Advanced Search

změna občanského soudního řádu a některých dalších zákonů


Published: 2013
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/508018/zmna-obanskho-soudnho-du-a-nkterch-dalch-zkon.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
293/2013 Sb.



ZÁKON



ze dne 12. září 2013,



kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění

pozdějších předpisů, a některé další zákony



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna občanského soudního řádu



Čl. I



Zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 36/1967

Sb., zákona č. 158/1969 Sb., zákona č. 49/1973 Sb., zákona č. 20/1975

Sb., zákona č. 133/1982 Sb., zákona č. 180/1990 Sb., zákona č. 328/1991

Sb., zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 263/1992 Sb., zákona č. 24/1993

Sb., zákona č. 171/1993 Sb., zákona č. 117/1994 Sb., zákona č. 152/1994

Sb., zákona č. 216/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 118/1995

Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 238/1995 Sb., zákona č. 247/1995

Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 31/1996 Sb., zákona č.

142/1996 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 269/1996 Sb.,

zákona č. 202/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb.,

zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 326/1999 Sb.,

zákona č. 360/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.

2/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č.

46/2000 Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 130/2000 Sb., zákona č.

155/2000 Sb., zákona č. 204/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č.

227/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č.

120/2001 Sb., zákona č. 137/2001 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č.

271/2001 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 276/2001 Sb.,

zákona č. 317/2001 Sb., zákona č. 451/2001 Sb., zákona č. 491/2001 Sb.,

zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 202/2002 Sb.,

zákona č. 226/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb.,

nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb., zákona č.

88/2003 Sb., zákona č. 120/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného

pod č. 153/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb.,

zákona č. 340/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb.,

zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb.,

zákona č. 59/2005 Sb., zákona č. 170/2005 Sb., zákona č. 205/2005 Sb.,

zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb.,

zákona č. 383/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb.,

zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb.,

zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 133/2006 Sb.,

zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 135/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb.,

zákona č. 216/2006 Sb., zákona č. 233/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb.,

zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 308/2006 Sb., zákona č. 315/2006 Sb.,

zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 104/2008 Sb., zákona č. 123/2008 Sb.,

zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č. 259/2008 Sb.,

zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 295/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb.,

zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 198/2009 Sb.,

zákona č. 218/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb.,

zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb.,

nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 48/2010 Sb., zákona č.

347/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 69/2011 Sb., nálezu

Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 80/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb.,

zákona č. 186/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 218/2011 Sb.,

zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb.,

zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu

vyhlášeného pod č. 147/2012 Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č.

202/2012 Sb., zákona č. 334/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu

vyhlášeného pod č. 369/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č.

399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 404/2012 Sb. a zákona

č. 45/2013 Sb., se mění takto:



1. V § 1 se za slovo „ochrana“ vkládá slovo „soukromých“ a slovo

„zachovávání“ se nahrazuje slovy „dodržování smluv a“.



2. V § 2 se slova „fyzických a právnických osob“ a slova „na úkor

těchto osob“ zrušují.



3. V § 3 se slova „zákonnosti a slouží jejímu upevňování a rozvíjení“

nahrazují slovy „spravedlnosti a práva, slouží upevňování a rozvíjení

zásad soukromého práva“, slova „má právo domáhat se“ se nahrazují slovy

„se může domáhat“ a za slovo „ochrany“ se vkládá slovo „soukromého“.



4. § 6 zní:



㤠6



V řízení postupuje soud předvídatelně a v součinnosti s účastníky

řízení tak, aby ochrana práv byla rychlá a účinná a aby skutečnosti,

které jsou mezi účastníky sporné, byly podle míry jejich účasti

spolehlivě zjištěny. Ustanovení tohoto zákona musí být vykládána a

používána tak, aby nedocházelo k jejich zneužívání.“.



5. V § 7 odst. 1 se slova „z občanskoprávních, pracovních, rodinných a

z obchodních vztahů“ nahrazují slovy „z poměrů soukromého práva“.



6. § 8 se zrušuje.



7. V § 9 odstavec 2 zní:



„(2) Krajské soudy rozhodují jako soudy prvního stupně



a) ve sporech o vzájemné vypořádání úhrady přeplatku na dávce

důchodového pojištění, nemocenského pojištění, státní sociální podpory

a pomoci v hmotné nouzi a ve sporech o vzájemné vypořádání regresní

náhrady zaplacené v důsledku vzniku nároku na dávku nemocenského

pojištění,



b) ve sporech o určení nezákonnosti stávky nebo výluky,



c) ve sporech týkajících se cizího státu nebo osob požívajících

diplomatických imunit a výsad, jestliže tyto spory patří do pravomoci

soudů České republiky,



d) ve sporech o zrušení rozhodnutí rozhodce o plnění závazků z

kolektivní smlouvy,



e) ve věcech vyplývajících z právních poměrů, které souvisejí se

zakládáním obchodních korporací, ústavů, nadací a nadačních fondů, a ve

sporech mezi obchodními korporacemi, jejich společníky nebo členy,

jakož i mezi společníky nebo členy navzájem, vyplývají-li z účasti na

obchodní korporaci,



f) ve sporech mezi obchodními korporacemi, jejich společníky nebo členy

a členy jejich orgánů nebo likvidátory, jde-li o vztahy týkající se

výkonu funkce členů orgánů nebo likvidace,



g) ve sporech vyplývajících z práva duševního vlastnictví,



h) ve sporech o ochranu práv porušených nebo ohrožených nekalým

soutěžním jednáním nebo nedovoleným omezením soutěže,



i) ve věcech ochrany názvu a pověsti právnické osoby,



j) ve sporech z finančního zajištění a sporech týkajících se směnek,

šeků a investičních nástrojů,



k) ve sporech z obchodů na komoditní burze,



l) ve věcech jednání shromáždění společenství vlastníků a sporů z toho

vzniklých,



m) ve věcech přeměn obchodních společností a družstev, včetně všech

řízení o náhradě podle zvláštního právního předpisu,



n) ve sporech z koupě závodu, pachtu závodu nebo jeho části,



o) ve sporech ze smluv na stavební práce, které jsou nadlimitními

veřejnými zakázkami, včetně dodávek nezbytných k provedení těchto

smluv.“.



8. V § 9 se odstavce 3 a 4 včetně poznámek pod čarou č. 1b, 39, 40 až

53, 53a a 53b zrušují.



Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 3.



9. § 17a se zrušuje.



10. V § 19 se slova „způsobilost mít práva a povinnosti“ nahrazují

slovy „právní osobnost“.



11. V § 20 odst. 1 se za slovo „samostatně“ vkládá slovo „právně“ a

slova „má způsobilost vlastními úkony nabývat práv a brát na sebe

povinnosti“ se nahrazují slovy „je svéprávný“.



12. V § 21 odst. 1 písmeno a) zní:



„a) člen statutárního orgánu; tvoří-li statutární orgán více osob,

jedná za právnickou osobu předseda statutárního orgánu, popřípadě jeho

člen, který tím byl pověřen; je-li předsedou nebo pověřeným členem

právnická osoba, jedná vždy fyzická osoba, která je k tomu touto

právnickou osobou zmocněna nebo jinak oprávněna, nebo“.



13. V § 21 odst. 1 písmeno c) zní:



„c) vedoucí jejího odštěpného závodu, jde-li o věci týkající se tohoto

závodu, nebo“.



14. Poznámka pod čarou č. 55 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku

pod čarou.



15. V § 22 se za slovo „zástupcem“ vkládají slova „nebo opatrovníkem“.



16. V § 23 se slova „nemá způsobilost k právním úkonům v plném rozsahu“

nahrazují slovy „není plně svéprávná“ a za slovo „zástupcem“ se

vkládají slova „nebo opatrovníkem“.



17. V § 26 odst. 1 se slovo „obchodních“ nahrazuje slovy „týkajících se

vztahů mezi podnikateli vyplývajících z podnikatelské činnosti“.



18. V § 26 odst. 2 se slova „ve věcech péče o nezletilé,“ zrušují.



19. V § 26 odst. 5 se slova „navrhovatelem (žalobcem)“ nahrazují slovem

„žalobcem“ a slova „totéž platí v řízení o propuštění cizince ze

zajištění“ se nahrazují slovy „za právnickou osobu jedná k tomu

pověřený její zaměstnanec nebo člen, který má vysokoškolské právnické

vzdělání, které je podle zvláštních právních předpisů vyžadováno pro

výkon advokacie“.



20. Poznámka pod čarou č. 57c se zrušuje, a to včetně odkazů na

poznámku pod čarou.



21. V § 27 odst. 1 se slova „má způsobilost k právním úkonům v plném

rozsahu“ nahrazují slovy „je plně svéprávná“.



22. V § 29 odst. 4 se věty první a druhá nahrazují větami „Opatrovníkem

podle odstavců 1 až 3 soud jmenuje zpravidla osobu blízkou, případně

jinou vhodnou osobu, nebrání-li tomu zvláštní důvody. Advokáta lze

jmenovat opatrovníkem, jen jestliže jím nemůže být jmenován někdo jiný.

Jinou osobu než advokáta lze jmenovat opatrovníkem, jen jestliže s tím

souhlasí.“.



23. Za § 29 se vkládá nový § 29a, který zní:



㤠29a



Účastníku, který pořídil předběžné prohlášení v očekávání vlastní

nezpůsobilosti právně jednat, ustanoví soud opatrovníkem s jejím

souhlasem osobu za opatrovníka označenou v předběžném prohlášení.“.



24. § 35 zní:



㤠35



(1) V zákonem stanovených případech může státní zastupitelství,

popřípadě nejvyšší státní zástupce, podat návrh na zahájení řízení nebo

do občanského soudního řízení vstoupit.



(2) Státní zastupitelství nebo nejvyšší státní zástupce jsou v takovém

řízení oprávněni ke všem úkonům, které může vykonat účastník řízení,

pokud nejde o úkony, které může vykonat jen účastník právního poměru.“.



Poznámka pod čarou č. 57a se zrušuje.



25. V § 35a odst. 2, § 206 odst. 2, § 244 odst. 2 a § 250f písm. c) se

slovo „vztahu“ nahrazuje slovem „poměru“.



26. § 38 se zrušuje.



27. V § 40 odst. 2 se na konci písmene a) doplňuje slovo „nebo“.



28. V § 40 odst. 2 se písmena b) až e) zrušují.



Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno b).



29. V § 40 odst. 4 se slova „soudním komisařem nebo“ zrušují.



30. V § 40 odst. 7 větě druhé se slova „ , dohoda o výchově a výživě

nezletilého dítěte, dohoda o styku s nezletilým dítětem, dohoda o

vypořádání dědictví, dohoda o přenechání předluženého dědictví k úhradě

dluhů“ a slova „ , rodiče, účastníci dohody o styku s nezletilým

dítětem, účastníci dohod v dědickém řízení“ zrušují.



31. V § 41 odstavec 3 zní:



„(3) Hmotněprávní jednání účastníka učiněné vůči soudu je účinné také

vůči ostatním účastníkům, avšak teprve od okamžiku, kdy se o něm v

řízení dozvěděli; to platí i tehdy, je-li pro platnost hmotněprávního

jednání předepsána písemná forma. Ustanovení § 40 odst. 3 se použije

obdobně.“.



32. V § 41a odst. 2 se za slovo „podmínky“ vkládají slova „nebo

doložení času“.



33. V § 41b se slova „ , dohoda o výchově a výživě nezletilého dítěte,

dohoda o styku s nezletilým dítětem, dohoda o vypořádání dědictví,

dohoda o přenechání předluženého dědictví k úhradě dluhů“ a slova „ ,

rodiči, účastníky dohody o styku s nezletilým dítětem, účastníky dohod

v dědickém řízení“ zrušují.



34. § 42 zní:



㤠42



(1) Podání je možno učinit písemně. Písemné podání se činí v listinné

nebo elektronické podobě prostřednictvím veřejné datové sítě nebo

telefaxem.



(2) Písemné podání obsahující návrh ve věci samé učiněné telefaxem nebo

v elektronické podobě je třeba nejpozději do 3 dnů doplnit předložením

jeho originálu, případně písemným podáním shodného znění. K těmto

podáním, pokud nebyla ve stanovené lhůtě doplněna, soud nepřihlíží.

Stanoví-li to předseda senátu, je účastník povinen soudu předložit

originál (písemné podání shodného znění) i jiných podání učiněných

telefaxem.



(3) V případě podání v elektronické podobě podepsaného uznávaným

elektronickým podpisem nebo podání v elektronické podobě podle

zvláštního právního předpisu^58a) se nevyžaduje doplnění podání

předložením jeho originálu podle odstavce 2.



(4) Pokud zákon pro podání určitého druhu nevyžaduje další náležitosti,

musí být z podání patrno, kterému soudu je určeno, kdo je činí, které

věci se týká a co sleduje, a musí být podepsáno a datováno. Povinnost

podpisu a datování se nevztahuje na podání v elektronické podobě podle

zvláštního právního předpisu^58a). Je-li účastník zastoupen advokátem,

může být podpis advokáta nahrazen otiskem podpisového razítka, jehož

vzor byl uložen u soudu, kterému je podání určeno. Podání v listinné

podobě je třeba předložit s potřebným počtem stejnopisů a s přílohami

tak, aby jeden stejnopis zůstal u soudu a aby každý účastník dostal

jeden stejnopis, jestliže je to třeba. Podání v jiných formách se činí

pouze jedním stejnopisem. K podání učiněnému elektronicky lze připojit

také všechny jeho přílohy v elektronické podobě.“.



35. V § 46b písm. b) se slova „místa podnikání“ nahrazují slovem

„sídla“.



36. V § 46b písm. b) se slovo „podnik“ nahrazuje slovy „obchodní závod

(dále jen „závod“)“.



37. V § 46c odst. 3 se slova „(§ 273b)“ zrušují.



38. V § 50b odst. 4 písm. c) se slova „ , § 187 odst. 1, § 191b odst. 3

a § 192 odst. 1“ zrušují.



39. V § 50d se odstavce 2 a 3 včetně poznámky pod čarou č. 33c, a to

včetně odkazů na poznámku pod čarou, zrušují.



Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 2 a 3.



40. Poznámka pod čarou č. 58f zní:



„58f) Zákon č. 91/2012 Sb., o mezinárodním právu soukromém.“.



41. Poznámka pod čarou č. 62 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku

pod čarou.



