Advanced Search

o Chartě Spojených národů a Statutu Mezinárodního soudního dvora


Published: 1947
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507923/o-chart-spojench-nrod-a-statutu-mezinrodnho-soudnho--dvora.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
30/1947 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 16. ledna 1947



o chartě Spojených národů a statutu Mezinárodního soudního dvora,

sjednaných dne 26. června 1945 na konferenci Spojených národů o

mezinárodní organisaci, konané v San Francisku.



Změna: 127/1965 Sb.



Změna: 36/1999 Sb.



Změna: 36/1999 Sb. (část)



Na konferenci Spojených národů o mezinárodní organisaci, konané v San

Francisku ve dnech 25. dubna - 26. června 1945, byla státy,

zastoupenými na konferenci, sjednána a dne 26. června 1945 podepsána

charta Spojených národů spolu se statutem Mezinárodního soudního dvora.

Charta se statutem byla ratifikována presidentem republiky dne 19. září

1945 a ratifikační listina byla složena u vlády Spojených států a

amerických dne 19. října 1945.



Charta se statutem nabyla podle čl. 110 účinnosti dne 24. října 1945.



Jako původní členové Spojených národů ratifikovaly chartu se statutem

tyto státy: republika Čínská, Francie, Svaz sovětských socialistických

republik, Spojené království Velké Britannie a Severního Irska, Spojené

státy americké, Argentina, Brazilie, Běloruská sovětská socialistická

republika, Chile, Kuba, republika Československá, Dánsko, republika

Dominikánská, Egypt, Salvador, Haiti, Iran, Libanon, Lucembursko, Nový

Zéland, Nicaragua, Paraguay, Filipiny, Polsko, Saudská Arabie, Syrie,

Turecko, Ukrajinská sovětská socialistická republika, Jugoslavie,

Řecko, Indie, Peru, Australie, Liberie, Costa Rica, Kolumbie,

Jihoafrická Unie, Mexiko, Kanada, Panama, Habeš, Bolivie, Venezuela,

Guatemala, Norsko, Nizozemí, Honduras, Uruguay, Ecuador, Irak a Belgie.



Dodatečně (podle článku 4. charty) za členy Spojených národů byly

přijaty tyto státy: Island, Afganistan, Švédsko a Siam.



Charta a statut byly sjednány v jazyku anglickém, francouzském,

čínském, ruském a španělském. Původní texty byly vydány fotostatickou

cestou (faksimile) státním departementem Spojených států amerických; v

Úředním listě bude oznámeno, kde bude možno tuto pětijazyčnou publikaci

zakoupiti.



V příloze této vyhlášky se uveřejňuje český překlad charty a statutu.



Dr. Clementis v. r.



státní tajemník ministerstva zahraničních věcí.



CHARTA SPOJENÝCH NÁRODŮ



MY, LID SPOJENÝCH NÁRODŮ, JSOUCE ODHODLÁNI



uchrániti budoucí pokolení metly války, která dvakrát během našeho

života přinesla lidstvu nevýslovné strasti,



prohlásiti znova svou víru v základní lidská práva, v důstojnost a

hodnotu lidské osobnosti, v rovná práva mužů i žen a národů velikých i

malých,



vytvořiti poměry, za nichž mohou býti zachovány spravedlnost a úcta k

závazkům plynoucím ze smluv a jiných zdrojů mezinárodního práva a



podporovati sociální pokrok a zlepšovati životní úroveň ve větší

svobodě,



A K TOMU CÍLI



pěstovati snášenlivost a žíti spolu vzájemně v míru jako dobří sousedé,



sjednotiti své síly k zachování mezinárodního míru a bezpečnosti,



přijmouti zásady a zavésti metody zajišťující, aby ozbrojené síly

nebylo užíváno leč v společném zájmu, a



používati mezinárodního ústrojí na podporu hospodářského a sociálního

povznesení všech národů,



ROZHODLI JSME SE SDRUŽITI SVÉ ÚSILÍ, ABYCHOM DOSÁHLI TĚCHTO ZÁMĚRŮ.



Proto se naše vlády skrze své zástupce, kteří se shromáždili v městě

San Francisku a předložili své plné moci, jež byly shledány v dobré a

náležité formě, dohodly na této chartě Spojených národů a zřizují tímto

mezinárodní organisaci zvanou Spojenými národy.



KAPITOLA I.



Cíle a zásady.



Čl.1



Cíle Spojených národů jsou tyto:



1. zachovati mezinárodní mír a bezpečnost a k tomu cíli podnikati

účinná kolektivní opatření, aby se předešla a odklidila ohrožení míru a

byly zkrušeny útočné činy neb jiná porušení míru a bylo dosaženo

pokojnými prostředky a v shodě se zásadami spravedlnosti a

mezinárodního práva úpravy nebo řešení těch mezinárodních sporů neb

situací, které by mohly vésti k porušení míru;



2. rozvíjeti mezi národy přátelské vztahy, založené na úctě k zásadě

rovnoprávnosti a sebeurčení národů, a činiti jiná vhodná opatření na

posílení světového míru;



3. uskutečňovati mezinárodní součinnost řešením mezinárodních problémů

rázu hospodářského, sociálního, kulturního nebo humanitního a

podporováním a posilováním úcty k lidským právům a základním svobodám

pro všechny bez rozdílu plemene, pohlaví, jazyka nebo náboženství; a



4. býti střediskem, které by uvádělo v soulad počiny národů při

dosahování těchto společných cílů.



Čl.2



Organisace a její členové, jdouce za cíli prohlášenými v článku 1,

budou jednati podle těchto zásad:



1. Organisace je založena na zásadě svrchované rovnosti všech svých

členů.



2. Všichni členové plní poctivě závazky, které převzali podle této

charty, aby tak sobě všem zajistili práva a výhody z členství plynoucí.



3. Všichni členové urovnávají své mezinárodní spory pokojnými

prostředky, tak aby mezinárodní mír i bezpečnost a spravedlnost nebyly

ohrožovány.



4. Všichni členové se vystříhají ve svých mezinárodních stycích hrozby

násilím neb použití násilí ať proti územní celistvosti nebo politické

nezávislosti kteréhokoli státu, ať jakýmkoli jiným způsobem

neslučitelným s cíli Spojených národů.



5. Všichni členové poskytnou organisaci Spojených národů veškerou pomoc

při každé akci, kterou podnikne podle této charty, a vystříhají se

poskytovati pomoc kterémukoli státu, proti němuž organisace Spojených

národů podniká preventivní nebo donucovací akci.



6. Organisace se postará o to, aby podle těchto zásad jednaly i státy,

které nejsou členy Spojených národů, pokud toho bude třeba k zachování

mezinárodního míru a bezpečnosti.



7. Žádné ustanovení této charty nedává organisaci Spojených národů

právo, aby zasahovala do věcí, které podstatně patří do vnitřní

pravomoci státu, ani nezavazuje členy, aby takové věci podrobovali

řešení podle této charty; tato zásada však nebrání, aby se nepoužilo

donucovacích opatření podle kapitoly VII.



KAPITOLA II.



Členství.



Čl.3



Původními členy Spojených národů jsou státy, které, zúčastnivše se

konference Spojených národů o mezinárodní organisaci v San Francisku

nebo podepsavše předtím prohlášení Spojených národů ze dne 1. ledna

1942, podepíší a ratifikují tuto chartu podle článku 110.



Čl.4



1. Do organisace Spojených národů mohou býti jako členové přijaty

všechny mírumilovné státy, které přijmou závazky obsažené v této chartě

a podle soudu Organisace jsou způsobilé a ochotné plniti tyto závazky.



2. O přijetí každého takového státu za člena Spojených národů rozhodne

Valné shromáždění na doporučení Rady bezpečnosti.



Čl.5



Člen Spojených národů, proti kterému byla Radou bezpečnosti podniknuta

preventivní neb donucovací akce, může býti na její doporučení Valným

shromážděním zbaven výkonu členských práv a výsad. Výkon těchto práv a

výsad může býti obnoven Radou bezpečnosti.



Čl.6



Člen Spojených národů, který stále porušuje zásady této charty, může

býti Valným shromážděním na doporučení Rady bezpečnosti z Organisace

vyloučen.



KAPITOLA III.



Orgány.



Čl.7



1. Jako hlavní orgány Spojených národů se zřizují: Valné shromáždění,

Rada bezpečnosti, Hospodářská a sociální rada, Poručenská rada,

Mezinárodní soudní dvůr a sekretariát.



2. Podle této charty mohou býti zřízeny pomocné orgány, které by se

ukázaly potřebnými.



Čl.8



Organisace Spojených národů nezavede žádných omezení způsobilosti mužů

a žen, pokud jde o rovnoprávnou účast v jakékoli funkci v jejích

hlavních i pomocných orgánech.



KAPITOLA IV.



Valné shromáždění.



Složení.



Čl.9



1. Valné shromáždění se skládá ze všech členů Spojených národů.



2. Každý člen má ve Valném shromáždění nejvýše pět zástupců.



Úkoly a pravomoc.



Čl.10



Valné shromáždění může projednávati všechny otázky neb věci, které

patří do rámce této charty nebo se týkají pravomoci a úkolů orgánů

touto chartou stanovených a může - s výjimkou ustanovení článku 12 -

členům Spojených národů, Radě bezpečnosti neb oněm i této zároveň

činiti doporučení o všech takových otázkách neb věcech.



Čl.11



1. Valné shromáždění může pojednávati o obecných zásadách součinnosti

pro zachování mezinárodního míru a bezpečnosti, zahrnujíc v to zásady

řídící odzbrojení a úpravu zbrojení, a může činiti doporučení ve věci

těchto zásad členům, Radě bezpečnosti neb oněm i této zároveň.



2. Valné shromáždění může projednávati veškeré otázky týkající se

zachování mezinárodního míru a bezpečnosti, které mu byly předloženy

některým členem Spojených národů nebo Radou bezpečnosti nebo podle

článku 35, odstavec 2 státem, který není členem Spojených národů, a - s

výjimkou ustanovení článku 12 - může o všech takových otázkách činiti

doporučení státu nebo státům, jichž se věc týká, nebo Radě bezpečnosti

neb oněm i této zároveň. Každá otázka, v které je třeba akce, bude

Valným shromážděním postoupena Radě bezpečnosti buď před rozpravou nebo

po ní.



3. Valné shromáždění může upozorniti Radu bezpečnosti na situace, které

by mohly ohroziti mezinárodní mír a bezpečnost.



4. Pravomoc Valného shromáždění stanovená v tomto článku neomezuje

obecný dosah článku 10.



