni zachovávat mlčenlivost o tom, co se při své činnosti nebo v

souvislosti s ní dozvěděli, zejména o poměrech osob nakládajících se

surovými diamanty, jak osobních, tak i souvisejících s jejich

podnikáním. Příslušný pracovník ředitelství a příslušný pracovník úřadu

jsou zavázáni povinností zachovávat mlčenlivost podle tohoto zákona i

po skončení výkonu své činnosti.



(2) Příslušný pracovník ředitelství a příslušný pracovník úřadu jsou

povinni informace získané při své činnosti poskytnout na žádost

správnímu orgánu a soudu, projednává-li tento orgán opravný prostředek,

vede-li řízení o pozůstalosti, vede-li insolvenční řízení u osoby

nakládající se surovými diamanty, projednává-li návrh správce daně,

jímž se domáhá určení neúčinnosti právních jednání osoby nakládající se

surovými diamanty nebo výkon exekuce ohledně daňové pohledávky.



(3) Povinnosti zachovávat mlčenlivost mohou být příslušný pracovník

ředitelství a příslušný pracovník úřadu zproštěni osobou nakládající se

surovými diamanty pouze písemně, s uvedením rozsahu a účelu.



(4) Povinnost zachovávat mlčenlivost neplatí



a) vůči Nejvyššímu kontrolnímu úřadu, pokud provádí v rozsahu svého

oprávnění kontrolu podle schváleného plánu kontrolní činnosti,^4)



b) jestliže je toho v trestním řízení třeba k řádnému objasnění

okolností nasvědčujících tomu, že byl spáchán trestný čin,



c) vůči příslušné organizační složce Ministerstva financí, vyžaduje-li

údaje na základě zvláštního právního předpisu o boji proti legalizaci

výnosů z trestné činnosti nebo zvláštního právního předpisu o provádění

mezinárodních sankcí za účelem udržování mezinárodního míru a

bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu,



d) vůči Nejvyššímu státnímu zastupitelství, pokud provádí šetření k

zjištění podmínek žaloby proti rozhodnutí správního orgánu podle

zvláštního zákona,



e) vůči Policii a zpravodajským službám za podmínek stanovených v § 4

odst. 3.



(5) Za porušení povinnosti zachovávat mlčenlivost se považuje i využití

informací získaných v rámci plnění úkolů v systému certifikace surových

diamantů nebo v souvislosti s ní pro jednání přinášející prospěch osobě

zavázané touto povinností nebo osobám jiným a nebo pro jednání, které

by způsobilo někomu újmu.



(6) Příslušný pracovník ředitelství a příslušný pracovník úřadu mohou

při vědecké, publikační a pedagogické činnosti využívat informace v

anonymizované formě.



(7) Povinnost zachovávat mlčenlivost o utajovaných informacích podle

zvláštních právních předpisů^5a) není tímto zákonem dotčena.



(8) Povinnost zachovávat mlčenlivost neplatí rovněž vůči orgánům

Společenství, které plní úkoly související s prováděním Kimberleyského

systému certifikace.



HLAVA III



PROPUŠTĚNÍ SUROVÝCH DIAMANTŮ DO CELNÍHO REŽIMU



§ 7



Celní prohlášení^6) na propuštění surových diamantů do celního

režimu^6a) podává deklarant^7) písemně nebo prostřednictvím zařízení

pro zpracování dat u určeného celního úřadu, nestanoví-li tento zákon

nebo nařízení jinak. Současně s celním prohlášením je deklarant povinen

předložit zásilku určenému celnímu úřadu. Deklarant zajistí na své

náklady a nebezpečí dopravu zásilky na určený celní úřad.



Dovoz



§ 8



(1) Celní řízení^8) provádí určený celní úřad, nestanoví-li tento zákon

nebo nařízení jinak.



(2) Určený celní úřad ověřuje správnost a úplnost přijatých celních

prohlášení.



(3) Od okamžiku předložení zásilky určenému celnímu úřadu do vydání

rozhodnutí v celním řízení je tato zásilka pod přímým celním dohledem.