42. § 73 se včetně nadpisu zrušuje.



43. V § 74 odst. 2 se věta druhá zrušuje.



44. V § 74 se odstavce 4 a 5 zrušují.



45. V § 75 odstavec 1 zní:



„(1) Předběžné opatření nařídí předseda senátu na návrh.“.



46. V § 75 odst. 2 se slova „vyplývajících z obchodních vztahů“

nahrazují slovy „týkajících se vztahů mezi podnikateli vyplývajících z

podnikatelské činnosti“.



47. V § 75 se odstavce 3 a 4 zrušují.



Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 3.



48. V § 75a se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení

odstavce 1.



49. V § 75b odst. 1 se slova „v obchodních věcech“ nahrazují slovy „ve

věcech týkajících se vztahů mezi podnikateli vyplývajících z

podnikatelské činnosti“.



50. V § 75b odst. 3 se písmena a) a b) zrušují.



Dosavadní písmena c) až g) se označují jako písmena a) až e).



51. V § 75b odst. 3 písm. c) se slovo „škody“ nahrazuje slovem „újmy“.



52. V § 75c odstavce 1 a 2 znějí:



„(1) Nepostupoval-li podle § 75a nebo podle § 75b odst. 2, předseda

senátu nařídí usnesením předběžné opatření, jestliže bude prokázáno, že

je třeba, aby byly zatímně upraveny poměry účastníků, nebo že je tu

obava, že by výkon soudního rozhodnutí byl ohrožen, a jestliže budou

alespoň osvědčeny skutečnosti, které jsou rozhodující pro uložení

povinnosti předběžným opatřením.



(2) O návrhu na předběžné opatření rozhodne předseda senátu

bezodkladně. Není-li tu nebezpečí z prodlení, může předseda senátu o

návrhu na předběžné opatření rozhodnout až do uplynutí 7 dnů poté, co

byl podán.“.



53. V § 75c odst. 3 se část věty za středníkem včetně středníku

zrušuje.



54. V § 76 odst. 1 se písmeno b) zrušuje.



Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena b) až e).



55. V § 76 odst. 3 se část věty první za středníkem včetně středníku

zrušuje.



56. § 76a a 76b se včetně poznámky pod čarou č. 33b zrušují.



57. V § 76c odst. 1 se věty druhá a třetí zrušují.



58. V § 76c odst. 3 se slova „určitou nemovitostí“ nahrazují slovy

„určitou nemovitou věcí“ a slovo „nemovitost“ se nahrazuje slovy

„nemovitou věc“.



59. § 76d zní:



㤠76d



Usnesení, kterým bylo nařízeno předběžné opatření, je vykonatelné

vyhlášením. Nedošlo-li k vyhlášení, je vykonatelné, jakmile bylo

doručeno tomu, komu ukládá povinnost.“.



60. V § 76e se odstavec 2 zrušuje.



Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.



61. V § 76f odst. 1 se slova „úkon, který byl učiněn“ nahrazují slovy

„jednání, které bylo učiněno“ a slovo „neplatný“ se nahrazuje slovem

„neplatné“.



62. V § 76f se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Soud k neplatnosti

přihlédne i bez návrhu.“.



63. V § 76f odst. 2 se slovo „nemovitostí“ nahrazuje slovy „nemovitou

věcí“, slovo „nemovitosti“ se nahrazuje slovy „nemovité věci“ a slovo

„úkon“ se nahrazuje slovem „jednání“.



64. V § 77 odst. 2 se část věty první za středníkem včetně středníku

zrušuje.



65. V § 77a se odstavec 5 zrušuje.



66. V § 79 odstavec 1 zní:



„(1) Řízení se zahajuje na návrh. Návrh musí kromě obecných náležitostí

(§ 42 odst. 4) obsahovat jméno, příjmení, bydliště účastníků, popřípadě

rodná čísla nebo identifikační čísla účastníků (obchodní firmu nebo

název a sídlo právnické osoby, identifikační číslo, označení státu a

příslušné organizační složky státu, která za stát před soudem

vystupuje), popřípadě též jejich zástupců, vylíčení rozhodujících

skutečností, označení důkazů, jichž se navrhovatel dovolává, a musí být

z něj patrno, čeho se navrhovatel domáhá. Ve věcech, v nichž je

účastníkem řízení svěřenský správce, musí návrh dále obsahovat i

označení, že se jedná o svěřenského správce, a označení svěřenského

fondu. Tento návrh, týká-li se dvoustranných právních poměrů mezi

žalobcem a žalovaným (§ 90), se nazývá žalobou.“.



67. V § 79 odst. 2 se slovo „formě“ nahrazuje slovem „podobě“.



68. V § 79 se odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 62a zrušuje.



69. § 80 zní:



㤠80



Určení, zda tu právní poměr nebo právo je či není, se lze žalobou

domáhat jen tehdy, je-li na tom naléhavý právní zájem.“.



70. § 81 se zrušuje.



71. V § 82 odst. 1 se slova „nebo kdy bylo vydáno usnesení, podle něhož

se řízení zahajuje bez návrhu“ zrušují.



72. V § 83 odst. 2 se písmeno c) zrušuje.



Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).



73. Poznámky pod čarou č. 62b a 62c se zrušují, a to včetně odkazů na

poznámky pod čarou.



74. V § 85 odstavec 2 zní:



„(2) Obecným soudem fyzické osoby, která je podnikatelem, je ve věcech

vyplývajících z podnikatelské činnosti okresní soud, v jehož obvodu má

sídlo; nemá-li sídlo, určuje se její obecný soud podle odstavce 1.“.



75. Poznámka pod čarou č. 59 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku

pod čarou.



76. V § 86 odst. 3 se slovo „podnik“ nahrazuje slovem „závod“ a slovo

„podniku“ se nahrazuje slovem „závodu“.



77. V § 87 odst. 1 písm. b) se slovo „škody“ nahrazuje slovem „újmy“.



78. V § 87 odst. 1 písm. c) se slovo „podniku“ nahrazuje slovem

„závodu“.



79. V § 87 se odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 62f zrušuje a

zároveň se zrušuje označení odstavce 1.



80. § 88 zní:



㤠88



Namísto obecného soudu, popřípadě namísto soudu uvedeného v § 85a, je k

řízení příslušný soud,



a) který rozhodoval o rozvodu, jde-li o vypořádání manželů po rozvodu

stran jejich společného jmění nebo jiného majetku anebo o zrušení

společného nájmu bytu,



b) v jehož obvodu je nemovitá věc, týká-li se řízení práva k ní,

není-li dána příslušnost podle písmene a),



c) u něhož probíhá řízení o pozůstalosti, jde-li o rozhodnutí sporu v

souvislosti s řízením o pozůstalosti,



d) u něhož probíhá řízení o úschovách, jde-li o rozhodnutí, že ten, kdo

odporoval vydání předmětu úschovy žadateli, je povinen s ním souhlasit,



e) u něhož je prováděn výkon rozhodnutí, jde-li o vyloučení věci z

výkonu rozhodnutí nebo o rozhodnutí o pravosti, výši, skupině nebo

pořadí pohledávek přihlášených k rozvrhu,



f) v jehož obvodu má sídlo organizační jednotka železničního dopravce,

týká-li se spor na straně žalovaného této jednotky,



g) u něhož probíhá řízení, jde-li o žalobu podle § 91a,



h) v jehož obvodu byla provedena dražba, jde-li o věc veřejné dražby

podle zákona o veřejných dražbách,



i) který je obecným soudem žalobce, jde-li o ochranu držby práva k

věci, není-li touto věcí věc nemovitá.“.



Poznámka pod čarou č. 62e se zrušuje.



81. V § 89a se slova „v obchodní věci“ nahrazují slovy „ve věcech

týkajících se vztahů mezi podnikateli vyplývajících z podnikatelské

činnosti“.



82. V § 93 odst. 1 se slova „ , pokud nejde o řízení o rozvod,

neplatnost manželství, nebo určení, zda tu manželství je či není“

zrušují.



83. § 94 se zrušuje.



84. V § 96 odst. 4 se slova „ , nebo jde-li o zpětvzetí návrhu na

rozvod, neplatnost manželství nebo určení, zda tu manželství je či není

anebo o zpětvzetí návrhu na zrušení, neplatnost nebo neexistenci

partnerství“ zrušují.



85. V § 100 se odstavec 2 zrušuje.



Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.



86. V § 100 odst. 2 větě poslední se slova „podle § 76b“ nahrazují

slovy „ve věcech ochrany proti domácímu násilí“.



87. V § 102 odstavec 3 zní:



„(3) Ve věcech příslušejících senátu nařídí předběžné opatření nebo

zajistí důkaz senát; předseda senátu tak může učinit, jen je-li tu

nebezpečí z prodlení. Ustanovení § 75, 75a, 75b, 75c, 76, 76c, 76d,

76e, 76f, 76g, § 77 odst. 1 písm. b) až d), § 77 odst. 2, § 77a a § 78

odst. 3 se použijí obdobně.“.



88. V § 106 odst. 1 větě první se za slovo „rozhodci“ vkládají slova

„nebo rozhodčí komisí spolku“ a za slovo „netrvají“ se vkládají slova

„nebo že netrvají na projednání věci před rozhodčí komisí spolku“.



89. V § 106 odst. 2 se za slovo „rozhodci“ vkládají slova „nebo

rozhodčí komisí spolku“.



90. V § 107 odst. 2 se slova „její dědici, popřípadě ti z nich, kteří

podle výsledku dědického řízení převzali právo nebo povinnost“

nahrazují slovy „ti, kteří vstoupili do práva nebo povinnosti“.



91. V § 107 odst. 5 se věta druhá zrušuje.



92. V § 107a odst. 1 se za slova „nabyvatel práva nebo povinnosti“

vkládají slova „ , popřípadě ten, kdo převzal výkon vlastnického práva

k majetku, o nějž v řízení jde,“.



93. § 108 se zrušuje.



94. V § 109 odst. 2 písm. c) se slova „ ; to neplatí v řízení o

povolení zápisu do obchodního rejstříku“ zrušují.



95. V § 110 se věta druhá zrušuje.



96. V § 111 odst. 3 se slova „S výjimkou řízení o rozvod může soud“

nahrazují slovy „Soud může“.



97. § 113 se zrušuje.



98. § 113a se zrušuje.



99. V § 114b odst. 1 se slova „ , a ve věcech uvedených v § 120 odst.

2“ zrušují.



100. V § 114c odst. 3 písm. d), § 137 odst. 1 a v § 140 odst. 4 se

slova „100 odst. 3“ nahrazují slovy „100 odst. 2“.



101. V § 114c odst. 5 a 7 se slova „ , s výjimkou věcí uvedených v §

120 odst. 2,“ zrušují.



102. V § 114c odst. 6 se slova „a věcí uvedených v § 120 odst. 2,“

zrušují.



103. V § 115a se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.



104. V § 116 odst. 1 se slova „s výjimkou jednání prováděných notáři

jako soudními komisaři“ zrušují.



105. Za § 116 se vkládá nový § 116a, který zní:



㤠116a



(1) Účastník má během jednání právo na konzultace s osobou, která mu

podle občanského zákoníku může napomáhat při rozhodování (podpůrce);

je-li takových osob více, zvolí si účastník jednu z nich. Ustanovení §

23 tím není dotčeno.



(2) Namítne-li v průběhu řízení podpůrce účastníka vlastním jménem

neplatnost právního jednání učiněného podporovaným účastníkem, soud k

této námitce v řízení přihlédne.“.



106. V § 118b odst. 3 se slova „ve věcech uvedených v § 120 odst. 2 a“

zrušují.



107. V § 119a odst. 1 se slova „ , s výjimkou věcí uvedených v § 120

odst. 2,“ zrušují.



108. V § 120 odstavec 2 zní:



„(2) Soud může provést jiné než účastníky navržené důkazy v případech,

kdy jsou potřebné ke zjištění skutkového stavu a vyplývají-li z obsahu

spisu. Neoznačí-li účastníci důkazy potřebné k prokázání svých tvrzení,

vychází soud při zjišťování skutkového stavu z důkazů, které byly

provedeny.“.



109. V § 120 se odstavec 3 zrušuje.



Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.



110. V § 131 odst. 1 se část věty za středníkem včetně středníku

zrušuje.



111. V § 133a písm. b) se slova „členství v“ nahrazují slovy „členství

ve spolcích a jiných“.



112. V § 137 odst. 1 se slova „odměna notáře za prováděné úkony

soudního komisaře a jeho hotové výdaje, odměna správce dědictví a jeho

hotové výdaje,“ zrušují.



113. V § 137 se odstavec 4 zrušuje.



114. V § 140 se odstavec 3 zrušuje.



Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.



115. V § 142a odst. 1 se slova „ve věci zahájené podle § 80 písm. b)“

nahrazují slovy „v řízení o splnění povinnosti“.



116. § 144 se zrušuje.



117. V § 146 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).



118. V § 151 odst. 2 se slova „ , z náhrad, z odměny notáře za

provedené úkony soudního komisaře a z jeho hotových výdajů“ nahrazují

slovy „a z náhrad“.



119. § 151a se zrušuje.



120. V § 153 odst. 2 se slova „řízení bylo možno zahájit i bez návrhu,

nebo jestliže“ zrušují.



121. V § 155 odst. 2 písm. a) se slovo „úkonu“ nahrazuje slovem

„jednání“.



122. V § 159a se odstavec 3 zrušuje.



Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.



123. V § 160 odstavec 3 zní:



„(3) Uložil-li soud pravomocným rozsudkem povinnost vyklidit obydlí až

po zajištění náhradního bydlení, běží lhůta k vyklizení až ode dne

zajištění náhradního bydlení.“.



124. V § 162 odstavec 1 zní:



„(1) Předběžně vykonatelné jsou rozsudky odsuzující k plnění výživného

nebo pracovní odměny za poslední 3 měsíce před vyhlášením rozsudku.“.



125. V § 163 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení

odstavce 1.



126. V § 175 odst. 1 se za slova „rukou žalovaného“ vkládají slova „ ,

náhradní doručení je vyloučeno“.



127. § 175a až 175ze, 180a až 182, 184 až 187, 189 až 200r, 200t až

200v a 200x až 200za se včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 67b,

67c, 67d, 67e, 34a, 34c, 68, 69, 69a, 70, 71, 38, 72, 69b, 72a, 73, 74,

75, 34b, 75a, 75b, 60, 34e, 34g, 34h a 34i zrušují.