Čl.12



1. Pokud Rada bezpečnosti vykonává ve věci některého sporu nebo situace

úkoly jí určené touto chartou, Valné shromáždění neučiní žádného

doporučení stran takového sporu nebo situace, ledaže o to Rada

bezpečnosti požádá.



2. Generální tajemník zpraví za souhlasu Rady bezpečnosti Valné

shromáždění při každém zasedání o všech věcech, týkajících se zachování

mezinárodního míru a bezpečnosti a projednávaných Radou bezpečnosti; a

podobně ihned zpraví Valné shromáždění nebo, jestliže nezasedá, členy

Spojených národů, jakmile Rada bezpečnosti přestane o takové věci

jednati.



Čl.13



1. Valné shromáždění dává podnět k studiu a činí doporučení s tím

cílem,



a) aby byla podporována mezinárodní součinnost na poli politickém a aby

byl posilován pokrok v rozvoji mezinárodního práva a jeho kodifikace;



b) aby byla podporována mezinárodní součinnost na poli hospodářském,

sociálním a aby bylo usnadněno uskutečňování lidských práv a základních

svobod pro všechny bez rozdílu plemene, pohlaví, jazyka nebo

náboženství.



2. Jinaká odpovědnost, úkoly a pravomoc Valného shromáždění ve věcech

zmíněných shora v odstavci 1 b jsou stanoveny v kapitolách IX a X.



Čl.14



S výhradou ustanovení článku 12 může Valné shromáždění doporučovati

opatření pro pokojnou úpravu každé situace jakéhokoli původu, má-li za

to, že by mohla ohroziti obecné blaho nebo přátelské vztahy mezi

národy, zahrnujíc v to situace vznikající z toho, že byla porušena

ustanovení této charty, která určují cíle a zásady Spojených národů.



Čl.15



1. Valné shromáždění dostává výroční i zvláštní zprávy od Rady

bezpečnosti a jedná o nich; tyto zprávy obsahují hlášení o opatřeních,

o kterých Rada bezpečnosti rozhodla nebo která učinila, aby byl

zachován mezinárodní mír a bezpečnost.



2. Valné shromáždění dostává zprávy od jiných orgánů Spojených národů a

jedná o nich.



Čl.16



Valné shromáždění vykonává v soustavě mezinárodního poručenství ty

úkoly, které jsou mu určeny v kapitolách XII a XIII, zahrnujíc v to

schvalování poručenských úmluv pro oblasti, které nejsou označeny jako

vojensky důležité.



Čl.17



1. Valné shromáždění jedná o rozpočtu Organisace a schvaluje jej.



2. Náklady Organisace nesou členové podle rozvrhu usneseného Valným

shromážděním.



3. Valné shromáždění projednává a schvaluje finanční a rozpočtové

dohody se zvláštními orgány dotčenými v článku 57 a zkoumá správní

rozpočty takových zvláštních orgánů a činí jim za tím účelem

doporučení.



Hlasování.



Čl.18



1. Každý člen Valného shromáždění má jeden hlas.



2. O důležitých otázkách rozhoduje Valné shromáždění dvoutřetinovou

většinou členů přítomných a hlasujících. Mezi takovými otázkami jsou:

doporučení týkající se zachování mezinárodního míru a bezpečnosti,

volby členů Hospodářské a sociální rady, volby členů Poručenské rady

podle odstavce 1 c článku 86, přijímání nových členů do organisace

Spojených národů, stavení členských práv a výsad, vylučování členů,

otázky týkající se účinkování soustavy poručenské a otázky rozpočtové.



3. O jiných otázkách, mezi něž patří určení dodatkových tříd otázek, o

kterých má býti rozhodováno dvoutřetinovou většinou, se rozhoduje

většinou členů přítomných a hlasujících.



Čl.19



Člen Spojených národů, který je v prodlení s placením svých příspěvků

Organisaci, nemá práva hlasu ve Valném shromáždění, jestliže se částka

jeho nedoplatků rovná částce příspěvků, k nimž je povinen za

předcházející dvě plná léta, nebo je-li vyšší. Valné shromáždění může

přesto dovoliti takovému členu, aby hlasoval, je-li přesvědčeno, že

neplacení je způsobeno okolnostmi, které nejsou v členově moci.



Řízení.



Čl.20



Valné shromáždění se schází k pravidelným ročním zasedáním a takovým

zasedáním zvláštním, jak poměry vyžadují. Zvláštní zasedání svolává

generální tajemník na žádost Rady bezpečnosti nebo většiny členů

Spojených národů.



Čl.21



Valné shromáždění se usnáší na svém jednacím řádě. Svého předsedu volí

pro každé zasedání.



Čl.22



Valné shromáždění může zříditi takové pomocné orgány, kterých je po

jeho soudu třeba k provádění jeho úkolů.



KAPITOLA V.



Rada bezpečnosti.



Složení.



Čl.23



1. Rada bezpečnosti se skládá z patnácti členů Spojených národů.

Republika Čínská, Francie, Svaz sovětských socialistických republik,

Spojené království Velké Britannie a Severního Irska a Spojené státy

americké jsou stálými členy Rady bezpečnosti. Valné shromáždění volí

deset národů jako nestálé členy Rady bezpečnosti, náležitě hledíc

především k tomu, jak členové Spojených národů přispívají k zachování

mezinárodního míru a bezpečnosti, k ostatním cílům Organisace, jakož i

k spravedlivému rozdělení po stránce zeměpisné.



2. Nestálí členové Rady bezpečnosti se volí na dobu dvou let. Při první

volbě nestálých členů po zvýšení počtu členů Rady bezpečnosti z

jedenácti na patnáct budou dva ze čtyř dalších členů zvoleni na dobu

jednoho roku. Vystupující člen nemůže býti ihned volen znovu.



3. Každý člen Rady bezpečnosti má jednoho zástupce.



Úkoly a pravomoc.



Čl.24



1. Aby byla zabezpečena rychlá a účinná akce organisace Spojených

národů, svěřují její členové Radě bezpečnosti základní odpovědnost za

zachování mezinárodního míru a bezpečnosti a je mezi nimi shoda o tom,

že Rada bezpečnosti, vykonávajíc své povinnosti v rámci této

odpovědnosti, jedná jejich jménem.



2. Vykonávajíc tyto povinnosti, Rada bezpečnosti postupuje podle cílů a

zásad Spojených národů. Zvláštní pravomoc daná Radě bezpečnosti pro

konání těchto povinností je stanovena kapitolami VI, VII, VIII a XII.



3. Rada bezpečnosti předkládá Valnému shromáždění k projednání výroční

a podle potřeby i zvláštní zprávy.



Čl.25



Mezi členy Spojených národů je shoda o tom, že přijmou a splní

rozhodnutí Rady bezpečnosti podle této charty.



Čl.26



Rada bezpečnosti má za úkol, aby za pomoci výboru vojenských štábů,

dotčeného v článku 47, vypracovala a členům Spojených národů předložila

plány na vybudování soustavy pro úpravu zbrojení, aby se tak

mezinárodnímu míru a bezpečnosti dostalo pevného základu a trvání a aby

při tom bylo k zbrojení odváděno co nejméně z lidských a hospodářských

zdrojů světa.



Hlasování.



Čl.27



1. Každý člen Rady bezpečnosti má jeden hlas.



2. O věcech řízení rozhoduje Rada bezpečnosti kladnými hlasy devíti

členů.



3. Ve všech ostatních věcech Rada bezpečnosti rozhoduje kladnými hlasy

sedmi členů, v tom hlasy všech stálých členů; rozumí se však, že se při

rozhodnutích podle kapitoly VI a podle odstavce 3 článku 52 strana ve

sporu zdrží hlasování.



Čl.28



1. Rada bezpečnosti je uspořádána tak, aby byla schopna působiti

nepřetržitě. Každý člen Rady bezpečnosti je k tomu cíli v sídle

Organisace stále zastoupen.



2. Rada bezpečnosti koná pravidelné schůze, na kterých každý její člen

může, jestliže si toho přeje, býti zastoupen členem vlády nebo jiným

zástupcem zvláště určeným.



3. Rada bezpečnosti může konati schůze také jinde než v sídle

Organisace, a to tam, kde to po jejím soudu nejvíce usnadní její

činnost.



Čl.29



Rada bezpečnosti může zříditi takové pomocné orgány, kterých je po

jejím soudu třeba k provádění jejích úkolů.



Čl.30



Rada bezpečnosti se usnáší na svém jednacím řádě, zahrnujíc v to i

způsob volby jejího předsedy.



Čl.31



Každý člen Spojených národů, který není členem Rady bezpečnosti, může

se bez práva hlasu účastniti rozpravy o kterékoli otázce vznesené na

Radu bezpečnosti, kdykoli tato má za to, že zájmy tohoto člena jsou

zvláště dotčeny.



Čl.32



Je-li stranou ve sporu, o němž jedná Rada bezpečnosti, člen Spojených

národů, který není členem Rady bezpečnosti, nebo stát, který není

členem Spojených národů, bude pozván, aby se bez práva hlasu účastnil

rozpravy o sporu. Pro účast státu, který není členem Spojených národů,

stanoví Rada bezpečnosti podmínky, jaké považuje za správné.



KAPITOLA VI.



Pokojné řešení sporů.



Čl.33



1. Strany ve sporu, jehož trvání by mohlo ohroziti zachování

mezinárodního míru a bezpečnosti, budou především usilovati o jeho

řešení vyjednáváním, šetřením, zprostředkováním, řízením smírčím,

rozhodčím neb soudním, použitím orgánů neb ujednání oblastních nebo

jinými pokojnými prostředky podle vlastního výběru.



2. Rada bezpečnosti, uzná-li to za potřebné, požádá strany, aby

urovnaly svůj spor takovými prostředky.



Čl.34



Rada bezpečnosti může konati šetření o každém sporu nebo každé situaci,

která by mohla vésti k mezinárodním třenicím nebo způsobiti spor, aby

rozhodla, zdali trvání sporu nebo situace by mohlo ohroziti zachování

mezinárodního míru a bezpečnosti.



Čl.35



1. Každý člen Spojených národů může upozorniti Radu bezpečnosti nebo

Valné shromáždění na každý spor nebo každou situaci rázu dotčeného v

článku 34.



2. Stát, který není členem Spojených národů, může upozorniti Radu

bezpečnosti nebo Valné shromáždění na každý spor, v němž je stranou,

jestliže předem přijme, pokud jde o ten spor, závazky pokojného řešení

stanovené touto chartou.