§ 9



(1) Surové diamanty, které nemají status zboží Společenství^8a), lze

dopravit na území České republiky



a) letecky pouze na vybraná mezinárodní letiště Společenství, kterými

jsou letiště Praha-Ruzyně, letiště Brno-Tuřany a letiště

Ostrava-Mošnov, nebo



b) poštovní přepravou.



(2) Osoba, která surové diamanty dopravila poštovní přepravou nebo

letecky na vybrané mezinárodní letiště, je povinna je neprodleně

předložit na určený celní úřad. To neplatí, pokud jsou surové diamanty

dopraveny na místo, které se nachází v územní působnosti jiného celního

úřadu.



(3) Jsou-li surové diamanty dopraveny na místo, které se nachází v

územní působnosti jiného celního úřadu, předloží se neprodleně tomuto

úřadu (dále jen „vybraný celní úřad“).



(4) Vybraný celní úřad při vstupu surových diamantů na území České

republiky zkontroluje, zda je zásilka doprovázena certifikátem,

zkontroluje neporušenost kontejneru a jeho závěry, přiloží na kontejner

svou celní závěru a propustí zásilku do režimu tranzitu. Celním úřadem

určení je určený celní úřad.



(5) Není-li zásilka doprovázena certifikátem nebo je-li kontejner nebo

jeho závěra porušena, vybraný celní úřad zásilku neotvírá, provede

dokumentaci poškození a sepíše o tom úřední záznam. Vybraný celní úřad

přiloží svou celní závěru a dopraví zásilku pod přímým celním dohledem

na náklady deklaranta na určený celní úřad.



(6) Vybraný celní úřad neprodleně oznámí vstup a veškeré údaje o

zásilce určenému celnímu úřadu a ředitelství.



(7) Surové diamanty, které nemají status zboží Společenství, dopravené

na území České republiky jiným druhem dopravy než uvedeným v odstavci

1, musí být předloženy určenému celnímu úřadu.



§ 10



(1) Příslušný pracovník ředitelství a příslušný pracovník úřadu

společně při předložení zásilky zkontrolují stav kontejneru a jeho

závěry a následně otevřou kontejner a každý balíček v něm obsažený.



(2) Deklarant má právo být přítomen při kontrole stavu kontejneru a

jeho závěry a následném otevření každého balíčku.



§ 11



nadpis vypuštěn



(1) Kontrolu shody dovážených surových diamantů s certifikátem, který

je provází, zahájí ředitelství otevřením kontejneru.



(2) Po dobu řízení podle odstavce 1 je celní řízení přerušeno.



(3) Příslušný pracovník ředitelství zkontroluje pravost a platnost

certifikátu a porovná obsah zásilky s údaji uvedenými v certifikátu.



§ 12



Jsou-li splněny podmínky stanovené tímto zákonem, nařízením a zvláštním

právním předpisem,^9) vydá určený celní úřad rozhodnutí, kterým se

surové diamanty propouštějí do navrženého celního režimu.



Vývoz



§ 13



nadpis vypuštěn



(1) Určený celní úřad ověřuje správnost a úplnost přijatých celních

prohlášení na vývoz.



(2) Po zahájení celního řízení zkontrolují příslušný pracovník

ředitelství a příslušný pracovník úřadu předložený kontejner, surové

diamanty, nezvratný důkaz podle § 2 písm. d) a zda deklarant uvedl

veškeré údaje potřebné k vystavení certifikátu Společenství.



(3) Deklarant má právo být přítomen při kontrole podle odstavce 2.



§ 14



(1) K řízení o vystavení certifikátu Společenství je příslušné

ředitelství.



(2) Řízení podle odstavce 1 je zahájeno jakmile ředitelství převezme

kontejner, surové diamanty, nezvratný důkaz a údaje potřebné k

vystavení certifikátu Společenství.



(3) Po dobu řízení podle odstavce 1 je celní řízení přerušeno.



(4) Příslušný pracovník ředitelství zkontroluje, zda deklarant poskytl

nezvratný důkaz podle § 2 písm. d) a správné a úplné údaje potřebné k

vystavení certifikátu Společenství, zda deklarantem předložený

kontejner odpovídá přepravě surových diamantů podle tohoto zákona a

nařízení, a provede porovnání předložených surových diamantů s údaji

uvedenými deklarantem, včetně jejich přibližné aktuální ceny.