Poznámka pod čarou č. 101 s textem „§ 55 odst. 2 zákona č. 256/2004

Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 230/2008 Sb. a

zákona č. 188/2011 Sb.“ se zrušuje.



128. § 176 až 180 včetně nadpisu znějí:



„Řízení o žalobě z rušené držby



§ 176



Ustanovení § 177 až 180 se použijí, je-li z žaloby zřejmé, že se

žalobce domáhá ochrany rušené držby.



§ 177



(1) Domáhá-li se žalobce ochrany rušené držby, soud o žalobě rozhodne

do 15 dnů od zahájení řízení. Žalobce musí prokázat, že jde o svémocné

rušení držby. Jednání není třeba nařizovat.



(2) Domáhá-li se žalobce zákazu provádění nebo odstraňování stavby z

důvodů, že může být provedením nebo odstraněním stavby ohrožen nebo

hrozí omezení jeho vlastnického práva, soud rozhodne o žalobě do 30 dnů

od zahájení řízení. Předvolání k jednání musí být účastníkům doručeno

nejméně 3 dny předem.



§ 178



V řízení se soud omezí na zjištění poslední držby a jejího svémocného

rušení.



§ 179



V řízení nelze rozhodnout o náhradě újmy vzniklé rušením držby.



§ 180



(1) Ve věci samé rozhoduje soud usnesením.



(2) Soud vyhlásí usnesení ihned po skončení jednání. Ustanovení § 156

odst. 2 se nepoužije.“.



129. V § 202 odstavec 1 zní:



„(1) Odvolání není přípustné proti usnesení, jímž



a) se upravuje vedení řízení,



b) byl účastník vyzván, aby neúplné, nesrozumitelné nebo neurčité

podání doplnil nebo opravil (§ 43 odst. 1),



c) bylo prominuto zmeškání lhůty,



d) byla nebo nebyla připuštěna změna návrhu,



e) bylo rozhodnuto o svědečném nebo o nárocích podle § 139 odst. 3,



f) byl schválen smír,



g) byl zamítnut návrh na přerušení řízení podle § 109 nebo podle § 110,



h) byl žalovaný vyzván, aby se ve věci písemně vyjádřil (§ 114b),



i) bylo opraveno rozhodnutí, netýká-li se oprava výroku rozhodnutí,



j) bylo rozhodnuto, že doručení je neúčinné (§ 50d),



k) byla uložena povinnost složit zálohu na náklady důkazu,



l) bylo vyhověno návrhu na přezkum evropského platebního rozkazu,



m) bylo nařízeno první setkání s mediátorem podle § 100 odst. 2,



n) byl zrušen platební rozkaz podle § 173 odst. 2.“.



130. V § 203 odst. 2 se slova „uvedených v § 35 odst. 1“ nahrazují

slovy „ , do nichž může podle zákona vstoupit nebo v nichž může podat

návrh na zahájení řízení,“.



131. V § 204 odst. 3 se věta druhá zrušuje.



132. V § 205 odst. 4 se slova „po dobu“ nahrazují slovy „v průběhu“.



133. V § 205a se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení

odstavce 1.



134. V § 208 odst. 2 se slova „a ve věcech dědických též tehdy, bylo-li

podáno ve lhůtě u notáře, který byl soudem pověřen, aby jako soudní

komisař provedl úkony v řízení o dědictví“ a věta druhá zrušují.



135. V § 210a se slova „odst. 1“ a slova „anebo usnesení o předběžném

opatření podle § 76a,“ zrušují.



136. V § 211a se slova „nebo tehdy, neplatí-li pro odvolatele omezení

odvolacích důvodů podle § 205a odst. 1“ zrušují.



137. § 211b se zrušuje.



138. V § 212 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).



139. V § 212a odstavce 2 a 3 znějí:



„(2) Rozsudek nebo usnesení, jímž bylo rozhodnuto ve věci samé, nelze

přezkoumat podle odstavce 1, neobsahuje-li odvolání přes výzvu soudu (§

43 a 209) žádné odvolací důvody.



(3) K novým skutečnostem nebo důkazům (§ 205a a 211a) odvolací soud smí

přihlédnout, jen když byly uplatněny.“.



140. V § 213a odst. 1 se slova „§ 120 odst. 3“ nahrazují slovy „§ 120

odst. 2“.



141. § 218b se zrušuje.



142. V § 222 odst. 1 se část věty za středníkem včetně středníku

zrušuje.



143. V § 222a se odstavec 3 zrušuje.



144. V § 230 odst. 1 písmeno a) zní:



„a) usnesení, jímž bylo rozhodnuto o žalobě z rušené držby;“.



145. V § 231 odst. 2 se slova „uvedených v § 35 odst. 1“ nahrazují

slovy „ , do nichž může podle zákona vstoupit nebo v nichž může podat

návrh na zahájení řízení“ a slova „(§ 35)“ se zrušují.



146. V § 232 odst. 2 se slova „po dobu“ nahrazují slovy „v průběhu“.



147. V § 235a odst. 1 se slova „až 4“ zrušují.



148. V § 235d se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).



149. V § 235i odst. 3 a § 243g odst. 2 se slovo „vztahy“ nahrazuje

slovem „poměry“.



150. V § 238 odstavec 1 zní:



„(1) Dovolání podle § 237 není přípustné



a) ve věcech upravených v části druhé občanského zákoníku, je-li řízení

o nich vedeno podle tohoto zákona a nejedná-li se o manželské majetkové

právo,



b) ve věcech upravených zákonem o registrovaném partnerství, je-li

řízení o nich vedeno podle tohoto zákona,



c) proti rozsudkům a usnesením, v nichž dovoláním napadeným výrokem

bylo rozhodnuto o peněžitém plnění nepřevyšujícím 50 000 Kč, ledaže jde

o vztahy ze spotřebitelských smluv a o pracovněprávní vztahy; k

příslušenství pohledávky se přitom nepřihlíží,



d) ve věcech odkladu provedení výkonu rozhodnutí nebo exekuce,



e) proti usnesením, proti nimž je přípustná žaloba pro zmatečnost podle

§ 229 odst. 4,



f) proti usnesením, kterými bylo rozhodnuto o předběžném opatření,

pořádkovém opatření, znalečném nebo tlumočném,



g) proti usnesení, jímž bylo rozhodnuto o žalobě z rušené držby.“.



151. V § 238 odst. 2 se slova „písm. d)“ nahrazují slovy „písm. c)“.



152. V § 240 odst. 2 se slova „ , a ve věcech dědických též tehdy,

bude-li dovolání podáno ve lhůtě u notáře, který byl soudem pověřen,

aby jako soudní komisař provedl úkony v řízení o dědictví“ zrušují.



153. V § 241b odst. 3 se slova „po dobu“ nahrazují slovy „v průběhu“.



154. V § 242 odst. 2 se písmeno a) zrušuje.



Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c).



155. V § 243 písm. b) se slovo „vztahů“ nahrazuje slovem „poměrů“.



156. V § 244 odst. 1 se slova „z občanskoprávních, pracovních,

rodinných a obchodních vztahů“ nahrazují slovy „ze vztahů soukromého

práva“.



157. V § 244 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo

rozhodčí komise spolku“.



158. V § 249 odst. 2 se slovo „nemovitostem“ nahrazuje slovy „nemovitým

věcem“.



Poznámka pod čarou č. 100 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku

pod čarou.



159. V § 250 odst. 2 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy „nemovité

věci“ a slovo „nemovitost“ se nahrazuje slovy „nemovitá věc“.



160. V § 251 odstavce 1 a 2 znějí:



„(1) Nesplní-li povinný dobrovolně, co mu ukládá vykonatelné

rozhodnutí, může oprávněný podat návrh na soudní výkon rozhodnutí. Soud

nařizuje a provádí výkon rozhodnutí s výjimkou titulu, který se

vykonává ve správním nebo daňovém řízení.



(2) Je-li k soudu podán návrh na výkon titulu, který se vykonává ve

správním nebo daňovém řízení, soud návrh odmítne.“.



161. V § 251 se odstavec 3 zrušuje.



162. V § 252 odst. 2 se slova „podnik nebo organizační složku svého

podniku“ nahrazují slovy „závod nebo organizační složku svého závodu“.



163. V § 252 odst. 4 písm. a) se slova „podnik (část podniku)“

nahrazují slovy „závod (část závodu)“.



164. V § 252 odst. 4 písm. a) se slova „postižením podniku“ nahrazují

slovy „postižením závodu“.



165. V § 252 odst. 4 písm. b), § 320d písm. d), § 320e, § 320f odst. 3,

§ 320g odst. 2, § 335b odst. 4, § 336 odst. 4, § 336c odst. 1 písm. b)

a e), § 336c odst. 3, § 336d odst. 1, § 337c odst. 5 písm. e), § 337c

odst. 6, § 338d odst. 1, § 338zl odst. 2, § 348 odst. 1 a v § 349 odst.

1 se slovo „nemovitost“ nahrazuje slovy „nemovitá věc“.



166. V § 252 odst. 4 písm. b), § 254 odst. 7, § 258 odst. 1, § 260e

odst. 2 písm. f), části šesté nadpisu hlavy čtvrté, § 320b a 320c, §

320d písm. b), c) až f), nadpisu nad § 320f, § 320f odst. 1 až 3, §

320g, § 320h odst. 1 a 2, § 320i, § 320j včetně nadpisu, § 326 odst. 1,

§ 335 odst. 2, § 335a odst. 2, § 335b odst. 1 písm. b), § 335b odst. 3

a 4, § 336 odst. 2 a 3, § 336a odst. 1 písm. b) a c), § 336a odst. 4, §

336b odst. 2 písm. b) a g), § 336b odst. 3 písm. b), § 336b odst. 4

písm. c), § 336c odst. 1 písm. a), § 336f odst. 1, § 336i odst. 1, §

336i odst. 2 písm. b), § 336l odst. 2, 4 a 6, § 336o odst. 2 písm. e),

§ 337c odst. 5 písm. e), § 337d, § 337h odst. 1 a 2, § 338 odst. 3, §

338b odst. 1, § 338d, § 338e odst. 1 a v § 338zl odst. 2 se slovo

„nemovitosti“ nahrazuje slovy „nemovité věci“.



167. V § 254 odst. 7 se slova „ve věcech výkonu rozhodnutí o výchově

nezletilých dětí (§ 272 až 273a),“ zrušují.



168. V § 254 odst. 7, § 258 odst. 1, části šesté nadpisu hlavy sedmé, §

338f odst. 1 a 2, § 338g odst. 1 a 2, § 338h odst. 1, nadpisu nad §

338i, § 338i odst. 2, § 338k odst. 5 a 6, nadpisu nad § 338m, § 338m

odst. 1, § 338ma, nadpisu nad § 338mb, § 338mb odst. 1 a 2, § 338mb

odst. 3 úvodní části ustanovení, § 338mb odst. 3 písm. b) a e), § 338mb

odst. 4, § 338n odst. 1 úvodní části ustanovení, § 338n odst. 1 písm.

a) a e), § 338n odst. 2 a 5, § 338o odst. 2 písm. b), f), h), k) a l),

§ 338p odst. 5, § 338r odst. 1, § 338u odst. 3, § 338v odst. 1 a 2, §

338w odst. 5, § 338x odst. 1, § 338z odst. 1 až 3, § 338za odst. 3, §

338ze odst. 5 písm. f), § 338zf písm. a), nadpisu nad § 338zj, § 338zk

odst. 1 a 3, § 338zl odst. 1 a 2, § 338zm odst. 1, § 338zn, § 338zo

odst. 1, nadpisu nad § 338zp, § 338zp odst. 1, nadpisu nad § 338zq, §

338zq odst. 1 až 4 a v § 338zr se slovo „podniku“ nahrazuje slovem

„závodu“.



169. V § 255 odst. 2 se slova „Jsou-li nařízeným výkonem rozhodnutí

postiženy majetkové hodnoty nebo práva patřící do“ nahrazují slovy

„Je-li nařízeným výkonem rozhodnutí postiženo to, co je součástí“.



170. V § 255 odst. 2 se slova „tyto majetkové hodnoty“ nahrazují slovy

„tuto součást společného jmění“.



171. V § 255 odst. 3 se číslo „3“ nahrazuje číslem „2“.



172. V § 258 odst. 1, části šesté nadpisu hlavy páté, nadpisu nad §

335, § 335 odst. 1 větách první a třetí, § 335a odst. 1, § 337d odst.

2, § 338 odst. 1, § 338a odst. 3, § 338zn odst. 1 a 2 a v § 348 odst. 1

se slovo „nemovitostí“ nahrazuje slovy „nemovitých věcí“.



173. V § 258 odst. 1 a § 338d odst. 1 se slovo „nemovitostem“ nahrazuje

slovy „nemovitým věcem“.



174. V § 258 odst. 3 se slova „věcí hromadných, souborů věcí a bytů

nebo nebytových prostorů ve vlastnictví podle zvláštního zákona“

nahrazují slovy „věcí hromadných a souborů věcí“.



175. V § 260a odst. 2 a v § 260c odst. 1 se slova „Nemá-li povinný

způsobilost k právním úkonům v plném rozsahu“ nahrazují slovy „Není-li

povinný plně svéprávný“.



176. V § 260c se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo

opatrovníka“.



177. V § 260c odst. 3 se slova „jednat jménem právnické osoby“

nahrazují slovy „za právnickou osobu jednat“.



178. V § 260d odst. 1 větě druhé se za slovo „zástupce“ vkládá slovo „

, opatrovníka“.



179. V § 260e odst. 2 písm. d) se slova „nebo majetkové hodnoty“

zrušují.



180. V § 260e odst. 2 písm. e) se slova „uvedených v § 334a“ nahrazují

slovy „a zaknihovaných cenných papírech“.



181. V § 260e odst. 2 písm. g), § 338f odst. 1, § 338g odst. 3, § 338h

odst. 1 písm. a), § 338m odst. 2, § 338o odst. 2 písm. g), § 338p odst.

1 písm. b) a c), § 338p odst. 3, § 338q odst. 1, § 338z, § 338za odst.

3, § 338ze odst. 5 písm. f), § 338ze odst. 6, § 338zj odst. 1, § 338zk

odst. 1 úvodní části ustanovení, § 338zl odst. 1 a v § 338zn odst. 3 se

slovo „podnik“ nahrazuje slovem „závod“.



