Advanced Search

jakost a bezpečn. lidských tkání a buněk urč. k použití u člověka


Published: 2008
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507768/jakost-a-bezpen.-lidskch-tkn-a-bunk-ur.-k-pouit-u-lovka.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
422/2008 Sb.



VYHLÁŠKA



ze dne 28. listopadu 2008,



o stanovení bližších požadavků pro zajištění jakosti a bezpečnosti

lidských tkání a buněk určených k použití u člověka



Změna: 339/2012 Sb.



Změna: 45/2014 Sb.



Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 29 zákona č. 296/2008 Sb., o

zajištění jakosti a bezpečnosti lidských tkání a buněk určených k

použití u člověka a o změně souvisejících zákonů (zákon o lidských

tkáních a buňkách), (dále jen „zákon“):



§ 1



Předmět úpravy



Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství^1)

a stanoví bližší požadavky pro



a) systém jakosti,



b) opatřování lidských tkání a buněk a jejich příjem v tkáňovém

zařízení,



c) posouzení zdravotní způsobilosti dárce, výběr dárce tkání a buněk a

laboratorní vyšetření požadovaná u dárce,



d) zpracování, skladování a distribuci tkání a buněk a související

kontroly jakosti a bezpečnosti,



e) sledování, řešení a oznamování závažných nežádoucích reakcí a

událostí,



f) sledovatelnost a identifikaci tkání a buněk,



g) poskytování zpráv o činnosti tkáňového zařízení,



h) povolení činnosti tkáňového zařízení, odběrového zařízení a

diagnostické laboratoře a povolení k distribuci tkání a buněk,



i) pravidla správné distribuční praxe pro distribuci tkání a buněk.



§ 2



Základní pojmy



Pro účely této vyhlášky se rozumí



a) reprodukčními buňkami všechny tkáně a buňky určené k účelům

asistované reprodukce,



b) standardními pracovními postupy písemné pokyny popisující jednotlivé

etapy specifického postupu, včetně materiálů a metod, které mají být

použity, a očekávaný konečný produkt.



§ 3



Systém jakosti



[K § 5 odst. 1 písm. a) a f) zákona]



Požadavky na systém jakosti v tkáňovém zařízení, odběrovém zařízení

nebo v diagnostické laboratoři jsou stanoveny v příloze č. 1 této

vyhlášky. Při vytváření systému jakosti se zohlední tyto požadavky v

rozsahu, který odpovídá činnostem, které mají být zajišťovány a o

jejichž povolení příslušný provozovatel žádá. Následně se splnění

těchto požadavků udržuje v rozsahu, který odpovídá povoleným činnostem.



§ 4



Opatřování tkání a buněk



[K § 7 odst. 1 písm. c) a e) zákona]



Požadavky na opatřování tkání a buněk a jejich poskytování tkáňovému

zařízení pro zpracování jsou stanoveny v příloze č. 2 této vyhlášky.



§ 5



Výběr dárce a laboratorní vyšetření vzorků od dárce



[K § 7 odst. 1 písm. c) a d) zákona]



(1) Kritéria pro posouzení zdravotní způsobilosti a výběr dárců tkání a

buněk pro autologní a alogenní použití, s výjimkou dárců reprodukčních

buněk, jsou stanovena v příloze č. 3 této vyhlášky. Požadavky na

laboratorní vyšetření vzorků odebraných těmto dárcům, včetně požadavků

na vzorky pro tato vyšetření, jsou stanoveny v příloze č. 4 této

vyhlášky.



(2) Kritéria pro posouzení zdravotní způsobilosti a výběr dárců

reprodukčních buněk a požadavky na laboratorní vyšetření vzorků

odebraných těmto dárcům jsou stanoveny v příloze č. 5 této vyhlášky.



(3) Jde-li o odběr orgánu, tkání a buněk od téhož dárce a jejich

použití u stejného příjemce, uplatňují se při posouzení zdravotní

způsobilosti a výběru dárce kritéria stanovená pro dárce orgánu^2).



§ 6



Požadavky na postupy zajišťované tkáňovým zařízením



[K § 5 odst. 1 písm. c), d) a f) a § 5 odst. 2 písm. a) zákona]



(1) Požadavky na příjem, kontroly, schválení nebo vyřazení tkání a

buněk určených ke zpracování tkáňovým zařízením a na záznamy o těchto

tkáních a buňkách jsou stanoveny v příloze č. 6 bodu 1 této vyhlášky.



(2) Požadavky na postupy zpracování, balení, označení, propouštění,

skladování, distribuce a stažení distribuovaných tkání a buněk jsou

stanoveny v příloze č. 6 bodech 2 až 6 této vyhlášky.



(3) Rozsah kontrol kritérií jakosti a bezpečnosti prováděných v rámci

činností vedoucích k zajištění tkání a buněk a požadavky na ně jsou

stanoveny v příloze č. 6 bodu 7 této vyhlášky.



§ 6a



Požadavky na postupy při distribuci tkání a buněk



[K § 5 odst. 1 písm. k) a § 20a odst. 4 zákona]



Pravidla správné distribuční praxe pro distribuci tkání a buněk jsou

stanovena v příloze č. 9 k této vyhlášce.



§ 7



Závažné nežádoucí reakce a události



[K § 3 odst. 3 písm. b) zákona]



(1) Při závažné nežádoucí reakci nebo podezření na ni (dále jen

„závažné nežádoucí reakce“) se postupuje tak, aby



a) v souvislosti s opatřováním tkání a buněk byly závažné nežádoucí

reakce u žijících dárců, které by mohly ovlivnit jakost a bezpečnost

tkání a buněk, neprodleně oznámeny tkáňovému zařízení, kterému jsou

tkáně a buňky poskytovány na zpracování,



b) v návaznosti na použití tkání a buněk při léčbě příjemce byly

závažné nežádoucí reakce pozorované během klinického použití nebo po

něm neprodleně oznámeny tkáňovému zařízení uvedenému na štítku tkání a

buněk, pokud mohou souviset s jakostí a bezpečností tkání a buněk,



c) pod vedením tkáňového zařízení uvedeného v písmenech a) a b) byly

závažné nežádoucí reakce posouzeny, vyhodnoceny a byly určeny jejich

příčiny a přijata opatření; tato opatření se týkají všech dotčených

tkání a buněk, a to i těch, které již byly distribuovány, a zahrnují

také opatření pro předcházení příčinám závažné nežádoucí reakce.



(2) Při závažných nežádoucích událostech nebo podezření na ně (dále jen

„závažné nežádoucí události“) se postupuje



a) tak, aby byla závažná nežádoucí událost neprodleně oznámena

tkáňovému zařízení, kterému jsou tkáně a buňky poskytovány na

zpracování, jde-li o závažnou nežádoucí událost, která se vyskytne

během nebo v návaznosti na opatřování a která by mohla ovlivnit jakost

a bezpečnost tkání a buněk,



b) tak, aby byla neprodleně oznámena závažná nežádoucí událost

tkáňovému zařízení uvedenému na štítku tkání a buněk, jde-li o závažnou

nežádoucí událost, která se zjistí v rámci zacházení s distribuovanými

tkáněmi a buňkami u jejich odběratele a která by mohla ovlivnit jakost

a bezpečnost tkání a buněk,



c) obdobně jako v odstavci 1 písm. c), a to i v případě, že jde o

závažnou nežádoucí událost, která se zjistí v rámci činnosti tkáňového

zařízení a která by mohla ovlivnit jakost a bezpečnost tkání a buněk.



(3) Při závažné nežádoucí reakci a závažné nežádoucí události u tkání a

buněk dodaných ze zahraničí postupuje tkáňové zařízení, které zajistilo

dodání těchto tkání a buněk podle odstavců 1 a 2 obdobně.



(4) Pro oznamování závažných nežádoucích reakcí a závažných nežádoucích

událostí Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (dále jen „Ústav“) podle §

5 odst. 3 zákona se používají vzory oznámení a vzory zpráv podle

přílohy č. 7, ve které jsou



a) v části A uvedeny vzory oznámení, a to v bodu 1 vzor oznámení

závažné nežádoucí reakce a v bodu 2 vzor oznámení závažné nežádoucí

události,



b) v části B uvedeny vzory zprávy o posouzení, vyhodnocení a přijatých

opatřeních, a to v bodu 1 vzor zprávy o závažné nežádoucí reakci a v

bodu 2 vzor zprávy o závažné nežádoucí události.



(5) Oznámení a zprávy podle odstavce 4 jsou uchovány Ústavem.



(6) V případě asistované reprodukce se také jakákoli špatná

identifikace nebo záměna spermatu, vajíček nebo embryí považuje za

závažnou nežádoucí událost a postupuje se podle odstavce 2 obdobně.



§ 8



Sledovatelnost



[K § 3 odst. 3 písm. d) zákona]



(1) V tkáňovém zařízení se pro splnění požadavků na sledovatelnost

podle § 3 odst. 3 písm. d) zákona uchovávají záznamy umožňující

minimálně



a) identifikaci dárce,



b) identifikaci darování tkání a buněk zahrnující



1. identifikaci odběrového zařízení nebo tkáňového zařízení

provádějících opatřování,



2. jedinečné identifikační číslo darování tkání a buněk,



3. datum odběru,



4. místo odběru a



5. druh darování, zejména jde-li o jeden typ nebo více typů tkání a

buněk, o autologní nebo alogenní darování, o darování od žijícího nebo

zemřelého dárce,



c) identifikaci tkání a buněk během zpracování a konečného balení tkání

a buněk (dále jen „tkáňový a buněčný přípravek“), zahrnující



1. údaje identifikující přijímající a dodávající tkáňové zařízení,



2. typ tkání a buněk nebo typ tkáňového a buněčného přípravku podle

základní nomenklatury Evropských společenství,



3. číslo směsi, kde to je vhodné,



4. číslo frakce, kde to je vhodné,



5. datum ukončení doby použitelnosti,



6. stav tkání a buněk, zejména v karanténě, propuštění pro použití,



7. popis a původ tkání a buněk, použitých kroků při zpracování,

materiálů a produktů, které přišly do styku s tkáněmi a buňkami a mohou

mít vliv na jejich jakost a bezpečnost, a



8. údaje identifikující tkáňové zařízení, které opatřilo balení

konečným štítkem a propustilo tkáně a buňky k použití,



d) použití u člověka zahrnující



1. datum distribuce nebo odstranění tkání a buněk z použití a



2. údaje identifikující lékaře, zdravotnické zařízení a podnikající

fyzické nebo právnické osoby, kterým byl tkáňový a buněčný přípravek

poskytnut k použití.



(2) U provozovatelů, kteří odpovídají za použití u člověka, se pro

splnění požadavků na sledovatelnost podle § 3 odst. 3 písm. d) zákona

uchovávají záznamy zahrnující minimálně údaje identifikující



a) tkáňové zařízení, které dodalo tkáňový a buněčný přípravek,



b) lékaře, zdravotnické zařízení a podnikající fyzické nebo právnické

osoby, kterým byl tkáňový a buněčný přípravek poskytnut k použití,



c) typ tkání a buněk,



d) tkáňový a buněčný přípravek,



e) příjemce a



f) datum použití.



(3) Při vedení a uchovávání záznamů se používají takové záznamové

prostředky, ze kterých jsou záznamy dostupné a čitelné po celou dobu

jejich uchování podle § 3 odst. 3 písm. d) zákona včetně zajištění

ochrany záznamů. Je-li zajištěno splnění této podmínky, mohou se údaje

uchovávat například i v elektronické podobě.



§ 9



Identifikace a kódy



[K § 5 odst. 1 písm. e) zákona]



(1) V rámci zajištění jednoznačné identifikace podle § 5 odst. 1 písm.

e) zákona je přiděleno



a) darování tkání a buněk označení, které zahrnuje jedinečné

identifikační číslo darování a identifikační označení tkáňového

zařízení přidělené Ústavem,



b) tkáňovému a buněčnému přípravku označení, které zahrnuje



1. identifikační kód přípravku,



2. číslo podílu, kde je to použitelné,



3. datum ukončení doby použitelnosti.



(2) Identifikační kód přípravku se zvolí podle nomenklatury evropského

kódovacího systému zveřejněné pokynem Ústavu podle § 24 odst. 1 písm.

d) zákona. Identifikace podle odstavce 1 se uvádějí v záznamech

vedených o tkáních a buňkách a o zacházení s nimi tak, aby byly

nezaměnitelně dohledatelné, a to včetně záznamů o dárci, o vlastnostech

tkání a buněk a záznamů pro splnění požadavků na sledovatelnost.



(3) Použití evropského kódovacího systému se nemusí uplatnit na

reprodukční buňky, jde-li o darování reprodukčních buněk mezi mužem a

ženou, kteří písemně prohlásí, že hodlají společně podstoupit

asistovanou reprodukci (dále jen „darování mezi partnery“).



§ 10



Výroční zpráva tkáňového zařízení



(K § 4 odst. 1)



(1) Výroční zpráva o činnosti tkáňového zařízení obsahuje soubor údajů

týkajících se tkání a buněk propuštěných tkáňovým zařízením pro použití

při léčbě příjemce, které zahrnují



a) počet dárců, kteří darovali tkáně a buňky předané ke zpracování v

tkáňovém zařízení, a počet odběrů těchto dárců; uvádějí se celkové

počty dárců a odběrů odděleně pro žijící dárce a zemřelé dárce; pro

žijící dárce se dále uvádí odděleně počet dárců a počet odběrů pro

autologní a pro alogenní použití; počet dárců a odběrů se uvádí také

pro jednotlivé typy tkání a buněk podle odstavce 4,



b) množství tkáňových a buněčných přípravků



1. zpracovaných a propuštěných pro použití při léčbě příjemce,



2. distribuovaných ve vlastním zdravotnickém zařízení nebo do jiných

zdravotnických zařízení v České republice, pokud nebyly vráceny,



3. vyvezených do zahraničí,



4. skladovaných na konci roku, a to vyhovujících přípravků určených k

distribuci,



5. vyřazených, včetně důvodu vyřazení,



c) celkový počet příjemců tkáňových a buněčných přípravků,



d) počet příjemců postižených závažnou nežádoucí reakcí,



e) počet závažných nežádoucích reakcí u příjemce podle povahy závažné

nežádoucí reakce,



f) názvy a adresy zdravotnických zařízení, do kterých byly tkáňové a

buněčné přípravky distribuovány.



(2) Výroční zpráva o činnosti tkáňového zařízení také obsahuje soubor

údajů týkajících se tkání a buněk propuštěných tkáňovým zařízením pro

výrobu léčivých přípravků nebo jiných výrobků určených pro použití u

člověka, které zahrnují



a) počet dárců a počet odběrů těchto dárců v rozsahu údajů podle

odstavce 1 písm. a),



b) množství tkání a buněk



1. zpracovaných a propuštěných pro další výrobu,



2. dodaných výrobci v České republice,



3. vyvezených do zahraničí,



4. skladovaných na konci roku, pokud jde o vyhovující tkáně a buňky

určené k dodání,



5. vyřazených, včetně důvodu vyřazení,



c) seznam zpracovatelů, kterým jsou tkáně a buňky dodávány pro další

výrobu.



(3) Výroční zpráva o činnosti tkáňového zařízení také obsahuje



a) soubor dalších údajů o činnosti týkající se tkání a buněk, se

kterými tkáňové zařízení zachází, ale nepropouští je, včetně množství

tkáňových a buněčných přípravků dodaných do České republiky ze

zahraničí,



b) celkový počet oznámených závažných nežádoucích událostí a celkový

počet oznámených závažných nežádoucích reakcí.