§ 15



(1) Příslušný pracovník ředitelství a příslušný pracovník úřadu vloží

společně s autorizovanou kopií certifikátu Společenství do kontejneru

surové diamanty nebo balíčky, které je obsahují, a opatří kontejner

závěrou. Deklarant obdrží certifikát Společenství.



(2) Deklarant má právo být přítomen při vkládání obsahu do kontejneru a

jeho opatření závěrou.



§ 16



(1) Pouze určený celní úřad je oprávněn při splnění podmínek

stanovených tímto zákonem, nařízením a zvláštním právním předpisem^9)

propustit surové diamanty do režimu vývozu.



(2) Osoba, které byly surové diamanty propuštěny do vývozu, je povinna

zajistit na vlastní náklady a nebezpečí jejich dopravení na výstupní

celní úřad Společenství, který je schválený určeným celním úřadem.

Určený celní úřad stanoví lhůtu pro předložení zásilky výstupnímu

celnímu úřadu, trasu a způsob dopravy zásilky. Zásilka je po dobu

přepravy pod celním dohledem.



(3) Mají-li surové diamanty propuštěné ve vývozu opustit území

Společenství z místa ležícího na území České republiky, musí z něj

vystoupit pouze na určeném celním úřadu nebo na celním úřadu, v jehož

územní působnosti se nacházejí vybraná mezinárodní letiště uvedená v §

9 odst. 1.



(4) Celní úřad uvedený v odstavci 3 zkontroluje neporušenost kontejneru

a jeho závěry a zkontroluje, zda je zásilka doprovázena certifikátem

podle nařízení. Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, nebo zásilka

není doprovázena certifikátem podle nařízení, vybraný celní úřad

zásilku neotevře, provede dokumentaci stavu zásilky včetně dokumentů,

které ji doprovázejí, a sepíše o tom úřední záznam, opatří zásilku svou

celní závěrou a pod přímým celním dohledem ji na náklady deklaranta

odešle určenému celnímu úřadu. Určený celní úřad a ředitelství se

zásilkou nakládají přiměřeně podle ustanovení § 13 až 16 a odstavců 1

až 3.



(5) Celní úřad uvedený v odstavci 3 neprodleně oznámí výstup zásilky a

veškeré údaje o zásilce určenému celnímu úřadu a ředitelství.



§ 17



zrušen



§ 18



zrušen



§ 19



zrušen



HLAVA IV



TRANZIT SUROVÝCH DIAMANTŮ



§ 20



(1) Surové diamanty lze propustit do celního režimu vnějšího

tranzitu^10) pouze na celních úřadech uvedených v § 16 odst. 3.



(2) Vstoupí-li surové diamanty na území České republiky na jiném celním

úřadu než uvedeném v odstavci 1, musí být dopraveny v režimu tranzitu

určenému celnímu úřadu. V odůvodněných případech, zejména existuje-li

nebezpečí, že by surové diamanty mohly uniknout celnímu dohledu nebo

jinak ohrozit základní cíle Kimberleyského systému certifikace, zajistí

celní úřad dopravu zásilky k určenému celnímu úřadu pod přímým celním

dohledem na náklady deklaranta.



(3) Celní úřad zkontroluje neporušenost kontejneru a jeho závěry a

zkontroluje, zda je zásilka doprovázena certifikátem podle nařízení.

Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, nebo zásilka není

doprovázena certifikátem podle nařízení, celní úřad zásilku neotevře,

provede dokumentaci stavu zásilky včetně dokumentů, které ji

doprovázejí, a sepíše o tom úřední záznam. Celní úřad opatří zásilku

svou celní závěrou a pod přímým celním dohledem ji na náklady

deklaranta dopraví určenému celnímu úřadu. Určený celní úřad a

ředitelství se zásilkou nakládají přiměřeně podle hlavy III.



§ 21



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 22



zrušen



§ 23



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 24



zrušen



§ 25



zrušen



§ 26



Režim společného tranzitu



(1) Pouze celní úřady uvedené v § 16 odst. 3 jsou při splnění podmínek

stanovených tímto zákonem, nařízením a zvláštním právním předpisem^9)

oprávněny propustit surové diamanty do celního režimu společného

tranzitu.^10a) Tranzitními celními úřady na území České republiky pro

přepravy zásilek surových diamantů v režimu společného tranzitu jsou

celní úřady uvedené v § 16 odst. 3.