182. V § 260h se slova „úkony povinného týkající se jeho majetku,

které“ nahrazují slovy „jednání povinného týkající se jeho majetku,

která“.



183. V § 260h se slovo „neúčinné“ nahrazuje slovem „neúčinná“.



184. V § 262 odst. 1 se za slovo „oprávněného“ vkládají slova „nebo

omezené doložením času“.



185. V § 262 odst. 1 se slova „nebo že sám svou vzájemnou povinnost

vůči povinnému již splnil, popřípadě je připraven ji splnit“ nahrazují

slovy „ , že sám svou vzájemnou povinnost vůči povinnému již splnil,

popřípadě je připraven ji splnit, nebo že nastal doložený čas“.



186. V § 262 odst. 2 se slova „nebo že oprávněný splnil svou vzájemnou

povinnost, popřípadě je připraven ji splnit“ nahrazují slovy „ , že

oprávněný splnil svou vzájemnou povinnost, popřípadě je připraven ji

splnit, nebo že nastal doložený čas“.



187. § 262a zní:



㤠262a



(1) Výkon rozhodnutí na majetek patřící do společného jmění manželů lze

nařídit také tehdy, jde-li o vydobytí dluhu, který vznikl za trvání

manželství nebo před uzavřením manželství jen jednomu z manželů. Za

majetek patřící do společného jmění povinného a jeho manžela se pro

účely nařízení výkonu rozhodnutí považuje také majetek, který netvoří

součást společného jmění manželů jen proto, že bylo rozhodnutím soudu

zrušeno společné jmění manželů nebo zúžen jeho stávající rozsah nebo že

byl smlouvou zúžen rozsah společného jmění manželů, že byl ujednán

režim oddělených jmění nebo že byl smlouvou vyhrazen vznik společného

jmění ke dni zániku manželství.



(2) Výkon rozhodnutí srážkami ze mzdy nebo jiného příjmu manžela

povinného, přikázáním pohledávky manžela povinného z účtu u peněžního

ústavu, přikázáním jiné peněžité pohledávky manžela povinného nebo

postižením jiných majetkových práv manžela povinného lze nařídit tehdy,

jde-li o vydobytí dluhu, který patří do společného jmění manželů.

Ustanovení hlavy druhé a třetí se použije přiměřeně.“.



Poznámka pod čarou č. 79 se zrušuje.



188. V § 264 odst. 1 se slova „předmětu, z něhož“ nahrazují slovy

„věci, z níž“.



189. V § 267 odstavec 2 zní:



„(2) Obdobně podle odstavce 1 se postupuje, byl-li nařízeným výkonem

rozhodnutí postižen majetek, který patří do společného jmění manželů

nebo se pro účely nařízení výkonu rozhodnutí považuje za majetek

patřící do společného jmění povinného a jeho manžela, ale vymáhanou

pohledávku nelze z tohoto majetku uspokojit.“.



190. V § 267 se odstavec 3 zrušuje.



191. V § 267a odst. 1 se slova „správou nebo prodejem nemovitostí nebo

postižením podniku“ nahrazují slovy „správou nemovité věci, prodejem

nemovitých věcí nebo postižením závodu“.



192. V § 267b se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se

odstavec 2, který zní:



„(2) Výkonu rozhodnutí, jímž je postihován majetek ve svěřenském fondu,

nepodléhá majetek svěřenského správce. To neplatí, jde-li o výkon

rozhodnutí, jímž byla svěřenskému správci uložena pořádková pokuta v

řízení o výkonu rozhodnutí podle věty první nebo o výkon rozhodnutí,

jímž bylo svěřenskému správci v řízení podle věty první uloženo

nahradit náklady řízení, které způsobil svým zaviněním nebo které

vznikly náhodou, která se mu přihodila.“.



193. V § 269 odst. 3 se slova „odst. 1“ zrušují.



194. V § 270 odst. 3 se věta druhá zrušuje.



195. § 272 až 273b se včetně nadpisů zrušují.



196. V § 274 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje středníkem a

doplňuje se závěrečná část ustanovení „s výjimkou titulu, který se

vykonává ve správním nebo daňovém řízení.“.



197. V § 279 odst. 2 písm. b) a c), § 332 odst. 3, § 337c odst. 1 písm.

f) a § 338ze odst. 1 písm. h) se slovo „škody“ nahrazuje slovem „újmy“.



198. V § 279 odst. 2 písm. e) se slova „úrazového pojištění a

důchodového zabezpečení“ nahrazují slovy „a úrazového pojištění“.



199. V § 279 odst. 2 písm. g) se slova „pohledávky náhrady za příspěvek

na výživu dítěte a“ zrušují.



200. V § 279 odst. 2 písm. k) se číslo „2012“ nahrazuje číslem „2011“.



201. V § 299 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje

se písmeno j) které zní:



„j) dávky vyplývající ze smlouvy o výměnku podle občanského zákoníku.“.



202. V § 299 se doplňuje odstavec 3, který zní:



„(3) Jsou-li splněny podmínky stanovené občanským zákoníkem, nesmí být

povinnému sražena z dávky poskytované podle zaopatřovací smlouvy

částka, kterou povinný vzhledem ke svým poměrům pro své zaopatření

nutně potřebuje. Výši této částky určí soud v usnesení o nařízení

výkonu rozhodnutí; k jejímu určení soud nařídí jednání.“.



203. V § 303 odst. 1 se slova „běžného, vkladového nebo jiného“

zrušují.



204. V § 303 se odstavec 2 zrušuje.



Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.



205. V § 303 se na konci odstavce 2 doplňují věty „Výkon rozhodnutí

nelze dále provést ohledně pohledávky z účtu u peněžního ústavu, kterou

povinný nabyl jako dědic dědictvím, které podle nařízení zůstavitele má

přejít na svěřenského nástupce jako následného dědice (dále jen

„substituční jmění“). To neplatí, má-li povinný právo s pohledávkou

volně nakládat nebo jde-li o výkon rozhodnutí, kterým jsou vymáhány

zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou správou věcí

nabytých jako substituční jmění.“.



206. V § 304 se na konci odstavce 1 doplňují věty „V usnesení o

nařízení výkonu rozhodnutí soud dále uloží povinnému, aby soudu do 15

dnů od doručení usnesení oznámil, zda pohledávku z účtu nabyl jako

substituční jmění, a pokud jde o takovou pohledávku, zda má právo s ní

volně nakládat a zda jsou výkonem rozhodnutí vymáhány zůstavitelovy

dluhy nebo dluhy související s nutnou správou věcí nabytých jako

substituční jmění, a doložil tyto skutečnosti listinami vydanými nebo

ověřenými státními orgány, popřípadě též veřejnými listinami notáře.

Doloží-li povinný, že pohledávku z účtu nabyl jako substituční jmění, a

nedoloží-li další skutečnosti uvedené ve větě třetí nebo nevyjdou-li

tyto skutečnosti najevo jinak, soud výkon rozhodnutí zastaví.“.



207. V § 309a odst. 1 se slova „nebo postoupena k zajištění pohledávky

věřitele povinného^83) anebo“ nahrazují slovem „nebo“.



Poznámky pod čarou č. 82 až 84 se zrušují, a to včetně odkazů na

poznámky pod čarou.



208. V § 309a odst. 1 a v § 331a odst. 1 se slovo „závazku“ nahrazuje

slovem „dluhu“.



Poznámky pod čarou č. 86 až 89 se zrušují, a to včetně odkazů na

poznámky pod čarou.



209. Za § 311 se vkládá nový § 311a, který zní:



㤠311a



Je-li účet u peněžního ústavu zřízen pro více osob, použijí se § 303 až

311 na podíl na peněžních prostředcích na účtu patřící povinnému

obdobně.“.



210. V § 312 odst. 2 větách první a druhé se slova „smluvního vztahu“

nahrazují slovem „závazku“.



211. V § 312 odst. 2 větě třetí se slova „úkon podmíněn“ nahrazují

slovy „jednání podmíněno“.



212. V § 312 odst. 2 větě čtvrté se slova „Úkony potřebné k uplatnění

práva, které“ nahrazují slovy „Jednání potřebná k uplatnění práva,

která“.



213. V § 313 odst. 1 se na konci textu věty první doplňují slova „a

uloží mu, aby soudu do 15 dnů od doručení usnesení oznámil, zda

pohledávku nabyl jako substituční jmění, a pokud jde o takovou

pohledávku, zda má právo s ní volně nakládat a zda jsou výkonem

rozhodnutí vymáhány zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou

správou věcí nabytých jako substituční jmění, a doložil tyto

skutečnosti listinami vydanými nebo ověřenými státními orgány,

popřípadě též veřejnými listinami notáře“.



214. V § 313 odst. 1 se za větu první vkládá věta „Doloží-li povinný,

že pohledávku z účtu nabyl jako substituční jmění, a nedoloží-li další

skutečnosti, které mají být podle věty první doloženy, nebo nevyjdou-li

tyto skutečnosti najevo jinak, soud výkon rozhodnutí zastaví.“.



215. V § 314c odst. 1 se slova „postoupena k zajištění pohledávky

věřitele povinného^83) anebo převedena k zajištění závazku“ nahrazují

slovy „převedena k zajištění dluhu“.



216. V § 317 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:



„(3) Výkonu rozhodnutí nepodléhají pohledávky, které povinný nabyl jako

substituční jmění. To neplatí, má-li povinný právo s pohledávkou volně

nakládat nebo jde-li o výkon rozhodnutí, kterým jsou vymáhány

zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou správou věcí

nabytých jako substituční jmění.“.



Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.



217. V § 320 odst. 2 se za číslo „316“ vkládají slova „a § 317 odst.

3“.



218. V § 320a odst. 2 a v § 320ab odst. 8 se slova „vypořádací podíl“

nahrazují slovem „vypořádání“.



219. V § 320a odst. 3 a v § 320ab odst. 8 se slova „a § 313 až 316“

nahrazují slovy „ , § 313 až 316 a § 317 odst. 3“.



220. V § 320aa odst. 1 písm. a) se slovo „obchodní“ zrušuje.



221. V § 320aa odst. 1 písm. a) se slova „členská práva a povinnosti v

družstvu“ nahrazují slovy „družstevní podíl“.



222. V § 320aa se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) V usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí soud dále uloží povinnému,

aby soudu do 15 dnů od doručení usnesení oznámil, zda podíl nabyl jako

substituční jmění, a pokud jde o takový podíl, zda má právo s ním volně

nakládat a zda jsou výkonem rozhodnutí vymáhány zůstavitelovy dluhy

nebo dluhy související s nutnou správou věcí nabytých jako substituční

jmění, a doložil tyto skutečnosti listinami vydanými nebo ověřenými

státními orgány, popřípadě též veřejnými listinami notáře. Doloží-li

povinný, že podíl nabyl jako substituční jmění, a nedoloží-li další

skutečnosti uvedené ve větě první nebo nevyjdou-li tyto skutečnosti

najevo jinak, soud výkon rozhodnutí zastaví.“.



Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.



223. V § 320ab odst. 1 se za slova „přiměřeně podle“ vkládají slova „§

322 odst. 5,“.



224. V § 320ab odst. 1 větách třetí a čtvrté se slova „podílem v

družstvu“ nahrazují slovy „družstevním podílem“.



225. V § 320ab odst. 1 se slovo „úkon“ nahrazuje slovem „jednání“.



226. V § 320ab se na konci odstavce 3 doplňují věty „Společnost nebo

družstvo informuje bez zbytečného odkladu společníky nebo členy

družstva, že jí byla doručena dražební vyhláška a že tato dražební

vyhláška je k nahlédnutí v sídle společnosti nebo družstva. Společnost

s ručením omezeným informuje společníky způsobem stanoveným pro svolání

valné hromady a družstvo písemným oznámením v sídle družstva a v

bytovém domě ve vlastnictví družstva, v němž se nachází byt, k němuž má

povinný nájemní právo související s podílem, který je předmětem výkonu

rozhodnutí. Společnost nebo družstvo zašle společníkovi nebo členovi

družstva, který o to požádá, opis dražební vyhlášky na jeho náklady a

nebezpečí na adresu uvedenou v žádosti. Udělením příklepu se vydražitel

stává společníkem obchodní společnosti nebo členem družstva namísto

toho, jehož podíl byl vydražen.“.



227. V § 320ab odst. 8 se za větu první vkládá věta „Účast povinného ve

společnosti s ručením omezeným a v družstvu a účast komanditisty v

komanditní společnosti zaniká doručením vyrozumění o neúspěšné

opakované dražbě společnosti s ručením omezeným, družstvu nebo

komanditní společnosti.“.



228. V § 320b odst. 1 se slova „označí nemovitost“ nahrazují slovy

„označí nemovitou věc“, za slovo „navrhuje,“ se vkládají slova

„jestliže uvede, že správou nemovité věci nebo jejich souboru lze

dosáhnout uspokojení jeho pohledávky s příslušenstvím“, slova „že

nemovitost“ se nahrazují slovy „že nemovitá věc“ a slova „se

nemovitost“ se nahrazují slovy „se nemovitá věc“.



229. V § 320d úvodní části ustanovení a v § 335b odst. 1 úvodní části

ustanovení se za slovo „povinnému“ vkládají slova „ , a týká-li se

nařízení výkonu rozhodnutí nemovité věci ve společném jmění manželů, i

manželovi povinného“.



230. V § 320d písm. a), § 335a odst. 2, § 335b odst. 1 písm. a), § 336

odst. 1, § 336a odst. 1 písm. a), § 336b odst. 2 písm. h), § 336j odst.

4, § 336ja odst. 1, 3 až 5, § 336l odst. 1, § 336m odst. 3, § 338c

odst. 1, § 340 odst. 1 a v § 348 odst. 3 se slovo „nemovitost“

nahrazuje slovy „nemovitou věc“.



231. V § 320d písm. b) se slovo „plnění“ nahrazuje slovem „plody“.



232. V § 320d písm. c) se slova „kdo nemovitost“ nahrazují slovy „kdo

nemovitou věc“.



233. V § 320d písm. c), § 320g odst. 1 a v § 335b odst. 4 se za slovo

„nájemní“ vkládají slova „či pachtovní“.



234. V § 320d písm. c) se slova „je nemovitost“ nahrazují slovy „je

nemovitá věc“.



