132/2008 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 4. dubna 2008
o systému jakosti při provádění a zajišťování činností souvisejících s
využíváním jaderné energie a radiačních činností a o zabezpečování
jakosti vybraných zařízení s ohledem na jejich zařazení do
bezpečnostních tříd
Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle § 47 odst. 7 k
provedení § 2 písm. i), § 4 odst. 8 a § 13 odst. 3 písm. d) a odst. 5
zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a
ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých
zákonů, ve znění zákona č. 13/2002 Sb. a zákona č. 253/2005 Sb.:
§ 1
Předmět a rozsah úpravy
Tato vyhláška upravuje
a) požadavky na systém jakosti při provádění nebo zajišťování činností
souvisejících s využíváním jaderné energie nebo radiačních činností,
b) požadavky na náplň programu zabezpečování jakosti,
c) kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných zařízení do
bezpečnostních tříd,
d) základní požadavky na zabezpečování jakosti vybraných zařízení s
ohledem na jejich zařazení do bezpečnostních tříd a
e) rozsah a způsob provedení seznamu vybraných zařízení.
§ 2
Odstupňovaný přístup
Každý, kdo zavádí systém jakosti, uplatní odstupňovaný přístup.
Odstupňovaný přístup musí zohlednit
a) složitost procesu, činnosti, jejich vstupů a výstupů a jejich význam
z hlediska jaderné bezpečnosti a radiační ochrany,
b) klasifikaci zdrojů ionizujícího záření, způsob nakládání s nimi a
kategorii pracoviště, na kterém se vykonávají radiační činnosti,
c) způsob nakládání s jadernými materiály a s radioaktivními odpady
stanovený jiným právním předpisem^1) a
d) zařazení vybraných zařízení do bezpečnostních tříd podle § 12.
§ 3
Všeobecné požadavky na systém jakosti
V systému jakosti musí být
a) určeny procesy a činnosti, vztahující se k jakosti položek, včetně
výrobků, ovlivňujících jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu (dále
jen „procesy a činnosti“), jejich vstupy a výstupy, včetně jejich
možného vlivu na jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu,
b) stanovena posloupnost a vzájemné vztahy procesů a činností,
c) procesy a činnosti plánovány, řízeny, prováděny, ověřovány a
hodnoceny tak, aby byla dosažena jakost položky s ohledem na její
význam z hlediska jaderné bezpečnosti nebo radiační ochrany,
d) používána kritéria přijatelnosti a metody pro plánování, řízení,
provádění, ověřování a hodnocení procesů a činností,
e) stanovena organizační struktura a způsob její změny, včetně práv,
povinností a vzájemných vztahů osob, které procesy a činnosti plánují,
řídí, provádějí, ověřují nebo hodnotí k zajištění jejich účinné
součinnosti,
f) určen způsob komunikace v rámci organizační struktury a způsob
komunikace s osobami odlišnými od subjektu zavádějícího systém jakosti,
které se na provádění procesů a činností podílejí, nebo k nimž procesy
a činnosti směřují,
g) stanoveny požadavky na dodavatele, kteří se podílejí na provádění
procesů a činností,
h) prováděno monitorování a kontrola procesů, činností, jejich vstupů a
výstupů z hlediska plnění požadavků na jejich jakost k prokázání shody
jejich vlastností s požadavky předepsanými v dokumentaci systému
jakosti,
i) stanoven způsob a kritéria soustavného hodnocení systému jakosti z
hlediska jeho účinnosti; hodnocení systému jakosti se provádí
1. vlastním hodnocením osobami odpovědnými za činnosti podle § 5 v jimi
řízených oblastech systému jakosti a
2. nezávislým hodnocením prověrkami systému jakosti osobami, které se
nepodílejí na plánování, řízení nebo provádění procesu nebo činnosti,
jež jsou předmětem hodnocení,
j) zajištěny personální, technické, materiálové a finanční zdroje,
včetně vhodného pracovního prostředí, potřebné k udržování a zlepšování
systému jakosti a pro provádění procesů a činností a k zavedení,
udržování a neustálému zlepšování jejich účinnosti,
k) uplatňována opatření ke zvyšování jakosti položek ovlivňujících
jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu,
l) prováděno zlepšování systému jakosti uplatňováním nápravných a
preventivních opatření na základě výsledků hodnocení.
§ 4
Požadavky na dokumentaci systému jakosti
(1) Každý, kdo zavádí systém jakosti, jej musí dokumentovat.