3. Jednání Valného shromáždění ve věcech, na které bylo upozorněno

podle tohoto článku, se řídí ustanoveními článku 11 a 12.



Čl.36



1. Rada bezpečnosti může v kterémkoli údobí sporu rázu dotčeného v

článku 33 nebo v situaci podobného rázu doporučiti vhodné řízení neb

postup pro úpravu.



2. Rada bezpečnosti povinně přihlédne ke všem způsobům řízení, které

strany již přijaly pro řešení sporu.



3. Činíc doporučení podle tohoto článku, Rada bezpečnosti rovněž

povinně přihlédne k tomu, že obecným pravidlem právní spory mají býti

vznášeny na Mezinárodní soudní dvůr podle ustanovení jeho statutu.



Čl.37



1. Jestliže ve sporu rázu dotčeného v článku 33 jej strany neurovnají

prostředky označenými v tomto článku, vznesou jej na Radu bezpečnosti.



2. Má-li Rada bezpečnosti za to, že trvání sporu by mohlo vskutku

ohrožovati zachování mezinárodního míru a bezpečnosti, rozhodne, zda má

podniknouti akci podle článku 36 či doporučiti takové podmínky úpravy,

jaké by považovala za přiměřené.



Čl.38



Bez újmy ustanovení článků 33 až 37 Rada bezpečnosti může, žádají-li o

to všecky strany ve sporu, činiti jim doporučení pro pokojné řešení

sporu.



KAPITOLA VII.



Akce při ohrožení míru, porušení míru a činech útočných.



Čl.39



Rada bezpečnosti určí, zda jde o ohrožení míru, jeho porušení nebo

útočný čin, a doporučí nebo rozhodne, jaká opatření mají býti učiněna

podle článků 41 a 42, aby byl zachován nebo obnoven mezinárodní mír a

bezpečnost.



Čl.40



Aby se předešlo zhoršení situace, Rada bezpečnosti, dříve než učiní

doporučení nebo rozhodne o opatřeních stanovených článkem 39, může

vyzvati strany, o které běží, aby učinily zadost zatímním opatřením,

která považuje za potřebná nebo žádoucí. Taková zatímní opatření nejsou

na újmu právům, nárokům nebo postavení stran, o něž běží. Jestliže

takovým zatímním opatřením nebude učiněno zadost, Rada bezpečnosti k

tomu náležitě přihlédne.



Čl.41



Aby Rada bezpečnosti svým usnesením dodala účinnosti, může rozhodnouti,

jakých opatření, vyjma užití ozbrojené síly, má býti použito a může

vyzvati členy Spojených národů, aby taková opatření provedli. Mohou

mezi nimi býti i úplné nebo částečné přerušení hospodářských styků,

spojů železničních, námořních, leteckých, poštovních, telegrafních,

radiových nebo jiných a přerušení styků diplomatických.



Čl.42



Kdyby Rada bezpečnosti měla za to, že by opatření podle článku 41

nebyla dostatečná, nebo kdyby se nedostatečnými ukázala, může

podniknouti takovou akci leteckými, námořními nebo pozemními silami,

jaké je třeba, aby byl zachován nebo obnoven mezinárodní mír a

bezpečnost. Mezi takovými akcemi mohou býti i demonstrace, blokáda a

jiné operace leteckými, námořními nebo pozemními silami členů Spojených

národů.



Čl.43



1. Aby přispěli k zachování mezinárodního míru a bezpečnosti, všichni

členové Spojených národů se zavazují, že Radě bezpečnosti na její výzvu

poskytnou podle zvláštního neb zvláštních ujednání ozbrojené síly,

pomoc a prostředky, potřebné pro zachování mezinárodního míru a

bezpečnosti, v tom i právo průchodu.



2. Takové nebo taková ujednání určí počty a druhy sil, stupeň jejich

pohotovosti a rozložení i ráz prostředků a pomoci, jež mají býti

dodány.



3. Tato ujednání budou učiněna co možná nejdříve na podnět Rady

bezpečnosti. Sjedná je Rada bezpečnosti se členy nebo skupinami členů a

jsou podrobeny ratifikaci signatárních států podle jejich ústavních

předpisů.



Čl.44



Rozhodne-li se Rada bezpečnosti použíti moci, tu, dříve než vyzve člena

v Radě nezastoupeného, aby poskytl ozbrojené síly na splnění závazků

převzatých podle článku 43, pozve ho, jestliže si toho sám přeje, k

účasti na rozhodování Rady bezpečnosti o použití jeho kontingentů

ozbrojených sil.



Čl.45



Aby Spojené národy mohly podniknouti naléhavá vojenská opatření,

udržují členové okamžitě použitelné národní letecké kontingenty pro

sdruženou mezinárodní akci donucovací. Jejich sílu, stupeň pohotovosti

a plány pro jejich sdruženou akci určuje Rada bezpečnosti za pomoci

výboru vojenských štábů v mezích stanovených zvláštním ujednáním neb

ujednáními dotčenými v článku 43.



Čl.46



Plány, jak použíti ozbrojené moci, vypracuje Rada bezpečnosti za pomoci

výboru vojenských štábů.



Čl.47



1. Zřídí se výbor vojenských štábů, aby byl k radě a pomoci Radě

bezpečnosti ve všech otázkách vojenských potřeb Rady bezpečnosti ve

věci zachování mezinárodního míru a bezpečnosti, použití sil a velení

silám jí poskytnutým, úpravy zbrojení a možného odzbrojení.



2. Výbor vojenských štábů se skládá z náčelníků štábu stálých členů

Rady bezpečnosti nebo jejich zástupců. Jestliže účinné provádění úkolu

výboru vyžaduje, aby se jeho prací účastnil člen Spojených národů v něm

trvale nezastoupený, výbor jej vyzve k účasti.



3. Výbor vojenských štábů odpovídá pod pravomocí Rady bezpečnosti za

strategické řízení všech ozbrojených sil Radě bezpečnosti poskytnutých.

Otázky, které se týkají velení těmto silám, budou upraveny později.



4. Výbor vojenských štábů může se zmocněním Rady bezpečnosti a po

poradě s příslušnými oblastními orgány zříditi oblastní podvýbory.



Čl.48



1.Akce potřebné k tomu, aby se provedla rozhodnutí Rady bezpečnosti pro

zachování mezinárodního míru a bezpečnosti, podnikají všichni nebo

někteří členové Spojených národů tak, jak určí Rada bezpečnosti.



2. Taková rozhodnutí provádějí členové Spojených národů přímo i svou

akcí v příslušných mezinárodních orgánech, jejichž jsou členy.



Čl.49



Provádějíce opatření, o nichž rozhodla Rada bezpečnosti, poskytují si

členové Spojených národů vespolek vzájemnou pomoc.



Čl.50



Každý stát, před nímž vyvstanou zvláštní hospodářské problémy vzniklé z

preventivních nebo donucovacích opatření Rady proti některému jinému

státu, má právo, ať je nebo není členem Spojených národů, aby se s

Radou bezpečnosti poradil o řešení těchto problémů.



Čl.51



Dojde-li k ozbrojenému útoku proti některému členu Spojených národů,

nic v této chartě není na překážku přirozenému právu na individuální

nebo kolektivní sebeobranu, dokud Rada bezpečnosti neučiní opatření pro

zachování mezinárodního míru a bezpečnosti. Opatření, učiněná členy při

výkonu tohoto práva sebeobrany, oznámí se ihned Radě bezpečnosti a

nedotýkají se nikterak touto chartou stanovené pravomoci a odpovědnosti

Rady bezpečnosti, aby kdykoli podnikla takovou akci, kterou považuje za

potřebnou k zachování nebo obnovení mezinárodního míru a bezpečnosti.



KAPITOLA VIII.



Oblastní dohody.



Čl.52



1. Nic v této chartě nebrání, aby existovaly oblastní dohody nebo

orgány pro jednání o takových otázkách mezinárodního míru a

bezpečnosti, které se hodí pro oblastní akci, ovšem s tou výhradou, že

lze takové dohody nebo orgány a jejich činnost sloučiti s cíli a

zásadami Spojených národů.



2. Členové Spojených národů, kteří vystoupí v takové dohody nebo ustaví

takové orgány, vynaloží veškeré úsilí, aby dříve než předloží místní

spory Radě bezpečnosti, dosáhli jejich pokojného řešení použitím

takových oblastních dohod nebo orgánů.



3. Rada bezpečnosti povzbuzuje rozvoj pokojného řešení místních sporů

použitím takových oblastních dohod nebo orgánů buď na podnět států,

jichž se to týká, nebo že sama na takové řešení odkáže.



4. Tento článek není nijak na újmu použití článků 34 a 35.



Čl.53



1. Rada bezpečnosti, kde je to na místě, použije takových oblastních

dohod neb orgánů pro donucovací akci pod svou pravomocí. Avšak žádná

donucovací akce nebude podniknuta podle oblastních dohod nebo

oblastními orgány bez zmocnění Rady bezpečnosti, ledaže jde o opatření

proti některému nepřátelskému státu, blíže určenému v odstavci 2 tohoto

článku, tak jak jsou stanovena podle článku 107 nebo oblastními

dohodami, směřujícími proti obnovení útočné politiky takového státu, a

to dokud nebude organisace na žádost vlád, o něž běží, pověřena úkolem

zabrániti novému útoku takového státu.



2. Výraz "nepřátelský stát", které je použito v odstavci 1 tohoto

článku, platí o každém státě, který byl za druhé světové války

nepřítelem kteréhokoli signatáře této charty.



Čl.54



Rada bezpečnosti bude vždy plně zpravována o každé činnosti, která se

podniká nebo zamýšlí podle oblastních dohod nebo skrze oblastní orgány

na zachování mezinárodního míru a bezpečnosti.



KAPITOLA IX.



Mezinárodní hospodářská a sociální součinnost.



Čl.55



Aby se vytvořily podmínky ustálenosti a blahobytu, jež jsou potřebné

pro pokojné a přátelské styky mezi národy a jsou založeny na úctě k

zásadě rovnoprávnosti a sebeurčení národů, Spojené národy budou

pracovati:



a) pro vyšší životní úroveň, plnou zaměstnanost a podmínky pro

hospodářský a sociální pokrok a rozvoj;



b) pro řešení mezinárodních hospodářských, sociálních, zdravotních a

příbuzných problémů a pro mezinárodní kulturní a výchovnou součinnost;



c) pro obecnou úctu k lidským právům a základním svobodám pro všechny

bez rozdílu plemene, pohlaví, jazyka nebo náboženství a pro jejich

zachování.