235. V § 320d písm. c) se za slovo „břemenem“ vkládají slova „nebo

výměnkem“.



236. V § 320d se na konci textu písmene c) doplňují slova „ , jde-li o

práva nezapsaná v katastru nemovitostí“.



237. V § 320d se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se

odstavec 2, který zní:



„(2) Práva podle odstavce 1 písm. c), která jsou zapsána do katastru

nemovitostí, soud zjistí z katastru nemovitostí, a je-li to možné, tak

prostřednictvím dálkového přístupu.“.



238. V § 320f odst. 2 větě druhé se slovo „úkony“ nahrazuje slovem

„jednání“.



239. V § 320f odst. 3 se za slova „povinného, aby“ vkládají slova

„plody a“.



240. V § 320f odst. 4 se slova „potvrzuje soud splnění dluhu“ nahrazují

slovy „vydává soud potvrzení o splnění dluhu“.



241. V § 320g odst. 1 se za slovo „nájemcem“ vkládají slova „či

pachtýřem“.



242. V § 320j se na konci odstavce 1 doplňují věty „Výkon rozhodnutí

správou nemovité věci, k jejímuž využití slouží věc v přídatném

spoluvlastnictví, se vztahuje i na podíl na této věci v přídatném

spoluvlastnictví. Výkon rozhodnutí správou nemovité věci nelze nařídit

pouze na podíl na nemovité věci v přídatném spoluvlastnictví.“.



243. V § 322 odstavec 5 zní:



„(5) Z výkonu rozhodnutí jsou vyloučeny věci, které povinný nabyl jako

substituční jmění. To neplatí, má-li povinný právo s věcí volně

nakládat nebo jde-li o výkon rozhodnutí, kterým jsou vymáhány

zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou správou věcí

nabytých jako substituční jmění.“.



244. V § 322 se doplňuje odstavec 7, který zní:



„(7) Odstavce 1 až 6 se na návrh oprávněného nepoužijí, jde-li o věci,

které povinný, který úmyslným trestným činem způsobil škodu, nabyl z

majetkového prospěchu získaného tímto trestným činem, je-li oprávněným

poškozený z tohoto trestného činu. V usnesení o nařízení výkonu

rozhodnutí soud podle tvrzení oprávněného uvede věci, na které se podle

věty první nepoužijí odstavce 1 až 6.“.



245. V § 323 se vkládá nový odstavec 1, který zní:



„(1) Výkonem rozhodnutí prodejem movitých věcí mohou být postiženy

movité věci s výjimkou věcí postihovaných podle části šesté hlav druhé

až čtvrté. Výkon rozhodnutí prodejem movité věci, k jejímuž využití

slouží věc v přídatném spoluvlastnictví, se vztahuje i na podíl na této

věci v přídatném spoluvlastnictví.“.



Dosavadní odstavce 1 a 2 se označují jako odstavce 2 a 3.



246. V § 323 odstavec 3 zní:



„(3) Je-li oprávněnému známo, že má povinný některou movitou věc

umístěnou mimo svůj byt (sídlo), anebo že povinný je vlastníkem

zaknihovaného cenného papíru, uvede oprávněný takovou skutečnost již v

návrhu na výkon rozhodnutí; oprávněný rovněž uvede podle možností, kde

se movitá věc nachází nebo kde je zaknihovaný cenný papír evidován.“.



Poznámky pod čarou č. 86c a 86d se zrušují.



247. Na konci textu § 324 se doplňují slova „a uloží mu, aby soudu do

15 dnů od doručení usnesení oznámil, zda věc nabyl jako substituční

jmění, a pokud jde o takovou věc, zda má právo s ní volně nakládat a

zda jsou výkonem rozhodnutí vymáhány zůstavitelovy dluhy nebo dluhy

související s nutnou správou věcí nabytých jako substituční jmění, a

doložil tyto skutečnosti listinami vydanými nebo ověřenými státními

orgány, popřípadě též veřejnými listinami notáře“.



248. Na konci § 324 se doplňuje věta „Doloží-li povinný, že věc nabyl

jako substituční jmění, a nedoloží-li další skutečnosti, které mají být

podle věty první doloženy, nebo nevyjdou-li tyto skutečnosti najevo

jinak, soud výkon rozhodnutí zastaví.“.



249. V § 325a a v § 345 odst. 4 se slova „ , místa podnikání“ zrušují.



250. V § 325b odst. 2, § 335b odst. 4, § 336c odst. 1 písm. b) a v §

338p odst. 1 písm. b) se slova „ , místo podnikání“ zrušují.



251. V § 326 odst. 1 a v § 326a se slova „ , místu podnikání“ zrušují.



252. V § 326 odst. 3 se slova „do úschovy nebo skladování“ nahrazují

slovy „ , aby ji opatrovala“. Poznámky pod čarou č. 86e a 86f se

zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.



253. V § 326 odst. 5 se slova „ , vkladní knížky,“ zrušují.



254. V § 326 odst. 6 se věta první nahrazuje větou „Zaknihované cenné

papíry zapsané v příslušné evidenci se sepíší, jakmile se soud dozví,

že jsou pro povinného evidovány v této evidenci.“.



255. V § 326 odst. 6 se slova „evidence investičních nástrojů“

nahrazují slovy „příslušné evidence“.



256. V § 326 odst. 6 se slova „s investičním nástrojem“ nahrazují slovy

„se zaknihovaným cenným papírem“.



Poznámka pod čarou č. 86h se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku

pod čarou.



257. V § 327a odst. 1 se za slovo „rejstříku“ vkládají slova „ ,

případně seznamu,“.



258. V § 327a odst. 2 větě první se za slovo „rejstřík“ vkládá slovo „

, seznam“.



259. V § 327a odst. 2 větě druhé se slovo „(evidence)“ nahrazuje slovy

„(seznamu, evidence)“.



260. § 327b se zrušuje.



261. V § 328 odst. 1 písm. c) se za slovo „papíru“ vkládají slova „a

zaknihovaného cenného papíru“.



262. V § 328b odst. 1 se za slovo „papíry,“ vkládají slova „ , případně

zaknihované zastupitelné cenné papíry“.



Poznámka pod čarou č. 86i se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku

pod čarou.



263. V § 329 odst. 3, § 330a odst. 3, § 336i odst. 2 písm. a), § 336j

odst. 1, § 336o odst. 3, § 338w odst. 1 písm. a) a v § 338x odst. 1 se

za slovo „právo“ vkládají slova „nebo výhrada zpětné koupě“.



264. V § 329 odst. 7 se slovo „závady“ nahrazuje slovem „práva“.



265. V § 329a odst. 1 se za slovo „papírů“ vkládají slova „nebo

zaknihovaných cenných papírů“.



266. V § 330 odst. 3 a v § 336n odst. 1 se slovo „závazky“ nahrazuje

slovem „dluhy“.



267. V § 330 odst. 3, § 336n odst. 2 a § 338za odst. 2 se slovo

„závazcích“ nahrazuje slovem „dluzích“.



268. V § 330 odst. 5 se slova „§ 185g“ nahrazují slovy „§ 301 zákona o

zvláštních řízeních soudních“.



269. V § 330a odst. 2 písm. e) se slova „dobu, do“ nahrazují slovy

„lhůtu, ve“.



270. V § 330a odst. 2 písm. h) a v § 336o odst. 2 písm. h) se za slovo

„práva“ vkládají slova „nebo výhrady zpětné koupě“.



271. V § 330a odst. 2 písm. h) a v § 336o odst. 2 písm. h) se slova „je

předkupní právo prokázáno“ nahrazují slovy „jsou předkupní právo nebo

výhrada zpětné koupě prokázány“.



272. V § 331 odst. 1 a 2 se slova „byla-li vydražená věc v obchodním

majetku povinného“ nahrazují slovy „sloužila-li vydražená věc jeho

podnikatelské činnosti“.



273. V § 331 odst. 5 a v § 342 odst. 2 se slova „přiměřeně podle §

185g“ nahrazují slovy „přiměřeně podle § 301 zákona o zvláštních

řízeních soudních“.



274. V § 331 odst. 5 a v § 342 odst. 2 se slova „lhůta podle § 185g

odst. 1“ nahrazují slovy „lhůta podle § 301 odst. 1 zákona o zvláštních

řízeních soudních“.



275. V § 331a odst. 1 se slova „převodem práva“ nahrazují slovy

„zajišťovacím převodem práva“.



276. V § 334 se odstavec 1 zrušuje.



Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.



277. V § 334 odst. 1 se za slovo „papíry“ vkládají slova „nebo

zaknihované cenné papíry“.



278. V § 334 odst. 2 se za slovo „papíru“ vkládají slova „ ,

zaknihovaného cenného papíru“, slova „úkony potřebné“ se nahrazují

slovy „jednání potřebná“, slovo „které“ se nahrazuje slovem „která“ a

za slovo „listin“ se vkládají slova „anebo zaknihovaných cenných

papírů“.



279. V § 334a odst. 1 se za slova „cenné papíry“ vkládají slova „nebo

zaknihované cenné papíry“ a slova „§ 334 odst. 2“ se nahrazují slovy „§

334 odst. 1“.



280. V § 335 odst. 1 větě první se slova „označí nemovitost“ nahrazují

slovy „označí nemovitou věc“ a slova „že nemovitost“ se nahrazují slovy

„že nemovitá věc“.



281. V § 335 odst. 1 se věta druhá zrušuje.



282. V § 335a se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Výkon rozhodnutí

prodejem nemovité věci, k jejímuž využití slouží věc v přídatném

spoluvlastnictví, se vztahuje i na podíl na této věci v přídatném

spoluvlastnictví.“.



283. V § 335b odst. 1 písm. b) se slova „právo odpovídající věcnému

břemeni nebo nájemní právo, s poučením, že při neoznámení povinný“

nahrazují slovy „výhradu zpětné koupě, právo odpovídající věcnému

břemeni, výměnek nebo nájemní či pachtovní právo, jde-li o práva

nezapsaná v katastru nemovitostí, s poučením, že při neoznámení

povinný, případně i jeho manžel“.



284. V § 335b se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje středníkem a

doplňují se písmena c) a d), která znějí:



„c) uloží, aby soudu do 15 dnů od doručení usnesení oznámil, zda

nemovitou věc nabyl jako substituční jmění, a pokud jde o takovou

nemovitou věc, zda má právo s ní volně nakládat a zda jsou výkonem

rozhodnutí vymáhány zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou

správou věcí nabytých jako substituční jmění, a doložil tyto

skutečnosti listinami vydanými nebo ověřenými státními orgány,

popřípadě též veřejnými listinami notáře;



d) zakáže, aby po doručení usnesení odmítl nemovitou věc, pokud ji

koupil na zkoušku nebo aby se vzdal práva domáhat se náhrady škody

vzniklé na pozemku.“.



285. V § 335b se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) Práva podle odstavce 1 písm. b), která jsou zapsána do katastru

nemovitostí, soud zjistí z katastru nemovitostí, a je-li to možné, tak

prostřednictvím dálkového přístupu.“.



Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.



286. V § 335b se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Doloží-li povinný,

že nemovitou věc nabyl jako substituční jmění, a nedoloží-li další

skutečnosti podle odstavce 1 písm. c) nebo nevyjdou-li tyto skutečnosti

najevo jinak, soud výkon rozhodnutí zastaví.“.



287. V § 335b odst. 4 se za slovo „pojmenování“ vkládají slova „nebo

určení“.



288. V § 335b odst. 4 se slova „ , a označí pozemek, na němž nebo pod

nímž se nemovitost nachází“ zrušují.



289. V § 335b odst. 5 se za slova „předkupní právo,“ vkládají slova

„výhradu zpětné koupě,“.



290. V § 335b odst. 5 se za slova „věcné právo“ vkládá slovo „ ,

výměnek“.



291. V § 336a odst. 1 písm. d) se slova „známá věcná břemena a nájemní“

nahrazují slovy „oznámená nebo jinak známá věcná břemena, výměnky a

nájemní, pachtovní či předkupní“.



292. V § 336a odstavec 2 zní:



„(2) Soud zároveň může rozhodnout o zániku nájemního či pachtovního

práva, výměnku nebo práva odpovídajícího věcnému břemeni, jestliže



a) je nájemné či pachtovné, případně poměrná část výnosu z věci zcela

nepřiměřená nájemnému či pachtovnému, případně poměrné části výnosu z

věci v místě a čase obvyklé nebo je-li věcné břemeno či výměnek zcela

nepřiměřený výhodě oprávněného, a



b) toto právo výrazně omezuje možnost prodat nemovitou věc v dražbě.“.



293. V § 336b odst. 2 písm. g) se slova „a nájemní“ nahrazují slovy „ ,

výměnky a nájemní, pachtovní či předkupní“.



294. V § 336b odst. 3 písm. b) se slova „nájemní právo“ nahrazují slovy

„nájemní či pachtovní právo, výměnek“ a za slovo „bytu“ se vkládají

slova „ , výměnkáře, je-li součástí výměnku právo bydlení,“.



295. V § 336b se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „nebo v

případě zemědělského pachtu koncem pachtovního roku“.



296. V § 336b odst. 4 písm. d) se slova „nemovitosti předkupní právo“

nahrazují slovy „nemovité věci předkupní právo nebo výhradu zpětné

koupě“ a slovo „zaniká“ se nahrazuje slovy „nebo výhrada zpětné koupě

zanikají, nejde-li o předkupní právo stavebníka k pozemku nebo

vlastníka pozemku k právu stavby, předkupní právo vlastníka stavby k

pozemku a vlastníka pozemku ke stavbě nebo zákonné předkupní právo,

která udělením příklepu nezanikají“.



297. V § 336b se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje

se písmeno e), které zní:



„e) na to, že pozemek, na který se vztahuje nařízení výkonu rozhodnutí,

je zatížen právem stavby, lze-li tuto skutečnost zjistit z veřejného

seznamu.“.



298. V § 336c odst. 1 písm. a), § 336e odst. 3 větě první a v § 338r

odst. 3 se za slovo „právo“ vkládají slova „nebo výhradu zpětné koupě“.



299. V § 336e odst. 3 se slova „je prokázáno“ nahrazují slovy „nebo

výhrada zpětné koupě jsou prokázány“.