Dokumentace systému jakosti zahrnuje
a) dokument popisující systém jakosti s ohledem na všeobecné požadavky
podle § 3,
b) dokumentované postupy popisující procesy a činnosti v rámci systému
jakosti a jejich řízení a provádění,
c) pracovní dokumenty navazující na dokumentovaný postup, podrobně
popisující způsob plánování, ověřování, provádění, hodnocení a řízení
procesu nebo činnosti a hodnocení systému jakosti, včetně jejich
výstupů nebo specifikace výrobku; pracovními dokumenty jsou zejména
návody, instrukce, provozní předpisy, pravidla výcviku, plány,
programy, dokumentace pro výrobu nebo výkresy na jakémkoliv médiu, a
d) záznamy dokladující provedené činnosti nebo dosažené výsledky při
plnění požadavků na systém jakosti nebo požadavků na jednotlivé položky
ovlivňující jadernou bezpečnost a radiační ochranu, stanovených v
dokumentovaných postupech nebo v pracovních dokumentech.
(2) Dokumentace systému jakosti musí být
a) srozumitelná, úplná, jednoznačně identifikovatelná, sledovatelná a k
dispozici v platném znění všem osobám provádějícím příslušné činnosti,
b) před zavedením podrobena přezkoumání z hlediska vhodnosti,
přiměřenosti, účinnosti, srozumitelnosti, správnosti a úplnosti a
schválena osobami k tomu určenými a
c) bezpečně ukládána a archivována po dobu stanovenou jiným právním
předpisem^2) nebo, není-li doba archivace pro konkrétní dokument takto
stanovena, po dobu určenou dokumentovaným postupem pro proces
archivace; doba archivace záznamů tykajících se zabezpečování jakosti
vybraného zařízení je stanovena v § 13 odst. 2.
§ 5
Osoby v systému jakosti
(1) V rámci systému jakosti musí být určeny osoby odpovědné za
a) udržování systému jakosti v souladu se všeobecnými požadavky podle §
3,
b) dokumentování procesu podle § 4 odst. 1 písm. b) až d),
c) zajištění účinného vzájemného působení a vazeb mezi procesy,
d) zajištění a dokumentování shody výstupu z procesu s požadavky na
tento výstup stanovenými v dokumentaci systému jakosti,
e) monitorování a zaznamenávání průběhu procesu,
f) řešení neshod procesů a jejich výstupů,
g) hodnocení účinnosti procesu a jeho změn a
h) podporu zlepšování procesu.
(2) Osoby určené v rámci systému jakosti podle odstavce 1 musí mít
stanovena práva a určeny povinnosti nezbytné k vykonávání jim svěřených
činností.
§ 6
Procesy a činnosti
(1) Plánování, řízení, ověřování, provádění a hodnocení procesů a
činností v systému jakosti musí provádět osoby s kvalifikací
odpovídající druhu a významu jimi prováděné činnosti. Této kvalifikace
je dosahováno stanovením nejnižších přípustných kvalifikačních
požadavků na tyto osoby, zajištěním jejich výcviku a hodnocením
účinnosti výcviku tak, aby byly tyto osoby schopny vykonávat přidělenou
činnost a byly seznámeny s vlivem své činnosti na jadernou bezpečnost
nebo radiační ochranu. Kvalifikace těchto osob, včetně jejich
vzdělávání a výcviku, musí být dokumentována.
(2) Procesy a činnosti musí být plánovány a prováděny za těchto
podmínek:
a) dokumentované postupy a pracovní dokumenty vztahující se k položce
ovlivňující jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu jsou dostupné,
b) provádění procesů a činností je ve shodě s požadavky dokumentovaných
postupů a pracovních dokumentů pro procesy a činnosti,
c) je používáno vybavení vhodné k provádění procesů a činností a jsou
zajištěny nezbytné pracovní podmínky a prostředí k jejich provádění,
d) provádí se monitorování a kontrola vlastností položky ovlivňující
jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu,
e) výrobní, monitorovací, měřicí nebo zkušební zařízení je udržováno ve
stavu umožňujícím doložit dosažení trvalého souladu položky ovlivňující
jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu s požadavky na ně kladenými;
pro kontrolu, kalibraci a údržbu monitorovacího, měřicího a zkušebního
zařízení se zpracují postupy, které zajistí, že nejistota měření
odpovídá požadované způsobilosti měření, a
f) změny procesů a činností se provádějí jen na základě návrhu,
zdůvodněného a zhodnoceného z hlediska účelu změny a jejího vlivu na
jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu, a prokázání vlivu změny na
úroveň jaderné bezpečnosti a radiační ochrany po jejím provedení.
(3) Každý proces v rámci systému jakosti musí být hodnocen z hlediska
účinnosti. Hodnocení účinnosti procesu musí být provedeno porovnáním
výstupů procesu s požadavky na něj kladenými v dokumentaci systému
jakosti.