(4) Údaje v odstavci 1 písm. a), b), d) a e), odstavci 2 písm. a) a b)

a odstavci 3 písm. a) se uvádějí pro jednotlivé typy tkání a buněk

stanovené pokynem Ústavu v souladu s požadavkem na poskytování zprávy

Evropské komisi. Množstvím tkání a buněk nebo tkáňových a buněčných

přípravků se v odstavcích 1 až 3 rozumí počet balení, přičemž se uvede

také obsah tkání a buněk v balení, nebo se uvede jiný kvantitativní

údaj, není-li množství vyjádřené počtem balení běžně používaný a

srozumitelný údaj pro příslušný typ tkání a buněk.



§ 11



Oznámení distribuce nebo dovozu pro neodkladnou potřebu tkání a buněk



(K § 13 odst. 2 zákona)



(1) Oznámení distribuce nebo dovozu v případě zajištění neodkladné

potřeby tkáňového a buněčného přípravku pro konkrétního příjemce, podle

§ 13 odst. 2 zákona, obsahuje



a) identifikaci oznamujícího provozovatele tkáňového zařízení, které

tkáně a buňky dodalo, zahrnující jméno nebo jména, příjmení, místo

podnikání a identifikační číslo, bylo-li přiděleno, u fyzické osoby

nebo obchodní firmu, popřípadě název, sídlo, adresu doručování a

identifikační číslo, bylo-li přiděleno, u právnické osoby a také

identifikační označení tkáňového zařízení a jméno a příjmení odpovědné

osoby tkáňového zařízení,



b) název a množství tkáňového a buněčného přípravku a jeho

identifikační kód, název státu původu tkání a buněk a údaje potřebné

pro identifikaci zahraničního tkáňového zařízení, které tkáně a buňky

zpracovalo a propustilo pro použití při léčbě,



c) účel použití, datum a důvod dodání tkáňového a buněčného přípravku,



d) údaje identifikující zdravotnické zařízení a jeho pracoviště, kde

vznikla naléhavá potřeba tkáňového a buněčného přípravku, a interní

anonymizovaný údaj pro identifikaci příjemce,



e) datum oznámení, jméno a příjmení osoby oprávněné jednat jménem

provozovatele uvedeného v písmenu a) a její podpis.



(2) Oznámení podle odstavce 1 se poskytuje jakýmkoli způsobem, který je

prokazatelný.



§ 12



Žádost o povolení činnosti a jeho změn



(K § 17 odst. 4 zákona)



(1) Žádost o povolení činnosti tkáňového zařízení, odběrového zařízení

nebo diagnostické laboratoře obsahuje údaje a doklady uvedené v příloze

č. 8 části A bodech 1 až 4 této vyhlášky.



(2) Žádost o změnu povolení činnosti obsahuje údaje a doklady uvedené v

příloze č. 8 části A bodech 5 a 6 této vyhlášky, ve kterých se změny

uvedou a vyznačí. Závěrečná ustanovení



§ 12a



Žádost o povolení k distribuci tkání a buněk



(K § 20a odst. 2 zákona)



Žádost o povolení k distribuci tkání a buněk obsahuje údaje a doklady

uvedené v příloze č. 8 části B k této vyhlášce.



§ 13



Vyhláška č. 437/2002 Sb., kterou se stanoví bližší podmínky posuzování

zdravotní způsobilosti a rozsah vyšetření žijícího nebo zemřelého dárce

tkání nebo orgánů pro účely transplantací (vyhláška o zdravotní

způsobilosti dárce tkání a orgánů pro účely transplantací), se na tkáně

a buňky nepoužije.



§ 14



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.



Ministr:



MUDr. Julínek, MBA v. r.



Příloha 1



Požadavky na systém jakosti



1. Systém jakosti, organizace a řízení



1.1. Zavedení systému jakosti zahrnuje písemně stanovenou funkční

organizační strukturu, strukturu odpovědností a ohlašovacích

povinností, písemně stanovené povinnosti osob zapojených do opatřování,

vyšetřování, zpracování, skladování, distribuce v rámci činnosti

tkáňového zařízení, odběrového zařízení nebo diagnostické laboratoře

(dále jen „zapojená osoba“), a písemně stanovené procesy, postupy a

zdroje pro řízení jakosti; řízením jakosti se rozumí koordinované

činnosti, kterými je organizace řízena a kontrolována z hlediska

jakosti. Součástí systému jakosti jsou všechny činnosti, které přímo

nebo nepřímo přispívají k jakosti. Dokumentovaný systém jakosti a

řízení jakosti se uplatňuje na všechny činnosti, o jejichž povolení se

žádá.



1.2. Pro potřeby tkáňového zařízení se zajišťuje alespoň poradenství

lékaře, jenž dohlíží na lékařské činnosti, jako je výběr dárců,

přezkoumání klinických výstupů použitých tkání a buněk a styk s

klinickými uživateli.



1.3. Určují se a minimalizují rizika spojená s používáním biologického

materiálu a manipulací s ním, včetně rizik spojených s postupy,

prostředím a zdravotním stavem zapojených osob. Při minimalizaci rizik

se zachová odpovídající jakost a bezpečnost tkání a buněk pro určený

účel jejich použití.



1.4. V případě smluvního zajištění některé činnosti se smluvní strana

před uzavřením smlouvy hodnotí a vybírá podle její schopnosti splnit

požadavky zákona a této vyhlášky. Smlouva upřesňuje podmínky vztahu a

povinnosti účastníků smlouvy, které je třeba dodržovat, zahrnující také

podrobné postupy a povinnosti týkající se záznamů. Jde-li o smlouvu

uzavřenou za účelem zajištění dostupnosti uskladněných tkání a buněk

podle § 4 odst. 2 zákona, upřesňují se požadavky na jakost a bezpečnost

tkání a buněk a sledovatelnost.



1.5. Zavádí se dokumentovaný systém, na který dohlíží odpovědná osoba

tkáňového zařízení^3), kterým se dokládá, že tkáně a buňky splňují

příslušné specifikace jakosti a bezpečnosti pro propuštění a

distribuci.



1.6. Zavádí se dokumentovaný systém, kterým je zaručena identifikace

každé jednotky tkání a buněk ve všech etapách činností, které mají být

zajišťovány.



2. Zapojené osoby



2.1. Vykonávání jednotlivých činností se zajistí tak, aby byl k

dispozici dostatečný počet zapojených osob kvalifikovaných pro úkony,

které mají být zajišťovány. Jejich způsobilost se vyhodnocuje ve

vhodných intervalech, upřesněných v dokumentaci systému jakosti.



2.2. Pro každou zapojenou osobu se vypracuje a aktualizuje jasný,

dokumentovaný popis práce. Zajišťuje se, aby povinnosti a odpovědnost

byly jasně dokumentované a pochopeny.



2.3. Před výkonem činností se každé zapojené osobě poskytuje odborná

příprava, aktualizovaná příprava v případě změn postupů nebo vývoje

vědeckých poznatků, a také odpovídající příležitosti pro odborný

rozvoj. Program odborné přípravy se dokumentuje. Zajišťuje se, aby

každý jednotlivec



a) byl způsobilý pro výkon úkolů, kterými je pověřený,



b) měl odpovídající znalosti a rozumí procesu a principům, které

souvisejí s úkoly, kterými je pověřený,



c) rozuměl organizačnímu uspořádání, systému jakosti a zdravotním a

bezpečnostním předpisům zařízení, v němž pracuje, a



d) byl informován o širších etických, právních a regulačních

souvislostech své práce.



3. Vybavení, materiály a produkty



3.1. Vybavení, materiály a produkty používané při prováděných

činnostech se navrhují a udržují způsobem vhodným pro jejich určený

účel a způsobem, který představuje minimální riziko pro příjemce tkání

a buněk a pro zapojené osoby, které s nimi manipulují.



3.2. Identifikují se vybavení, materiály a produkty kritické z hlediska

vlivu na jakost a bezpečnost tkání a buněk (dále jen „kritické“),

validují se, pravidelně kontrolují a preventivně udržují v souladu s

pokyny jejich výrobce. Vybavení, materiály nebo produkty, které mohou

ovlivnit kritické parametry zpracování nebo skladování, jako jsou

zejména teplota, tlak, počet částic, úroveň mikrobiální kontaminace,

podléhají podle potřeby sledování, systémům varování, poplachů a

nápravných opatření, aby byly včas zjištěny poruchy a vady a bylo

zajištěno, že jsou kritické parametry nepřetržitě udržovány v

přijatelných mezích. Vybavení, kterým se měří kritické parametry, se

kalibruje, při čemž se použije vhodný sledovatelný etalon, vhodný pro

kalibraci, je-li k dispozici.



3.3. Nové a opravené vybavení se při instalaci vyzkouší a před použitím

se validuje. Výsledky zkoušek se dokumentují.



3.4. Údržba, servisní služby, čištění, dezinfekce a sanitace se u

kritického vybavení provádějí pravidelně a zaznamenávají se.



3.5. Jsou k dispozici postupy pro provoz každé součásti kritického

vybavení, podrobně popisující opatření, jež mají být přijata v případě

poruchy nebo selhání.



3.6. V písemných postupech se uvádí podrobná identifikace používaných

kritických materiálů a produktů, zejména roztoků, přidávaných látek,

obalových materiálů, diagnostických zdravotnických prostředků in vitro

(dále jen „diagnostické prostředky“).



3.7. V souladu s požadavky na použití kritických materiálů a produktů,

v souladu s pokyny jejich výrobce a s požadavky jiných právních

předpisů pro zdravotnické prostředky^4) se vypracují a uplatňují

specifikace kritických materiálů a produktů. Dodané materiály a

produkty se přebírají na základě ověření jejich shody se specifikací.

Do ověření shody se umístí odděleně.



4. Provozovny a prostory



4.1. Zajišťují se provozovny a prostory vhodné pro činnosti, které v

nich mají být prováděny a, kde to je potřeba, také vhodné řešení budovy

a instalací, do kterých jsou provozovny začleněny.



4.2. Pokud jsou tkáně a buňky během zpracování vystaveny vlivu

prostředí, probíhá tato činnost v prostředí s přesně stanovenou

kvalitou a čistotou vzduchu, aby se minimalizovalo riziko kontaminace,

včetně křížové kontaminace mezi tkáněmi a buňkami z různých darování.

Účinnost těchto opatření se validuje a sleduje.



4.3. Pokud není v podbodu 4.4. stanoveno jinak a pokud jsou tkáně a

buňky vystaveny během zpracování vlivu prostředí, aniž by následně byly

podrobeny procesu mikrobiální inaktivace, zajišťuje se kvalita vzduchu

rovnocenná třídě čistoty A podle správné výrobní praxe pro léčivé

přípravky, pokud jde o počty částic a počty mikrobiálních kolonií.

Navazující prostředí pozadí je zvoleno tak, aby bylo vhodné pro

zpracování příslušných tkání a buněk, odpovídá však minimálně třídě

čistoty D podle správné výrobní praxe, pokud jde o počet částic a počet

mikrobiálních kolonií. Uvedené požadavky na čistotu prostředí se

uplatňují podle požadavků správné výrobní praxe pro léčivé přípravky ve

Společenství^5).



4.4. Méně přísné nároky na prostředí, než jaké jsou uvedeny v podbodu

4.3., jsou přijatelné



a) v případě, že se použije validovaný postup mikrobiální inaktivace

nebo validovaný postup terminální sterilizace,



b) pokud se prokáže, že vystavení tkání a buněk prostředí třídy čistoty

A má nepříznivý dopad na požadované vlastnosti tkání a buněk,



c) pokud se prokáže, že způsob a cesta podání tkání a buněk příjemci

nepředstavuje pro příjemce riziko přenosu bakteriální nebo plísňové

infekce, nebo



d) pokud není technicky možné provést požadovaný proces v prostředí

třídy čistoty A, zejména vzhledem k požadavkům na specifické vybavení v

prostoru pro zpracování, které není zcela slučitelné s třídou čistoty

A.



4.5. V případech uvedených v podbodu 4.4 písm. a), b), c) a d) se

prostředí jasně stanoví, a to na základě dokumentovaného prokázání, že

zvolené prostředí splňuje požadavky na jakost a bezpečnost alespoň s

ohledem na určený účel a způsob použití tkání a buněk a imunitní stav

příjemce. V každém příslušném oddělení se poskytují vhodný oděv a

vybavení pro osobní ochranu a hygienu a písemné pokyny pro hygienu a

oblékání.



4.6. Pro skladování tkání a buněk se definují podmínky skladování,

včetně parametrů, jako je teplota, vlhkost nebo kvalita vzduchu,

nezbytné k uchování požadovaných vlastností tkání a buněk.



4.7. Kritické parametry, zejména teplota, vlhkost, kvality vzduchu, se

kontrolují, sledují a zaznamenávají, aby se prokázalo, že jsou

stanovené podmínky skladování dodržovány.



4.8. Zajišťují se skladovací zařízení, která jasně oddělují a odlišují

tkáně a buňky zatímco se čeká na rozhodnutí o jejich propuštění nebo

vyřazení (dále jen „ tkáně a buňky v karanténě“) od těch, které jsou

již propuštěny, a těch, které byly odmítnuty, aby se zabránilo záměně a

jejich křížové kontaminaci. Pro uchování určitých tkání a buněk

odebraných podle zvláštních kritérií se v místech skladování tkání a

buněk v karanténě i v místech skladování propuštěných tkání a buněk

vyhradí fyzicky oddělené prostory nebo skladovací zařízení nebo je

uvnitř zařízení zabezpečeno jasné oddělení.



4.9. Vypracuje se písemná koncepce a postupy pro kontrolovaný přístup

do jednotlivých částí prostorů, pro jejich kontroly, čištění a údržbu,

pro nakládání s odpadem a pro obnovu poskytování služeb při mimořádné

situaci.



5. Dokumentace



5.1. Zavede se systém, který zajistí jasně vymezenou a efektivní

dokumentaci, a to jak předpisovou část dokumentace (dále jen „vnitřní

předpis“), tak záznamy. Systém dokumentace se vytvoří tak, aby

zaručoval, že se všechny činností od opatřování po distribuci a

zabezpečení jakosti, budou prováděny standardně, a že všechny kroky

těchto činností jsou sledovatelné. Pro zavedení a udržování systému

dokumentace se vypracují příslušné předpisy stanovující řízení

vnitřních předpisů a řízení záznamů.



5.2. Postupem řízení vnitřních předpisů se zajistí zejména, aby byly

vnitřní předpisy schvalovány a pravidelně přezkoumávány, aby se

používaly jejich aktuální verze a aby historie změn jednotlivých

vnitřních předpisů byla sledovatelná.



5.3. Při přípravě vnitřních předpisů se přihlíží také ke specifickým

vlastnostem a účelu použití konkrétního typu tkání a buněk a stanoví se

pro něj potřebná specifická ustanovení.



5.4. Vnitřní předpisy zahrnují zejména standardní pracovní postupy,

školící a metodické příručky, formuláře pro záznamy, základní dokument

o místu a specifikace; specifikace zahrnují zejména specifikace tkání a

buněk a specifikace kritických materiálů a produktů včetně

diagnostických činidel pro laboratorní kontroly.



5.5. Specifikace se vypracuje pro každý tkáňový a buněčný přípravek a

každý typ jeho balení, pokud se údaje liší. Uvádějí se údaje potřebné

pro zajištění standardního balení tkáňového a buněčného přípravku a

údaje důležité pro zajištění jeho jakosti, bezpečnosti a účinnosti.