(2) Celní úřad odeslání při propuštění surových diamantů do režimu

společného tranzitu^10a) zkontroluje neporušenost kontejneru a jeho

závěry, přiloží na kontejner svou celní závěru, stanoví lhůtu pro

dopravení zásilky celnímu úřadu určení, a jsou-li splněny podmínky

stanovené zvláštním právním předpisem,^9) zásilku propustí do režimu

společného tranzitu. Výstupním celním úřadem je vybraný celní úřad.



(3) Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, celní úřad odeslání

zásilku do navrženého režimu tranzitu nepropustí, zásilku neotvírá a

sepíše protokol, včetně zdokumentování poškození.



(4) Celní úřad uvedený v § 16 odst. 3 oznámí neprodleně veškeré údaje o

zásilce a jejím propuštění nebo nepropuštění do režimu tranzitu

ředitelství.



(5) Celní úřad uvedený v § 16 odst. 3, u kterého zásilka surových

diamantů v souvislosti s přestupem státních hranic vystupuje ze

Společenství, zkontroluje neporušenost kontejneru, jeho závěry, a pokud

tím nejsou dotčena ustanovení zvláštního právního předpisu,^9) umožní

výstup zboží ze Společenství.



(6) Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, výstupní vybraný celní

úřad zásilku neotvírá a sepíše protokol včetně zdokumentování

poškození. Celní úřad uvedený v § 16 odst. 3 opatří zásilku celní

závěrou a pod celním dohledem ji na náklady deklaranta odešle určenému

celnímu úřadu. To neplatí, je-li výstupním celním úřadem určený celní

úřad. Určený celní úřad a ředitelství dále se zásilkou nakládají

přiměřeně podle hlavy III.



(7) Celní úřad uvedený v § 16 odst. 3 neprodleně oznámí veškeré údaje o

zásilce a jejím výstupu z území České republiky v režimu společného

tranzitu ředitelství.



(8) Tranzitní celní úřad, u kterého zásilka surových diamantů v

souvislosti s přestupem státních hranic vstupuje na území České

republiky v režimu společného tranzitu, zkontroluje neporušenost

kontejneru, jeho závěry, a jsou-li splněny podmínky stanovené zvláštním

právním předpisem,^9) umožní vstup zásilky na území České republiky a

pokračování režimu tranzitu.



(9) Je-li kontejner nebo jeho závěra porušena, tranzitní celní úřad

zásilku neotevře, provede dokumentaci stavu zásilky včetně dokladů,

které ji doprovázejí, a sepíše o tom úřední záznam. Tranzitní celní

úřad opatří zásilku svou celní závěrou a pod přímým celním dohledem ji

na náklady deklaranta odešle určenému celnímu úřadu. To neplatí, je-li

tranzitním celním úřadem určený celní úřad. Určený celní úřad a

ředitelství dále se zásilkou nakládají přiměřeně podle hlavy III.



(10) Tranzitní celní úřad neprodleně oznámí veškeré údaje o zásilce a

jejím vpuštění nebo nevpuštění na území České republiky v režimu

společného tranzitu ředitelství.



HLAVA V



REGISTRACE



§ 27



Obecná registrace



(1) Osoby, které nakládají se surovými diamanty, jsou povinny se

zaregistrovat.



(2) Žádost fyzické osoby, která není podnikatelem, o obecnou registraci

obsahuje



a) jméno,



b) datum narození a



c) u státních občanů České republiky místo trvalého pobytu na území

České republiky, u cizinců místo pobytu na území České republiky,

popřípadě obvyklé bydliště na území nebo mimo území Společenství.^10b)



(3) Žádost fyzické osoby, která je podnikatelem, o obecnou registraci

obsahuje



a) jméno, popřípadě obchodní firmu,



b) datum narození,



c) u státních občanů České republiky místo trvalého pobytu na území

České republiky, u cizinců místo pobytu na území České republiky,

popřípadě obvyklé bydliště na území nebo mimo území Společenství,^10b)



d) identifikační číslo osoby,



e) sídlo, stálou provozovnu nebo pobočku anebo jinou organizační složku

obchodního závodu, je-li zřízena, a



f) u zahraniční fyzické osoby umístění pobočky nebo jiné organizační

složky obchodního závodu, je-li zřízena.