(4) Procesy a činnosti musí být podrobeny přezkoumání k potvrzení
vhodnosti, přiměřenosti a účinnosti položky ovlivňující jadernou
bezpečnost nebo radiační ochranu (dále jen „přezkoumání“), ověření k
potvrzení souladu položky ovlivňující jadernou bezpečnost nebo radiační
ochranu s požadavky na její vlastnosti (dále jen „ověření“) a validaci
k potvrzení souladu položky ovlivňující jadernou bezpečnost nebo
radiační ochranu s požadavky na její zamýšlené použití (dále jen
„validace“). Pro přezkoumání, ověření a validaci procesů a činností
musí být stanoven a dokumentován časový plán, rozsah, způsob provádění
přezkoumání, ověření a validace a kritéria přijatelnosti a musí být
určena odpovědnost osob za splnění těchto kritérií. Přezkoumání,
ověření nebo validaci procesů mohou provádět jen osoby odpovědné za
činnosti podle § 5 a zároveň osoby od těchto osob odlišné, které se
nepodílejí na provádění procesu nebo činnosti. Výsledky přezkoumání,
ověření a validace procesů a činností jsou dokumentovány formou
záznamů.
(5) Pokud jsou v rámci procesu nebo činnosti v dokumentovaných
postupech nebo pracovních dokumentech stanoveny kontrolní body, nelze v
procesu nebo činnosti dále pokračovat bez prokazatelného souhlasu
určené osoby, vydaného na základě ověření stavu nebo výsledku kontroly.
(6) Požadavky na procesy prováděné dodavateli se uvedou v dokumentaci
systému jakosti podle § 4 odst. 1.
§ 7
Požadavky na některé procesy vztahující se k výrobku
(1) Proces navrhování výrobku, zahrnující vývoj, konstrukci a
projektování výrobku, (dále jen „proces návrhu“) musí probíhat dále za
těchto podmínek:
a) je prováděno přezkoumání vstupů procesu návrhu z hlediska jaderné
bezpečnosti a radiační ochrany k vyhodnocení jejich souladu s požadavky
jiných právních předpisů vztahujících se k výrobku a s dohodnutými
specifikacemi,
b) je prováděno přezkoumání procesu návrhu k vyhodnocení schopnosti
výstupu procesu návrhu plnit požadavky stanovené ve vstupech a
požadavky, které jsou předpokladem pro zamýšlené použití výrobku,
c) je prováděno ověření procesu návrhu ke zjištění, zda výstupy z
procesu návrhu splňují aplikovatelné požadavky právních předpisů a
stanovené specifikace vztahující se k výrobku se zřetelem na jadernou
bezpečnost a radiační ochranu a zda je stanoven způsob řešení odchylek
od těchto požadavků,
d) zpracuje se konečná výstupní dokumentace procesu návrhu, včetně
uvedení jejích změn ve formě, která umožní její ověření ve vztahu ke
vstupům pro proces návrhu kvalifikovanými osobami, které se podílely na
jejím zpracování, nebo nezávislými kvalifikovanými osobami a
e) je prováděna validace procesu návrhu ke zjištění, zda navržený
výrobek podle konečné výstupní dokumentace procesu návrhu splňuje
požadavky k zamýšlenému použití z hlediska jaderné bezpečnosti nebo
radiační ochrany.
(2) Proces výroby výrobku musí probíhat dále za těchto podmínek:
a) specifikace výrobku, včetně jejích změn, je v souladu s technickými
předpisy, technickými podmínkami nebo technickými normami, které
obsahují aplikovatelné požadavky jiných právních předpisů z hlediska
jaderné bezpečnosti a radiační ochrany,
b) způsob výroby výrobku je dokumentován v souladu s požadavky
stanovenými v konečné výstupní dokumentaci návrhu výrobku,
c) je stanoven druh, způsob a rozsah přezkoumání, ověření a validace
výrobku, včetně kritérií přijatelnosti, před jeho zamýšleným použitím,
d) výrobek je nezaměnitelným způsobem identifikován a tato identifikace
se udržuje,
e) jsou dostupné informace o současném nebo minulém stavu, umístění a
používání výrobku nebo o současném nebo minulém způsobu zacházení s
výrobkem kdykoli v průběhu procesu výroby,
f) výrobek je dodáván ve stavu umožňujícím ověření a
g) shoda výrobku s požadavky specifikovanými v dokumentovaných
postupech a pracovních dokumentech pro jeho výrobu je dokladována
záznamy.