300. V § 336i odst. 2 písm. b) se slova „a nájemní“ nahrazují slovy „ ,

výměnky a nájemní, pachtovní či předkupní“.



301. V § 336j odst. 4 se za slovo „povinnému,“ vkládají slova

„umožňuje-li to povaha vydražené nemovité věci,“.



302. V § 336ja odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova „ ,

umožňuje-li to povaha vydražené nemovité věci“.



303. V § 336l odstavec 5 zní:



„(5) Dnem, kterým se stal vydražitel nebo předražitel vlastníkem

vydražené nemovité věci, zanikají



a) právo odpovídající věcnému břemeni, výměnek, nájemní právo nebo

pachtovní právo, nejde-li o věcné břemeno bydlení, výměnek, jehož

součástí je právo bydlení nebo nájem bytu, neuvedená v dražební

vyhlášce nebo neoznámená soudem po zahájení dražebního jednání,



b) výhrada zpětné koupě a předkupní právo k vydražené nemovité věci, s

výjimkou předkupního práva stavebníka k pozemku nebo vlastníka pozemku

k právu stavby, předkupního práva vlastníka stavby k pozemku nebo

vlastníka pozemku ke stavbě a zákonného předkupního práva,



c) výhrada zpětného prodeje, zákaz zcizení nebo zatížení, výhrada

lepšího kupce, ujednání o koupi na zkoušku, vzdání se práva na náhradu

škody na pozemku, budoucí zástavní právo a budoucí výměnek. Zemědělský

pacht neuvedený v dražební vyhlášce nebo neoznámený soudem po zahájení

dražebního jednání zaniká koncem pachtovního roku. Soud potvrdí, která

věcná nebo jiná práva zapsaná v katastru nemovitostí váznoucí na

nemovité věci zanikla a která působí proti vydražiteli nebo

předražiteli.“.



304. V § 336l odst. 6 a v § 338z odst. 4 se za slova „vydat mu“

vkládají slova „plody a“.



305. V § 336l odst. 6, § 338i odst. 3 a v § 338z odst. 4 se slovo

„škodu“ nahrazuje slovem „újmu“.



306. V § 336l odst. 6 a v § 320f odst. 2 se slovo „nemovitostí“

nahrazuje slovy „nemovitou věcí“.



307. V § 336l odst. 7 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy „nebo

odebráním nemovité věci“.



308. V § 336n odst. 3, § 338o odst. 2 písm. f) a v nadpisu nad § 338zk

se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“.



309. V § 337a se slova „byla-li vydražená nemovitost v obchodním

majetku povinného“ nahrazují slovy „sloužila-li vydražená věc jeho

podnikatelské činnosti“.



310. V § 337c odst. 4 a v § 338ze odst. 4 se slova „ , úroky z prodlení

nebo poplatek z prodlení“ nahrazují slovy „nebo úroky z prodlení“.



311. V § 337d odst. 2 a v části šesté nadpisu hlavy šesté se slovo

„nemovitostech“ nahrazuje slovy „nemovitých věcech“.



312. V § 338 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Výkon rozhodnutí

prodejem movitých nebo nemovitých věcí nelze nařídit pouze na podíl na

nemovité věci v přídatném spoluvlastnictví.“.



313. V § 338a odstavec 1 zní:



„(1) Na výkon rozhodnutí prodejem zastavených movitých věcí a

nemovitých věcí se užijí ustanovení o výkonu rozhodnutí prodejem

movitých věcí a nemovitých věcí, nestanoví-li zákon jinak.“.



314. V § 338a odst. 2 se za slovo „odevzdána,“ vkládají slova „aby ji

opatrovala,“.



315. V § 338b odst. 1 se slova „označí nemovitost“ nahrazují slovy

„označí nemovitou věc“.



316. V § 338b odst. 1 se slova „že nemovitost“ nahrazují slovy „že

nemovitá věc“.



317. V § 338b se doplňuje odstavec 3, který zní:



„(3) V usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí soud uloží povinnému, aby

soudu do 15 dnů od doručení usnesení oznámil, zda nemovitou věc nabyl

jako substituční jmění, a pokud jde o takovou nemovitou věc, zda má

právo s ní volně nakládat a zda jsou výkonem rozhodnutí vymáhány

zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou správou věcí

nabytých jako substituční jmění, a doložil tyto skutečnosti listinami

vydanými nebo ověřenými státními orgány, popřípadě též veřejnými

listinami notáře. Doloží-li povinný, že nemovitou věc nabyl jako

substituční jmění, a nedoloží-li další skutečnosti podle věty první

nebo nevyjdou-li tyto skutečnosti najevo jinak, soud výkon rozhodnutí

zastaví.“.



318. V § 338c odstavce 2 a 3 znějí:



„(2) Výkon rozhodnutí zřízením soudcovského zástavního práva na

nemovité věci, k jejímuž využití slouží věc v přídatném

spoluvlastnictví, se vztahuje i na podíl na této věci v přídatném

spoluvlastnictví. Výkon rozhodnutí zřízením soudcovského zástavního

práva nelze nařídit pouze na podíl na nemovité věci v přídatném

spoluvlastnictví.



(3) Z výkonu rozhodnutí jsou vyloučeny nemovité věci, které povinný

nabyl jako substituční jmění. To neplatí, má-li povinný právo s

nemovitou věcí volně nakládat nebo jde-li o výkon rozhodnutí, kterým

jsou vymáhány zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou

správou věcí nabytých jako substituční jmění.“.



319. V § 338f odst. 1 se slova „majetkem povinného“ nahrazují slovy „ve

vlastnictví povinného“.



320. Poznámka pod čarou č. 93 se zrušuje, a to včetně odkazu na

poznámku pod čarou.



321. V § 338g odst. 2 se slova „věci, práva a jiné majetkové hodnoty,

které“ nahrazují slovy „jmění, které“.



322. V § 338g odst. 2 se slovo „mají“ nahrazuje slovem „má“.



323. V § 338g se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Výkon rozhodnutí

postižením závodu, k jehož využití slouží věc v přídatném

spoluvlastnictví, se vztahuje i na podíl na této věci v přídatném

spoluvlastnictví.“.



324. V § 338g odstavec 4 zní:



„(4) Z výkonu rozhodnutí je vyloučen závod, který povinný nabyl jako

substituční jmění. To neplatí, má-li povinný právo se závodem volně

nakládat nebo jde-li o výkon rozhodnutí, kterým jsou vymáhány

zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou správou věcí

nabytých jako substituční jmění.“.



325. V § 338h odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „povinnému“

vkládají slova „ , a týká-li se nařízení výkonu rozhodnutí závodu ve

společném jmění manželů, i manželovi povinného“.



326. V § 338h odst. 1 písm. b) se slova „věcem, právům nebo jiným

hodnotám patřícím“ nahrazují slovy „majetku náležejícímu“ a slova „ , s

poučením, že při neoznámení povinný“ se nahrazují slovy „nebo výhradu

zpětné koupě, jde-li o práva nezapsaná v katastru nemovitostí, s

poučením, že při neoznámení povinný, případně i jeho manžel“.



327. V § 338h odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které

zní:



„c) uloží, aby soudu do 15 dnů od doručení usnesení oznámil, zda závod

nabyl jako substituční jmění, a pokud jde o takový závod, zda má právo

s ním volně nakládat a zda jsou výkonem rozhodnutí vymáhány

zůstavitelovy dluhy nebo dluhy související s nutnou správou věcí

nabytých jako substituční jmění, a doložil tyto skutečnosti listinami

vydanými nebo ověřenými státními orgány, popřípadě též veřejnými

listinami notáře;“.



Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena d) a e).



328. V § 338h odst. 1 písm. d) a v § 338zk odst. 1 písm. a) se slova

„věci, práva a jiné majetkové hodnoty, které“ nahrazují slovy „majetek,

který“.



329. V § 338h odst. 1 písm. d) a v § 338zk odst. 1 písm. a) se slovo

„mají“ nahrazuje slovem „má“, v § 338h odst. 1 písm. d) se slovo „je“

nahrazuje slovem „jej“ a slovo „nimi“ se nahrazuje slovem „ním“.



330. V § 338h se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) Práva podle odstavce 1 písm. b), která jsou zapsána do katastru

nemovitostí, soud zjistí z katastru nemovitostí, a je-li to možné, tak

prostřednictvím dálkového přístupu.“.



Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.



331. V § 338h se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Doloží-li povinný,

že závod nabyl jako substituční jmění, a nedoloží-li další skutečnosti

podle odstavce 1 písm. c) nebo nevyjdou-li tyto skutečnosti najevo

jinak, soud výkon rozhodnutí zastaví.“.



332. V § 338h odstavec 4 zní:



„(4) Po právní moci soud doručí usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí

osobám, o nichž je známo, že mají k závodu nebo k jednotlivým součástem

majetku, které slouží k provozování závodu nebo vzhledem ke své povaze

mají tomuto účelu sloužit, předkupní, zástavní nebo zadržovací právo

nebo výhradu zpětné koupě, osobám, kterým práva náležející k závodu

byla převedena k zajištění dluhu povinného ve prospěch jeho věřitele, a

finančnímu a obecnímu úřadu, v jejichž obvodu je závod a v jejichž

obvodu má povinný své bydliště (sídlo). Po nabytí právní moci se

usnesení též vyvěsí na úřední desce soudu. O tom, že usnesení nabylo

právní moci, soud vyrozumí příslušný rejstříkový soud nebo orgán, který

vede jiný rejstřík, v němž je povinný zapsán.“.



333. V § 338k odst. 1 větě první se slova „postiženého podniku“

nahrazují slovy „náležejícího k postiženému závodu“ a slovo „podniku“

se nahrazuje slovy „náležející k závodu“.



334. V § 338k odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „K řádnému

zajištění majetku náležejícího k závodu činí vhodná opatření, zejména

vyrozumí peněžní ústav, že s prostředky na účtu povinného, které slouží

k provozování závodu, může povinný nakládat jen s jeho souhlasem.“.



335. V § 338k odst. 1 se věta čtvrtá nahrazuje větou „Zjistí-li

správce, že součástí závodu je nemovitá věc, vyrozumí bez zbytečného

odkladu příslušný katastrální úřad, že byl nařízen výkon rozhodnutí

postižením závodu a že povinný nesmí bez jeho souhlasu nemovitou věc

převést na jiného, zatížit ji nebo s ní jinak nakládat.“.



336. V § 338k odst. 2 větě první se slovo „úkony“ nahrazuje slovem

„jednáními“ a slovo „úkonů“ se nahrazuje slovem „jednání“.



337. V § 338k odst. 2 větě druhé se slova „úkony povinného, které“

nahrazují slovy „jednání povinného, která“ a slovo „neplatné“ se

nahrazuje slovem „neplatná“.



338. V § 338k odst. 4 se slova „úkony potřebné k odvrácení hrozící

škody na majetku podniku“ nahrazují slovy „jednání potřebná k odvrácení

újmy hrozící závodu“ a slova „tyto úkony“ se nahrazují slovy „tato

jednání“.



339. V § 338k odst. 5 se slovo „úkonu“ nahrazuje slovem „jednání“.



340. V § 338m odst. 1 písm. a) se slova „věci, práva a jiné majetkové

hodnoty a jaké závazky“ nahrazují slovem „jmění“.



341. V § 338m odst. 1 písm. a) a c) se slovo „mají“ nahrazuje slovem

„má“.



342. V § 338m odst. 1 písm. c) se slova „věcí, práv a jiných

majetkových hodnot a závazků, o nichž“ nahrazují slovy „jmění, o němž“.



343. V § 338m odst. 3 se slova „věcí, práv a jiných majetkových hodnot“

nahrazují slovem „jmění“.



344. V § 338mb odst. 3 písmeno a) zní:



„a) jaký majetek náleží k závodu a jakou má cenu,“.



345. V § 338mb odst. 3 písm. c) a d) se slova „závazky patří k podniku“

nahrazují slovy „dluhy náležejí k závodu“.



346. V § 338n odst. 1 písm. a), § 338o odst. 2 písm. f), § 338r odst. 1

a v § 338za odst. 3 se slova „věcí, práv a jiných majetkových hodnot

patřících“ nahrazují slovy „majetku náležejícího“.



347. V § 338n odst. 1 písm. b) se slova „patřících k podniku“ nahrazují

slovy „náležejících k závodu“.



348. V § 338n odst. 1 písm. c) a d) se slova „závazků patřících k

podniku“ nahrazují slovy „dluhů náležejících k závodu“.



349. V § 338n odstavec 6 zní:



„(6) Zjistí-li soud, že cena majetku náležejícího k závodu spolu s

prostředky uvedenými v odstavci 1 písm. b) nepřesahuje výši splatných

peněžitých dluhů náležejících k závodu, pohledávek oprávněného a těch,

kdo do řízení přistoupili jako další oprávnění, které nenáležejí k

závodu, a předpokládané náklady výkonu rozhodnutí, odměnu správce a

náhradu jeho hotových výdajů, anebo že ji přesahuje jen nepatrně, výkon

rozhodnutí zastaví.“.



350. V § 338o odst. 2 písm. f) a v § 338zn odst. 1 a 2 se slovo

„patřících“ nahrazuje slovem „náležejících“.



351. V § 338o odst. 2 písm. h) se slova „ , postoupením pohledávky nebo

převodem práva“ nahrazují slovy „nebo zajišťovacím převodem práva“ a

slovo „patří“ se nahrazuje slovem „náleží“.



352. V § 338o odst. 2 písm. i) se slova „závazky patřící k podniku“

nahrazují slovy „dluhy náležející k závodu“.



353. V § 338o odst. 2 písm. k) a v § 338p odst. 5 se slova „věcem,

právům a jiným majetkovým hodnotám, které“ nahrazují slovy „majetku,

který“ a slova „povaze mají“ se nahrazují slovy „povaze má“.



354. V § 338o odst. 2 písm. k) se za slova „sloužit, předkupní právo“

vkládají slova „nebo výhradu zpětné koupě“ a slovo „zaniká“ se

nahrazuje slovy „nebo výhrada zpětné koupě zanikají, nejde-li o

předkupní právo stavebníka k pozemku nebo vlastníka pozemku k právu

stavby, předkupní právo vlastníka stavby k pozemku a vlastníka pozemku

ke stavbě nebo zákonné předkupní právo, která udělením příklepu

nezanikají“.