Čl.56



Všichni členové se slavnostně zavazují postupovati společně i

jednotlivě v součinnosti s Organisací, aby bylo dosaženo cílů

stanovených článkem 55.



Čl.57



1. Různé zvláštní orgány, zřízené mezivládními ujednáními pro široké

mezinárodní úkoly v oboru hospodářském, sociálním, kulturním,

výchovném, zdravotním a v oborech příbuzných, jak jsou blíže určeny v

jejich ustavujících listinách, budou uvedeny do vztahu k Spojeným

národům podle ustanovení článku 63.



2. Orgány, jež budou takto uvedeny do vztahu k Spojeným národům,

označují se nadále jako zvláštní orgány.



Čl.58



Organisace dává doporučení pro vzájemné uspořádání programů a činnosti

zvláštních orgánů.



Čl.59



Organisace dává, je-li to na místě, popud k jednáním, mezi zúčastněnými

státy o vytvoření nových zvláštních orgánů potřebných k tomu, aby bylo

dosaženo cílů stvořených článkem 55.



Čl.60



Odpovědnost za provádění úkolů Organisace stanovených touto kapitolou

má Valné shromáždění a pod jeho pravomocí Hospodářská a sociální rada,

jejíž pravomoc je určena kapitolou X.



KAPITOLA X.



Hospodářská a sociální rada.



Složení.



Čl.61



1. Hospodářská a sociální rada se skládá z padesáti čtyř členů

Spojených národů volených Valným shromážděním.



2. S výhradou ustanovení odstavce 3 bude se ročně voliti po osmnácti

členech Hospodářské a sociální rady na dobu tří let. Vystupujícího

člena lze hned volit znova.



3. Při první volbě po zvýšení počtu členů Hospodářské a sociální rady z

dvaceti sedmi na padesát čtyři členů bude vedle členů volených na místa

těch devíti členů, jejichž úřední období v roce této volby skončí,

zvoleno dvacet sedm dodatečných členů. Z těchto dvaceti sedmi

dodatečných členů devíti skončí úřední období koncem prvého roku a

údobí dalších devíti koncem druhého roku, podle úpravy stanovené Valným

shromážděním.



4. Každý člen Hospodářské a sociální rady má jednoho zástupce.



Úkoly a pravomoc.



Čl.62



1. Hospodářská a sociální rada může konati studie a podávati zprávy neb

dávati popud k studiím a zprávám o mezinárodních věcech hospodářských,

sociálních, kulturních, výchovných, zdravotních a o věcech příbuzných a

činiti ve všech těch věcech doporučení Valnému shromáždění, členům

Spojených národů a příslušným zvláštním orgánům.



2. Může činiti doporučení k tomu cíli, aby byla podporována úcta k

lidským právům a základním svobodám pro všechny a jejich zachovávání.



3. Může připravovati a Valnému shromáždění předkládati návrhy ujednání

ve věcech náležejících do její působnosti.



4. Může podle pravidel stanovených Spojenými národy svolávati

mezinárodní konference o věcech náležejících do její působnosti.



Čl.63



1. Hospodářská a sociální rada může činiti ujednání s kterýmkoli z

orgánů dotčených v článku 57, stanovíc podmínky, za kterých onen orgán

bude uveden do vztahu k organisaci Spojených národů. Taková ujednání

podléhají schválení Valného shromáždění.



2. Může vzájemně pořádati činnost zvláštních orgánů poradním stykem s

nimi a doporučeními dávanými jim, Valnému shromáždění a členům

Spojených národů.



Čl.64



1.Hospodářská a sociální rada se může postarati o to, aby dostávala

pravidelné zprávy od zvláštních orgánů. Může se dohodnouti s členy

Spojených národů a zvláštními orgány, aby dostávala zprávy o tom, co

podnikli na provádění toho, co doporučila ona sama nebo i Valné

shromáždění ve věcech patřících do její působnosti.



2. Může Valnému shromáždění oznámiti své připomínky k těmto zprávám.



Čl.65



Hospodářská a sociální rada může poskytovati zprávy Radě bezpečnosti a

bude jí na její žádost nápomocna.



Čl.66



1. Hospodářská a sociální rada plní úkoly, které patří do její

působnosti v souvislosti s prováděním doporučení Valného shromáždění.



2. Za souhlasu Valného shromáždění může konati služby, o které požádají

členové Spojených národů a zvláštní orgány.



3. Provádí jiné úkoly, které jsou stanoveny jinde v této chartě nebo

které jí budou určeny Valným shromážděním.



Hlasování.



Čl.67



1. Každý člen Hospodářské a sociální rady má jeden hlas.



2. Hospodářská a sociální rada rozhoduje většinou členů přítomných a

hlasujících.



Řízení.



Čl.68



Hospodářská a sociální rada zřídí výbory v oboru hospodářském a

sociálním a pro podporování lidských práv, i jiné výbory, jichž bude

třeba pro provádění jejích úkolů



Čl.69



Jde-li o věc zvláštního zájmu pro některého člena Spojených národů,

Hospodářská a sociální rada jej vyzve, aby se bez práva hlasu účastnil

jejího jednání o této věci.



Čl.70



Hospodářská a sociální rada může ujednati, aby se zástupci zvláštních

orgánů účastnili bez práva hlasu jednání jejího, jakož i výborů jí

zřízených a aby se její vlastní zástupci účastnili jednání zvláštních

orgánů.



Čl.71



Hospodářská a sociální rada může vhodným způsobem ujednati poradní styk

s mimovládními organisacemi, které se zabývají věcmi patřícími do její

působnosti. Taková ujednání mohou býti učiněna s mezinárodními

organisacemi, a kde je to na místě, i s organisacemi vnitrostátními po

poradě s členem Spojených národů, o kterého běží.



Čl.72



1. Hospodářská a sociální rada se usnáší na svém jednacím řádu,

zahrnujíc v to i způsob volby jejího předsedy.



2. Hospodářská a sociální rada se schází podle potřeby, a to podle

svého jednacího řádku, který obsahuje ustanovení o svolávání schůzí na

žádost většiny jejích členů.



KAPITOLA XI.



Prohlášení o nesamosprávných územích.



Čl.73



Členové Spojených národů, kteří mají nebo přejímají odpovědnost za

správu území, jejichž lid ještě nedosáhl v plné míře samosprávy,

uznávají zásadu, že zájmy obyvatel těchto území jsou na prvém místě, a

přijímají za svou svatou povinnost závazek, že budou v rámci soustavy

mezinárodního míru a bezpečnosti zřízené touto chartou co nejvíce

podporovati jejich blahobyt a že k tomu cíli:



a) zajistí, náležitě dbajíce kultury lidu, o nějž jde, jeho politické,

hospodářské, sociální a výchovné povznesení, spravedlivé zacházení s

ním a jeho ochranu před zneužíváním;



b) budou rozvíjeti samosprávu, náležitě hleděti k politickým tužbám

lidu a pomáhati mu v postupném rozvíjení jeho svobodných politických

zřízení, a to podle zvláštních poměrů každého území a jeho lidu i

jejich různých stupňů rozvoje;



c) budou pracovati pro mezinárodní mír a bezpečnost;



d) budou zaváděti účinná opatření pro rozvoj, podněcovati, a kdykoli i

kdekoli je to vhodné i se zvláštními mezinárodními tělesy, tak aby bylo

prakticky dosahováno sociálních, hospodářských a vědeckých cílů v tomto

článku stanovených;



e) generálnímu tajemníku budou pro informaci pravidelně zasílati - s

výhradou omezení, jichž by si žádala bezpečnost a zřetele ústavní -

statistické a jiné zprávy odborného rázu o hospodářských, sociálních a

výchovných poměrech území, za která jsou odpovědni, kromě území, o

kterých platí kapitoly XII a XIII.



Čl.74



Mezi členy Spojených národů je rovněž shoda o tom, že jejich politiky,

pokud jde o území, pro něž platí tato kapitola, stejně jako pokud jde o

jejich mateřská státní území, musí býti založena na obecné zásadě

dobrého sousedství s tím, že se náležitě dbá zájmů a blahobytu

ostatního světa ve věcech sociálních, hospodářských a obchodních.



KAPITOLA XII.



Soustava mezinárodního poručenství.



Čl.75



Spojené národy zřizují pod svou pravomocí soustavu mezinárodního

poručenství pro správu a kontrolu území, která této soustavě budou

podrobena jednotlivými pozdějšími úmluvami. Tato území se nadále

označují jako poručenská.



Čl.76



Základní úkoly poručenské soustavy v shodě s cíli Spojených národů, jež

stanoví článek 1 této charty, jsou:



a) pracovati pro mezinárodní mír a bezpečnost;



b) podporovati politické, hospodářské, sociální a výchovné povznesení

obyvatel poručenských území a jejich postupný vývoj k samosprávě nebo

nezávislosti, podle zvláštních okolností každého území a jeho lidu a

svobodně vyslovených přání lidu, o který běží, a podle toho, co bude

určeno ustanoveními každé poručenské úmluvy;



c) posilovati úctu k lidským právům a základním svobodám pro všechny,

bez rozdílu plemene, pohlaví, jazyka nebo náboženství, a vědomí, že

národy světa na sobě vzájemně závisí;



d) zajistiti rovné zacházení v oboru sociálním, hospodářském a

obchodním všem členům Spojených národů a jejich příslušníkům, jakož i

rovné zacházení s nimi při konání spravedlnosti, a to bez újmy pro

plnění úkolů uvedených shora a s výhradou ustanovení článku 80.



Čl.77



1. Poručenská soustava platí na území těchto kategorií, která jí budou

podrobena poručenskými úmluvami:



a) území jsoucí dnes pod mandátem;



b) území, která snad budou odloučena od nepřátelských států v důsledku

druhé světové války;



c) území dobrovolně podrobená této soustavě státy odpovědnými za jejich

správu.



2. Bude věcí pozdější dohody stanoviti, která území uvedených kategorií

budou podrobena poručenské soustavě a za jakých podmínek.



Čl.78



Poručenská soustava neplatí pro území, která se stala členy Spojených

národů, neboť vzájemné vztahy těchto jsou založeny na dbání zásady

svrchované rovnosti.



Čl.79



O poručenských podmínkách pro každé území, které má býti podrobeno

poručenské soustavě, jejich úpravách a změnách, dohodnou se státy přímo

zúčastněné, a jde-li o území pod mandátem některého člena Spojených

národů, také mocnost mandátní. Schvalovány budou podle článků 83 a

článku 85.