(4) Žádost právnické osoby o obecnou registraci obsahuje



a) obchodní firmu nebo její název,



b) identifikační číslo osoby a



c) sídlo, řídící ústředí, stálou provozovnu nebo pobočku anebo jinou

organizační složku obchodního závodu, je-li zřízena.



(5) V řízení o obecné registraci je fyzická osoba povinna prokázat svou

totožnost a státní příslušnost nebo zemi pobytu platným dokladem. Osoba

žádající o registraci odpovídá za správnost a pravdivost údajů

uvedených v žádosti o registraci a za pravost předložených dokladů.



(6) Na osobu, která je zaměstnancem, se povinnost registrace pro

nakládání se surovými diamanty v rámci plnění jejích pracovních

povinností nevztahuje a za nakládání se surovými diamanty odpovídá

zaměstnavatel.



(7) Obecnou registrací nevzniká oprávnění nakládat se surovými diamanty

způsobem uvedeným v § 28 odst. 1.



§ 28



Zvláštní registrace



(1) Kromě obecné registrace podle § 27 musí mít osoby nakládající se

surovými diamanty způsobem, který zahrnuje dovoz, vývoz, obchod nebo

zpracování surových diamantů za účelem podnikání, zvláštní registraci.



(2) Osoba žádající o zvláštní registraci předloží doklad o registraci

podle § 27 a dále výpis z obchodního rejstříku ne starší 1 měsíce nebo

úředně ověřenou kopii živnostenského listu nebo jiného dokladu, který

ji opravňuje na území Společenství k podnikání v činnostech uvedených v

odstavci 1, ne starší 1 měsíce. Osoba žádající o zvláštní registraci

odpovídá za správnost a pravdivost údajů uvedených v žádosti o

registraci a za pravost předložených dokladů.



(3) Osobu žádající o zvláštní registraci nelze registrovat, pokud byla

v době 3 let před podáním žádosti o registraci odsouzena pro úmyslný

trestný čin majetkové povahy, pokud se na ni nehledí, jako by nebyla

odsouzena, nebo jí byla udělena sankce za závažné nebo opakované

porušení celních nebo daňových předpisů, tohoto zákona nebo nařízení,

nebo pokud tato osoba porušila zásady Kimberleyského systému

certifikace surových diamantů a tato skutečnost byla určenému celnímu

úřadu nebo ředitelství úředně sdělena jiným příslušným orgánem.



(4) Za účelem posouzení bezúhonnosti osoby pro účely zvláštní

registrace si určený celní úřad vyžádá výpis z evidence Rejstříku

trestů podle zvláštního právního předpisu^10c). Žádost o vydání výpisu

z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku trestů se

předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím dálkový

přístup.



(5) Za závažné porušení celních nebo daňových předpisů, tohoto zákona

nebo nařízení podle odstavce 3 se považuje takové jednání, za které

byla osoba pravomocně odsouzena pro trestný čin nebo za které jí byla

pravomocně uložena pokuta ve výši nejméně 250 000 Kč.



(6) Za opakované porušení celních nebo daňových předpisů, tohoto zákona

nebo nařízení podle odstavce 3 se považuje porušení některého z těchto

právních předpisů v době do 3 let od právní moci rozhodnutí, kterým

byla téže osobě za porušení celního nebo daňového předpisu nebo tohoto

zákona uložena pokuta ve výši nejméně 50 000 Kč.



(7) Zvláštní registrace nenahrazuje živnostenské oprávnění vydané podle

zvláštního právního předpisu.^11)



§ 29



(1) Žádost o obecnou a zvláštní registraci se podává písemně u určeného

celního úřadu..



(2) Žádost o obecnou a zvláštní registraci lze podat současně.



(3) Splňuje-li žadatel podmínky stanovené v § 27 nebo v § 28, určený

celní úřad provede registraci, v opačném případě žádost zamítne.