(3) Proces obstarávání výrobku musí probíhat dále za těchto podmínek:
a) v dokumentaci pro obstarávání jsou stanoveny správné a úplné
požadavky na výrobek, včetně požadavků na rozsah zabezpečování jakosti
výrobku. V dokumentaci pro obstarávání se specifikují i požadavky na
oznamování a řešení zjištěných neshod,
b) v průběhu procesu obstarávání je prováděn dohled nad dodavateli,
c) jsou předem stanoveny požadavky na výběr a hodnocení dodavatelů
výrobku podle jejich schopnosti dodávat výrobek; dodavatelé výrobku
jsou vybíráni a hodnoceni na základě těchto požadavků a
d) shoda dodaných výrobků s předepsanými požadavky pro obstarávání je
dokladována záznamy, které jsou dostupné před použitím výrobku.
(4) Procesy a činnosti při dopravování, skladování a údržbě výrobku
musí probíhat způsobem, který zabrání poškození, nežádoucímu použití
nebo zničení výrobku.
(5) Požadavky na procesy, jejichž soulad s těmito požadavky nelze v
plném rozsahu ověřit následnou kontrolou nebo zkouškou výrobku, zejména
na svařování, tváření, nedestruktivní zkoušení, tepelné zpracování,
tvorbu programového vybavení nebo prostředků výpočetní techniky,
provádění lékařského ozáření pacientů, (dále jen „zvláštní procesy“)
musí být stanoveny ve specifikaci výrobku, k jehož výrobě se zvláštní
procesy použijí. Zvláštní procesy řídí, ověřují, provádějí a hodnotí
jen dostatečně kvalifikované osoby, jejichž znalosti a dovednosti musí
být pravidelně a prokazatelně prověřovány. K provádění zvláštních
procesů lze užít jen technické zařízení, u něhož je pravidelně
prověřován soulad s požadavky na zvláštní procesy. O splnění
kvalifikačních požadavků a ověření souladu s požadavky na zvláštní
procesy musí být vedeny záznamy.
§ 8
Řízení neshod, jejich náprava a preventivní opatření proti neshodám
(1) Procesy a činnosti, jejich vstupy a výstupy, které nejsou ve shodě
s požadavky stanovenými v dokumentaci podle § 4 (dále jen „neshodná
položka“), podléhají procesu řízení neshod.
(2) Proces řízení neshod v systému jakosti musí probíhat v souladu s
požadavky § 6 odst. 2 a v souladu s dokumentovaným postupem pro řízení
neshod, který musí stanovit
a) požadavky k provedení identifikace neshody neprodleně po jejím
zjištění a k jejímu dokumentování,
b) požadavky na postup ohlašování neshody příslušným odpovědným osobám
subjektu zavádějícího systém jakosti,
c) způsoby nakládání s neshodnou položkou a požadavky k zamezení
nevhodného použití neshodné položky, včetně plánu odstranění neshody, a
d) požadavky na hodnocení důsledků neshody a možných dalších důsledků
pro jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu při použití neshodné
položky.
(3) K nápravě neshod musí být v souladu s dokumentovaným postupem pro
řízení neshod zajištěno
a) přezkoumání neshodné položky,
b) rozbor příčiny neshody,
c) určení způsobu řešení neshody,
d) vyhodnocení potřeby opatření vedoucích k zabránění opakovaného
výskytu neshody a
e) stanovení, dokumentování a zavedení nápravných opatření přiměřených
důsledkům neshody.
(4) K vyloučení neshod, které by mohly nastat (dále jen „potenciální
neshoda“), musí být zpracován a zaveden dokumentovaný postup pro
vyloučení potenciálních neshod, který stanoví požadavky na
a) vyhledání potenciálních neshod a jejich možných příčin,
b) vyhodnocení potřeby opatření k zabránění výskytu potenciálních
neshod a
c) určení, dokumentování a zavedení preventivních opatření přiměřených
možným důsledkům potenciální neshody; ke stanovení preventivních
opatření se využívá vlastních provozních zkušeností i provozních
zkušeností jiných subjektů, jsou-li k dispozici.
(5) Zavedená nápravná nebo preventivní opatření musí být průběžně
monitorována a vyhodnocována z hlediska stavu jejich zavádění a
účinnosti.
§ 9
Systém jakosti při provádění nebo zajišťování radiačních činností
(1) Systém jakosti při provádění nebo zajišťování radiačních činností
na pracovištích IV. kategorie musí splňovat požadavky § 3 až 8.
(2) Systém jakosti při provádění nebo zajišťování radiačních činností
na pracovištích III. kategorie musí splňovat požadavky § 3 písm. a) až
h), písm. i) bodu 1 a písm. j) až l), § 4, 5, § 6 odst. 1 až 5, § 7
odst. 3 písm. a), c) a d), odst. 4 a 5, § 8 odst. 1 až 3 a odst. 5.