Čl.80



1. Jen kdyby tak bylo ujednáno jednotlivými poručenskými úmluvami podle

článků 77, 79 a 81 sjednanými, jimiž se každé takové území podrobuje

poručenské soustavě, a po dobu než takové úmluvy budou sjednány, žádné

ustanovení v této kapitole nemůže býti přímo ani nepřímo vykládáno tak,

že nějak pozměňuje jakákoli práva kteréhokoli státu neb lidu nebo

ustanovení platných mezinárodních smluv, jejichž stranami jsou členové

Spojených národů.



2. Odstavec 1 tohoto článku nebude vykládán, jako by skýtal důvody k

prodlení nebo odkladu v jednání o úmluvách neb sjednání úmluv, jimiž se

podrobují mandátní nebo jiná území poručenské soustavě podle článku 77.



Čl.81



Poručenská úmluva bude vždy obsahovati podmínky, za kterých bude

poručenské území spravováno, a určí vrchnost, která bude vykonávati

správu poručenského území. Takovou vrchností, dále zvanou správní

vrchností, může býti jeden nebo několik států neb Organisace sama.



Čl.82



V poručenské úmluvě může býti označena oblast neb oblasti vojensky

důležité, které mohou zahrnovati část neb celek poručenského území, pro

něž úmluva platí bez újmy zvláštního neb zvláštních ujednání podle

článku 43.



Čl.83



1. Všecky úkoly Spojených národů v oblastech vojensky důležitých, v tom

i schvalování ustanovení poručenských úmluv, jejich úprav a změn,

vykonává Rada bezpečnosti.



2. Základní cíle stanovené v článku 76 platí pro lid každé oblasti

vojensky důležité.



3. S výhradou ustanovení poručenských úmluv a bez újmy pro zřetele

bezpečnostní, Rada bezpečnosti použije pomoci Poručenské rady, aby byly

v oblastech vojensky důležitých prováděny úkoly Spojených národů,

vyplývající z poručenské soustavy a týkající se věcí politických,

hospodářských, sociálních a výchovných.



Čl.84



Správní vrchnost je povinna zajistiti, aby poručenské území plnilo svůj

úkol při zachovávání mezinárodního míru a bezpečnosti. K tomu cíli

správní vrchnost může použíti dobrovolnických sil, prostředků a pomoci

poručenského území při plnění závazků, které v té věci převzala vůči

Radě bezpečnosti, jakož i na místní obranu a zachování zákona a pořádku

v poručenském území.



Čl.85



1. Úkoly Spojených národů ve věci poručenských úmluv pro všecky oblasti

neoznačené jako vojensky důležité, v tom i schvalování ustanovení

poručenských úmluv, jejich úprav neb změn, vykonává Valné shromáždění.



2. Poručenská rada, jednajíc pod pravomocí Valného shromáždění, bude mu

pomáhati při vykonávání těchto úkolů.



KAPITOLA XIII.



Poručenská rada.



Složení.



Čl.86



1. Členy Poručenské rady jsou tito členové Spojených národů:



a) členové spravující poručenská území;



b) ze členů vyjmenovaných v článku 23 ti, kteří nespravují poručenských

území; a



c) tolik jiných členů zvolených na dobu tří let Valným shromážděním,

kolik je třeba, aby bylo zajištěno, že celkový počet členů Poručenské

rady bude rovně rozdělen mezi členy Spojených národů, kteří poručenské

území spravují, a ty, kteří žádných nespravují.



2. Každý člen Poručenské rady určí zvláštní povolanou osobu, aby ho tam

zastupovala.



Úkoly a pravomoc.



Čl.87



Valné shromáždění a pod jeho pravomocí Poručenská rada, vykonávajíce

své úkoly, mohou:



a) jednati o zprávách předložených správní vrchností;



b) přijímati petice a zkoumati je v poradním styku se správní

vrchností;



c) zařizovati pravidelné návštěvy v příslušných poručenských územích v

lhůtách dohodnutých se správní vrchností;



d) podnikati tyto i jiné úkony podle ustanovení poručenských úmluv.



Čl.88



Poručenská rada vyhotoví dotazník o politickém, hospodářském, sociálním

a výchovném rozvoji obyvatel každého poručenského území, které patří do

působnosti Valného shromáždění, podává mu na základě tohoto dotazníku

každoročně zprávu.



Hlasování.



Čl.89



1. Každý člen Poručenské rady má jeden hlas.



2. Poručenská rada rozhoduje většinou hlasů přítomných a hlasujících.



Řízení



Čl.90



1. Poručenská rada se usnáší na svém jednacím řádu, zahrnujíc v to i

způsob volby jejího předsedy.



2. Poručenská rada se schází podle potřeby, a to podle svého jednacího

řádu, který obsahuje ustanovení o svolávání schůzí na žádost většiny

jejích členů.



Čl.91



Poručenská rada použije, je-li to vhodné, pomoci Hospodářské a sociální

rady a zvláštních orgánů ve věcech, které se jich týkají.



KAPITOLA XIV.



Mezinárodní soudní dvůr.



Čl.92



Mezinárodní soudní dvůr je hlavním soudním orgánem Spojených národů.

Působí podle připojeného statutu, který je založen na statutu Stálého

dvora mezinárodní spravedlnosti a je nedílnou částí této charty.



Čl.93



1. Všichni členové Spojených národů jsou ipso facto stranami

zúčastněnými v statutu Mezinárodního soudního dvora.



2. Stát, který není členem Spojených národů, může se státi stranou

zúčastněnou v statutu Mezinárodního soudního dvora za podmínek, které v

každém případě určí Valné shromáždění na doporučení Rady bezpečnosti.



Čl.94



1. Každý člen Spojených národů se zavazuje jednati podle rozhodnutí

Mezinárodního soudního dvora v každém sporu, v kterém je stranou.



2. Jestliže strana v některém sporu nesplní svých závazků z nálezu

vyneseného Dvorem, může se druhá strana obrátiti na Radu bezpečnosti,

jež, považuje-li to za potřebné, může doporučiti nebo rozhodnouti, jaká

opatření mají býti učiněna, aby se nález stal účinným.



Čl.95



Nic v této chartě nebrání členům Spojených národů, aby nesvěřovali

rozřešení svých sporů jiným soudům na základě úmluv, které již platí

nebo budou teprve sjednány.



Čl.96



1. Valné shromáždění nebo Rada bezpečnosti mohou požádati Mezinárodní

soudní dvůr, aby dal posudek o kterékoli právní otázce.



2. Jiné orgány Spojených národů a zvláštní orgány, které k tomu mohou

býti Valným shromážděním kdykoli zmocněny, mohou rovněž žádati o

posudek Dvora v právních otázkách, které vznikají v oboru jejich

činnosti.



KAPITOLA XV.



Sekretariát.



Čl.97



Sekretariát se skládá z generálního tajemníka a úředníků, jichž bude

Organisace potřebovati. Generální tajemník je jmenován Valným

shromážděním na doporučení Rady bezpečnosti. Je hlavním správním

úředníkem Organisace.



Čl.98



Generální tajemník působí v této vlastnosti na všech schůzích Valného

shromáždění, Rady bezpečnosti, Hospodářské a sociální rady i Poručenské

rady a vykonává všechny ostatní úkoly, které mu svěří tyto orgány.

Generální tajemník podává Valnému shromáždění výroční zprávu o činnosti

Organisace.



Čl.99



Generální tajemník může upozorniti Radu bezpečnosti na každou věc,

která může podle jeho soudu ohrožovati zachování mezinárodního míru a

bezpečnosti.



Čl.100



1. Generální tajemník a úředníci, vykonávajíce svůj úřad, nebudou

žádati ani přijímati pokynů od žádné vlády, ani od kterékoli jiné

vrchnosti vně Organisace. Vystříhají se každého jednání, které by se

dotýkalo jejich postavení jako mezinárodních úředníků odpovědných pouze

Organisaci.



2. Každý člen Spojených národů se zavazuje, že bude dbáti výlučné

mezinárodní povahy úkolů generálního tajemníka a úředníků a že se

nebude snažiti, aby na ně působil při vykonávání jejich úkolu.



Čl.101



1. Úředníci jsou jmenováni generálním tajemníkem podle předpisů

stanovených Valným shromážděním.



2. Vhodní úředníci se natrvalo přidělí Hospodářské a sociální radě,

Poručenské radě a podle potřeby i jiným orgánům Spojených národů. Patří

k sekretariátu.



3. Při přijímání úředníků a rozhodování o podmínkách služby se hledí

především k potřebě zajistiti nejvyšší míru výkonnosti a schopností a

bezúhonnost. Bude náležitě dbáno toho, aby úředníci byli vybírání na

zeměpisné základně co nejširší.



KAPITOLA XVI.



Různá ustanovení.



Čl.102



1. Každá smlouva a každé mezinárodní ujednání, které uzavře některý

člen Spojených národů po tom, když tato charta nabude účinnosti, zapíší

se co nejdříve do rejstříku u sekretariátu a budou jím uveřejněna.



2. Strana zúčastněná na smlouvě nebo mezinárodním ujednání, které by

nebyly zapsány podle ustanovení odstavce 1 tohoto článku, nemůže se

jich dovolávati před kterýmkoli orgánem Spojených národů.



Čl.103



Jestliže by došlo k střetu mezi závazky členů Spojených národů podle

této charty a jejich závazky podle kteréhokoli jiného mezinárodního

ujednání, mají vrch závazky podle této charty.



Čl.104



Organisace požívá na území každého svého člena takové právní

způsobilosti, jaké je třeba, aby konala své úkoly a plnila své cíle.



Čl.105



1. Organisace požívá na území každého svého člena výsad a svobod, jichž

je třeba, aby plnila své cíle.



2. Zástupci členů Spojených národů a úředníci Organisace požívají

podobně výsad a svobod, jichž je třeba, aby nezávisle vykonávali své

úkoly souvisící s Organisací.



3. Valné shromáždění může činiti doporučení, pokud jde o určení, jak v

podrobnostech používati odstavců 1 a 2 tohoto článku, nebo může

navrhnouti členům Spojených národů úmluvy k tomu cíli.



KAPITOLA XVII.



Přechodná opatření bezpečnostní.



Čl.106



Než nabudou účinnosti ty zvláštní úmluvy dotčené v článku 43, které

Radě bezpečnosti po jejím soudu umožní, aby zahájila výkon svých úkolů

podle článku 42, strany zúčastněné na prohlášení čtyř států, podepsaném

v Moskvě dne 30. října 1943, jakož i Francie, poradí se podle odstavce

5 tohoto prohlášení navzájem, a je-li toho podle okolností třeba, i s

jinými členy Spojených národů, o takové společné akci jménem

Organisace, které by bylo třeba pro zachování mezinárodního míru a

bezpečnosti.