Specifikace balení tkáňového a buněčného přípravku obsahuje zejména

údaje o



a) typu tkání a buněk, typu tkáňového a buněčného přípravku a typu

balení přípravku; také název přípravku a jeho balení, pokud se liší od

údajů uvedených před středníkem,



b) původu tkání a buněk, například od zemřelého dárce, žijícího dárce,

z části těla odebrané pacientovi,



c) vzhledu a složení obsahu balení tkáňového a buněčného přípravku,

včetně kvantitativních a kvalitativních údajů o složkách v balení;

údaje o vlastnostech a obsahu tkání a buněk v balení,



d) primárním obalu tkáňového a buněčného přípravku včetně specifikace

materiálu a způsobu uzavření obalu,



e) kritických materiálech a produktech, které přicházejí do styku s

tkáněmi a buňkami, zahrnující jejich seznam, odkaz na specifikaci podle

podbodu 5.6., účel použití a jak je zaručeno, že se jedná o produkty a

materiály vhodné pro použití v rámci zajistění tkání a buněk určených

pro použití u člověka; seznam zahrnuje také materiály, které přicházejí

do styku s tkáněmi a buňkami během postupů a následně se odstraňují, a

také materiály a produkty určené pro úpravu tkáňového a buněčného

přípravku před podáním a pro jeho podání příjemci, jsou-li součástí

konečného balení tkáňového a buněčného přípravku,



f) kontrolách, které se provádějí pro zajištění jakosti, bezpečnosti a

účinnosti tkáňového a buněčného přípravku od opatřování tkání a buněk

až po jejich propuštění, včetně použitého vzorku, metody kontroly,

četnosti provádění kontroly, kritérií pro hodnocení výsledku kontroly,



g) podmínkách skladování a přepravy tkání a buněk a tkáňového a

buněčného přípravku a o době jejich použitelnosti za daných podmínek

skladování; také o podmínkách skladování a době použitelnosti přípravku

po manipulacích s tkáňovým a buněčným přípravkem, například po jeho

otevření,



h) účelu použití, a to pro léčbu příjemce nebo pro další výrobu; při

použití pro léčbu příjemce se upřesní typ použití, například přímé

použití, autologní použití, použití reprodukčních buněk mezi partnery

nebo jiné použití,



i) značení konečného balení a informacích připojených k balení tkání a

buněk pro jejich uživatele podle § 5 odst. 2 písm. d) zákona včetně

údajů o správném zacházení s konečným balením, o léčebných indikacích,

a možných nežádoucích účincích a kontraindikacích; kde to je třeba,

uvádějí se údaje důležité pro podání, například o úpravě obsahu balení

před podáním, způsobu podání, kontrolách prováděných v souvislosti s

podáním.



Neuvádějí se ty z údajů uvedených v písm. a) až i), u kterých je podle

přílohy č. 8 části A bodu 5 doloženo a Ústavem schváleno, že pro

specifický typ tkání a buněk a tkáňového a buněčného přípravku není

příslušný údaj použitelný.



5.6. Specifikace kritického materiálu a specifikace kritického

produktu, které přicházejí do styku s tkáněmi a buňkami, zahrnují

určení tohoto materiálu a produktu tak, aby byla zajištěna jeho jakost

a bezpečnost pro použití u člověka a byly vytvořeny standardní podmínky

postupů. Specifikace zahrnuje zejména údaje o složení a čistotě

materiálu nebo produktu uváděné nejen za použití obchodního názvu

materiálu, produktu nebo jejich složek, ale také za použití chemického

a biologického odborného názvosloví. Dále zahrnuje údaje o vzhledu,

balení, vlastnostech a podmínkách skladování důležitých pro jakost a

bezpečnost materiálu nebo produktu ve vztahu k jejich použití, o

kritériích jakosti a bezpečnosti, která mají být splněna a o

prováděných kontrolách. Zahrnuje také doložení, že jsou splněny

požadavky právních předpisů pro zdravotnické prostředky nebo léčiva,

kde to je třeba. Splnění požadavků těchto předpisů se uvede formou

odkazu na rozhodnutí příslušného orgánu nebo, není-li takové rozhodnutí

k dispozici, formou odkazu na jiné srovnatelné záruky zajištění jakosti

a bezpečnosti, kterými může být například dokumentace o vlastním

ověření. Určí se typ certifikátu jakosti šarže materiálu nebo produktu,

je-li požadován. Jde-li o materiál nebo produkt biologického původu,

uvede se také jeho původ a způsob získání.



5.7. Základní dokument o místu shrnuje organizační, technické a

personální předpoklady vytvořené pro plnění požadavků zákona a

vyhlášky, zvláště požadavků na systém jakosti. Aktuální základní

dokument o místu se předkládá Ústavu vždy před kontrolou alespoň v

rozsahu vypracovaném pro povolení činnosti podle přílohy č. 8 části A

bodu 2 písm. f).



5.8. Pro každou kritickou činnost se určí a dokumentují materiály a

produkty, vybavení a zapojené osoby, které se činnosti zúčastní.



5.9. Změny vnitřních předpisů a záznamů se přezkoumávají, schválí,

opatří se datem a řádně provedou oprávněnými osobami.



5.10. Záznamy se vedou tak, aby byly spolehlivým a pravdivým zobrazením

skutečnosti a výsledků.



5.11. Záznamy se vedou čitelným a nesmazatelným způsobem, mohou být

psané ručně nebo provedené jiným validovaným postupem, například

elektronicky nebo mikrofilm. Pokud se používá podpis, připojí se datum

a co je podpisem potvrzeno.



5.12. Veškeré záznamy, včetně primárních údajů, které jsou důležité pro

jakost a bezpečnost tkání a buněk, se uchovají tak, aby k nim byl

zajištěn přístup alespoň po dobu 10 let od data ukončení doby

použitelnosti, klinického použití tkání a buněk nebo jejich odstranění

z použití. Tím není dotčeno ustanovení § 3 odst. 3 písm. d) zákona.



5.13. Přijímají se bezpečnostní opatření proti nedovolenému doplňování

údajů, vymazávání nebo změnám v záznamech. V souladu s § 3 odst. 3

písm. c) zákona se stanoví se přístup k záznamům podle povinností a

odpovědnosti zapojených osob. Zavádějí se postupy pro řešení

nesrovnalostí v údajích.



6. Přezkoumání jakosti



6.1. Vytvoří se systém vlastní kontroly. Prováděním kontroly se

pověřují zaměstnanci popřípadě externí fyzické nebo právnické osoby,

které jsou pro to vyškolené a způsobilé a jsou nezávislé ve vztahu k

činnosti, které se kontrola týká. Vlastní kontrola se provádí alespoň

jednou za 2 roky, aby se ověřil soulad s vnitřními předpisy a s

požadavky zákona a této vyhlášky. Zjištění a opatření se dokumentují.



6.2. Všechny odchylky od uplatňovaných ustanovení souvisejících s

jakostí a bezpečností se vyšetřují a dokumentují. Dokumentují se také

rozhodnutí o nápravných a preventivních opatřeních a rozhodnutí o osudu

tkání a buněk, pokud nesplňují požadavky. O tkáních a buňkách se

rozhoduje podle písemného postupu pro tento účel za dohledu odpovědné

osoby tkáňového zařízení. Všechny dotčené tkáně a buňky se identifikují

a oznámí osobám, kterých se zjištění týká.



6.3. Nápravná opatření se zahájí a dokončí včas a účinným způsobem. Po

provedení preventivních a nápravných opatření se posoudí jejich

účinnost. Průběh opatření a jejich účinnost se dokumentují.



6.4. Zavedou se postupy pro přezkoumání výkonnosti systému řízení

jakosti, aby se zajistilo systematické zlepšování.



Příloha 2



Opatřování tkání a buněk a jejich poskytování tkáňovému zařízení



1. Poskytování informací



1.1. Informace týkající se darování tkání a buněk poskytuje školená

osoba schopná je podat vhodným a jasným způsobem za použití výrazů,

kterým je možno snadno rozumět. Toto platí také o zjištěních

vyplývajících z laboratorních vyšetření vzorků od dárce a o jejich

vysvětlení podle § 7 odst. 1 písm. c) bodu 3 zákona.



1.2. Žijícímu dárci jsou před odběrem pověřenou osobou poskytnuta

poučení a informace o tom, že k provedení odběru tkání a buněk je nutný

písemný souhlas dárce, dále o účelu, důležitosti a výhodách léčby

tkáněmi a buňkami, o účelu, povaze, důsledcích a možném riziku odběru,

o prováděných vyšetřeních, důvodech a dopadech jejich provádění a o

právu dárce obdržet výsledky vyšetření a jejich jasné vysvětlení, o

opatřeních na ochranu dárce a ochranu údajů o dárci a o závazku

lékařského tajemství. Tyto informace se poskytují také osobě blízké

dárci, pokud má udělit souhlas k odběru podle jiného právního předpisu.



1.3. Součástí vnitřních předpisů je postup pro poskytování informací a

jejich obsah.



2. Souhlas a identifikace dárce



2.1. Pověřená osoba před odběrem potvrdí a zaznamená,



a) že v souladu s jiným právním předpisem^6) bylo poskytnuto poučení a

informace, byly splněny podmínky a přípustnost odběru a byl získán

souhlas s odběrem tkání a buněk,



b) jak a kým byl dárce spolehlivě identifikován, a



c) že bylo provedeno posouzení dárce pro odběr.



2.2. V případě žijících dárců, zdravotnický pracovník pověřený získáním

zdravotní údaje zajistí a zaznamená, že dárce



a) porozuměl poskytnutým informacím a



b) měl možnost klást otázky a dostalo se mu uspokojivých odpovědí,



c) potvrdil, že všechny jím poskytnuté informace jsou podle jeho

nejlepšího vědomí úplné a pravdivé.



Záznam potvrdí podpisem zdravotnický pracovník uvedený ve větě první a

dárce.



3. Hodnocení dárce



3.1. Pověřený zdravotnický pracovník shromáždí a zaznamená zdravotní

informace a informace o chování dárce podstatné pro posouzení dárce

podle požadavků uvedených v bodu 5.



3.2. Pro získání potřebných informací se použijí různé vhodné zdroje,

jako je



a) zdravotnická dokumentace dárce,



b) pohovor s fyzickou osobou, která dárce dobře znala, jde-li o

zemřelého dárce,



c) pohovor s ošetřujícím lékařem,



d) pohovor s praktickým lékařem,



e) pitevní zpráva,



včetně alespoň jednoho rozhovoru s dárcem, v případě žijícího dárce.



3.3. U zemřelého dárce a u žijícího dárce, pokud je to odůvodněné, se

také provede tělesné vyšetření dárce pro zjištění jakýchkoli příznaků,

které mohou být samy o sobě dostačující pro vyloučení dárce nebo které

je třeba hodnotit v souvislosti s anamnézou dárce a jeho minulostí.



3.4. Pověřený zdravotnický pracovník splňující podmínky kvalifikace

podle přílohy č. 1 bodu 2 této vyhlášky přezkoumá a vyhodnotí kompletní

dokumentaci týkající se dárce z hlediska jeho vhodnosti pro odběr.

Přezkoumání a závěr posouzení dárce zaznamená a potvrdí podpisem.



3.5. Jde-li o darování reprodukčních buněk mezi partnery nebo o

autologní dárce, není třeba postupovat podle bodu 3.



4. Podmínky a postupy opatřování tkání a buněk a odběr tkání a buněk



4.1. Postupy opatřování se vytvářejí tak, aby byly vhodné pro typ dárce

a typ darovaných tkání a buněk. Jde-li o žijícího dárce, je těmito

postupy zajištěna také bezpečnost dárce a chráněno jeho zdraví a

soukromí.



4.2. Postupy opatřování chrání ty vlastnosti tkání a buněk, které jsou

nutné pro jejich konečné klinické použití, a současně je minimalizováno

riziko mikrobiální kontaminace v průběhu procesu, zejména pokud tkáně a

buňky nemohou být následně sterilizovány.



4.3. Přístup k odběru zemřelých dárců je omezen na osoby k tomu

oprávněné a pro odběr se použije odběrové pole připravené stanoveným

standardním desinfekčním postupem a vytvořené pomocí sterilních roušek.

Osoby provádějící odběr mají vhodné oblečení, což obvykle znamená

použití sterilního oblečení, sterilních rukavic, ochranných štítů a

roušek.



4.4. Zaznamená se místo odběru zemřelého dárce a uvede se doba, která

uplynula od smrti do odběru, aby bylo zaručeno, že si odebrané tkáně a

buňky zachovají požadované biologické popřípadě fyzikální vlastnosti.



4.5. Po odběru tkání a buněk z těla zemřelého dárce je tělo zemřelého

rekonstruováno tak, aby bylo co nejpodobnější původnímu anatomickému

vzhledu.



4.6. Zaznamená se a přezkoumá jakákoli nežádoucí událost, která nastane

v průběhu odběru, a která vede nebo by mohla vést k poškození žijícího

dárce, jakož i výsledek každého šetření ke zjištění příčiny nežádoucí

události.



4.7. Zavádějí se zásady a postupy s cílem minimalizovat rizika

kontaminace tkání a buněk, včetně kontaminace tkání a buněk zapojenými

osobami, které by mohly být infikovány přenosnými nemocemi.



4.8. Při odběru se používají sterilní, kvalitní a pravidelně udržované

nástroje a zdravotnické prostředky, které jsou validované nebo je

doložena jejich jakost speciálním osvědčením, a to pro účel použití

nástrojů a zdravotnických prostředků při odběru.



4.9. Pokud se použijí nástroje pro opakované použití, zavádí se

validovaný postup jejich čištění a sterilizace pro odstranění

infekčních agens.



4.10. Všude, kde to je možné, se používají pouze zdravotnické

prostředky s označením CE, a zapojené osoby, které tyto prostředky

používají, jsou pro to náležitě vyškoleny.



4.11. Není-li možné uskutečnit odběr spermatu v prostorech pro odběr,

může být přijato sperma odebrané doma, pokud s tím přebírající tkáňové

zařízení předem souhlasí, jsou dodrženy podmínky odběru a dodání

spermatu stanovené tímto tkáňovým zařízením a jde-li o sperma určené

pro použití mezi partnery nebo pro vlastní potřebu dárce.



5. Dokumentace dárce



5.1. O každém dárci se vedou a uchovávají záznamy, které obsahují



a) identifikaci dárce, a to minimálně jméno, příjmení, rodné číslo nebo

datum narození, není-li rodné číslo přiděleno a kontaktní adresu; pokud

se darování týká matky a dítěte, uvede se identifikace jak matky, tak

dítěte,



b) věk, pohlaví, lékařskou anamnézu a anamnézu chování; informace se

shromažďují tak, aby byly dostačující pro posouzení dárce a v případě

potřeby umožnily použití kritérií pro vyloučení dárce,



c) výsledek tělesného vyšetření podle podbodu 3.3.,



d) vzorec hemodiluce, kde to je odůvodněné,



e) vyjádření souhlasu^6) k odběru a záznam o poučení a poskytnutí

informací dárci nebo osobě blízké,



f) klinické údaje, výsledky laboratorních vyšetření vzorků od dárce a

výsledky jiných provedených vyšetření,



g) u zemřelého dárce výsledky pitvy; u tkání a buněk, které nelze

skladovat delší dobu, se zaznamená předběžná ústní zpráva o pitvě,



h) doložení vhodnosti dárce pro zvoleného příjemce, pokud se vhodnost

dárce dokládá, jako například u dárce krvetvorných progenitorových

buněk při nepříbuzenském darování.