(3) Systém jakosti při provádění nebo zajišťování radiačních činností
na pracovištích II. kategorie a při provádění osobní dozimetrie a
dalších služeb významných z hlediska radiační ochrany musí splňovat
požadavky § 3 písm. a) až h), písm. i) bodu 1 a písm. j) až l), § 4, 5,
§ 6 odst. 1 až 3, odst. 5, § 7 odst. 3 písm. a) a d), odst. 4 a 5, § 8
odst. 1 až 3 a odst. 5.
(4) Systém jakosti při provádění nebo zajišťování radiačních činností
na pracovištích I. kategorie a při odborné přípravě vybraných
pracovníků musí splňovat požadavky § 3 písm. a) až h), písm. j) a k), §
4, 5 a § 8 odst. 1.
§ 10
Požadavky na náplň programu zabezpečování jakosti pro povolované
činnosti podle § 9 odst. 1 písm. a) až g), písm. i), j), n) a r)
atomového zákona
(1) Program zabezpečování jakosti musí dokumentovat zavedený systém
jakosti. Náplň programu zabezpečování jakosti pro povolované činnosti
podle § 9 odst. 1 písm. a) až g), písm. i), j), n) a r) atomového
zákona musí odpovídat požadavkům § 4 odst. 2 a podléhat pravidelným
revizím, které ji uvedou do souladu s veškerými změnami provedenými v
systému jakosti.
(2) Program zabezpečování jakosti musí obsahovat
a) identifikační údaje subjektu, jehož systém jakosti program
zabezpečování jakosti dokumentuje (dále jen „předkladatel“); u
právnické osoby obchodní firmu nebo název, sídlo, formu a identifikační
číslo, bylo-li přiděleno; u fyzické osoby jméno a příjmení, datum
narození a adresu místa trvalého pobytu nebo jiného pobytu na území
České republiky nebo adresu bydliště mimo území České republiky,
b) předmět, místo a rozsah činnosti předkladatele,
c) s výjimkou pracoviště III. a nižší kategorie identifikační údaje
přímých dodavatelů výrobků využívaných předkladatelem; u právnické
osoby obchodní firmu nebo název, sídlo, formu a identifikační číslo,
bylo-li přiděleno; u fyzické osoby jméno a příjmení, datum narození a
adresu místa trvalého pobytu nebo jiného pobytu na území České
republiky nebo adresu bydliště mimo území České republiky,
d) výčet procesů a k nim náležejících činností, na které se program
zabezpečování jakosti vztahuje, s vyznačením procesů a činností
prováděných dodavatelským způsobem,
e) dokumentované postupy nebo odkazy na tyto postupy s jejich
jednoznačnou identifikací,
f) popis systému jakosti předkladatele zahrnující
1. odpovědnosti, práva a povinnosti a vzájemné vztahy osob, které
plánují, řídí, ověřují, provádějí, hodnotí procesy a činnosti,
2. vzájemné vztahy a členění útvarů nebo pracovních skupin podílejících
se na plánování, řízení, ověřování, provádění a hodnocení procesů a
činností, včetně způsobu řízení a komunikace uvnitř subjektu i s jeho
dodavateli,
3. zásady zajišťování požadavků na systém jakosti a zabezpečování
jakosti procesů, činností a výrobků vztahující se k povolované
činnosti, včetně odkazů na dokumentované postupy,
g) s výjimkou pracoviště III. a nižší kategorie rozsah a způsob
uplatnění požadavků této vyhlášky na systém jakosti a na zabezpečování
jakosti dodavatelů, včetně způsobu hodnocení systému jakosti a
ověřování zabezpečování jakosti u těchto dodavatelů,
h) způsob a určení četnosti nezávislého hodnocení prověrkami systému
jakosti, je-li prováděno, včetně způsobu a formy zaznamenávání výsledků
těchto prověrek, a
i) způsob a určení četnosti provádění revizí programu zabezpečování
jakosti.
§ 11
Požadavky na náplň programu zabezpečování jakosti pro povolovanou
činnost podle § 9 odst. 1 písm. l) atomového zákona
Náplň programu zabezpečování jakosti pro povolovanou činnost podle § 9
odst. 1 písm. l) atomového zákona stanoví § 4 odst. 2 vyhlášky č.
145/1997 Sb., o evidenci a kontrole jaderných materiálů a o jejich
bližším vymezení, ve znění pozdějších předpisů.
§ 12
Kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných zařízení do bezpečnostních
tříd
Vybraná zařízení se zařazují a rozdělují do bezpečnostních tříd 1, 2 a
3. V příloze jsou stanovena kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných
zařízení do bezpečnostních tříd.