355. V § 338p odst. 1 písmeno a) zní:



„a) oprávněnému, těm, kdo do řízení přistoupili jako další oprávnění,

povinnému, manželu povinného, osobám, o nichž je mu známo, že mají k

závodu nebo k majetku, který slouží k provozování závodu nebo vzhledem

ke své povaze má tomuto účelu sloužit, předkupní právo, výhradu zpětné

koupě, zástavní právo nebo zadržovací právo, osobám, kterým práva

náležející k závodu byla převedena k zajištění dluhu povinného ve

prospěch jeho věřitele, osobám, které již přihlásily své vymahatelné

pohledávky nebo pohledávky zajištěné zástavním právem, zadržovacím

právem nebo zajišťovacím převodem práva, jež náležejí k závodu, a

příslušnými listinami je prokázaly, a osobá uvedeným v § 338zn odst.

1,“.



356. V § 338p odst. 5 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo

výhradu zpětné koupě“.



357. V § 338s odst. 1 a 2, § 338ze odst. 1 písm. e), § 338ze odst. 3 a

v § 338ze odst. 5 písm. d) se slova „ , postoupením pohledávky nebo“

nahrazují slovy „nebo zajišťovacím“.



358. V § 338s odst. 1 a 2 se slova „patří k podniku“ nahrazují slovy

„náleží k závodu“.



359. V § 338s odst. 3 se slova „nepatří k podniku“ nahrazují slovy

„nenáležejí k závodu“.



360. V § 338v odst. 2 se slova „věcí, práv nebo jiných majetkových

hodnot patřících“ nahrazují slovy „součástí majetku náležejícího“ a

slova „sporné věci, práva nebo jiné majetkové hodnoty“ se nahrazují

slovy „sporné součásti majetku“.



361. V § 338w odst. 1 písmeno b) zní:



„b) na základě zprávy správce podle § 338t odst. 1 usnesením určí novou

cenu majetku náležejícího k závodu, výši peněžních prostředků v

hotovosti a uložených na účtu u peněžního ústavu v měně České

republiky, náležejících k závodu, cenu dluhů náležejících k závodu,

výši peněžitých dluhů náležejících k závodu a výslednou cenu závodu,“.



362. V § 338w odstavec 3 zní:



„(3) Zjistí-li soud, že cena majetku náležejícího k závodu spolu s

prostředky uvedenými v § 338n odst. 1 písm. b) nepřesahuje výši

splatných peněžitých dluhů náležejících k závodu, pohledávek

oprávněného, těch, kdo do řízení přistoupili jako další oprávnění, a

dalších přihlášených věřitelů, které nenáležejí k závodu, a

předpokládané náklady výkonu rozhodnutí, odměnu správce a náhradu jeho

hotových výdajů, anebo že ji přesahuje jen nepatrně, výkon rozhodnutí

zastaví.“.



363. V § 338x odst. 1 větě druhé se slova „věcem, právům nebo jiným

majetkovým hodnotám, které patří“ nahrazují slovy „součástem majetku,

které náležejí“.



364. V § 338z odst. 1 větě druhé se slovo „Podnik“ nahrazuje slovem

„Závod“.



365. V § 338z se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Soud potvrdí, která

předkupní práva a výhrady zpětné koupě váznoucí na nemovité věci

zanikly a které působí proti vydražiteli.“.



366. V § 338z odst. 2 se slova „závazků patřících“ nahrazují slovy

„povinností náležejících“.



367. V § 338z odst. 3 se za slovo „právo“ vkládají slova „a výhrada

zpětné koupě“ a slova „věcem, právům nebo jiným hodnotám“ se nahrazují

slovy „součástem majetku náležejícího k závodu s výjimkou předkupního

práva stavebníka k pozemku nebo vlastníka pozemku k právu stavby,

předkupního práva vlastníka stavby k pozemku nebo vlastníka pozemku ke

stavbě a zákonného předkupního práva“.



368. V § 338z odst. 4 se slova „s podnikem“ nahrazují slovy „se

závodem“.



369. V § 338ze odst. 5 písm. e) se slova „anebo nemovitostí“ nahrazují

slovy „anebo nemovitých věcí“.



370. V § 338zf písm. a) se slova „závazků patřících“ nahrazují slovy

„dluhů náležejících“ a slovo „nepatří“ se nahrazuje slovem

„nenáležejí“.



371. V § 338zk odst. 1 písm. d) se slova „závazky patřící“ nahrazují

slovy „dluhy náležející“.



372. V § 338zk odst. 2 se slova „nebo jiného závazku“ zrušují a slova

„přechodu závazku“ se nahrazují slovy „přechodu dluhu“.



373. Poznámka pod čarou č. 95 se zrušuje, a to včetně odkazu na

poznámku pod čarou.



374. V § 338zk odst. 5 se slova „se závazky“ nahrazují slovy „s

pohledávkami“.



375. V § 338zm odst. 2 se slova „věcí, práv nebo jiných majetkových

hodnot patřících k podniku“ nahrazují slovy „majetku náležejícího k

závodu“.



376. V § 338zn odst. 1 se slovo „nepatří“ nahrazuje slovem „nenáleží“.



377. V § 338zn odst. 3 se slovo „patřící“ nahrazuje slovem

„náležející“.



378. V § 338zp odstavec 2 zní:



„(2) Správa části závodu vykonávaná správcem se vztahuje i na jednání

při provozu závodu, která se týkají jím spravované organizační složky

závodu.“.



379. Za § 338zq se vkládá nový § 338zqa, který včetně nadpisu zní:



„Prodej rodinného závodu



§ 338zqa



(1) Na výkon rozhodnutí prodejem rodinného závodu se užijí ustanovení o

výkonu rozhodnutí prodejem závodu, nestanoví-li se dále jinak.



(2) Členu rodiny zúčastněnému na provozu rodinného závodu, který není

povinným, soud doručí dražební vyhlášku.



(3) Zúčastní-li se člen rodiny zúčastněný na provozu rodinného závodu,

který není povinným, dražby a učiní-li s jinými dražiteli stejné

nejvyšší podání, udělí se mu příklep; ustanovení § 338x odst. 1 věty

druhé se nepoužije.



(4) Člen rodiny zúčastněný na provozu rodinného závodu, který není

povinným, je oprávněn podat za podmínek uvedených v § 338y odst. 2 větě

druhé odvolání proti usnesení o příklepu.“.



380. V nadpisu nad § 340 se slova „a) bez náhrady“ zrušují.



381. V § 340 odst. 1 se slova „u nichž není třeba zajistit přiměřený

náhradní byt, náhradní byt, náhradní ubytování nebo přístřeší,“

zrušují.



382. V § 340 odst. 2 se slovo „pět“ nahrazuje číslem „15“.



383. § 343 a 344 se včetně nadpisu zrušují.



384. V § 351 odst. 2 se slova „odpovědnosti za škodu“ nahrazují slovy

„povinnosti nahradit újmu“.



385. § 354 včetně nadpisu zní:



㤠354



Oznámení výhrady



(1) Každý může požádat okresní soud, aby doručil jeho oznámení o

výhradě práva dovolat se neúčinnosti právního jednání podle občanského

zákoníku tomu, proti kterému se neúčinnosti právního jednání může

dovolat.



(2) Soud o žádosti sepíše protokol a oznámení o výhradě doručí.

Nepředá-li žadatel soudu spolu se žádostí oznámení o výhradě, může ho

učinit do protokolu u soudu. V takovém případě soud doručí protokol.“.



Čl. II



Přechodná ustanovení



1. Dovolávají-li se právní předpisy ustanovení, která se tímto zákonem

zrušují, vstupují na jejich místo jim odpovídající ustanovení zákona o

zvláštních řízeních soudních.



2. Pro řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se

použije zákon č. 99/1963 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona.



3. Řízení o dědictví upravené v zákoně č. 99/1963 Sb., ve znění účinném

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije na projednání

dědictví v případech, kdy smrt zůstavitele nastala do 31. prosince

2013.



4. Je-li po dni nabytí účinnosti tohoto zákona vymáhána pohledávka

náhrady za příspěvek na výživu dítěte, která vznikla přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona, je tato pohledávka přednostní podle § 279

odst. 2 písm. g) občanského soudního řádu, ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona. Je-li po dni nabytí účinnosti tohoto

zákona vymáhána pohledávka náhrady přeplatku na dávce důchodového

zabezpečení, je tato pohledávka přednostní podle § 279 odst. 2 písm. e)

občanského soudního řádu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona.



5. Tam, kde zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění účinném

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, hovoří o pohledávce

postoupené k zajištění pohledávky věřitele povinného nebo o pohledávce

zajištěné postoupením pohledávky, rozumí se tím pohledávka převedená k

zajištění dluhu povinného ve prospěch jeho věřitele nebo pohledávka

zajištěná zajišťovacím převodem práva.



6. Bude-li v řízení zahájeném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona

usnesení o příklepu vydáno po dni nabytí účinnosti tohoto zákona,

předkupní právo vlastníka stavby k pozemku a vlastníka pozemku ke

stavbě nezaniká dnem, kterým se stal vydražitel vlastníkem nemovité

věci, případně nemovité věci náležející k závodu.



7. Z výkonu rozhodnutí nebo exekuce jsou po dni nabytí účinnosti tohoto

zákona vyloučeny byty nebo nebytové prostory a domy s byty nebo

nebytovými prostory, nebylo-li do katastru nemovitostí České republiky

vloženo prohlášení vlastníka, a to v případech, kdy k takovým bytům

nebo nebytovým prostorům mají právo k výlučnému nabytí vlastnictví

osoby podle § 23 a 24 zákona č. 72/1994 Sb., kterým se upravují některé

spoluvlastnické vztahy k budovám a některé vlastnické vztahy k bytům a

nebytovým prostorům a doplňují některé zákony (zákon o vlastnictví

bytů), ve znění pozdějších předpisů, ve znění účinném do 31. prosince

2013.



8. Při výkonu rozhodnutí prodejem nemovitých věcí a prodejem závodu se

poplatek z prodlení za poslední 3 roky před rozvrhovým jednáním

uspokojuje v pořadí jistiny, nestačí-li rozdělovaná podstata, uhradí se

před jistinou. Pokud ke krytí jmenovité hodnoty hypotečních zástavních

listů slouží jen část pohledávky z hypotečního úvěru, uspokojují se

nároky uvedené ve větě první poměrně.



9. Výkon rozhodnutí, kterým je přiznáno právo na bytovou náhradu podle

zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů,

se provede podle zákona č. 99/1963 Sb., ve znění účinném přede dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona.



10. Je-li výkonem rozhodnutí postiženo právo vkladatele na výplatu

zůstatku z vkladového vztahu potvrzeného vkladní knížkou na doručitele,

který byl zrušen článkem III zákona č. 126/2002 Sb., kterým se mění

zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, zákon č.

219/1995 Sb., devizový zákon, ve znění pozdějších předpisů, zákon č.

593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, ve znění

pozdějších předpisů, zákon č. 239/2001 Sb., o České konsolidační

agentuře a o změně některých zákonů (zákon o České konsolidační

agentuře), ve znění zákona č. 15/2002 Sb., zákon č. 513/1991 Sb.,

obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 363/1999

Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o

pojišťovnictví), ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších

předpisů, postupuje se podle dosavadních právních předpisů upravujících

výkon rozhodnutí prodejem movitých věcí.



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona o soudních poplatcích



Čl. III



Zákon č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění zákona č.

271/1992 Sb., zákona č. 273/1994 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č.

118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č.

209/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č.

155/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 255/2000 Sb., zákona č.

451/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č.

192/2003 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č.

357/2005 Sb., zákona č. 72/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č.

115/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č.

296/2007 Sb., zákona č. 123/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č.

7/2009 Sb., zákona č. 217/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.

427/2010 Sb., zákona č. 218/2011 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č.

457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č.

202/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 404/2012 Sb., zákona č.

45/2013 Sb. a zákona č. 167/2013 Sb., se mění takto:



1. V § 2 odst. 1 písm. d) se slova „v obchodním rejstříku“ nahrazují

slovy „ve veřejném rejstříku“.



2. V § 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno f), které zní:



„f) notář v případě zápisu skutečnosti do veřejného rejstříku.“.



3. V § 2 odst. 3 se slova „neexistenci registrovaného partnerství^2)

(dále jen „partnerství“)“ nahrazují slovy „o určení, zda tu

registrované partnerství^2) (dále jen „partnerství“) je či není“.



4. V § 2 odst. 9 se slova „obchodního rejstříku“ nahrazují slovy

„veřejného rejstříku“.



5. V § 6a odst. 6 větě první se slovo „nemovitost“ nahrazuje slovy

„nemovitou věc“ a slovo „nemovitosti“ se nahrazuje slovy „nemovité

věci“.



6. V § 6a odst. 6 se věta druhá zrušuje.



7. V § 9 odst. 6 se slova „obchodního rejstříku“ nahrazují slovy

„veřejného rejstříku“.



8. V § 10 odst. 6 se slova „neexistenci partnerství“ nahrazují slovy

„určení, zda tu partnerství je či není,“.



9. V § 11 odst. 1 se na začátek textu písmene d) vkládají slova „zásahu

do integrity,“.



10. V § 11 odst. 1 písm. e) se slovo „dědických“ nahrazuje slovem

„pozůstalostních“.



11. V § 11 odst. 1 písm. f) se slova „způsobilosti k právním úkonům“

nahrazují slovy „svéprávnosti, podpůrných opatření“.



12. V § 11 odst. 1 písm. g) se slova „obchodního rejstříku“ nahrazují

slovy „veřejného rejstříku“.



13. V § 11 odst. 1 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které zní:



„h) přiznání statusu veřejné prospěšnosti,“.



Dosavadní písmena h) až l) se označují jako písmena i) až m).



14. V § 11 odst. 1 písmeno k) zní:



„k) výmazu osoby z veřejného rejstříku,“.



15. V § 11 odst. 2 písmeno d) zní:



„d) navrhovatel, jemuž byla způsobena újma, v řízení o náhradu újmy na

zdraví nebo újmy způsobené usmrcením včetně náhrady škody na věcech

vzniklé v souvislosti s ublížením na zdraví nebo usmrcením a náhrady

nákladů léčení,“.



16. V § 11 odst. 2 písm. f) se slova „příspěvek na výživu a úhradu

nákladů spojených s těhotenstvím a slehnutím“ nahrazují slovy „výživu a

příspěvek na úhradu nákladů spojených s těhotenstvím a porodem“.