5.2. Pro předání odebraných tkání a buněk tkáňovému zařízení se

vypracuje zpráva, která obsahuje minimálně



a) údaje identifikující tkáňové zařízení, kterému mají být tkáně a

buňky předány včetně jeho adresy,



b) údaje potřebné pro identifikaci dárce, včetně toho, jak a kdo dárce

identifikoval,



c) popis a identifikaci odebraných tkání a buněk a vzorků pro

laboratorní vyšetření,



d) jméno a příjmení odpovědné osoby odběrového zařízení^7) a potvrzení

zprávy jejím podpisem,



e) datum odběru, čas odběru nebo čas zahájení a ukončení odběru, místo

odběru a použité standardní pracovní postupy včetně odchylek a

událostí, ke kterým došlo; podmínky a popis prostředí kde se uskutečnil

odběr, je-li to odůvodněné;



f) u zemřelého dárce podmínky uchování jeho těla; informaci o tom, zda

tělo bylo nebo nebylo uchováno za chladu včetně podmínek uchování a

času, kdy bylo uchování za chladu zahájeno a ukončeno,



g) identifikaci látek a roztoků, které přišly do styku s tkáněmi a

buňkami při odběru a přepravě včetně čísla šarže,



h) u zemřelého dárce datum a čas úmrtí uvedené v listu o prohlídce

mrtvého.



5.3. V případě, že sperma je odebráno doma, zpráva o odběru obsahuje

minimálně



a) informaci o tom, že sperma bylo odebráno doma,



b) údaje identifikující tkáňové zařízení, kterému má být sperma předáno

včetně adresy,



c) údaje potřebné pro identifikaci dárce včetně toho, jak a kdo dárce

identifikoval,



d) datum a čas odběru.



5.4. Záznamy se vedou podle požadavků přílohy č. 1 bodu 5 této

vyhlášky.



5.5. Záznamy o dárcích požadované pro sledovatelnost se uchovávají na

vhodném místě vyhrazeném pro jejich uchovávání, jehož kontrola je

zařazována do kontrol prováděných Ústavem.



6. Balení



6.1. Po odběru se všechny získané tkáně a buňky balí způsobem, který

minimalizuje riziko kontaminace tkání a buněk a osob, které provádějí

jejich balení a přepravu tkání a buněk. Tkáně a buňky se skladují při

teplotách, které zachovávají jejich požadované vlastnosti a biologickou

funkci.



6.2. Zabalené tkáně a buňky se přepravují v kontejneru, který je vhodný

pro přepravu biologického materiálu a který zajišťuje jakost a

bezpečnost přepravovaných tkání a buněk.



6.3. Veškeré přiložené vzorky od dárce určené k vyšetření se přesně

označí, a to tak, aby byla zaručena identifikace dárce, od kterého byl

vzorek odebrán, a aby byl k dispozici záznam o čase a místu odběru

vzorku.



7. Označování odebraných tkání a buněk



Každé balení obsahující tkáně a buňky je v době odběru označeno. Na

primárním obalu tkání a buněk se uvede údaj identifikující darování a

balení tkání a buněk. Pokud to rozměr balení umožňuje, uvede se dále



a) datum odběru a také čas, kde to je možné,



b) výstražné varování,



c) přísady, pokud jsou použity,



d) „pouze pro autologní použití“, jde-li o darování pro autologní

použití,



e) údaje potřebné pro identifikaci příjemce, jde-li o darování pro

konkrétního příjemce.



Pokud některé údaje podle písm. a) až e) nemohou být uvedeny na štítku

primárního obalu, uvádějí se na zvláštním listu, který je spojen s

primárním obalem nebo ho provází, pokud spojení s primárním obalem není

možné.



8. Označování přepravního kontejneru



Když tkáně a buňky přepravuje zprostředkovatel, uvádí se na každém

přepravním kontejneru minimálně



a) upozornění „tkáně a buňky - manipulovat opatrně“,



b) identifikace zařízení, ze kterého se zásilka přepravuje, a to

alespoň název, adresa, telefonní číslo a kontaktní osoba pro případ

komplikací,



c) identifikace tkáňového zařízení, pro které je zásilka určena, a to

alespoň název, adresa a telefonní číslo a kontaktní osoba, která

kontejner převezme,



d) datum a čas začátku přepravy,



e) specifikace přepravních podmínek, které jsou důležité pro jakost a

bezpečnost tkání a buněk,



f) upozornění „NEOZAŘOVAT“, jde-li o buněčný přípravek,



g) upozornění „BIOLOGICKÉ NEBEZPEČÍ“, pokud je známo, že tkáně a buňky

jsou hodnoceny jako pozitivní na některý významný ukazatel infekčního

onemocnění,



h) upozornění „POUZE PRO AUTOLOGNÍ POUŽITÍ“, jde-li o darování pro

autologní použití,



i) specifikace podmínek skladování, jako například „NEZMRAZOVAT“.



Příloha 3



Kritéria pro posouzení zdravotní způsobilosti potenciálních dárců a

výběr dárců tkání a buněk s výjimkou dárců reprodukčních buněk



Pro specifické typy tkání a buněk se stanoví kritéria výběru dárců,

která mají význam a mohou pomoci při zjištění a vyloučení potenciálních

dárců, jejichž darování by mohlo představovat zdravotní riziko pro

ostatní nebo, jde-li o žijící dárce, zdravotní riziko pro ně samotné a

podle kterých mají být zajištěny tkáně a buňky vhodné pro účel, ke

kterému mají být použity. Přitom se zohledňují podrobné pokyny vydávané

Radou Evropy8). Hodnocení a výběr dárce se dokumentuje. Výběr dárce

vychází z analýzy rizik souvisejících s používáním specifických typů

tkání a buněk. Rizika jsou identifikována na základě tělesné prohlídky,

lékařské anamnézy, anamnézy chování, laboratorního vyšetření a

jakéhokoli dalšího vhodného zkoumání. V případě zemřelého dárce také na

základě posmrtné prohlídky a zhodnocení výsledku pitvy a příčiny smrti.

Pokud se darování řádně neodůvodní na základě dokumentovaného hodnocení

rizik schváleného odpovědnou osobou tkáňového zařízení, je dárce

vyloučen z darování, je-li splněno jedno z obecných kritérií uvedených

v této příloze.



ČÁST A



ZEMŘELÍ DÁRCI



1. Obecná kritéria vyloučení



1.1. Neznámá příčina smrti, s výjimkou případu, kdy pitva objasní

příčinu smrti po odběru a kdy současně není splněno žádné z obecných

kriterií vyloučení stanovených v této části.



1.2. Anamnéza nemoci neznámé etiologie.



1.3. Současná nebo minulá anamnéza zhoubné nemoci s výjimkou primárního

bazálního buněčného karcinomu, karcinomu in situ děložního čípku a

některých primárních nádorů centrálního nervového systému, které je

třeba hodnotit na základě vědeckého důkazu. Dárci se zhoubnými nemocemi

mohou být hodnoceni a vybráni pro darování rohovky s výjimkou dárců s

retinoblastomem, maligním hematologickým onemocněním a zhoubnými nádory

předního segmentu oka.



1.4. Riziko přenosu nemocí způsobených priony. Toto riziko se vztahuje

na potenciální dárce,



a) u kterých byla diagnostikována Creutzfeldt-Jakobova nemoc nebo

varianta Creutzfeldt-Jakobovy nemoci nebo v jejichž rodině se vyskytla

neiatrogenní Creutzfeldt-Jakobova nemoc,



b) s anamnézou rychlé progresivní demence nebo degenerativní

neurologické nemoci včetně nemocí neznámého původu,



c) kteří brali hormony získané z lidské hypofýzy, například růstové

hormony, kterým byl transplantován štěp lidské rohovky, skléry a tvrdé

pleny mozkové nebo kteří podstoupili nezdokumentovaný neurochirurgický

zákrok, a to v případě rizika že při takovém zákroku by mohla být

použita tvrdá plena mozková,



1.5. Celková infekce, která není v době darování zvládnutá, včetně

bakteriálních nemocí, celkové virové, plísňové nebo parazitární infekce

nebo významné místní infekce tkání a buněk, které mají být darovány.

Dárci s bakteriální septikémií mohou být hodnoceni a vybráni pro

darování oka, avšak pouze pokud jsou rohovky skladovány v orgánové

kultuře, ve které je možno odhalit jakoukoli bakteriální kontaminaci

tkáně.



1.6. Anamnéza, klinický důkaz nebo laboratorní důkaz infekce virem

lidského imunodeficitu (dále jen „HIV“), akutní nebo chronické

hepatitidy B kromě potenciálního dárce s prokázanou imunitou,

hepatitidy C a infekce lidským T buněčným lymfotropním virem (dále jen

„HTLV“) typu I a II a také riziko přenosu nebo důkaz rizikových faktorů

těchto infekcí.



1.7. Anamnéza chronické systémové autoimunitní nemoci, která by mohla

mít škodlivý vliv na jakost tkáně, která má být odebrána. Systémová

onemocnění s nežádoucím dopadem na jakost tkáně, například kolagenóza a

vaskulitida.



1.8. Známky toho, že výsledky krevních vzorků od potenciálního dárce

jsou neplatné v důsledku



a) výskytu hemodiluce podle specifikace v příloze č. 4 podbodu 2.3.

této vyhlášky, pokud není k dispozici vzorek před hemodilucí nebo



b) léčby imunosupresivními látkami.



1.9. Důkaz jakýchkoli jiných rizikových faktorů přenosných nemocí na

základě hodnocení rizika, přičemž se zohlední místní prevalence

infekční nemoci, cestování dárce a anamnéza expozice.



1.10. Nalezení fyzických příznaků na těle dárce při vyšetření podle

přílohy č. 2 podbodu 3.3. této vyhlášky, které naznačují riziko

přenosné nemoci nebo přenosných nemocí.



1.11. Použití nebo působení látky, která může být přenesena na příjemce

v dávce ohrožující jeho zdraví, jako je například kyanid, olovo, rtuť,

zlato.



1.12. Nedávné očkování živým oslabeným virem, existuje-li riziko

přenosu infekce.



1.13. Transplantace xenogenních štěpů.



1.14. Chronická hemodialýza v anamnéze.



1.15. Doba a podmínky uchování těla zemřelého dárce a další příčiny,

které mohou ohrozit jakost tkání a buněk pro účel jejich použití,

například smrt utonutím, tělo zemřelého uložené před odběrem déle než

24 hodin při snížené teplotě 4 °C, tělo zemřelého uložené před odběrem

déle než 12 hodin v prostředí, jehož teplota není snížena.



2. Další kritéria pro dětské zemřelé dárce



Jde-li o dětské zemřelé dárce, vylučují se všechny děti narozené matkám

nakaženým HIV nebo děti, které splňují některé z kritérií vyloučení

uvedených v bodu 1 této části, dokud není s určitostí vyloučeno riziko

přenosu infekce. Děti, jež se narodily matkám nakaženým HIV, virem

hepatitidy B (dále jen „HBV“), virem hepatitidy C (dále jen „HCV“) nebo

HTLV, nebo matkám s rizikem takové infekce,



a) jsou vyloučeny z darování bez ohledu na výsledky analytických

vyšetření, pokud jsou mladší 18 měsíců a došlo k jejich kojení takovou

matkou během předcházejících 12 měsíců,



b) lze přijmout jako dárce, pokud nedošlo k jejich kojení takovou

matkou během předcházejících 12 měsíců a analytická vyšetření, tělesné

vyšetření a přezkoumání zdravotní dokumentace nevedou k důkazu HIV,

HBV, HCV nebo HTLV.



ČÁST B



ŽIJÍCÍ DÁRCI



1. Autologní žijící dárci



V případě, že odebrané tkáně a buňky mají být skladovány a kultivovány

provádí se stejný minimální soubor vyšetření vzorků od autologního

dárce jako u alogenního žijícího dárce. Pozitivní výsledek vyšetření na

ukazatele infekčních onemocnění, nebrání tomu, aby byly tkáně a buňky

nebo jakýkoli z nich získaný přípravek skladovány, zpracovávány a znovu

implantovány, pokud



a) jsou pro tento účel k dispozici vhodné izolované prostory, v nichž

neexistuje žádné riziko křížové kontaminace jiných tkání a buněk,

popřípadě riziko kontaminace s jinými látkami, popřípadě riziko záměn,

a



b) lékař, který tyto tkáně a buňky požadoval, je o nálezu informován a

prokazatelně potvrdí, že tyto autologní tkáně a buňky požaduje.



2. Alogenní žijící dárce



2.1. Hodnocení a výběr alogenních žijících dárců se provádí podle

stanoveného postupu na základě zdravotního stavu, lékařské anamnézy a

anamnézy chování, které jsou uvedené v dotazníku a zjišťované při

pohovoru, který s dárcem provede pověřený zdravotnický pracovník

splňující podmínky kvalifikace a vyškolení podle přílohy č. 1 bodu 2

této vyhlášky a na základě výsledků klinických vyšetření a

laboratorních vyšetření zdravotního stavu dárce. Jde-li o tkáně a buňky

pro přímou distribuci příjemci, stanoví se kritéria také s ohledem na

požadavky lékaře, který provádí transplantaci.



2.2. Při jakémkoli darování se proces opatřování tkání a buněk provádí

tak, aby nebylo narušeno nebo ohroženo zdraví dárce nebo péče o dárce.

V případě darování pupečníkové krve nebo amniové membrány platí tyto

zásady jak pro matku, tak pro dítě.



2.3. S výjimkou části A podbodů 1.1. a 1.15 se uplatňují stejná

kritéria vyloučení jako u zemřelých dárců. V závislosti na typu tkání a

buněk se doplní další specifická kritéria vyloučení, jako je například



a) těhotenství; to se netýká dárců pupečníkové krve, amniové membrány a

sourozeneckých dárců krvetvorných progenitorových buněk,



b) kojení,



c) v případě krvetvorných progenitorových buněk geneticky podmíněné

onemocnění, které může ohrozit dárce nebo jakost tkání a buněk nebo

může vést k přenosu dědičných předpokladů,



d) expozice zdraví škodlivému ionizujícímu záření.



Příloha 4



Požadavky na laboratorní vyšetření vzorků od dárců s výjimkou dárců

reprodukčních buněk a požadavky na vzorky pro tato vyšetření



1. Požadovaná laboratorní vyšetření vzorků od dárců



1.1. U všech dárců se provádějí minimálně vyšetření vzorku od dárce k

průkazu známek infekce



a) HIV typu 1 a 2 (dále jen „HIV 1 a 2“) metodou stanovení protilátky a

antigenu p24,



b) HBV metodou stanovení povrchového antigenu (dále jen „HBsAg“) a

protilátky proti nukleokapsidovému antigenu HBV (dále jen „anti-HBc“),



c) HCV metodou stanovení protilátky, a



d) syfilis stanovením podle podbodu 1.4.



1.2. Vyšetření protilátky proti HTLV I se provádějí u dárců, kteří žijí

v oblastech s vysokou prevalencí nemoci nebo z nich pocházejí, nebo u

dárců, kteří mají sexuální partnery pocházející z těchto oblastí, nebo

u dárců, jejichž rodiče pocházejí z těchto oblastí.