§ 13
Základní požadavky na zabezpečování jakosti vybraných zařízení s
ohledem na jejich zařazení do bezpečnostních tříd
(1) Při zabezpečování jakosti vybraného zařízení se musí využívat
dokumentace systému jakosti zpracovaná v souladu s § 4, která se
vztahuje k procesům a činnostem při navrhování, výrobě, uvádění do
provozu, provozu nebo vyřazování z provozu vybraného zařízení, zejména
záznamy vztahující se k vybranému zařízení
a) týkající se zvláštních procesů podle § 7 odst. 5,
b) zařazenému v bezpečnostní třídě 1 nebo 2, dokladující splnění
požadavků na jakost vybraného zařízení a ověření konečné výstupní
dokumentace procesu návrhu vybraného zařízení z hlediska splnění všech
kritérií přijatelnosti kladených na vybrané zařízení, na jeho díly a na
materiály použité k jeho výrobě, nebo
c) zařazenému v bezpečnostní třídě 1 nebo 2 namáhanému tlakem
pracovního média, dokladující vady, které byly zjištěny kontrolou a
odstraněny, způsob provedení oprav tohoto vybraného zařízení a vědomě
ponechané přípustné vady, které jsou dále sledovány.
(2) Při zabezpečování jakosti vybraného zařízení se musí provádět
záznamy dokladující splnění požadavků na jakost vybraného zařízení v
rozsahu a způsobem, který umožní kdykoliv posoudit stav vybraného
zařízení. Tyto záznamy a záznamy uvedené v odstavci 1 musí být bezpečně
ukládány a archivovány po celou dobu životnosti vybraného zařízení,
počínaje navrhováním vybraného zařízení a jeho dílů, až po jeho
vyřazení z provozu.
(3) Při procesu návrhu vybraného zařízení musí být v konečné výstupní
dokumentaci procesu návrhu vybraného zařízení zařazeného v bezpečnostní
třídě 1 nebo 2 určena
a) kritéria pro sledování životnosti vybraného zařízení, podmínky pro
zacházení s vybraným zařízením a pro jeho provozování a
b) kritéria přijatelnosti potřebná k plnění jeho bezpečnostních funkcí.
(4) Při procesu obstarávání vybraného zařízení musí být v předem
dohodnutém rozsahu přezkoumána dokumentace systému jakosti dodavatele
vybraného zařízení z hlediska plnění požadavků na jakost položek
ovlivňujících jadernou bezpečnost nebo radiační ochranu podle
hodnotících hledisek uvedených v § 4 odst. 2 písm. b). O tomto
přezkoumání musí být pořízen záznam.
(5) Při procesu uvádění do provozu a provozu vybraného zařízení musí
být
a) dokumentován způsob zajištění identifikace vybraného zařízení a
získání a uchování informací o současném nebo minulém stavu, umístění a
používání vybraného zařízení nebo o současném nebo minulém způsobu
zacházení s vybraným zařízením kdykoli v průběhu procesu uvádění do
provozu a provozu,
b) zpracovány, zaváděny a udržovány plány a programy provádění kontrol
vybraných zařízení a plány a programy provádění údržby, oprav a
rekonstrukcí vybraného zařízení a
c) zajištěno použití náhradních dílů vybraného zařízení, které splňují
požadavky stanovené ve specifikaci vybraného zařízení.
§ 14
Rozsah a způsob provedení seznamu vybraných zařízení
(1) Vybraná zařízení musí být jednoznačně určena před jejich obstaráním
pro jaderné zařízení a pro každé jaderné zařízení musí být
dokumentována formou seznamu vybraných zařízení.
(2) Seznam vybraných zařízení musí v textové části identifikovat
jednotlivá vybraná zařízení, s uvedením jejich bezpečnostních tříd, a
musí vybraná zařízení členit z hlediska plnění jejich bezpečnostních
funkcí. Ve výkresové části seznamu vybraných zařízení musí být
a) schematicky zobrazeny technologické systémy a stavební části, které
obsahují vybraná zařízení, s odlišujícím vyznačením jejich
bezpečnostních tříd a zvýrazněním hranic mezi vybraným a jiným
zařízením nebo ostatními částmi stavby a
b) vyznačeny identifikační údaje vybraných zařízení a další údaje, ze
kterých je jednoznačně zřejmá funkce vybraného zařízení v systému nebo
umístění vybraného zařízení v rámci stavby jaderného zařízení.