Čl.107



Jde-li o akci proti státu, který byl za druhé světové války nepřítelem

kteréhokoli signatáře této charty, nic v této chartě nečiní takovou

akci vadnou ani jí nebrání, když je podniknuta nebo schválena jako

důsledek této války vládami, které mají za takovou akci odpovědnost.



KAPITOLA XVIII.



Změny.



Čl.108



Změny této charty nabudou účinnosti pro všechny členy Spojených národů,

když budou přijaty hlasy dvou třetin členů valného shromáždění a až

budou ratifikovány dvěma třetinami členů Spojených národů čítajíc v to

všechny stálé členy Rady bezpečnosti, podle jejich ústavních předpisů.



Čl.109



1. Obecná konference členů Spojených národů pro revisi této charty může

se konati v době a místě, které budou určeny hlasy dvou třetin Valného

shromáždění a hlasy kterýchkoli devíti členů Rady bezpečnosti. Každý

člen Spojených národů má na konferenci po jednom hlasu.



2. Jakékoli pozměnění této charty, doporučené dvoutřetinovou většinou

hlasů konference, nabude účinnosti, když bude ratifikováno dvěma

třetinami členů Spojených národů, čítajíc v to Stálé členy rady

bezpečnosti, podle jejich ústavních předpisů.



3. Nebude-li se taková konference konati před desátým výročním

zasedáním Valného shromáždění, počítáno od té doby, kdy tato charta

nabude účinnosti, bude návrh na svolání takové konference dán na pořad

tohoto zasedání Valného shromáždění a konference se bude konati,

bude-li tak rozhodnuto většinou hlasů členů Valného shromáždění a hlasy

kterýchkoli sedmi členů Rady bezpečnosti.



KAPITOLA XIX.



Ratifikace a podpis.



Čl.110



1. Tato charta bude ratifikována signatárními státy podle jejich

ústavních předpisů.



2. Ratifikační listiny budou složeny u vlády Spojených států

amerických, jež zpraví o každém složení všecky signatární státy, jakož

i generálního tajemníka Organisace, až bude jmenován.



3. Tato charta nabude účinnosti složením ratifikačních listin republiky

Čínské, Francie, Svazu sovětských socialistických republik, Spojeného

království Velké Britannie a Severního Irska, Spojených států

amerických a většiny ostatních signatárních států. Poté bude vládou

Spojených států amerických sepsán protokol o složení ratifikačních

listin a jeho opisy zaslány všem signatárním státům.



4. Signatární státy této charty, které ji budou ratifikovati, až už

nabude účinnosti, stanou se původními členy Spojených národů ode dne,

kdy složí své příslušné ratifikační listiny.



Čl.111



Tato charta, jejíž čínský, francouzský, ruský, anglický a španělský

text jsou stejně autentické, zůstane uložena v archivu vlády Spojených

států amerických. Její řádně ověřené opisy zašle tato vláda vládám

ostatních signatárních států.



Čemuž na svědomí zástupci vlád Spojených národů podepsali tuto chartu.



Dáno v městě San Francisku dne dvacátého šestého června roku tisíc

devět set čtyřicet pět.



STATUT MEZINÁRODNÍHO SOUDNÍHO DVORA.



Čl.1



Mezinárodní soudní dvůr, zřízení chartou Spojených národů jako hlavní

soudní orgán Spojených národů, ustavuje se a bude působiti podle

ustanovení tohoto statutu.



KAPITOLA I.



Organisace Dvora.



Čl.2



Dvůr se skládá ze sboru nezávislých soudců, volených, nehledíc na

jejich státní příslušnost, z osob vysoké morální úrovně, které jsou

způsobilé, aby byly ve svých zemích jmenovány na nejvyšší soudní úřady,

nebo jsou uznanými znalci mezinárodního práva.



Čl.3



1. Dvůr se skládá z patnácti členů, mezi nimiž nemohou býti zároveň dva

příslušníci téhož státu.



2. O osobě, která by, pokud jde o členství Dvora, mohla býti považována

za příslušníka více než jeho státu, má se za to, že je příslušníkem

státu, kde obvykle vykonává občanská a politická práva.



Čl.4



1. Členy Dvora volí Valné shromáždění a Rada bezpečnosti ze seznamu

osob, navržených státními skupinami v Stálém rozhodčím dvoru, a to

podle následujících ustanovení.



2. Jestliže někteří členové Spojených národů nejsou zastoupeni v Stálém

rozhodčím dvoru, uchazeče navrhují státní skupiny jmenované k tomu cíli

jejich vládami, a to za týchž podmínek, jaké jsou předepsány pro členy

stálého rozhodčího dvora článkem 44 haažské úmluvy z roku 1907 o

pokojném řešení mezinárodních sporů.



3. Podmínky, za nichž se stát, který je stranou zúčastněnou na tomto

statutu, ale není členem Spojených národů, může účastniti volby členů

Dvora, budou stanoveny, není-li tu zvláštní dohody, Valným shromážděním

na doporučení Rady bezpečnosti.



Čl.5



1. Alespoň tři měsíce přede dnem volby vyzve generální tajemník

Spojených národů písemně členy Stálého rozhodčího dvora ze států, které

jsou stranami zúčastněnými na tomto statutu, a členy státních skupin,

jmenovaných podle článku 4 odstavec 2, aby v dané lhůtě jmenovali po

státních skupinách osoby způsobilé ujmouti se úřadu člena Dvora.



2. Skupiny nemohou jmenovati více než po čtyřech osobách a z nich ne

více než po dvou osobách své vlastní státní příslušnosti. Počet

uchazečů navržených skupinou nemůže býti nikdy větší než dvojnásobek

počtu míst, která mají býti obsazena.



Čl.6



Doporučuje se, aby se každá státní skupina dříve než učiní tyto návrhy,

poradila se svým nejvyšším soudním dvorem, svými právnickými fakultami

a školami, s národními akademiemi a s národními odbory mezinárodních

akademií, které se zabývají studiem práva.



Čl.7



1. Generální tajemník připraví abecední seznam všech osob takto

navržených. S výjimkou ustanovení článku 12, odstavec 2, lze voliti

jedině tyto osoby.



2. Generální tajemník předloží tento seznam Valnému shromáždění a Radě

bezpečnosti.



Čl.8



Valné shromáždění a Rada bezpečnosti provedou nezávisle na sobě volbu

členů Dvora.



Čl.9



Při každé volbě mají volitelé na paměti, že nejen každá z osob, které

mají býti voleny, má míti potřebnou způsobilost, nýbrž i že ve sboru

jako celku mají býti zastoupeny hlavní formy civilisace a hlavní právní

soustavy světa.



Čl.10



1. Jsou zvoleni ti uchazeči, kteří dosáhli naprosté většiny hlasů ve

Valném shromáždění i v Radě bezpečnosti.



2. Jde-li o volbu soudců nebo o jmenování členů výboru, o němž jedná

článek 12, Rada bezpečnosti hlasuje, aniž se činí rozdíl mezi stálými a

nestálými členy bezpečnosti.



3. Dosáhne-li více příslušníků téhož státu naprosté většiny jak ve

Valném shromáždění, tak v Radě bezpečnosti, považuje se za jedině

zvoleného nejstarší z nich.



Čl.11



Jestliže zůstane po první volební schůzi jedno nebo více míst

neobsazeno, koná se druhá a podle potřeby i třetí schůze.



Čl.12



1. Jestliže po třetí schůzi není ještě jedno neb více míst obsazeno,

může býti na žádost Valného shromáždění neb Rady bezpečnosti kdykoli

utvořen smíšený výbor šesti členů, z nichž tři jmenuje Valné

shromáždění a tři Rada bezpečnosti; ten prostou většinou hlasů vybere

jednu osobu pro každé dosud prázdné místo a navrhne ji Valnému

shromáždění a Radě bezpečnosti k schválení.



2. Dohodne-li se smíšený výbor jednomyslně o osobě, která splňuje

potřebné podmínky, může býti pojata do jeho seznamu, i když nebyla v

seznamu návrhů podle článku 7.



3. Dojde-li smíšený výbor k přesvědčení, že se mu nepodaří uskutečniti

volbu, ti členové Dvora, kteří již byli zvoleni, obsadí ve lhůtě,

kterou stanoví Rada bezpečnosti, prázdná místa výběrem z uchazečů,

kteří dostali hlasy ve Valném shromáždění nebo v Radě bezpečnosti.



4. Při rovnosti hlasů mezi soudci rozhoduje hlas nejstaršího z nich.



Čl.13



1. Členové Dvora se volí na devět let a mohou býti voleni znova; s tou

však výjimkou, že u soudců zvolených při prvé volbě, uplyne údobí pěti

z nich koncem třetího roku a údobí druhých pěti koncem šestého roku.



2. Soudce, jejichž údobí uplyne koncem shora zmíněných počátečních

period tří a šesti let, vybírá generální tajemník ihned po prvé volbě

losem.



3. Členové Dvora zastávají svůj úřad, dokud jejich místa nebudou

obsazena. I potom, když budou nahrazeni, dokončí všechny případy, jimiž

se počali zabývati.



4. Vzdá-li se člen Dvora svého úřadu, zpráva o tom se zašle předsedovi

Dvora, aby ji odevzdal generálnímu tajemníku. Tímto posledním oznámením

nastává uprázdnění.



Čl.14



Uprázdněná místa se obsazují týmž postupem jako při prvé volbě s

výhradou těchto ustanovení: Generální tajemník učiní do měsíce od

chvíle, kdy došlo k uprázdnění, výzvy stanovené v článku 5 a Rada

bezpečnosti určí den volby.



Čl.15



Člen Dvora zvolený, aby nahradil člena, jehož úřední údobí se

neskončilo, zastává úřad pro zbytek údobí svého předchůdce.



Čl.16



1. Žádný člen Dvora nemůže zastávati politický nebo správní úřad nebo

býti v jiném zaměstnání, které by mělo povahu povolání.



2. Pochybnosti v této věci rozřeší Dvůr svým rozhodnutím.



Čl.17



1. Člen Dvora nemůže vystupovati v žádném případě přede Dvorem jako

zmocněnec, poradce nebo právní zástupce.



2. Žádný člen nemůže míti účast na rozhodování v případě, ve kterém

vystupoval dříve za některou ze stran jako zmocněnec, poradce nebo

právní zástupce neb jako člen vnitrostátního nebo mezinárodního soudu

nebo vyšetřovací komise neb v jakékoli jiné funkci.