1.3. Je-li vyšetření anti-HBc pozitivní a HBsAg je negativní, je třeba

provést další šetření a hodnocení rizika, má-li být stanovena

způsobilost ke klinickému použití.



1.4. Aby se vyloučila přítomnosti aktivní infekce Treponema pallidum,

používá se validovaný algoritmus vyšetření. Je- li vyšetření

nereaktivní, a to specifické nebo nespecifické, nevzniká překážka pro

propuštění tkání a buněk. Když se provádí nespecifické vyšetření, není

jeho reaktivní výsledek překážkou odběru nebo propuštění tkání a buněk,

pokud je specifické konfirmační vyšetření na Treponema pallidum

nereaktivní. V případě dárce, jehož vzorek je reaktivní při specifickém

vyšetření na Treponema pallidum, se vyžaduje důkladné hodnocení rizika

s cílem stanovit způsobilost tkání a buněk ke klinickému použití.



1.5. Stanoví se provádění a hodnocení dalších vyšetření biologických

znaků v závislosti na charakteristikách darované tkáně nebo buněk a na

anamnéze dárce, jako je například znak D systému RhD, znaky systému

HLA, malarie, cytomegalovirus, toxoplasma, virus Epsteina a Barrové,

Trypanosoma cruzi.



1.6. V případě autologních dárců se použije příloha č. 3 část B bod 1

této vyhlášky.



2. Obecné požadavky na laboratorní vyšetření



2.1. Používá se pouze takový typ vyšetření, který je validován pro daný

účel použití v souladu se současnými vědeckými poznatky. Používá se

vyšetřovací souprava s označením CE, kde to je možné.



2.2 Vyšetření se provedou se sérem nebo plazmou dárce. Nepoužijí se

jiné tekutiny nebo sekrety, jako jsou tekutina oční komory nebo

sklivec, pokud to není jasně klinicky odůvodněno a pokud vyšetření není

validované pro použitý typ tekutiny nebo sekretu.



2.3. Pokud u potenciálního dárce došlo ke krevní ztrátě a v nedávné

době mu byly podána darovaná krev, krevní složky, koloidy nebo

krystaloidy, nemusí být vyšetření platné z důvodu hemodiluce použitého

vzorku krve od dárce. Použije se algoritmus pro hodnocení stupně

hemodiluce



a) v případě odběru vzorku krve před smrtí, byla-li provedena infuze

krve, krevních složek, popřípadě koloidů během 48 hodin před odběrem

vzorku krve nebo infuze krystaloidů během hodiny před odběrem vzorku

krve,



b) v případě odběru vzorku krve po smrti, byla -li provedena infuze

krve, krevních složek popřípadě koloidů během 48 hodin před smrtí nebo

infuze krystaloidů během hodiny před smrtí.



Tkáňové zařízení může přijmout tkáně a buňky od dárců se zředěním

plazmy větším než 50%, pouze tehdy, jsou-li použité postupy vyšetřování

vzorků validované pro takové zředění plazmy, nebo pokud je pro

vyšetření k dispozici vzorek odebraný před transfuzí.



2.4. Jde-li o zemřelého dárce, odebírají se vzorky krve pro laboratorní

vyšetření pokud možno těsně před smrtí nebo, pokud to není možné, co

nejdříve po smrti, nejpozději však do 24 hodin po smrti.



2.5. Jde-li o žijícího dárce, odebírají se vzorky krve pro laboratorní

vyšetření v době odběru tkání a buněk nebo, pokud to není možné, do 7

dnů po odběru tkání a buněk.



2.6. Jde-li o alogenního žijícího dárce



a) opakuje se odběr vzorku krve od dárce a laboratorní vyšetření k

průkazu známek infekce, nejméně po 180 dnech od odběru tkání a buněk v

případě, že tkáně a buňky dárce mohou být skladovány do dokončení

opakovaného vyšetření; jsou-li tkáně a buňky propouštěny pro použití

také podle výsledku opakovaného vyšetření, může být vzorek při darování

odebrán až do 30 dní před odběrem tkání a buněk a do 7 dní po odběru

tkání a buněk,



b) jehož tkáně a buňky nemohou být skladovány a opakovaný odběr vzorku

od dárce proto nelze využít jako v písm. a), použije se ustanovení

podle podbodu 2.5.



2.7. Je-li vzorek odebraný podle podbodu 2.5. dodatečně vyšetřen také

technikou amplifikace nukleových kyselin na HIV, HBV a HCV, není třeba

provádět příslušné vyšetření na tyto viry se vzorkem z opakovaného

odběru krve dárce. Jestliže zpracování zahrnuje inaktivační postup

validovaný pro viry, kterých se týká inaktivace, není také nutné

provádět příslušné vyšetření na tyto viry se vzorkem z opakovaného

odběru krve dárce.



2.8. V případě odběru kmenových buněk kostní dřeně a periferní krve se

vzorky krve pro laboratorní vyšetření odeberou v co nejkratší době před

odběrem kmenových buněk, nejdéle však během 30 dnů před tímto odběrem.

U dárců kmenových buněk kostní dřeně a periferní krve není třeba použít

ustanovení podbodů 2.5. a 2.7.



2.9. Je-li dárcem novorozenec, mohou být provedena vyšetření matky

dárce, a tak se vyhnout zbytečnému lékařskému postupu na dítěti.



3. Vyšetření na přenosnou spongiformní encefalopatii



U zemřelého dárce rohovky, skléry nebo tvrdé pleny mozkové se provádí

vyšetření mozku na přenosnou spongiformní encefalopatii. Toto vyšetření

se zajišťuje v Národní referenční laboratoři pro diagnostiku přenosné

spongiformní encefalopatie.



Příloha 5



Kritéria pro posouzení zdravotní způsobilosti a pro výběr dárců

reprodukčních buněk a požadavky na laboratorní vyšetření vzorků od

těchto dárců



1. Darování mezi partnery, pokud jsou reprodukční buňky přímo použité



V případě darování reprodukčních buněk určených k přímému použití mezi

partnery není třeba použít kritéria pro výběr dárce a laboratorní

vyšetření.



2. Darování mezi partnery, pokud nejsou reprodukční buňky přímo použité



Jde-li o zpracování popřípadě skladování reprodukčních buněk nebo o

reprodukční buňky použité pro kryokonzervaci embryí, uplatňuje se

splnění následujících kritérií.



2.1. Na základě lékařské anamnézy a léčebných indikací lékař odpovědný

za dárce stanoví a doloží odůvodnění pro darování a pro bezpečnost

příjemce a dítěte nebo dětí, které se mohou narodit.



2.2. Pro vyhodnocení rizika křížové kontaminace se provádí vyšetření

podle přílohy č. 4 podbodu 1.1. této vyhlášky. Požadavek podle věty

první není třeba použít v případě spermatu, které se zpracovává pro

nitroděložní oplodnění a nemá být skladováno, pokud tkáňové zařízení

může dokázat, že riziko křížové kontaminace a vystavení zaměstnanců

riziku bylo vyloučeno použitím vhodných validovaných postupů.



2.3. Zavede se a uplatňuje systém odděleného skladování pro případy, že

výsledek vyšetření na HIV 1 a 2, HBV, HCV nebo na syfilis je pozitivní

nebo výsledky nejsou k dispozici, nebo pokud je o dárci známo, že je

zdrojem rizika infekce.



2.4 Vyšetření na protilátku proti HTLV I se provádí u dárců, kteří žijí

v oblastech s vysokou prevalencí nebo z těchto oblastí pocházejí, nebo

mají sexuální partnery pocházející z těchto oblastí, nebo rodiče dárců

pocházejí z těchto oblastí.



2.5. Stanoví se provádění a hodnocení dalších vyšetření biologických

znaků v závislosti na anamnéze dárce, vyšetření příjemkyně, cestování a

anamnéze expozice, vlastnostech darovaných buněk a na epidemiologické

situaci, jako je například znak D systému RhD, malárie,

cytomegalovirus, Trypanosoma cruzi).



2.6 Pozitivní výsledky vyšetření nemusí být překážkou pro darování mezi

partnery.



3. Jiné darování než mezi partnery



Stanoví se kritéria a hodnocení a výběru dárců spermatu a vajíček pro

darování jiné než je uvedeno v bodech 1 a 2. Dokumentuje se hodnocení

dárce při každém darování. Zařazuje se hodnocení obecných kritérií a

laboratorních vyšetření uvedených v tomto bodu.



3.1. Dárci se vybírají podle věku, který stanoví jiný právní předpis,

podle zdravotního stavu, lékařského a laboratorního vyšetření, lékařské

anamnézy a anamnézy chování uvedených v dotazníku a na základě osobního

pohovoru, který provede pověřený zdravotnický pracovník splňující

podmínky kvalifikace a vyškolení podle přílohy č. 1 bodu 2 této

vyhlášky. Hodnocení a výběr dárce zahrnuje faktory, které mají význam a

mohou pomoci při zjištění a vyloučení potenciálních dárců, jejichž

darování by mohlo představovat



a) zdravotní rizika pro ostatní, včetně budoucího dítěte, jako je

například riziko pohlavně přenosných a jiných přenosných nemocí,

geneticky podmíněných vad a nemocí, riziko spojené s chováním dárce

nebo vystavením dárce vlivům významně škodlivým pro reprodukční zdraví,

riziko psychotických onemocnění s dědičnou dispozicí,



b) zdravotní rizika pro ně samotné, jako je například superovulace,

podání sedativ, rizika spojená s postupem odběru vajíček, psychologické

důsledky darování.



3.2. Provádějí se vyšetření dárce na HIV 1 a 2, HBV, HCV a syfilis se

vzorkem séra nebo plazmy v souladu s přílohou č. 4 podbodem 1.1. této

vyhlášky a požaduje se negativní výsledek.



3.3. U dárce spermatu se provádí také vyšetření na Chlamydia

trachomatis se vzorkem moči technikou amplifikace nukleových kyselin a

požaduje se negativní výsledek.



3.4. Vyšetření na protilátku proti HTLV I se provede u dárců, kteří

žijí v oblastech s vysokou prevalencí nebo z nich pocházejí, nebo mají

sexuální partnery pocházející z těchto oblastí, nebo rodiče dárců

pocházejí z těchto oblastí.



3.5. Stanoví se provádění a hodnocení dalších vyšetření biologických

znaků v závislosti na anamnéze dárce, vyšetření příjemkyně, anamnéze

expozice, vlastnostech darovaných buněk a na epidemiologické situaci,

jako je například znak D systému RhD, malárie, cytomegalovirus,

Trypanosoma cruzi.



3.6. V případě autologních dárců se postupuje podle přílohy č. 3 části

B bodu 1 písm. a) této vyhlášky.



3.7. Provádějí se genetická screeningová vyšetření na autosomálně

recesivní geny, o kterých je podle mezinárodních vědeckých důkazů

známo, že se vyskytují v etnickém prostředí dárce, a hodnotí se riziko

přenosu dědičných předpokladů, o kterých je známo, že se vyskytují v

rodině. Úplné informace o souvisejícím riziku a opatřeních přijatých

pro jeho zmírnění se sdělí a jasně vysvětlí příjemci.



4. Obecné požadavky na laboratorní vyšetření vzorků od dárce



4.1. Laboratorní vyšetření se provádějí v souladu s přílohou č. 4

podbody 2.1. a 2.2. této vyhlášky.



4.2. Krevní vzorky se odebírají



a) v případě darování mezi partnery během 3 měsíců před prvním

darováním, nejde-li o přímé použití. U dalších darování mezi partnery

od stejného dárce se další krevní vzorky odebírají nejpozději 24 měsíců

od předchozího odběru krevních vzorků,



b) v případě jiného darování než mezi partnery v době každého darování,

a jde-li o darování oocytů, krevní vzorky se odebírají nejpozději při

zahájení stimulace.



4.3. Sperma darované jinak než mezi partnery se uchovává v karanténě

nejméně 180 dní, po jejichž uplynutí je požadován opakovaný odběr

vzorku krve od dárce a jeho laboratorní vyšetření k průkazu známek

infekce. Jestliže je vzorek krve odebraný v době darování spermatu

vyšetřen také technikou amplifikace nukleových kyselin na HIV, HBV a

HCV, není třeba provádět příslušné vyšetření na tyto viry se vzorkem z

opakovaného odběru krve dárce. Jestliže zpracování zahrnuje inaktivační

postup validovaný pro viry, kterých se týká inaktivace, není také nutné

provádět příslušné vyšetření na tyto viry se vzorkem z opakovaného

odběru krve dárce.



Příloha 6



Požadavky na příjem tkání a buněk, na postupy zpracování, označení,

propouštění, balení, skladování, distribuce tkání a buněk a jejich

stažení z distribuce a na kontroly jakosti a bezpečnosti



1. Příjem tkání a buněk v tkáňovém zařízení



1.1. Při dodání odebraných tkání a buněk do tkáňového zařízení se na

základě dokumentace ověří, že zásilka včetně přepravních podmínek,

balení, označení, související dokumentace a vzorků splňuje požadavky na

příjem, požadavky přílohy č. 2 této vyhlášky a požadavky souvisejících

specifikací přijímajícího tkáňového zařízení včetně technických

požadavků a jiných kritérií, která jsou důležitá pro zachování

přijatelné jakosti.



1.2. Dokud nejsou tkáně a buňky s doprovodnou dokumentací zkontrolovány

nebo dokud není jinak ověřeno, že splňují požadavky, jsou tkáně a buňky

umístěny v karanténě. Přezkoumání důležitých informací o dárci a

opatřování a rozhodnutí o převzetí nebo vyřazení tkání a buněk provádí

a zaznamená k tomu pověřená osoba.



1.3. Součástí dokumentace tkáňového zařízení jsou postupy a

specifikace, podle kterých je ověřena každá zásilka tkání a buněk

včetně vzorků pro laboratorní vyšetření. Postupy tkáňového zařízení

stanoví také nakládání s nevyhovujícími zásilkami včetně zásilek s

neúplnými výsledky vyšetření nebo dokumentací, aby bylo zajištěno

jejich oddělení a bylo vyloučeno riziko kontaminace jiných tkání a

buněk, které tkáňové zařízení zpracovává nebo skladuje.



1.4. Údaje a dokumentace zajišťované tkáňovým zařízením, s výjimkou

údajů a dokumentace podle podbodu 1.5., obsahují



a) souhlas k odběru tkání a buněk, včetně účelu, pro který mohou být

tkáně a buňky použity, kterým je například léčebné, výzkumné popřípadě

výukové použití, a včetně specifických pokynů pro odstraňování tkání a

buněk, nejsou-li použity pro účely, pro které byl získán souhlas,



b) požadovanou dokumentaci týkající se opatřování tkání a buněk a

anamnézy dárce, jak je popsáno v příloze č. 2 bodu 5 této vyhlášky,



c) výsledky tělesného vyšetření dárce, laboratorních vyšetření a jiných

vyšetření a další informace, jako jsou například informace podle

přílohy č. 2 podbodu 3.2. této vyhlášky, pokud se tak postupovalo,



d) jde-li o alogenního dárce, řádně dokumentované přezkoumání úplného

hodnocení dárce podle kritérií výběru, které provádí k tomu pověřená

osoba,



e) jde-li o buněčné kultury určené k autolognímu použití, dokumentaci k

možným alergiím příjemce na léky, jako jsou například antibiotika.