(4) Jakékoliv změny údajů uvedených v registraci je registrovaná osoba

povinna do 15 dnů od jejich vzniku písemně sdělit určenému celnímu

úřadu.



(5) Zjistí-li určený celní úřad, že osoba registrovaná podle § 28 již

nesplňuje stanovené podmínky, registraci rozhodnutím zruší.



(6) Přestane-li osoba nakládat se surovými diamanty, může písemně

určený celní úřad požádat o zrušení registrace.



HLAVA VI



EVIDENCE A KONTROLA



§ 30



Každá koupě a prodej, jakož i jiný převod surových diamantů musí být

doprovázeny průvodním dokladem, ze kterého jsou zřejmé údaje o

prodávajícím, darujícím nebo zůstaviteli a nabyvateli surových diamantů

a o číslech všech certifikátů, které doprovázely tyto surové diamanty

při dovozu.



§ 31



(1) Osoba, která nakládá se surovými diamanty, je povinna vést jejich

evidenci. Tato evidence obsahuje údaje o změně vlastnických práv k

surovým diamantům podle § 30 a údaje pro určení surových diamantů,

zejména



a) jméno a adresu nebo obchodní firmu nebo její název a sídlo

prodávajícího, darujícího, zůstavitele nebo nabyvatele a číslo jeho

registrace, pokud je registrován,



b) název zboží a položku celního sazebníku,



c) množství v karátech (ct),



d) čísla všech certifikátů, které doprovázely tyto surové diamanty při

dovozu, nebo číslo dokladu potvrzujícího certifikaci zásob,



e) účel užití zboží a



f) datum převodu.



(2) Evidence vedená osobou, která nakládá se surovými diamanty tak, že

je opracovává nebo zpracovává na výrobek, kromě údajů uvedených v

odstavci 1 dále obsahuje údaje o množství a kvalitativních

charakteristikách zpracovávaných surových diamantů, názvu zboží a

položkách celního sazebníku, množství a kvalitě opracovaných a

zpracovaných diamantů a o odpadu vzniklém jejich zpracováním.



(3) Osoba, která vede evidenci podle odstavce 1, popřípadě odstavce 2,

je povinna ji uchovávat nejméně 10 let od konce kalendářního roku, v

němž došlo ke změně údajů.



(4) Na výzvu určeného celního úřadu nebo ředitelství předloží osoba

evidenci vedenou podle odstavce 1, popřípadě odstavce 2 včetně dokladů,

ze kterých jsou požadované údaje zřejmé.



(5) Osoba, která vede evidenci podle odstavce 1 nebo 2, odpovídá za

správnost údajů v ní vedených.



§ 32



(1) Osoba, která nakládá se surovými diamanty tak, že její činnost

zahrnuje dovoz, vývoz, obchod nebo zpracování surových diamantů, je

povinna předložit ředitelství do 31. března každého roku za uplynulý

kalendářní rok roční hlášení o nakládání se surovými diamanty (dále jen

"roční hlášení"), které obsahuje údaje z evidence vedené podle § 31.



(2) Roční hlášení lze účinně podat jen na tiskopise vydaném

ředitelstvím nebo na počítačových sestavách, které mají údaje, obsah i

uspořádání údajů zcela totožné s tiskopisem vydaným ředitelstvím.

Součástí ročního hlášení jsou i přílohy vyznačené v příslušném

tiskopise.



(3) Vzor tiskopisu ročního hlášení stanoví Ministerstvo financí

prováděcím právním předpisem.



§ 33



Kontrolu Kimberleyského systému certifikace provádí společně příslušný

pracovník ředitelství a příslušný pracovník úřadu.



HLAVA VII



SPRÁVNÍ DELIKTY



§ 34



Přestupky



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že



a) doveze, vyveze nebo dopraví v režimu tranzitu surové diamanty v

rozporu s nařízením,



b) nakládá se surovými diamanty bez obecné registrace v rozporu s § 27

odst. 1,



c) v rozporu s § 27 odst. 5 uvede v žádosti o registraci nesprávné nebo

nepravdivé údaje nebo pro účely registrace předloží nepravé nebo

pozměněné doklady,



d) v rozporu s § 31 odst. 4 nepředloží evidenci surových diamantů nebo

související doklady nebo předloží evidenci obsahující nesprávné údaje

nebo padělané nebo pozměněné související doklady,



e) v rozporu s § 31 nevede evidenci surových diamantů nebo v evidenci

neuvede zákonem stanovené údaje, nebo



f) nepředloží ve stanoveném termínu roční hlášení podle § 32.