3. Pochybnosti v této věci rozřeší Dvůr svým rozhodnutím.



Čl.18



1. Člen Dvora nemůže býti zproštěn svého úřadu, ledaže podle

jednomyslného mínění ostatních členů již nesplňuje potřebné podmínky.



2. O tom zpraví tajemník Dvora úředně generálního tajemníka.



3. Tímto se místo uprazdňuje.



Čl.19



Zabývajíce se věcmi Dvora, požívají jeho členové diplomatických výsad a

svobod.



Čl.20



Každý člen Dvora, dříve než se ujme úřadu, prohlásí slavnostně ve

veřejném sedění, že bude vykonávati svou pravomoc nestranně a

svědomitě.



Čl.21



1. Dvůr volí svého předsedu a místopředsedu na tři léta; mohou býti

voleni znova.



2. Dvůr jmenuje svého tajemníka a zařídí pokud třeba jmenování i jiných

úředníků.



Čl.22



1. Sídlo Dvora se zřizuje v Haagu, což však nebrání, aby Dvůr nezasedal

a nevykonával svůj úřad i jinde, kdykoli to považuje za žádoucí.



2. Předseda a tajemník Dvora sídlí v sídle Dvora.



Čl.23



1. Dvůr zasedá stále kromě soudních prázdnin, jejichž čas a délku

určuje Dvůr.



2. Členové Dvora mají právo na pravidelnou dovolenou, jejíž čas a délku

určuje Dvůr.



3. Členové Dvora jsou povinni býti stále po ruce Dvoru, ledaže jsou na

dovolené nebo že jim brání v účasti nemoc nebo jiný vážný důvod, o němž

řádně zpraví předsedu.



Čl.24



1. Jestliže se člen Dvora domnívá, že by se neměl z nějakého zvláštního

důvodu účastniti rozhodování o určitém sporu, uvědomí o tom předsedu.



2. Domnívá-li se předseda, že by některý z členů Dvora neměl z nějakého

zvláštního důvodu zasedati v určitém sporu, zpraví ho o tom.



3. Je-li v takovém případě rozpor mezi členem Dvora a předsedou, řeší

věc Dvůr svým rozhodnutím.



Čl.25



1. Dvůr zasedá v plném počtu, ledaže tento statut výslovně určuje

jinak.



2. S výhradou, že tím neklesne počet soudců, kteří jsou po ruce pro

ustavení Dvora, pod jedenáct, řád Dvora může stanoviti, že jeden nebo

více soudců může býti podle okolností a střídavě zproštěno povinnosti

zasedati.



3. Kvorum devíti soudců postačí, aby se dvůr ustavil.



Čl.26



1. Čas od času může Dvůr utvořiti jeden nebo více senátů po třech nebo

více soudcích, podle toho, jak Dvůr určí, aby se zabývaly určitými

kategoriemi sporů; na př. spory ne věcech práce a spory, které se

týkají přepravy a spojů.



2. Čas od času může Dvůr utvořiti senát, aby se zabýval určitým sporem.

Počet soudců, tvořících takový senát, určí Dvůr se souhlasem stran.



3. Senáty podle toho článku jednají a rozhodují o sporech, jestliže o

to strany požádají.



Čl.27



Nález některého ze senátů podle článku 26 a 29 je nálezem, který vynesl

Dvůr.



Čl.28



Senáty podle článků 26 a 29 mohou se souhlasem stran zasedati a

vykonávati svůj úřad i jinde než v Haagu.



Čl.29



V zájmu rychlého vyřizování utvoří Dvůr každý rok senát o pěti

soudcích, který může na žádost stran ve sporech jednati a rozhodovati

zkráceným řízením. Mimo to budou vybráni dva soudcové, aby nahrazovali

soudce, kteří nemohou zasedati.



Čl.30



1. Dvůr si určuje jednací řád pro výkon své činnosti. Zejména stanoví

řád soudní.



2. Řád Dvora může stanoviti, že u Dvora nebo u některého z jeho senátů

zasedají přísedící bez práva hlasu.



Čl.31



1. Soudcové státní příslušnosti každé ze stran podržují právo zasedati

ve sporu na Dvůr vzneseném.



2. Zasedá-li ve Dvoru soudce státní příslušnosti jedné ze stran, druhá

strana si může vyvoliti osobu, která by zasedala jako soudce. Volí se

především z osob, které byly navrženy jako uchazeči podle článků 4 a 5.



3. Nezasedá-li ve Dvoru žádný soudce státní příslušnosti stran, může si

každá z nich vyvoliti soudce podle odstavce 2 tohoto článku.



4. Ustanovení tohoto článku platí v případě článků 26 a 29. V takových

případech předseda vyzve jednoho neb, je-li třeba, dva z členů Dvora

tvořících senát, aby ustoupili členům Dvora státní příslušnosti stran,

o které běží, a není-li takových nebo nemohou-li se dostaviti, soudcům

stranami zvlášť vyvoleným.



5. Je-li tu společenství několika stran ve sporu, budou počítány, pokud

jde o předcházející ustanovení, za stranu jedinou. Pochybnosti v této

věci rozřeší Dvůr svým rozhodnutím.



6. Soudcové vyvolení podle ustanovení odstavců 2, 3 a 4 tohoto článku

musí vyhovovati podmínkám požadovaným články 2, 17 (odstavec 2), 20 a

21 tohoto statutu. Účastní se rozhodování za plné rovnosti se svými

kolegy.



Čl.32



1. Každý člen Dvora dostává roční plat.



2. Předseda dostává zvláštní roční přídavek.



3. Místopředseda dostane zvláštní přídavek za každý den, kdy působí

jako předseda.



4. Soudcové vyvolení podle článku 31, kteří nejsou členy Dvora,

dostávají náhradu za každý den, kdy konají svůj úřad.



5. Tyto platy, přídavky a náhrady určuje Valné shromáždění. Nemohou

býti sníženy po dobu úředního údobí.



6. Plat tajemníka Dvora určí Valné shromáždění na návrh Dvora.



7. Řád usnesený Valným shromážděním určí podmínky, za nichž se

poskytují odpočivné platy členům a tajemníkovi Dvora, jakož i podmínky,

za nichž se jim hradí jejich cestovní výlohy.



8. Tyto platy, přídavky a náhrady jsou prosty daně.



Čl.33



Náklady Dvora ponesou Spojené národy, tak jak rozhodne Valné

shromáždění.



KAPITOLA II.



Příslušnost Dvora.



Čl.34



1. Stranami v sporech na Dvůr vznesených mohou býti jen státy.



2. S výhradou a podle svého jednacího řádu může Dvůr požádati veřejné

mezinárodní organisace, aby mu daly zprávy ve věci vznesených sporů, a

přijímá takové zprávy, předloží-li mu je ze svého vlastního podnětu.



3. Kdykoli jde v nějakém sporu na Dvůr vzneseném o výklad ustavujícího

aktu některé mezinárodní organisace nebo výklad některé mezinárodní

úmluvy přijaté na základě tohoto aktu, tajemník Dvora zpraví o tom

mezinárodní organisaci a zašle jí opis celého písemního řízení.



Čl.35



1. Státy, které jsou stranami zúčastněnými na tomto statutu, mají

přístup k Dvoru.



2. Podmínky, za nichž mají přístup ke Dvoru jiné státy, stanoví Rada

bezpečnosti s výhradou ustanovení v platných smlouvách, avšak tyto

podmínky nesmějí nikdy způsobiti nerovné postavení stran přede Dvorem.



3. Když je stranou ve sporu stát, jenž není členem Spojených národů,

Dvůr stanoví částku, kterou tato strana má přispěti k nákladům Dvora.

Toto ustanovení neplatí, jestliže ten stát má již podíl na nákladech

Dvora.



Čl.36



1. Příslušnost Dvora zahrnuje všechny spory, které na něj strany

vznesou, i všechny otázky, o nichž jedná charta Spojených národů nebo

platné smlouvy a úmluvy.



2. Státy, které jsou stranami zúčastněnými na tomto statutu, mohou

kdykoli prohlásiti, že uznávají vůči kterémukoli jinému státu, který

přijímá týž závazek, za závaznou ipso facto a bez zvláštního ujednání

příslušnost Dvora ve všech právních sporech, které se týkají:



a) výkladu některé smlouvy;



b) kterékoli otázky mezinárodního práva;



c) skutečnosti jakéhokoli faktu, který by, jestliže by byl prokázán,

zakládal porušení některého mezinárodního závazku;



d) povahy nebo rozsahu náhrady za porušení mezinárodního závazku.



3. Shora dotčené prohlášení může býti učiněno nepodmíněně nebo s

podmínkou vzájemnosti se strany několika neb některých států nebo na

určitou dobu.



4. Toto prohlášení se uloží u generálního tajemníka Spojených národů,

který odevzdá jeho opisy stranám zúčastněným na statutu a tajemníku

Dvora.



5. O prohlášení podle článku 36 statutu Stálého dvora mezinárodní

spravedlnosti, která jsou ještě v platnosti, je třeba míti za to, že

pokud jde o strany zúčastněné na tomto statutu, přijaly jimi závaznou

příslušnost Mezinárodního soudního dvora na dobu, po kterou tato

prohlášení ještě mají platiti, a to podle jejich znění.



6. Vznikne-li spor o příslušnost Dvora, rozřeší Dvůr otázku svým

rozhodnutím.



Čl.37



Kdykoli některá platná smlouva neb úmluva stanoví, že nějaká otázka má

býti vznesena na soud, který měl býti zřízen Společností národů, nebo

na Stálý dvůr mezinárodní spravedlnosti, bude otázka vznesena, pokud

jde o strany zúčastněné na tomto statutu, na Mezinárodní soudní dvůr.



Čl.38



1. Dvůr, jehož úkolem je rozhodovati podle mezinárodního práva spory,

které jsou mu předloženy, bere za podklad:



a) mezinárodní úmluvy, ať obecné či zvláštní, stanovící pravidla

výslovně uznaná státy ve sporu;



b) mezinárodní zvyklost jako průkaz obecné praxe přijímané za právo;



c) obecné zásady práva, uznané civilisovanými národy;



d) s výhradou ustanovení článku 59 soudní rozhodnutí a nauku nejvíce

kvalifikovaných spisovatelů různých národů jakožto pomůcku pro určování

právních pravidel.



2. Toto ustanovení nepřekáží pravomoci Dvora, aby o některém sporu

nerozhodoval ex aequo et bono, jestliže se strany o tom dohodnou.



KAPITOLA III.



Řízení.