1.5. Jde-li o reprodukční buňky určené k darování mezi partnery, údaje

a dokumentace zajišťované tkáňovým zařízením obsahují



a) souhlas, včetně účelu, pro který mohou být reprodukční buňky

použity, kterým je například reprodukční, popřípadě výzkumné použití, a

včetně specifických pokynů pro odstranění tkání a buněk, nejsou-li

použity pro účely, pro které byl získán souhlas,



b) údaje potřebné k identifikaci dárce a dále typ, věk a pohlaví dárce,

přítomnost rizikových faktorů a jde-li o zemřelého dárce, také příčinu

úmrtí,



c) údaje potřebné k identifikaci partnera,



d) místo, kde se uskutečnily postupy opatřování,



e) důležité charakteristiky reprodukčních buněk a dokumentaci o nich.



1.6. Nesplní-li tkáně a buňky požadavky na příjem pro zpracování v

tkáňovém zařízení, umístí se na místě, které je k tomu vyhrazené do

předání pro jiný účel použití podle podbodu 1.4. písm. a) a 1.5. písm.

a) nebo do jejich odstranění z použití.



2. Zpracování



2.1. Kritické postupy zpracování se validují tak, aby bylo prokázáno,

že se tkáně a buňky nestanou klinicky neúčinnými nebo škodlivými pro

příjemce. Tato validace může být založena na studiích provedených

tkáňovým zařízením nebo na údajích ze zveřejněných studií nebo, v

případě zavedených osvědčených postupů zpracování, na zpětném hodnocení

klinických výsledků u tkání a buněk zpracovaných příslušným tkáňovým

zařízením a použitých při léčbě příjemce.



2.2. Prokazuje se, že validovaný postup může být prováděn k tomu

pověřenými osobami v prostředí a s vybavením tkáňového zařízení

určenými k tomuto postupu tak, aby probíhal shodně a byly trvale

dosahovány stanovené výsledky.



2.3. Ve standardních pracovních postupech se stanoví postupy tak, aby

byly v souladu s validovaným postupem a byly splněny požadavky na

vnitřní předpisy podle přílohy č. 1 bodu 5 této vyhlášky.



2.4. Všechny postupy se provádějí v souladu se schválenými standardními

pracovními postupy a zajistí se jejich kontrola.



2.5. Je-li uplatněn při zpracování postup mikrobiální inaktivace, je

dokumentován a validován.



2.6. Před zavedením jakékoliv významné změny při zpracování je změněný

postup validován a dokumentován a zajistí se, aby postup od zavedení

změny splňoval požadavky přílohy č. 1 této vyhlášky a požadavky pro

zpracování podle bodu 2.



2.7. Postupy zpracování se pravidelně kriticky hodnotí, aby byly trvale

dosahovány stanovené výsledky.



2.8. Postupy pro vyřazování tkání a buněk se volí tak, aby se zabránilo

kontaminaci jiných tkání a buněk, prostředí a zapojených osob.



3. Skladování a propouštění přípravků



3.1. Pro každý typ podmínek skladování se určí maximální doba

skladování. Při jejím stanovení se také sleduje možné zhoršení

požadovaných vlastností tkání a buněk.



3.2. Systém umístění a evidence tkání a buněk v karanténě se zavádí

tak, aby nemohly být propuštěny tkáně a buňky, pokud nejsou splněny

všechny stanovené požadavky. Tkáňové zařízení má pro tento účel

standardní pracovní postup podrobně popisující okolnosti, povinnosti a

postupy pro propouštění tkání a buněk k distribuci.



3.3. Systém identifikace tkání a buněk se vytvoří tak, aby během

jakékoliv etapy zpracování bylo možno jasně rozlišit propuštěné tkáně a

buňky od nepropuštěných v karanténě a od vyřazených tkání a buněk.



3.4. Záznamy se vedou tak, aby se prokázalo, že před propuštěním tkání

a buněk, byly splněny všechny příslušné požadavky a specifikace. To

zahrnuje také, že všechna prohlášení, požadované lékařské záznamy,

záznamy o zpracování, výsledky vyšetření a údaje uvedené na konečném

balení nebo k němu přiložené byly ověřeny v souladu s písemným postupem

a že propuštění bylo schváleno a potvrzeno odpovědnou osobou tkáňového

zařízení. Jestliže se pro uvolnění výsledků z laboratoře použije

počítač, je nutné, aby tento postup byl validovaný a aby byla dostupná

stopa umožňující dohledat, kdo je za uvolnění výsledků odpovědný.



3.5. Dojde-li k zavedení jakéhokoliv nového kritéria pro výběr nebo

vyšetření dárce nebo dojde-li k jakékoliv významné změně některého

kroku zpracování za účelem zlepšení jakosti a bezpečnosti, provádí se

dokumentované posouzení rizik schválené odpovědnou osobou tkáňového

zařízení, na základě kterého se rozhodne o osudu skladovaných tkání a

buněk.



4. Distribuce a stažení



4.1.Definují se kritické podmínky přepravy, jako je například teplota a

časová lhůta, aby byly zachovány požadované vlastnosti tkání a buněk.



4.2. Kontejner a obal tkání a buněk se zvolí tak, aby zajistil, že jsou

tkáně a buňky uchovány bezpečně a za stanovených podmínek. Vhodnost

kontejneru a obalu se validuje pro daný účel jejich použití.



4.3. V žádance o dodání tkáňového a buněčného přípravku pro léčebné

použití u příjemce se poskytují údaje jednoznačně určující požadavek

včetně údajů identifikujících zdravotnické zařízení, pracoviště a

lékaře požadující dodání přípravku a data vystavení žádanky.



4.4. Tkáňový a buněčný přípravek dodaný zdravotnickému zařízení pro

léčbu příjemce je provázen dokladem o dodání, který umožňuje ověřit

shodu s požadavkem žádanky o dodání tkáňového a buněčného přípravku.



4.5. V tkáňovém zařízení se určí osoby oprávněné posoudit nezbytnost

stažení tkání a buněk z oběhu a zahájit a koordinovat potřebné kroky v

případě potřeby.



4.6. Pro stažení tkání a buněk z oběhu se písemně stanoví a zavede

účinný postup, včetně popisu jednotlivých kroků, povinností osob

zapojených do postupu a oznámení Ústavu.



4.7. Zajistí se také postupy, které v předem vymezeném období umožní

sledovat tkáně a buňky pro potřebu šetření a zpětného dohledávání,

jehož účelem je například identifikovat dárce, který mohl přispět k

vyvolání reakce u příjemce, stáhnout dostupné tkáně a buňky od tohoto

dárce a informovat odběratele a příjemce tkání a buněk odebraných

tomuto dárci v případě, že mohli být ohroženi.



4.8. Zavede se dokumentovaný systém pro zacházení s vrácenými tkáněmi a

buňkami včetně kritérií pro jejich vrácení do skladu tkáňového zařízení

a pro případné další použití.



5. Konečné označení pro distribuci



5.1. Na štítku primárního obalu tkáňového a buněčného přípravku se

uvede



a) název přípravku, ze kterého vyplývá, o jaký typ tkání a buněk a

přípravku se jedná, identifikační kód přípravku a kde to je použitelné,

číslo šarže,



b) údaje identifikující tkáňové zařízení, které propustilo přípravek,

včetně adresy a identifikačního označení,



c) datum ukončení doby použitelnosti,



d) jde-li o autologní darování, označení „jen pro autologní použití“ a

údaj identifikující dárce, který je současně příjemcem,



e) jde-li o darování konkrétnímu příjemci, údaj identifikující určeného

příjemce,



f) označení „BIOLOGICKÉ NEBEZPEČÍ“, pokud je známo, že je přípravek

hodnocen jako pozitivní na některý významný ukazatel infekčního

onemocnění.



Jestliže některý údaj uvedený v písmenech d) a e) nemůže být uveden na

štítku primárního obalu, je poskytnut na zvláštním listu, který provází

příslušné balení tak, aby bylo zajištěno, že nebudou od sebe odděleny.

Pokud uvedení všech údajů podle písm. a) až f) neumožní rozměr

primárního obalu, uvede se na primárním obalu minimálně údaj

jednoznačně identifikující balení přípravku a další údaje podle

důležitosti a rozměrových možností, přičemž zbývající údaje se uvádějí

podle druhé věty.



5.2. Na štítku primárního obalu tkáňového a buněčného přípravku nebo v

dokumentaci provázející příslušné balení se dále uvede



a) popis definující přípravek zahrnující složení přípravku a údaj

charakterizující množství nebo rozměry tkání a buněk,



b) morfologické a funkční údaje, kde to je vhodné,



c) datum distribuce,



d) provedená vyšetření vzorků od dárce a výsledky,



e) pokyn pro skladování,



f) pokyn pro otevření primárního obalu a pokyny pro rekonstituci

přípravku a manipulace s ním,



g) doba použitelnosti po otevření primárního obalu, popřípadě po

manipulaci s přípravkem,



h) pokyny podle § 5 odst. 3 písm. b) zákona týkající se závažných

nežádoucích reakcí nebo událostí a sledovatelnosti, nejsou-li

poskytovány jinak,



i) upozornění na přítomnost zbytků potenciálně škodlivých látek (např.

antibiotika, etylenoxid),



j) léčebné indikace, nežádoucí účinky, kontraindikace nebo další

upozornění, a to v rozsahu, který odpovídá potřebám léčebného použití

přípravku u příjemce.



6. Označení vnějšího přepravního kontejneru



Při přepravě se tkáňový a buněčný přípravek v primárním obalu umístí do

přepravního kontejneru, na kterém se uvádí minimálně



a) identifikace tkáňového zařízení, které tkáně nebo buňky propustilo,

včetně adresy, identifikačního označení a telefonního čísla,



b) identifikace zdravotnického zařízení a jeho pracoviště, kterému má

být kontejner dodán, včetně adresy a telefonního čísla, a také jména,

příjmení a telefonního čísla přebírající osoby, kde to je potřebné,



c) upozornění, že zásilka obsahuje lidské tkáně a buňky a nápis

„MANIPULOVAT OPATRNĚ“,



d) upozornění NEOZAŘOVAT, jsou-li pro použití přípravku potřebné živé

buňky, jako jsou například kmenové buňky, zárodečné buňky, embrya,



e) podmínky přepravy, jako je například „uchovejte v chladu“,

„uchovávejte ve svislé poloze“,



f) bezpečnostní pokyny nebo způsob chlazení, kde to je možné.



7. Kontroly jakosti a bezpečnosti



7.1. Kontroly jakosti a bezpečnosti stanovené a prováděné v rámci

činností vedoucích k zajištění tkání a buněk zahrnují minimálně



a) vyšetření vzorků od dárce pro posouzení zdravotní způsobilosti dárce

podle § 5 při každém darování tkání a buněk,



b) laboratorní vyšetření vzorků od dárce pro posouzení použitelnosti

tkání a buněk dárce pro konkrétního příjemce, kde to je třeba,



c) kontroly kritérií jakosti a bezpečnosti tkáňových a buněčných

přípravků; kontroly zahrnují zejména údaje charakterizující množství

nebo rozměr tkání a buněk, obsah účinných složek a obsah nežádoucích

složek, ukazatelů důležitých pro léčebný účinek přípravku, pro jeho

stabilitu a mikrobiologické kontroly podle stanovené specifikace,



d) kontroly podle písmene c) vybrané pro účel kontroly meziproduktů v

průběhu zpracování tkání a buněk nebo před jejich propuštěním, kde to

je vhodné,



e) kontroly dodaných materiálů a produktů podle stanovené specifikace

před jejich použitím, jde-li o materiály a produkty kritické pro jakost

a bezpečnost tkání a buněk,



f) kontroly prostorů a vybavení zahrnující splnění požadavků na jejich

použití při postupu, pro který jsou určeny; kontroly fyzikálních,

chemických, popřípadě biologických parametrů, které jsou kritické pro

postup,



g) kontroly čistoty prostředí v prostředí deklarované třídy čistoty,



h) mikrobiologické kontroly povrchů, včetně povrchů v prostorech, kde

se zachází s tkáněmi a buňkami a s tkáňovými a buněčnými přípravky v

primárním obalu.



U namátkově prováděných kontrol se podle účelu a charakteru kontroly

stanoví systém provádění kontrol, včetně jejich četnosti.



7.2. Pokud se pro provedení kontroly odebírají vzorky, stanoví se a

validuje postup jejich odběru a uchování tak, aby bylo prokázáno, že

kontrola provedená za použití vzorku odráží sledované ukazatele jakosti

a bezpečnosti.



7.3. Volí se takové vzorky od dárců a takové podmínky jejich uchování,

které vyhovují požadavkům na povinná laboratorní vyšetření dárců a

umožňují uchování vzorků pro tato vyšetření po dobu, kterou stanoví

provozovatel tkáňového zařízení. Uchování vzorků se zajistí minimálně

do doby rozhodnutí o propuštění tkání a buněk a uzavření výsledků

vyšetření dárce. Doba použitelnosti uchovávaného vzorku pro účel jeho

vyšetření se ověří.



Příloha 7



Oznámení a zprávy



ČÁST A



OZNÁMENÍ



1. Vzor oznámení závažné nežádoucí reakce nebo podezření na ni



--------------------------------------------------- ------------------------------------

Oznamující tkáňové zařízení podle § 7 vyhlášky č. 422/2008 Sb.(název, adresa)

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Identifikace oznámení1)

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Datum oznámení (rok/měsíc/den)

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Postižená osoba (příjemce nebo dárce)

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Datum odběru (rok/měsíc/den) a místo odběru tkání a buněk, jde-li o reakci u dárce

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Datum podání (rok/měsíc/den) a místo podání tkání a buněk, jde-li o reakci u příjemce

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Jedinečné identifikační číslo darování

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Datum závažné nežádoucí reakce/podezření na ni (rok/měsíc/den)

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Typ tkání a buněk2), které souvisejí s oznámením, identifikační kód tkáňového

a buněčného přípravku, pokud souvisí s oznámením a země původu tkání a

buněk, jde-li o tkáně a buňky ze zahraničí

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Druh závažné nežádoucí reakce/podezření na ni (uveďte druh3) a popište)

--------------------------------------------------- ------------------------------------

Odpovědná osoba tkáňového zařízení (jméno, příjmení, titul, telefon a e-mail)

--------------------------------------------------- ------------------------------------



1) Použije se identifikace stanovená Ústavem.



2) Uvede se typ tkání a buněk podle § 10 odst. 4, popřípadě materiál

nebo produkt, který byl ve styku s tkáněmi a buňkami (název, šarže,

výrobce), má-li souvislost s oznámením.



3) Uvede se druh závažné nežádoucí reakce nebo podezření na ni, podle

povahy reakce, a to



a) přenesené bakteriální infekce,



b) přenesené virové infekce včetně původce, například HBV, HCV, HIV 1 a

2,



c) infekce přenesené parazity včetně typu infekce, například malárie,



d) přenesené maligní choroby,



e) další přenos choroby, kterou oznamující jmenovitě uvede,



f) další druh závažné nežádoucí reakce u dárce, který oznamující

jmenovitě uvede,



g) další druh závažné nežádoucí reakce u příjemce, který oznamující

jmenovitě uvede.