(2) Za přestupek lze uložit



a) pokutu do 1 000 000 Kč nebo propadnutí věci, jde-li o přestupek

podle odstavce 1 písm. a) až c),



b) pokutu do 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. d)

až f).



§ 35



Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob



(1) Právnická a podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu

tím, že



a) doveze, vyveze nebo dopraví v režimu tranzitu surové diamanty v

rozporu s nařízením,



b) nakládá se surovými diamanty bez obecné nebo zvláštní registrace v

rozporu s § 27 odst. 1 a § 28 odst. 1,



c) v rozporu s § 27 odst. 5 nebo § 28 odst. 2 uvede v žádosti o

registraci nesprávné nebo nepravdivé údaje nebo pro účely registrace

předloží nepravé nebo pozměněné doklady,



d) v rozporu s § 31 odst. 4 nepředloží evidenci surových diamantů nebo

související doklady nebo předloží evidenci obsahující nesprávné údaje

nebo padělané nebo pozměněné související doklady,



e) v rozporu s § 31 nevede evidenci surových diamantů nebo v evidenci

neuvede zákonem stanovené údaje, nebo



f) nepředloží ve stanoveném termínu roční hlášení podle § 32.



(2) Za správní delikty právnické osoby nebo podnikající fyzické osoby

se uloží pokuta do



a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a)

nebo b),



b) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c),



c) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. d) až f).



(3) Za správní delikty právnické nebo podnikající fyzické osoby lze

samostatně nebo společně s pokutou uložit propadnutí věci, jestliže věc

náleží pachateli správního deliktu a byla



a) ke spáchání správního deliktu užita, nebo



b) správním deliktem získána nebo nabyta za věc správním deliktem

získanou.



(4) Propadnutí věci nelze uložit, je-li hodnota věci v nápadném

nepoměru k povaze správního deliktu.



(5) Vlastníkem propadlé věci se stává stát.



§ 36



Zabrání věci



(1) Nebylo-li uloženo propadnutí věci podle § 34 odst. 2 nebo § 35

odst. 3, lze rozhodnout, že se věc zabírá, jestliže



a) náleží právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě, kterou nelze

za protiprávní jednání podle § 35 odst. 1 stíhat,



b) nenáleží právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě, která byla

za protiprávní jednání podle § 35 odst. 1 postižena, nebo jí nenáleží

zcela,



c) náleží fyzické osobě, kterou nelze za protiprávní jednání podle § 34

odst. 1 stíhat,



d) nenáleží fyzické osobě, která byla za protiprávní jednání podle § 34

odst. 1 postižena, nebo jí nenáleží zcela.



(2) O zabrání věci nelze rozhodnout po uplynutí 6 let od spáchání

správního deliktu podle § 34 odst. 1 nebo § 35 odst. 1.



(3) Vlastníkem zabrané věci se stává stát.



§ 37



Společná ustanovení



(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že

vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení

právní povinnosti zabránila.



(2) Při určení výše pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti

správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a

k okolnostem, za nichž byl spáchán.



(3) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické

osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení o

odpovědnosti a postihu právnické osoby.



(4) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává

určený celní úřad.



(5) Odpovědnost za správní delikt podle tohoto zákona zaniká, jestliže

řízení o něm nebylo zahájeno do 1 roku ode dne, kdy se o něm určený

celní úřad dozví, nejpozději však do 6 let ode dne, kdy k jeho spáchání

došlo.



(6) Pokuta je splatná do 30 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí,

jímž byla uložena.