(3) Součástí seznamu vybraných zařízení musí být pravidla pro
a) určení hranic mezi systémy, zařízeními nebo částmi stavby jaderného
zařízení zabezpečujícími bezpečnostní funkce a ostatními systémy
zařízení nebo částmi stavby jaderného zařízení a
b) určení hranic mezi jednotlivými bezpečnostními třídami vybraných
zařízení.
(4) Seznam vybraných zařízení v etapě projektování jaderného zařízení
musí odpovídat odsouhlasené projektové dokumentaci a v etapě provozu
jaderného zařízení skutečnému provedení jaderného zařízení.
(5) Před uskutečněním projektové změny jaderného zařízení týkající se
vybraného zařízení se zjišťuje, zda důsledky jejího provedení neovlivní
negativně jadernou a technickou bezpečnost a zda dojde ke změnám v
seznamu vybraných zařízení.
§ 15
Přechodná ustanovení
(1) Systém jakosti a programy zabezpečování jakosti musí být uvedeny do
souladu s požadavky této vyhlášky nejpozději do dvou let po nabytí její
účinnosti.
(2) Zabezpečování jakosti vybraných zařízení musí být uvedeno do
souladu s požadavky stanovenými touto vyhláškou nejpozději do dvou let
po nabytí účinnosti této vyhlášky.
§ 16
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se vyhláška č. 214/1997 Sb., o zabezpečování jakosti při
činnostech souvisejících s využíváním jaderné energie a činnostech
vedoucích k ozáření a o stanovení kritérií pro zařazení a rozdělení
vybraných zařízení do bezpečnostních tříd.
§ 17
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2008.
Předsedkyně:
Ing. Drábová, Ph.D. v. r.
Příloha
Kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných zařízení do bezpečnostních
tříd
1. Kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných zařízení do
bezpečnostních tříd u jaderných zařízení, jejichž součástí je
tlakovodní reaktor
1.1. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 1 jsou
zařízení tvořící hranici tlakového okruhu chladiva jaderného reaktoru,
s výjimkou těch zařízení, jejichž poškození je možno kompenzovat
normálním systémem pro doplňování chladiva.
1.2. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 2 jsou
pokrytí jaderného paliva, zařízení tvořící hranici tlakového okruhu
chladiva jaderného reaktoru, která nenáleží do bezpečnostní třídy 1 a
zařízení plnící bezpečnostní funkce systému, jehož jsou součástí, a to
zařízení
1.2.1. pro odstavení jaderného reaktoru podle potřeby tak, aby v
důsledku očekávaných provozních událostí nedošlo k maximálním
projektovým nehodám, a pro odstavení jaderného reaktoru ke zmírnění
následků maximálních projektových nehod,
1.2.2. pro udržení dostatečného množství chladiva pro chlazení aktivní
zóny jaderného reaktoru v průběhu havarijních podmínek, při kterých
nedošlo k porušení tlakového okruhu chladiva jaderného reaktoru, a po
odeznění těchto podmínek,
1.2.3. pro zajištění odvodu tepla z aktivní zóny jaderného reaktoru při
porušení hranice tlakového okruhu chladiva tak, aby se omezilo
poškození jaderného paliva,
1.2.4. pro odvod zbytkového tepla z aktivní zóny jaderného reaktoru v
průběhu všech provozních stavů a za havarijních podmínek, při kterých
nedošlo k porušení integrity hranice tlakového okruhu chladiva,
1.2.5. nezbytná pro omezení úniků radioaktivních látek z hermetické
obálky v průběhu a po odeznění havarijních podmínek,
1.2.6. nezbytná pro dodávku energií nebo pro řízení provozu zařízení
zařazených do bezpečnostní třídy 2 při plnění jejich bezpečnostních
funkcí.