2. Vzor oznámení závažné nežádoucí události nebo podezření na ni

--------------------------------------------------- ------------------------------

Oznamující tkáňové zařízení podle § 7 vyhlášky č. 422/2008 Sb.(název, adresa)

--------------------------------------------------- ------------------------------

Identifikace oznámení1)

--------------------------------------------------- ------------------------------

Datum oznámení (rok/měsíc/den)

--------------------------------------------------- ------------------------------

Datum závažné nežádoucí události/podezření na ni (rok/měsíc/den)

--------------------------------------------------- ------------------------------

Závažná nežádoucí Specifikace

událost nebo

podezření na ni,

která může

ovlivnit jakost a

bezpečnost tkání

a buněk

v souvislosti s

odchylkou v ---------------------------------------------------------------

Závada Selhání Chyba Další

tkání/ zařízení člověka (uvede

buněk oznamující)

--------------------------------------------------- ------------------------------

opatřování

--------------------------------------------------- ------------------------------

vyšetření

--------------------------------------------------- ------------------------------

přepravě

--------------------------------------------------- ------------------------------

zpracování

--------------------------------------------------- ------------------------------

skladování

--------------------------------------------------- ------------------------------

distribuci

materiálech (název,

šarže, výrobce)

--------------------------------------------------- ------------------------------

další (uvede

oznamující)

--------------------------------------------------- ------------------------------

Odhad dopadu oznámené závažné nežádoucí události/podezření na ní

--------------------------------------------------- ------------------------------

Odpovědná osoba tkáňového zařízení (jméno, příjmení,

titul, telefon a e-mail)

--------------------------------------------------- ------------------------------

1) Použije se identifikace stanovená Ústavem.



ČÁST B



ZPRÁVY



1. Vzor zprávy o závažné nežádoucí reakci

Oznamující tkáňové zařízení podle § 7 vyhlášky č. 422/2008 Sb. (název, adresa)



Identifikace oznámení (shodně s oznámením závažné

nežádoucí reakce/podezření na ni)



Datum, potvrzení závažné nežádoucí reakce (rok/měsíc/den)



Datum kdy bylo vyhodnocení závažné nežádoucí reakce

uzavřeno (rok/měsíc/den)



Datum závažné nežádoucí reakce (rok/měsíc/den)



Jedinečné identifikační číslo darování



Potvrzení závažné nežádoucí reakce (ano/ne)



Změna druhu závažné nežádoucí reakce (ano/ne)



Pokud ano, uveďte změnu1)



Další změny proti údajům uvedeným v oznámení závažné

nežádoucí reakce/podezření na ni (pokud ano, uveďte změny)



Počet postižených příjemců, jde-li o závažnou nežádoucí

reakci u příjemce



Klinický výsledek (je-li známý)

- úplné uzdravení

- lehké následky

- závažné následky

- úmrtí



Typ tkání a buněk2) a množství distribuovaných tkáňových a

buněčných přípravků, u kterých byla oznámena závažné

nežádoucí reakce

Výsledek vyhodnocení závažné nežádoucí reakce a konečné

závěry (popíše oznamující)



Preventivní a nápravná opatření (popíše oznamující

včetně stanoveného data realizace)



Odpovědná osoba tkáňového zařízení (jméno, příjmení, titul,

telefon a e-mail)



Datum zprávy (rok/měsíc/den)



1) Uvede se druh závažné nežádoucí reakce/podezření na ni, podle povahy

reakce, a to



a) přenesené bakteriální infekce,



b) přenesené virové infekce včetně původce, například HBV, HCV, HIV 1 a

2,



c) infekce přenesené parazity včetně typu infekce, například malárie,



d) přenesené maligní choroby,



e) další přenos choroby, kterou oznamující jmenovitě uvede,



f) další druh závažné nežádoucí reakce u dárce, který oznamující

jmenovitě uvede,



g) další druh závažné nežádoucí reakce u příjemce, který oznamující

jmenovitě uvede.



2) Uvede se typ tkání a buněk podle § 10 odst. 4, popřípadě materiál

nebo produkt, který byl ve styku s tkáněmi a buňkami (název, šarže,

výrobce), má-li souvislost s oznámením.



2. Vzor zprávy o závažné nežádoucí události

---------------------------------------------------- ----------------------------

Oznamující tkáňové zařízení podle § 7 vyhlášky č. 422/2008 Sb.(název, adresa)

---------------------------------------------------- ----------------------------

Identifikace oznámení (shodně s oznámením závažné nežádoucí

události/podezření na ni)

---------------------------------------------------- ----------------------------

Datum potvrzení závažné nežádoucí události (rok/měsíc/den)

---------------------------------------------------- ----------------------------

Datum kdy bylo vyhodnocení závažné nežádoucí události

uzavřeno (rok/měsíc/den)

---------------------------------------------------- ----------------------------

Datum závažné nežádoucí události (rok/měsíc/den)

---------------------------------------------------- ----------------------------

Rozbor hlavních příčin (popíše oznamující)

---------------------------------------------------- ----------------------------

Preventivní a nápravná opatření (popíše oznamující

včetně stanoveného data realizace)

---------------------------------------------------- ----------------------------

Odpovědná osoba tkáňového zařízení (jméno, příjmení, titul,

telefon a e-mail)

---------------------------------------------------- ----------------------------

Datum zprávy (rok/měsíc/den)

---------------------------------------------------- ----------------------------



Příloha 8



Žádost o povolení činnosti a jeho změn



ČÁST A



1. Žádost o povolení činnosti tkáňového zařízení, odběrového zařízení,

nebo diagnostické laboratoře obsahuje souhrn základních údajů, který

zahrnuje



a) jméno, příjmení, místo podnikání a identifikační číslo, bylo-li

přiděleno, fyzické osoby, která žádá o povolení; jestliže o povolení

žádá právnická osoba, její obchodní firmu nebo název, adresu sídla,

adresu pro doručování a identifikační číslo nebo obdobný údaj,



b) jméno a příjmení statutárního zástupce osoby uvedené v písmenu a),



c) jméno, příjmení, vzdělání a praxi odpovědné osoby podle § 6 nebo § 8

zákona a kontaktní údaje na ni a jde-li o diagnostickou laboratoř,

osoby odpovědné za odborné činnosti laboratoře,



d) požadovaný druh a rozsah činností, které mají být prováděny,

zahrnující také seznam postupů zajišťovaných v rámci opatřování,

zpracování, laboratorních kontrol, skladování a distribuce včetně přímé

distribuce, které mohou mít dopad na jakost a bezpečnost tkání a buněk,



e) typy tkání a buněk, které mají být předmětem činnosti; jde- li o

propouštějící tkáňové zařízení, také seznam tkáňových a buněčných

přípravků, které mají být propouštěny; u každého přípravku se uvedou

druhy balení přípravku a jeho použití, zejména zda je přípravek určený

pro léčbu příjemce nebo pro další výrobu,



f) druh činnosti, která má být vykonávána na základě smlouvy podle § 10

zákona a údaje identifikující osobu, která má smluvní činnost

vykonávat, a to v rozsahu identifikace jako v písmenu a); jde-li o

činnost podle § 10 odst. 2 písm. b) zákona, uvede se tato skutečnost,



g) adresy všech míst činnosti a druh činnosti, která má být v daném

místě prováděna; to platí také pro činnost podle písm. f), a



h) telefonické, faxové a e-mailové spojení na žadatele; také adresu

domovské stránky informačního prostředku umožňujícího dálkový přístup,

jde-li o tkáňové zařízení.



2. Žádost dále obsahuje



a) doložení oprávnění pro podnikání osoby uvedené v odstavci 1 písm. a)

související s činností, která má být prováděna, například doložení

výpisu z obchodního rejstříku, ne staršího 3 měsíce, platného

živnostenského oprávnění, platné zřizovací listiny; jde-li o tkáňové

zařízení nebo odběrové zařízení, také doložení jejich začlenění do

zdravotnického zařízení,



b) doklad o právu užívat prostory a vybavení pro činnost, která má být

prováděna,



c) doložení, že je zajištěno splnění požadavků podle § 6 odst. 2, § 7

odst. 1 písm. b), § 8 odst. 2 a § 10 odst. 2 a 4 zákona,



d) doklad o zaplacení správního poplatku za podání žádosti a doklad o

provedení úhrady nákladů za posouzení žádosti, kde je výše úhrady

předem známa,



e) jde-li o tkáňové zařízení, seznam odběratelů, kteří mají být

zásobováni tkáněmi a buňkami a doložení, jak bude zajištěno splnění

požadavku podle § 4 odst. 2., a



f) základní dokument o místě, který obsahuje zejména informace o



1. organizaci včetně začlenění všech činností a míst, kde se činnosti

provádějí do celkové struktury organizace,



2. osobách zajišťujících činnosti včetně jejich počtu, kvalifikačních

požadavků, systému zácviku, vzdělávání, zdravotních a hygienických

požadavků na zapojené osoby; uvádí se organizační schéma zahrnující

funkce vedoucích osob a jejich hierarchii včetně vazby na nejvyšší

úroveň vedení organizace,



3. prostorech a vybavení, které mohou ovlivnit jakost a bezpečnost

tkání a buněk, včetně například začlenění do budovy a do systému

rozvodů; předkládá se plánek provozních prostorů s vyznačením

prováděných postupů, uvedením udržovaných parametrů prostředí, jako

například třída čistoty, teplota, vlhkost a se znázorněním cesty, po

které se pohybují dárci, jednotlivé typy tkání a buněk, jednotlivé typy

tkáňových a buněčných přípravků, materiály a produkty a odpad, a to od

místa vstupu nebo vzniku do místa, kde prostory opouštějí,



4. systému čištění, údržby, kontrol, oprav, kalibrací a validací,



5. systému řízení vnitřních předpisů a záznamů, anonymizaci a ochraně

údajů shromažďovaných o dárci a příjemci; předkládá se seznam vnitřních

předpisů, formulářů a vzorů záznamů vypracovaných pro postupy, které

mají být zajišťovány,



6. kritických postupech včetně jejich technického a materiálního

zajištění, kontrol jakosti, které mají být prováděny a specifikace

podmínek a provádění postupů,



7. provedených validacích a kalibracích,



8. zabezpečení a sledování činností, které mají být prováděny na

základě smlouvy, a



9. systému vlastního přezkoumávání jakosti, účasti v systému národní

nebo mezinárodní zevní kontroly kvality laboratorní práce založené na

vyšetření rozesílaných vzorků, systému pro sledovatelnost a systému

monitorování závažných nežádoucích reakcí a události a jejich

oznamování.



3. Je-li o tkáňové zařízení propouštějící tkáně a buňky žádost také

obsahuje



a) údaje a dokumentaci podle § 17 odst. 3 písm. a) zákona, a to



1. o propouštěných tkáních a buňkách v rozsahu přílohy č. 1, podbodu

5.5. a



2. o postupech zajišťovaných tkáňovým zařízením zahrnujících všechny

dílčí postupy které mohou ovlivnit jakost a bezpečnost tkání a buněk

včetně postupů zajišťovaných smluvně; předkládají se základní údaje o

podmínkách a provádění jednotlivých postupů, které určují standardní

průběh postupu, vznik standardního tkáňového a buněčného přípravku a

zajišťují jeho jakost, bezpečnost a účinnost; předkládá se také schéma

postupů zachycující jejich návaznost včetně vyznačení tkání a buněk

vstupujících do postupu, vzniklých balení tkáňových a buněčných

přípravků, sledovaných ukazatelů průběhu a podmínek postupu a jejich

přípustných odchylek, použitých kritických materiálů a produktů a

zařazených kontrol tkání a buněk,



b) seznam odběrových zařízení zapojených do odběrů tkání a buněk pro

tkáňové zařízení a informaci o tom, jak je v těchto zařízeních

zajištěno splnění požadavků zákona a této vyhlášky, jaké kritické

materiály a produkty odběrové zařízení používá včetně zajištění

požadavků jiných právních předpisů^9); uvádějí se také podmínky příjmu

tkání a buněk pro zpracování,



c) seznam diagnostických laboratoři zapojených do povinných kontrol

vzorků od dárců pro tkáňové zařízení a informaci o tom, jak je v těchto

laboratořích zajištěno splnění požadavků zákona a této vyhlášky, jakou

metodu a diagnostika laboratoř používá včetně zajištění požadavků

jiných právních předpisů^4),



d) zprávu o vývoji tkáňového a buněčného přípravku a odůvodnění



1. použitých postupů a parametrů důležitých pro standardní průběh

postupu a pro zajištění jakosti, bezpečnosti a účinnosti tkáňových a

buněčných přípravků,



2. použitých postupů kontroly jakosti, použitých vzorků, diagnostických

prostředků, a výsledků, které mají být dosaženy,



3. výběru kritických materiálů a produktů požívaných během odběru a

zpracování, a to ve vztahu k jejich použití u člověka včetně materiálů

a produktů, které byly použity a následně odstraněny; jde-li o materiál

nebo produkt biologického původu, také odůvodnění nezbytnosti jeho

použití a jaká opatření byla provedena k minimalizaci rizika použití

biologického materiálu včetně zprávy o vlastním ověření účinnosti

těchto opatření nebo předložení příslušného osvědčení vydaného pro daný

účel použití,



4. složení tkáňového a buněčného přípravku a výběru jeho primárního

obalu,



e) vzor označení na obalu pro každý druh balení tkáňového a buněčného

přípravku a vzor informací a pokynů provázejících balení podle § 5

odst. 2 písm. d) a § 5 odst. 3 písm. b) zákona,



f) zprávu o validacích kritických postupů a výsledcích provedených

validací včetně validace postupů kontroly jakosti,



g) informace o vzniku a značení šarže, kde to je použitelné,



h) způsob a výsledky ověření pro každou deklarovanou dobu použitelnosti

tkání a buněk a tkáňového a buněčného přípravku, včetně například doby

použitelnosti deklarované pro tkáňový a buněčný přípravek po jeho

otevření,



i) zprávu o způsobu a výsledcích ověření léčebného účinku a nežádoucího

účinku tkáňového a buněčného přípravku u příjemce,



j) rozbor všech rizik, která tkáňový a buněčný přípravek může

představovat, zahrnující opatření použitá k minimalizaci těchto rizik,

a záruky účinnosti těchto opatření.



Jde-li o tkáňový a buněčný přípravek tradičně používaný v České

republice, je možné použít v písmenu d), f), h), i) a j) i podklady

převzaté z odborné literatury, je-li doloženo, že se tyto podklady

vztahují ke shodným postupům zajištění tkáňového a buněčného přípravku

a ke shodnému konečnému balení tkáňového a buněčného přípravku jako

přípravek, který je předmětem žádosti. Doložení shody a podklady se

přikládají k žádosti.



4. Není-li některá položka žádosti podle bodů 1 až 3 pro daný typ tkání

a buněk, tkáňového a buněčného přípravku, hinnosti nebo postupu

použitelná, uvede se důvod, pro který ji nelze uvést. Při vypracování

žádosti se použije vzor žádosti stanovený pokynem Ústavu. Doklady podle

bodu 2 vydané příslušným orgánem mohou být nahrazeny jejich ověřeným

stejnopisem.



5. Povolení podléhají změny osoby uvedené v bodu 1 písm. a) a c), změny

druhu činnosti a osoby uvedené v bodu 1 písm. f), změny místa a druhu

činnosti uvedené v bodu 1 písm. g), změny údajů uvedených v bodu 1

písm. d) a e) a v bodu 3 písm. a). V případě žádosti o změnu

předkládané provozovatelem tkáňového zařízení, se v odstavci 1 písm. a)

uvede také identifikační označení tkáňového zařízení přidělené Ústavem

při povolení jeho činnosti.