Čl.39



1. Úředním jazykem Dvora je francouzština a angličtina. Dohodnou-li se

strany, aby se spor projednával ve francouzštině, vynáší se nález ve

francouzštině. Dohodnou-li se, aby se projednával v angličtině, nález

bude vynesen v angličtině.



2. Není-li dohody o jazyku, kterého má býti použito, může každá strana

při jednání používati jazyka, kterému dává přednost; rozhodnutí Dvora

bude vydáno francouzsky i anglicky. Dvůr zároveň určí, který z obou

textů se považuje za autentický.



3. Dvůr dovolí kterékoli straně na její žádost, aby používala jiného

jazyka než francouzského nebo anglického.



Čl.40



1. Spory s vznášejí na Dvůr podle okolností buď tím, že se mu oznámí,

že je o tom zvláštní dohoda, nebo žalobním podáním zaslaným tajemníkovi

Dvora. V obou případech budiž označen předmět sporu, jakož i strany.



2. Tajemník Dvora ihned zašle podání všem, jichž se to týká.



3. Dá o něm rovněž zprávu členům Spojených národů skrze generálního

tajemníka, jakož i všem ostatním státům, které jsou oprávněny

vystupovati přede Dvorem.



Čl.41



1. Má-li Dvůr za to, že okolnosti toho vyžadují, je oprávněn, aby

označil všechny zatímní opatření, která je třeba učiniti na zachování

příslušných práv každé strany.



2. S výhradou konečného rozhodnutí dá se o navržených opatřeních hned

zpráva stranám a Radě bezpečnosti.



Čl.42



1. Strany jsou zastoupeny svými zmocněnci. Mohou míti přede Dvorem ku

pomoci poradce nebo právní zástupce.



2. Zmocněnci, poradci a právní zástupci stran přede Dvorem požívají

výsad a svobod, kterých je jim třeba, aby nezávisle vykonávali svůj

úřad.



Čl.43



1. Řízení se skládá ze dvou částí, písemné a ústní.



2. Písemné řízení záleží v tom, že se Dvoru a stranám zašlou spisy,

protispisy a pokud třeba i repliky; rovněž všechny písemnosti a

průvodní doklady.



3. Zasílají se skrze tajemníka Dvora v pořadu a ve lhůtách stanovených

Dvorem.



4. Ověřený opis každého dokumentu, který předloží strana jedna, zasílá

se druhé.



5. Ústní řízení záleží v tom, že Dvůr slyší svědky, znalce, zmocněnce,

poradce a právní zástupce.



Čl.44



1. Jde-li o doručení jakýchkoli oznámení jiným osobám než zmocněncům,

poradcům a právním zástupcům, obrací se Dvůr přímo na vládu státu, na

jehož území má býti oznámení doručeno.



2. Totéž ustanovení platí, kdykoli je třeba zaříditi, aby byly opatřeny

průvody na místě.



Čl.45



Ústní jednání řídí předseda, neb nemůže-li předsedati, místopředseda.

Jestliže nemůže předsedati žádný z nich, předsedá služebně nejstarší z

přítomných soudců.



Čl.46



Ústní jednání přede Dvorem je veřejné, ledaže Dvůr rozhodne jinak nebo

že strany žádají, aby veřejnost byla vyloučena.



Čl.47



1. O každém přelíčení se vede protokol, který podepíše tajemník Dvora a

jeho předseda.



2. Jen tento protokol je autentický.



Čl.48



Dvůr vynáší nařízení o řízení sporu, rozhoduje, jak a kdy každá strana

musí učiniti konečné návrhy, a zařizuje co třeba ve věci průvodního

řízení.



Čl.49



Dvůr může ještě před počátkem ústního jednání vyzvati zmocněnce, aby

předložili všechny doklady a poskytli všechna vysvětlení. Je-li to

odepřeno, výslovně to zjistí.



Čl.50



Dvůr může kdykoli pověřiti jednotlivce, těleso, úřad, komisi nebo jinou

organisaci, kterou si vybere, aby provedli šetření nebo dali znalecký

posudek.



Čl.51



Za ústního jednání se dávají svědkům a znalcům závažné otázky za

podmínek určených Dvorem v soudním řádě dotčeném v článku 30.



Čl.52



Když Dvůr dostal ve lhůtě k tomu určené důkazy a průvody, může

zamítnouti další ústní nebo písemné průvody, které nabízí jedna ze

stran, ledaže druhá souhlasí.



Čl.53



1. Když se jedna ze stran nedostaví nebo vůbec svou při nehájí, může

druhá strana žádati, aby Dvůr rozhodl ve prospěch jejích návrhů.



2. Dříve než tak učiní, musí se Dvůr přesvědčiti, nejen že je příslušný

podle článků 36 a 37, ale také, že se přednesený nárok zakládá na

skutečnosti i právu.



Čl.54



1. Když zmocněnci, poradci a právní zástupci za řízení Dvora vyložili

soudu své stanovisko ve sporu, předseda prohlásí ústní jednání za

skončené.



2. Dvůr se odebere k poradě o nálezu.



3. Úrada soudu je neveřejná a zůstává tajnou.



Čl.55



1. Všechny otázky se rozhodují většinou hlasů přítomných soudců.



2. Při rovnosti hlasů rozhoduje hlas předsedy nebo toho soudce, který

ho zastupuje.



Čl.56



1. Nález uvádí důvody, na nichž je založen.



2. Obsahuje jména soudců, kteří se účastnili rozhodování.



Čl.57



Jestliže nález nevyjadřuje vcelku nebo zčásti jednomyslné mínění

soudců, má každý soudce právo vysloviti mínění odlišné.



Čl.58



Nález podepíše předseda a tajemník Dvora. Je vyhlášen ve veřejném

sedění, když o tom byli dříve zmocněnci řádně zpraveni.



Čl.59



Rozhodnutí Dvora je závazné jen pro strany a tu jen, pokud jde o určitý

případ.



Čl.60



Nález je konečný a bez odvolání. Dojde-li k sporu o smysl nebo dosah

nálezu, vykládá jej Dvůr na žádost kterékoli ze stran.



Čl.61



1. Žádost o revisi nálezu může býti podána jen když se zakládá na tom,

že byla objevena nějaká skutečnost rozhodujícího významu, která v době,

kdy byl nález vynášen, byla neznáma Dvoru i straně žádající o revisi,

ovšem když tato neznalost nevyplynula z nedbalosti.



2. Řízení o revisi se zahajuje nálezem Dvora, který výslovně zjišťuje,

že je tu nová skutečnost, přiznává jí takovou povahu, že odůvodňuje

revisi, a prohlašuje, že z toho důvodu je žádost přípustná.



3. Dvůr může žádati, aby dříve než povolí revisní řízení, bylo vyhověno

ustanovením nálezu.



4. Žádost o revisi musí býti podána nejpozději do šesti měsíců po tom,

kdy byla nová skutečnost objevena.



5. Žádost o revisi nemůže býti už podána, když uplynule deset let ode

dne nálezu.



Čl.62



1. Kdyby některý stát měl za to, že by nějaký jeho zájem právní povahy

mohl býti dotčen rozhodnutím ve sporu, o nějž běží, může požádati Dvůr

o svolení k intervenci.



2. Je na Dvoru, aby rozhodl o této žádosti.



Čl.63



1. Kdykoli jde o výklad úmluvy, v níž jsou stranami jiné státy než ty,

jichž se spor týká, tajemník Dvora to ihned oznámí všem takovým státům.



2. Každý stát, který dostane takové oznámení, má právo intervenovati v

řízení; použije-li ho však, je výklad daný nálezem pro něj rovněž

závazný.



Čl.64



Každá strana nese své vlastní náklady, ledaže Dvůr rozhodne jinak.



KAPITOLA IV.



Posudky.



Čl.65



1. Dvůr může dáti posudek o jakékoli právní otázce na žádost

kteréhokoli tělesa, které je chartou anebo podle charty Spojených

národů oprávněno o něj žádati.



2. Otázky, o nichž se žádá ode Dvora posudek, předkládají se mu

písemným podáním přesně vykládajícím otázku, o niž jde, a doprovázeným

všemi doklady, které ji mohou objasniti.



Čl.66



1. Tajemník Dvora zpraví ihned o žádosti za posudek všechny státy,

které mají právo vystupovati přede Dvorem.



2. Každému státu, který je oprávněn vystupovati přede Dvorem, nebo

mezinárodní organisaci, o níž Dvůr nebo, nezasedá-li, jeho předseda

mají za to, že může poskytnouti o dané otázce informace, oznámí

tajemník Dvora zvláštním a přímým sdělením, že je Dvůr ochoten

přijmouti ve lhůtě předsedou stanovené výklady písemné aneb ve veřejném

sedění k tomu cíli konaném vyslechnouti ústní výklady o té otázce.



3. Jestliže by stát, oprávněný vystupovati přede Dvorem, nedostal

zvláštního sdělení dotčeného v odstavci 1 tohoto článku, může vyjádřiti

přání, aby mohl předložiti písemný výklad nebo býti slyšen; Dvůr o tom

rozhodne.



4. Státům a organisacím, které podaly písemné nebo ústní výklady nebo

obojí, bude dovoleno, aby se vyslovili o výkladech podaných jinými

státy nebo organisacemi, a to způsobem, v rozsahu a lhůtě, o nichž

rozhodne v každém jednotlivém případě Dvůr neb, nezasedá-li, jeho

předseda. Proto tajemník Dvora sdělí včas takové písemné výklady státům

a organisacím, které předložily podobné výklady.



Čl.67



Dvůr vyhlašuje své posudky ve veřejném sedění, když byl o tom dříve

zpraven generální tajemník a zástupci členů Spojených národů, jiných

států a mezinárodních organisací, jichž se to přímo týká.



Čl.68



Vykonávaje svůj poradní úkol, Dvůr se mimo to řídí ustanoveními tohoto

statutu, která platí ve věcech sporných, pokud je uznává za použitelná.



KAPITOLA V.



Změny.



Čl.69



Změny tohoto statutu se provádějí týmž postupem, jaký je určen chartou

Spojených národů pro její změny, avšak s výhradou těch ustanovení,

které by přijalo Valné shromáždění na doporučení Rady bezpečnosti ve

věci účasti států, které jsou sice stranami zúčastněnými na tomto

statutu, nikoli však členy Spojených národů.



Čl.70



Dvůr má pravomoc navrhovati změny tohoto statutu, které považuje za

potřebné, a to písemnými sděleními generálnímu tajemníku, aby o nich

bylo jednáno podle ustanovení článku 69.