17. V § 11 odst. 2 se písmena m) až o) včetně poznámky pod čarou č. 3a

zrušují.



Dosavadní písmena p) až v) se označují jako písmena m) až s).



18. V § 11 odst. 2 písmeno p) zní:



„p) navrhovatel ve věci ochrany proti domácímu násilí,“.



19. V § 11 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno t), které zní:



„t) právnická osoba se statusem veřejné prospěšnosti ve věcech

veřejného rejstříku.“.



20. V § 11 odst. 3 úvodní části ustanovení se slovo „dědického“

nahrazuje slovem „pozůstalostního“.



21. V příloze položce 4 bodě 1 písm. a), položce 4 bodě 3, položce 6

bodě 2, položce 13 bodě 1 písm. b), položce 22 bodě 8 a v položce 23

bodě 1 písm. b) se slovo „nemovitost“ nahrazuje slovy „nemovitou věc“.



22. V příloze položce 4 bodě 1 písm. b), položce 4 bodě 3, položce 6

bodě 2, položce 13 bodě 1 písm. c), položce 22 bodě 8 a v položce 23

bodě 1 písm. c) se slovo „podnik“ nahrazuje slovy „obchodní závod“.



23. V příloze položce 4 bodě 3 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy

„nemovité věci“.



24. V příloze položce 4 bodě 3 se slovo „podniku“ za slovy „určení

vlastnictví k“ nahrazuje slovy „obchodnímu závodu“ a slovo „podniku“ za

slovy „návrhu o vyloučení“ se nahrazuje slovy „obchodního závodu“.



25. V příloze položce 4 bodě 6 se slova „neexistence manželství“

nahrazují slovy „o určení, zda tu manželství je či není“.



26. V příloze položka 11 zní:



„Položka 11



1. Za návrh na zahájení řízení ve věcech veřejného rejstříku



a) za první zápis akciové společnosti

do veřejného rejstříku 12 000 Kč



b) za první zápis spolku

do veřejného rejstříku 1 000 Kč



c) za první zápis osoby do veřejného

rejstříku, s výjimkou akciové

společnosti nebo spolku 6 000 Kč



d) za změny nebo doplnění zápisu

u spolku 1 000 Kč



e) za změny nebo doplnění zápisu 2 000 Kč



2. Poplatek podle bodu 1 písmen d) a e) se vybere za návrh pouze jednou

bez ohledu na počet měněných nebo doplňovaných skutečností uvedených v

návrhu. Změnou se rozumí i návrh na výmaz skutečnosti a zápis nové

skutečnosti týkající se právnické osoby nebo pouze návrh na výmaz

skutečnosti, není-li nahrazována jinou skutečností, nebo pouze návrh na

zápis doplňované skutečnosti, nenahrazuje-li jinou skutečnost. Změnou

se nerozumí návrh na výmaz právnické osoby z veřejného rejstříku.



3. Podle této položky se platí poplatek také za řízení ve věcech

veřejného rejstříku zahájené bez návrhu, ve kterém soud rozhodl o

provedení zápisu.



4. Poplatek podle této položky se nevybere za řízení ve věcech

veřejného rejstříku zahájené na návrh příspěvkové organizace zřízené

územním samosprávným celkem.“.



27. V příloze položce 13 bodě 2 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy

„nemovité věci“.



28. V příloze položce 13 bodě 3 se slovo „podniku“ nahrazuje slovy

„obchodního závodu“.



29. V příloze se za položku 17a vkládá nová položka 17b, která zní:



„Položka 17b



Za návrh na zrušení rozhodnutí

rozhodčí komise spolku 3 000 Kč“.



30. V přílozepoložce 22 bodě 8 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy

„nemovité věci“.



31. V příloze položce 22 bodě 8 se slovo „podniku“ za slovy „určení

vlastnictví k“ nahrazuje slovy „obchodnímu závodu“ a slovo „podniku“ za

slovy „nebo o vyloučení“ se nahrazuje slovy „obchodního závodu“.



32. V příloze položce 22 bodě 11 a v položce 23 bodě 6 se slovo

„dědické“ nahrazuje slovem „pozůstalostní“.



33. V příloze položce 27 se za slova „občanský soudní řád“ vkládají

slova „nebo zákon o zvláštních řízeních soudních“.



34. V příloze položky 37 a 38 znějí:



„Položka 37



1. Za úhrn úkonů potřebných

k protestaci směnky nebo jiného

rubopisem převoditelného cenného

papíru, za každý protestovaný

cenný papír 2 000 Kč



2. Za vyhotovení opisu nebo výpisu

z protestní listiny nebo z knihy

protestů 300 Kč



Položka 38



Za oznámení o výhradě práva dovolat

se neúčinnosti právního jednání podle

občanského zákoníku 2 000 Kč“.



Čl. IV



Přechodné ustanovení



Za řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se

vybírají poplatky podle dosavadních právních předpisů, i když se stanou

splatnými dnem nebo po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.



ČÁST TŘETÍ



Změna zákona o státním zastupitelství



Čl. V



Zákon č. 283/1993 Sb., o státním zastupitelství, ve znění zákona č.

261/1994 Sb., zákona č. 201/1997 Sb., zákona č. 169/1999 Sb., zákona č.

11/2001 Sb., zákona č. 14/2002 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č.

310/2002 Sb., zákona č. 192/2003 Sb., zákona č. 630/2004 Sb., zákona č.

381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č.

342/2006 Sb., zákona č. 121/2008 Sb., zákona č. 129/2008 Sb., zákona č.

314/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 218/2009 Sb., zákona č.

227/2009 Sb., zákona č. 286/2009 Sb., zákona č. 303/2011 Sb., zákona č.

459/2011 Sb. a zákona č. 105/2013 Sb., se mění takto:



1. V § 5 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „nebo zákon o

zvláštních řízeních soudních“.



2. V § 12j odst. 3 písm. i) se slova „zbavení nebo omezení způsobilosti

k právním úkonům“ nahrazují slovy „omezení ve svéprávnosti“.



3. V § 12j odst. 3 písm. o) úvodní části ustanovení se slova „osvojeném

dítěti“ nahrazují slovem „osvojenci“.



4. V § 12j odst. 3 písm. o) bodech 2 a 3 se slovo „dítěte“ nahrazuje

slovem „osvojence“.



5. V § 12j odst. 3 písm. o) bodě 7 se slovo „dítěte“ zrušuje.



6. V § 12j odst. 3 se za písmeno o) vkládá nové písmeno p), které zní:



„p) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za nezvěstného

uveden jako den, kdy nastaly účinky prohlášení nezvěstnosti, a datum

nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení za nezvěstného,“.



Dosavadní písmena p) až r) se označují jako písmena q) až s).



7. V § 12j odst. 6 písmeno j) zní:



„j) omezení ve svéprávnosti,“.



8. V § 12j odst. 6 písm. q) úvodní části ustanovení se slova „osvojeném

dítěti“ nahrazují slovem „osvojenci“.



9. V § 12j odst. 6 písm. q) bodech 2 a 3 se slovo „dítěte“ nahrazuje

slovem „osvojence“.



10. V § 12j odst. 6 písm. q) bodě 6 se slova „dítě narozené ženě s

trvalým pobytem v České republice, která porodila dítě“ nahrazují slovy

„osvojence narozeného ženě s trvalým pobytem v České republice, která

jej porodila“.



11. V § 12j odst. 6 písm. q) bodě 7 se slovo „dítěte“ zrušuje.



12. V § 12j odst. 6 se za písmeno r) vkládá nové písmeno s), které zní:



„s) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za nezvěstného

uveden jako den, kdy nastaly účinky prohlášení nezvěstnosti, a datum

nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení za nezvěstného,“.



Dosavadní písmena s) až u) se označují jako písmena t) až v).



13. V § 16 odst. 4 se věta druhá zrušuje.



14. V § 21 odst. 2 písm. a) se slova „zbaven způsobilosti k právním

úkonům nebo kterým byla jeho způsobilost k právním úkonům omezena“

nahrazují slovy „omezen ve svéprávnosti“.



ČÁST ČTVRTÁ



Změna zákona o vyšších soudních úřednících a vyšších úřednících

státního zastupitelství a o změně souvisejících zákonů



Čl. VI



Zákon č. 121/2008 Sb., o vyšších soudních úřednících a vyšších

úřednících státního zastupitelství, ve znění zákona č. 7/2009 Sb.,

zákona č. 183/2009 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb.,

zákona č. 163/2013 Sb. a nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.

224/2013 Sb., se mění takto:



1. § 3 zní:



㤠3



Vyšší soudní úředník a vyšší úředník státního zastupitelství je povinen

vykonávat svoji činnost v souladu se zákonem a s pokyny, které mu

udělil příslušný předseda senátu nebo samosoudce (dále jen „předseda

senátu“) nebo státní zástupce.“.



2. V § 5 se věta první nahrazuje větou „Předseda senátu je oprávněn dát

vyššímu soudnímu úředníkovi písemně pokyn, jak má být úkon proveden.“.



3. V § 8 se věta druhá zrušuje.



4. V § 9 odst. 1 větě druhé se slova „v občanskoprávních a obchodních

věcech“ zrušují.



5. V § 9 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) Proti rozhodnutí vydanému vyšším soudním úředníkem v občanském

soudním řízení nebo soudním řízení správním, proti němuž nelze podat

odvolání, odpor nebo námitky podle občanského soudního řádu, může

účastník řízení podat námitky do 15 dnů ode dne doručení jeho písemného

vyhotovení. V námitkách nelze uplatnit nové skutečnosti nebo důkazy. O

těchto námitkách rozhodne předseda senátu, který rozhodnutí vydané

vyšším soudním úředníkem bez jednání potvrdí nebo změní. Proti

rozhodnutí předsedy senátu o námitkách, o odmítnutí námitek nebo o

zastavení námitkového řízení, není odvolání přípustné. Doručené

rozhodnutí vyššího soudního úředníka, proti kterému již není možné

podat námitky, je v právní moci. Není-li v tomto zákoně stanoveno

jinak, použijí se na námitkové řízení ustanovení upravující odvolání

podle občanského soudního řádu obdobně.“.



Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.



6. § 10 se zrušuje.



7. § 11 zní:



㤠11



Vyšší soudní úředník v občanském soudním řízení a v soudním řízení

správním může, nestanoví-li zvláštní zákon jinak, provádět veškeré

úkony soudu prvního stupně, s výjimkou



a) vedení jednání ve věci samé,



b) rozhodování ve věci samé formou rozsudku,



c) rozhodování ve věci samé formou usnesení v řízeních podle občanského

soudního řádu, soudního řádu správního a zákona upravujícího zvláštní

řízení soudní mimo rozhodování v



1. řízení o úschovách,



2. řízení o umoření listin,



3. věcech určení otcovství souhlasným prohlášením,



4. řízení ve věcech péče soudu o nezletilé a v opatrovnických věcech

osob omezených ve svéprávnosti nebo osob, o jejichž svéprávnosti je

vedeno řízení, osob, o kterých není známo, kde pobývají, neznámých osob

a dále osob, jejichž zdravotní stav jim působí obtíže při správě jmění

nebo hájení práv, v nichž nebylo nařízeno jednání,



5. řízení ve věcech veřejných rejstříků právnických a fyzických osob a

insolvenčního rejstříku, v nichž nebylo nařízeno jednání,



d) rozhodování o předběžném opatření,



e) rozhodování o nařízení výkonu rozhodnutí správou nemovitosti,

prodejem nemovité věci, postižením obchodního závodu nebo zřízením

soudcovského zástavního práva,



f) rozhodování o nařízení výkonu rozhodnutí srážkami ze mzdy,

přikázáním pohledávky nebo prodejem movitých věcí v řízeních, v nichž

bylo nařízeno jednání,



g) rozhodování o nařízení výkonu rozhodnutí nebo pověřování soudního

exekutora a nařizování exekuce k vymožení peněžitého plnění, je-li

exekučním titulem exekutorský zápis nebo notářský zápis včetně

rozhodování o zastavení výkonu rozhodnutí, nebyl-li návrh podán

oprávněným nebo soudním exekutorem, popřípadě bylo-li proti návrhu

podáno odvolání,



h) rozhodování o uspokojení práv na nepeněžité plnění,



i) rozhodování o nařízení výkonu rozhodnutí o p

éči o nezletilé děti s výjimkou výživného,



j) vydání potvrzení evropského exekučního titulu,



k) rozhodování o odkladném účinku žaloby v soudním řízení správním,



l) věcí, kde je úkon zvláštním zákonem výslovně svěřen soudci,



m) jednání a rozhodnutí v insolvenčním řízení o



1. ustanovení insolvenčního správce,



2. odvolání insolvenčního správce z funkce,



3. zproštění výkonu funkce insolvenčního správce,



4. zrušení usnesení schůze věřitelů,



5. ustanovení prozatímního věřitelského výboru,



6. rozhodnutích a opatřeních přijatých při provádění výkonu rozhodnutí

nebo exekuce v rozporu s omezeními podle insolvenčního zákona,



7. návrhu na nařízení předběžného opatření, jímž má být omezeno právo

dlužníka nakládat s majetkovou podstatou,



8. návrhu na moratorium,



9. tom, že dlužník je v úpadku,



10. zamítnutí insolvenčního návrhu,



11. zrušení úpadku,



12. prohlášení konkursu a o jeho zrušení,



13. schválení konečné zprávy a rozvrhového usnesení,



14. povolení reorganizace, o schválení reorganizačního plánu a jeho

změn a o přeměně reorganizace v konkurs,



15. schválení oddlužení a jeho změn, o přiznání osvobození od placení

pohledávek zahrnutých do oddlužení a o odejmutí tohoto osvobození a o

zrušení oddlužení,



16. ukončení provozu dlužníkova obchodního závodu,



17. věci samé v incidenčních sporech,



n) vyřizování dožádání s cizinou, mimo Slovenské republiky.“.



8. V § 13 se slova „10 až 12“ nahrazují slovy „11 a 12“.



9. V § 17 odst. 2 větě první se slova „ , který nespočívá v

rozhodnutí,“ zrušují.



10. § 27 se zrušuje.



ČÁST PÁTÁ



ÚČINNOST



Čl. VII



Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2014.



Zeman v. r.



Rusnok v. r.