6. V žádosti o povolení změn podle bodu 5 se uvedou změny, o které je

žádáno. Dále se vždy předloží údaje uvedené v bodu 1 a kompletní údaje

o balení tkáňového a buněčného přípravku nebo o postupu podle v bodu 3

písm. a), ve kterých dochází ke změně. Vyznačí se údaje, které se mají

změnit, včetně změny, o kterou je žádáno. Přiloží se v novém znění

všechny doklady a informace podle bodu 2 a bodu 3 písm. b) až j), které

se změnou souvisejí. V případě změny odpovědné osoby se také uvede

datum, od něhož má tato osoba začít plnit své povinnosti.



ČÁST B



Žádost o povolení k distribuci tkání a buněk



1. Žádost o povolení činnosti - distribuce lidských tkání a buněk

obsahuje, souhrn základních údajů, který zahrnuje



a) jméno, příjmení, místo podnikání a identifikační číslo, bylo-li

přiděleno, fyzické osoby, která žádá o povolení; jestliže o povolení

žádá právnická osoba, její obchodní firmu nebo název, adresu sídla,

adresu pro doručování a identifikační číslo nebo obdobný údaj,



b) požadovaný rozsah distribuce, která má být prováděna, podle typu

tkání a buněk a seznam postupů zajišťovaných v rámci distribuce,



c) typy tkání a buněk, které mají být předmětem distribuce,



d) adresy všech míst činnosti a uvedení postupů zajišťovaných v rámci

distribuce v daném místě,



2. Žádost dále obsahuje



a) doložení oprávnění pro podnikání osoby žadatele související s

činností, která má být prováděna, například doložení výpisu z

obchodního rejstříku, ne staršího 3 měsíce, platného živnostenského

oprávnění nebo platné zřizovací listiny,



b) základní dokument o místě, který obsahuje zejména informace o



1. organizaci včetně začlenění všech činností a míst, kde se činnosti

provádějí, do celkové struktury organizace,



2. osobách zajišťujících činnosti včetně jejich počtu, kvalifikačních

požadavků, systému zácviku, vzdělávání, zdravotních a hygienických

požadavků na zapojené osoby; uvádí se organizační schéma zahrnující

funkce vedoucích osob a jejich hierarchii včetně vazby na nejvyšší

úroveň vedení organizace,



3. prostorech a vybavení, které mohou ovlivnit jakost a bezpečnost

tkání a buněk, včetně prostor pro provádění čištění, dezinfekce a

sanitace kritického vybavení,



4. systému čištění, údržby, kontrol, oprav, kalibrací a validací,



5. systému řízení vnitřních předpisů a záznamů; předkládá se seznam

vnitřních předpisů, formulářů a vzorů záznamů vypracovaných pro

postupy, které mají být zajišťovány,



6. kritických postupech včetně jejich technického a materiálního

zajištění, kontrol jakosti, které mají být prováděny a specifikace

podmínek a provádění postupů,



7. provedených validacích a kalibracích a



8. systému vlastního přezkoumávání jakosti, systému pro sledovatelnost

a systému monitorování závažných nežádoucích událostí a jejich

oznamování.



Příloha 9



Správná distribuční praxe pro distribuci tkání a buněk



1. Požadavky na systém jakosti



1. Systém jakosti, organizace a řízení



Zavedení systému jakosti zahrnuje písemně stanovenou funkční

organizační strukturu, strukturu odpovědností a ohlašovacích

povinností, písemně stanovené povinnosti zapojených osob, a písemně

stanovené procesy, postupy a zdroje pro řízení jakosti; řízením jakosti

se rozumí koordinované činnosti, kterými je organizace řízena a

kontrolována z hlediska jakosti. Součástí systému jakosti jsou všechny

činnosti, které přímo nebo nepřímo přispívají k jakosti. Dokumentovaný

systém jakosti a řízení jakosti se uplatňuje na všechny činnosti

související s distribucí.



2. Zapojené osoby



2.1. Vykonávání jednotlivých činností souvisejících s distribucí se

zajistí tak, aby byl k dispozici dostatečný počet zapojených osob

kvalifikovaných pro úkony, které mají být zajišťovány. Jejich

způsobilost se vyhodnocuje ve vhodných intervalech, upřesněných v

dokumentaci systému jakosti.



2.2. Pro každou zapojenou osobu se vypracuje a aktualizuje jasný,

dokumentovaný popis práce. Zajišťuje se, aby povinnosti a odpovědnost

byly jasně dokumentované a pochopeny.



2.3. Před výkonem činností se každé zapojené osobě poskytuje

odpovídající příprava a aktualizovaná příprava v případě změn postupů.

Program přípravy se dokumentuje. Zajišťuje se, aby každý jednotlivec



a) byl způsobilý pro výkon úkolů, kterými je pověřený,



b) měl odpovídající znalosti a rozuměl procesu a principům, které

souvisejí s úkoly, kterými je pověřený,



c) rozuměl organizačnímu uspořádání, systému jakosti a vnitřním

předpisům zařízení, v němž pracuje, a



d) byl informován o širších etických, právních a regulačních

souvislostech své práce.



3. Vybavení a prostory



3.1. Vybavení používané při distribuci se navrhuje a udržuje způsobem

vhodným pro jeho určený účel a způsobem, který představuje minimální

riziko pro ovlivnění jakosti a bezpečnosti tkání a buněk a pro zapojené

osoby, které s nimi manipulují.



3.2. Identifikuje se vybavení kritické, validuje se, pravidelně

kontroluje a preventivně udržuje v souladu s pokyny jeho výrobce.

Vybavení, které může ovlivnit kritické parametry distribuce tkání a

buněk (například teplota), podléhá podle potřeby sledování, systémům

varování, poplachů a nápravných opatření, aby byly včas zjištěny

poruchy a vady a bylo zajištěno, že jsou kritické parametry nepřetržitě

udržovány v přijatelných mezích. Vybavení, kterým se měří kritické

parametry, se kalibruje, při čemž se použije vhodný sledovatelný

etalon, vhodný pro kalibraci, je-li k dispozici.



3.3. Nové a opravené vybavení se při instalaci vyzkouší a před použitím

se validuje. Výsledky zkoušek se dokumentují.



3.4. Údržba, servisní služby, čištění, dezinfekce a sanitace se u

kritického vybavení provádějí pravidelně a zaznamenávají se.



3.5. Jsou k dispozici postupy pro provoz každé součásti kritického

vybavení, podrobně popisující opatření, jež mají být přijata v případě

poruchy nebo selhání.



3.6. Zajišťují se provozovny a prostory vhodné pro činnosti související

s distribucí, včetně prostor pro provádění čištění, dezinfekce a

sanitace kritického vybavení.



4. Dokumentace



4.1. Zavede se systém, který zajistí jasně vymezenou a efektivní

dokumentaci, a to jak vnitřní předpisy, tak záznamy. Systém dokumentace

se vytvoří tak, aby zaručoval, že všechny činnosti související s

distribucí a zabezpečením jakosti budou prováděny standardně, a že

všechny kroky těchto činností budou sledovatelné. Pro zavedení a

udržování systému dokumentace se vypracují příslušné předpisy

stanovující řízení vnitřních předpisů a řízení záznamů.



4.2. Postupem řízení vnitřních předpisů se zajistí zejména, aby byly

vnitřní předpisy schvalovány a pravidelně přezkoumávány, aby se

používaly jejich aktuální verze a aby historie změn jednotlivých

vnitřních předpisů byla sledovatelná.



4.3. Vnitřní předpisy zahrnují zejména standardní pracovní postupy,

školící a metodické příručky, formuláře pro záznamy a základní dokument

o místu.



4.4. Základní dokument o místu shrnuje organizační, technické a

personální předpoklady vytvořené pro plnění požadavků zákona a

vyhlášky, zvláště požadavků na systém jakosti. Aktuální základní

dokument o místu se předkládá Ústavu vždy před kontrolou alespoň v

rozsahu vypracovaném pro povolení činnosti podle přílohy č. 8 části B

bodu 2 písm. d).



4.5. Pro činnost distribuce se určí a dokumentuje vybavení a zapojené

osoby, které se činnosti zúčastní.



4.6. Změny vnitřních předpisů a záznamů se přezkoumávají, schválí,

opatří se datem a řádně provedou oprávněnými osobami.



4.7. Záznamy se vedou tak, aby byly spolehlivým a pravdivým zobrazením

skutečnosti a výsledků.



4.8. Záznamy se vedou čitelným a nesmazatelným způsobem, mohou být

psané ručně nebo provedené jiným validovaným postupem, například

elektronicky. Pokud se používá podpis, připojí se datum a co je

podpisem potvrzeno.



4.9. Veškeré záznamy související s distribucí jsou vedeny jako záznamy

pro zajištění sledovatelnosti a uchovávají se tak, aby k nim byl

zajištěn přístup alespoň po dobu 30 let od data distribuce.



4.10. Přijímají se bezpečnostní opatření proti nedovolenému doplňování

údajů, vymazávání nebo změnám v záznamech. Zavádějí se postupy pro

řešení nesrovnalostí v údajích.



5. Přezkoumání jakosti



5.1. Vytvoří se systém vlastní kontroly. Prováděním kontroly se

pověřují zaměstnanci, popřípadě externí fyzické nebo právnické osoby,

které jsou pro to vyškolené a způsobilé a jsou nezávislé ve vztahu k

činnosti, které se kontrola týká. Vlastní kontrola se provádí alespoň

jednou za 2 roky, aby se ověřil soulad s vnitřními předpisy a s

požadavky zákona a této vyhlášky. Zjištění a opatření se dokumentují.



5.2. Všechny odchylky od uplatňovaných ustanovení souvisejících s

jakostí a bezpečností se vyšetřují a dokumentují. Dokumentují se také

rozhodnutí o nápravných a preventivních opatřeních.



5.3. Nápravná opatření se zahájí a dokončí včas a účinným způsobem. Po

provedení preventivních a nápravných opatření se posoudí jejich

účinnost. Průběh opatření a jejich účinnost se dokumentují.



5.4. Zavedou se postupy pro přezkoumání výkonnosti systému řízení

jakosti, aby se zajistilo systematické zlepšování.



2. Přeprava tkání a buněk z odběrového zařízení do tkáňového zařízení



2.1. Součástí vnitřních předpisů je postup pro přepravu tkání a buněk z

odběrového zařízení do tkáňového zařízení, včetně souvisejících

záznamů.



2.2. Tkáně a buňky, včetně vzorků od dárce určených k vyšetření, se

přepravují v kontejneru, který je vhodný pro přepravu biologického

materiálu a který zajišťuje jakost a bezpečnost přepravovaných tkání a

buněk. Kontejner a obal tkání a buněk se zvolí tak, aby zajistil, že

jsou tkáně a buňky uchovány bezpečně a za stanovených podmínek.



2.3. Přepravní kontejner je vybaven systémem kontinuálního sledování

teploty. Systém nesmí umožnit vnější zásah do zaznamenaných hodnot před

odečtem a vyhodnocením stavových hodnot přepravních podmínek.



2.4. Přepravují se pouze tkáně a buňky označené v souladu s přílohou č.

2 bodem 7.



2.5. Označení každého přepravního kontejneru obsahuje minimálně údaje

uvedené v příloze č. 2 bodu 8.



3. Distribuce tkání a buněk propuštěných k použití u člověka



3.1. Při distribuci se dodržují kritické podmínky přepravy stanovené

tkáňovým zařízením, jako je zejména teplota a časová lhůta, aby byly

zachovány požadované vlastnosti tkání a buněk.



3.2. Kontejner a obal tkání a buněk se zvolí tak, aby zajistil, že jsou

tkáně a buňky uchovány bezpečně a za stanovených podmínek.



3.3. Přepravní kontejner je vybaven systémem kontinuálního sledování

teploty. Systém nesmí umožnit vnější zásah do zaznamenaných hodnot před

odečtem a vyhodnocením stavových hodnot distribučních podmínek.



3.4. V žádance o dodání tkáňového a buněčného přípravku pro léčebné

použití u příjemce se poskytují údaje jednoznačně určující požadavek

včetně údajů identifikujících zdravotnické zařízení, pracoviště a

lékaře požadující dodání přípravku a data vystavení žádanky.



3.5. Tkáňový a buněčný přípravek dodaný zdravotnickému zařízení pro

léčbu příjemce je provázen dokladem o dodání, který umožňuje ověřit

shodu s požadavkem žádanky o dodání tkáňového a buněčného přípravku.



3.6. Při stažení tkání a buněk z oběhu se dodržuje postup a pokyny

tkáňového zařízení, které tkáně a buňky stahuje z oběhu.



3.7. Přepravují se pouze tkáně a buňky označené v souladu s přílohou č.

6 bodem 5, včetně provázející dokumentace.



3.8. Označení vnějšího přepravního kontejneru obsahuje minimálně údaje

uvedené v příloze č. 6 bodu 6.



4. Oznamovací povinnosti



4.1. Nežádoucí události v průběhu distribuce se oznamují tkáňovému

zařízení, které tkáně a buňky propustilo k použití u člověka.



4.2. Nežádoucí události při přepravě opatřených tkání a buněk z

odběrového zařízení do tkáňového zařízení se oznamují tkáňovému

zařízení, do kterého jsou tkáně a buňky přepravovány.



1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/23/ES ze dne 31. března

2004 o stanovení jakostních a bezpečnostních norem pro darování, odběr,

vyšetřování, zpracování, konzervaci, skladování a distribuci lidských

tkání a buněk. Směrnice Komise 2006/17/ES ze dne 8. února 2006, kterou

se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/23/ES, pokud jde

o určité technické požadavky na darování, opatřování a vyšetřování

lidských tkání a buněk. Směrnice Komise 2006/86/ES ze dne 24. října

2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady

2004/23/ES, pokud jde o požadavky na sledovatelnost, oznamování

závažných nežádoucích reakcí a účinků a některé technické požadavky na

kódování, zpracování, konzervaci, skladování a distribuci lidských

tkání a buněk.



2) Zákon č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích tkání

a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění

pozdějších předpisů.



3) § 6 zákona č. 296/2008 Sb., o zajištění jakosti a bezpečnosti

lidských tkání a buněk určených k použití u člověka a o změně

souvisejících zákonů (zákon o lidských tkáních a buňkách).



4) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně

některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



Nařízení vlády č. 336/2004 Sb., kterým se stanoví technické požadavky

na zdravotnické prostředky a kterým se mění nařízení vlády č. 251/2003

Sb., kterým se mění některá nařízení vlády vydaná k provedení zákona č.

22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění

některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



Nařízení vlády č. 453/2004 Sb., kterým se stanoví technické požadavky

na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.



5) Pravidla pro léčivé přípravky v Evropském společenství, EUDRALEX,

svazek 4 - Humánní a veterinární léčivé přípravky: Správná výrobní

praxe (The rules governing medicinal products in the European

Community, EUDRALEX, Volume 4 - Medicinal Products for Human and

Veterinary Use: Good Manufacturing Practice), v aktuální verzi

zveřejněné Evropskou komisí.



6) Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších

předpisů. Zákon č. 285/2002 Sb., o darování odběrech a transplantacích

tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve

znění pozdějších předpisů.



7) § 8 zákona č. 296/2008 Sb., o zajištění jakosti a bezpečnosti

lidských tkání a buněk určených k použití u člověka a o změně

souvisejících zákonů (zákon o lidských tkáních a buňkách).



9) Například zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a o

změně některých souvisejících zákonů, nařízení vlády č. 336/2004 Sb.,

kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky a

kterým se mění nařízení vlády č. 251/2003 Sb., kterým se mění některá

nařízení vlády vydaná k provedení zákona č. 22/1997 Sb., o technických

požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění

pozdějších předpisů, a Český lékopis v aktuální verzi.