HLAVA VIII



USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ



Společná ustanovení



§ 38



zrušen



§ 39



zrušen



§ 40



zrušen



§ 41



Náhrada nákladů



Celní úřad uloží deklarantovi povinnost zaplatit náklady podle § 9

odst. 4, § 17 odst. 4, § 20 odst. 2 a 3 a § 26 odst. 6 a 9. Deklarant

je povinen zaplatit náklady ve lhůtě 30 dnů ode dne nabytí právní moci

rozhodnutí o jejich uložení.



nadpis vypuštěn



§ 42



zrušen



§ 43



zrušen



§ 44



zrušen



§ 45



zrušen



ČÁST DRUHÁ



zrušena



§ 46



zrušen



ČÁST TŘETÍ



zrušena



§ 47



zrušen



ČÁST ČTVRTÁ



ÚČINNOST



§ 48



Tento zákon nabývá účinnosti patnáctým dnem po jeho vyhlášení.



Zaorálek v. r.



Klaus v. r.



Špidla v. r.



Příloha



Certifikát České republiky



1. Vzor certifikátu České republiky.



2. Neutajovanými ochrannými prvky certifikátu České republiky jsou



(a) Ofsetové barvy svítící v UV spektru žlutě a červeně,



(b) dvě textové barvy (metamerie IR bílá a IR černá),



(c) hlubotiskový rámeček se sklopným efektem a



(d) irisový přechod barev.







Vybraná ustanovení novel



Čl.II zákona 60/2005 Sb.



Přechodná ustanovení



Certifikáty vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se

považují za certifikáty vydané podle tohoto zákona.



Čl. II zákona č. 187/2011 Sb.



Přechodné ustanovení



Řízení ve věci správních deliktů podle zákona č. 440/2003 Sb., ve znění

pozdějších předpisů, zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona

a do tohoto dne neskončené, se dokončí a práva a povinnosti s ním

související se posuzují podle zákona č. 440/2003 Sb., ve znění účinném

do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, není-li právní úprava uvedená v

zákoně č. 440/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, pro osobu, která se dopustila správního deliktu,

příznivější.



Čl. LVIII zákonného opatření č. 344/2013 Sb.



Přechodná ustanovení



Není-li stanoveno jinak, vztahují se na skutečnosti, poměry, vztahy,

subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních

předpisů účinných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření

Senátu ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu stejná

ustanovení zákona č. 440/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jako na skutečnosti,

poměry, vztahy, subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva

podle právních předpisů účinných ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákonného opatření Senátu, které jsou jim svou povahou a účelem

nejbližší.



1) Čl. 3 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 2368/2002 ze dne 20. prosince

2002, kterým se provádí Kimberleyský systém certifikace pro mezinárodní

obchod se surovými diamanty.



1a) Čl. 12 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 2368/2002.



1b) Článek 12 nařízení Rady (ES) č.2368/2002.



2) Článek 19 nařízení Rady (ES) č. 2368/2002.



2a) Zákon č. 153/1994 Sb., o zpravodajských službách České republiky,

ve znění pozdějších předpisů.



3) Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a

ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých

zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 307/2002 Sb., o

radiační ochraně.



3a) § 5 odst. 2 písm. a) zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních

údajů a o změně některých zákonů.



4) Zákon č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve znění

pozdějších předpisů.



5a) Zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o

bezpečnostní způsobilosti.



6) Čl. 4 odst. 17 nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992 ze dne 12. října

1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.



6a) Čl. 4 odst. 16 nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.



7) Čl. 4 odst. 18 nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.



8) Článek 37 a následující nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.



8a) Čl. 4 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.



9) Nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.



10) Článek 91 a následující nařízení Rady (EHS) č. 2913/1992.



10a) Rozhodnutí Rady (EHS) č. 415/1987 ze dne 15. června 1987 o

uzavření Úmluvy mezi Evropským společenstvím, Rakouskou republikou,

Finskou republikou, Islandskou republikou, Norským královstvím,

Švédským královstvím a Švýcarskou konfederací o společném tranzitním

režimu, ve znění pozdějších předpisů.



10b) Článek 3 nařízení Rady (EHS) 2913/1992.



10c) Zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění pozdějších

předpisů.



11) Živnostenský zákon.



14) Nařízení Rady (ES) č. 2368/2002



14a) § 2 odst. 2 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění

zákona č. 85/2004 Sb.



15) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění

pozdějších předpisů.



16) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění

pozdějších předpisů.



17) Zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších

předpisů.