1.3. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 3 jsou
zařízení plnící bezpečnostní funkce systému, jehož jsou součástí, a to
zařízení
1.3.1. pro zabránění nepřijatelných přechodových procesů reaktivity,
1.3.2. pro udržení jaderného reaktoru v podmínkách bezpečného
odstavení, po všech činnostech, které vedly k jeho odstavení, po každém
z jeho odstavení,
1.3.3. pro udržení dostatečného množství chladiva pro chlazení aktivní
zóny jaderného reaktoru při všech stavech normálního a abnormálního
provozu zohledněných v projektu jaderného zařízení,
1.3.4. pro odvod tepla z bezpečnostních systémů až do koncového stupně
odvodu tepla,
1.3.5. pro udržení ozáření obyvatelstva a pracovníků jaderného zařízení
pod stanovenými mezními hodnotami v průběhu a po odeznění projektové
nehody a těžkých haváriích, jejichž následkem dochází k únikům
radioaktivních látek a ionizujícího záření ze zdrojů nacházejících se
vně ochranné obálky,
1.3.6. pro udržení podmínek prostředí uvnitř jaderného zařízení,
nutných pro provoz bezpečnostních systémů a pro přístup pracovníků k
plnění činností důležitých pro bezpečnost,
1.3.7. pro zabránění únikům radioaktivních látek z ozářeného jaderného
paliva dopravovaného nebo skladovaného uvnitř jaderného zařízení vně
systému chlazení jaderného reaktoru v průběhu všech stavů normálního a
abnormálního provozu,
1.3.8. pro odvod rozpadového tepla z ozářeného paliva skladovaného
uvnitř jaderného zařízení vně systému chlazení jaderného reaktoru,
1.3.9. pro udržení dostatečné podkritičnosti paliva skladovaného uvnitř
jaderného zařízení vně systému chlazení jaderného reaktoru,
1.3.10. nezbytná pro omezení výpusti radioaktivních látek pod stanovené
mezní hodnoty v průběhu všech stavů normálního a abnormálního provozu,
1.3.11. pro dodávku energií nebo pro řízení provozu zařízení zařazených
do bezpečnostní třídy 3 při plnění jejich bezpečnostních funkcí,
1.3.12. pro zajištění funkční schopnosti ostatních zařízení zařazených
do bezpečnostních tříd 1, 2 nebo 3 při plnění jejich bezpečnostních
funkcí, s výjimkou řízení nebo dodávek energie,
1.3.13. určená pro předcházení nebo omezení následků poruch ostatních
zařízení, systémů nebo částí stavby jaderného zařízení zařazených do
bezpečnostní třídy 1, 2 nebo 3, jejichž poruchy by mohly vést k
narušení plnění jejich bezpečnostních funkcí,
1.3.14. sekundárního oběhu, u nichž výpočtový tlak pracovního media při
výpočtové teplotě vyšší než 100 st.C přesahuje 4 MPa a světlost potrubí
je větší než DN 200, pokud nejsou zařazeny do bezpečnostní třídy 2,
přičemž hranicí mezi vybraným zařízením a ostatním zařízením je místo
ukotvení posledního omezovače švihu nebo obdobného zařízení ze strany
sekundární okruhu.
2. Kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných zařízení do
bezpečnostních tříd u jaderných zařízení pro skladování radioaktivních
odpadů
2.1. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 2 jsou
obalové soubory pro skladování radioaktivních odpadů z přepracovaného
jaderného paliva.
2.2. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 3 jsou
zařízení tvořící inženýrské umělé bariéry a zařízení nezbytná pro
zamezení úniků radioaktivních látek a ionizujícího záření do životního
a pracovního prostředí nad stanovené mezní hodnoty v průběhu všech
projektových stavů provozu.
3. Kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných zařízení do
bezpečnostních tříd u jaderných zařízení pro skladování vyhořelého
jaderného paliva
3.1. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 2 jsou
3.1.1. obalové soubory pro skladování vyhořelého jaderného paliva
3.1.2. zařízení nezbytná pro udržení požadované podkritičnosti
jaderného materiálu.
3.2. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 3 jsou
zařízení tvořící inženýrské umělé bariéry a zařízení nezbytná pro
zamezení úniků radioaktivních látek do životního a pracovního prostředí
nad stanovené mezní hodnoty v průběhu všech projektových stavů provozu,
včetně zařízení, které monitorují parametry obalového souboru pro
skladování vyhořelého jaderného paliva, důležité pro dodržování limitů
a podmínek bezpečného provozu těchto zařízení.
4. Kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných zařízení do
bezpečnostních tříd u jaderných zařízení pro ukládání radioaktivních
odpadů a vyhořelého jaderného paliva a u jaderných zařízení pro výrobu,
zpracování, skladování a ukládání jaderných materiálů
4.1. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 2 jsou
4.1.1. obalové soubory pro ukládání vyhořelého jaderného paliva a
radioaktivních odpadů vzniklých z přepracovaného jaderného paliva,
4.1.2. zařízení nezbytná pro udržení dostatečné podkritičnosti
jaderného materiálu.
4.2. Vybranými zařízeními zařazenými do bezpečnostní třídy 3 jsou
zařízení tvořící další inženýrské umělé bariéry pro zamezení úniků
radioaktivních látek do životního prostředí nad stanovené mezní
hodnoty.
1) Vyhláška č. 307/2002 Sb., o radiační ochraně, ve znění vyhlášky č.
499/2005 Sb. Vyhláška č. 145/1997 Sb., o evidenci a kontrole jaderných
materiálů a o jejich bližším vymezení, ve znění vyhlášky č. 316/2002
Sb.
2) Vyhláška č. 307/2002 Sb., ve znění vyhlášky č. 499/2005 Sb.