Advanced Search

o ochraně práv k odrůdám


Published: 2000
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507767/o-ochran-prv-k-odrdm.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
408/2000 Sb.



ZÁKON



ze dne 25. října 2000



o ochraně práv k odrůdám rostlin a o změně zákona č. 92/1996 Sb., o

odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, ve znění pozdějších

předpisů, (zákon o ochraně práv k odrůdám)



Změna: 147/2002 Sb., 149/2002 Sb.



Změna: 219/2003 Sb.



Změna: 377/2005 Sb.



Změna: 554/2005 Sb.



Změna: 184/2008 Sb.



Změna: 227/2009 Sb.



Změna: 281/2009 Sb.



Změna: 279/2013 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



HLAVA I



OBECNÁ USTANOVENÍ



§ 1



(1) Tento zákon upravuje



a) práva a povinnosti k odrůdám rostlin chráněným podle tohoto zákona,



b) pravomoc a působnost orgánů vykonávajících státní správu v oblasti

ochranných práv k odrůdám,



c) řízení o udělení ochranných práv,



d) kontrolu udržování odrůd, a



e) ukládání sankcí za nedodržení povinností stanovených tímto zákonem,

které přímo použitelný předpis Evropských společenství^1) svěřuje do

působnosti jednotlivým členským státům Evropské unie (dále jen "členský

stát").



(2) Tento zákon dále upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis

Evropských společenství^1a) ukládání sankcí za porušení odrůdových práv

Evropských společenství^1a) (dále jen "odrůdové právo Společenství") a

zapracovává příslušný předpis Evropských společenství^1b).



§ 2



Základní pojmy



Pro účely tohoto zákona se rozumí



a) odrůdou odrůda vymezená Mezinárodní úmluvou na ochranu nových odrůd

rostlin^2),



b) ochrannými právy práva a povinnosti k odrůdám rostlin vyplývající z

pravomocného rozhodnutí Ústředního kontrolního a zkušebního ústavu

zemědělského (dále jen "Ústav"),



c) držitelem šlechtitelských práv šlechtitel, kterému byla udělena

ochranná práva k odrůdě, nebo jeho právní nástupce,



d) šlechtitelem fyzická nebo právnická osoba, která odrůdu vyšlechtila

nebo ji objevila a zdokonalila (dále jen "vytvořila"), anebo osoba, pro

níž někdo odrůdu vytvořil v rámci plnění úkolů vyplývajících z

pracovněprávního nebo jiného obdobného vztahu, pokud písemnou smlouvou

mezi nimi není stanoveno jinak; za šlechtitele se považuje rovněž

právní nástupce šlechtitele,



e) chráněnou odrůdou odrůda, na niž se vztahují udělená ochranná práva

podle tohoto zákona,



f) členem Unie stát nebo mezivládní organizace, které jsou členy Unie

pro ochranu nových odrůd rostlin,^2)



g) seznamem seznam žádostí o udělení ochranných práv k odrůdě, do

kterého se zapisují údaje podle § 9 písm. a) až c),



h) malým pěstitelem pěstitel, který podniká v zemědělské výrobě na orné

půdě o maximální výměře 22 hektarů.



HLAVA II



PODMÍNKY UDĚLENÍ OCHRANNÝCH PRÁV



§ 3



(1) Ochranná práva mohou být udělena k odrůdám všech rodů a druhů

rostlin, včetně jejich hybridů (dále jen "odrůdy").



(2) Ochranná práva lze udělit k odrůdě, která splňuje podmínky



a) novosti,



b) odlišnosti,



c) uniformity, a



d) stálosti.



(3) Název odrůdy musí splňovat podmínky stanovené tímto zákonem (§ 7).



(4) Ochranná práva přiznává a povinnosti související s jejich udělením

stanoví Ústav, jestliže jsou splněna kritéria stanovená tímto zákonem.



(5) Ochranná práva nelze udělit k odrůdě, které je uděleno odrůdové

právo Společenství^1a).



§ 4



Novost odrůdy



(1) Odrůda splňuje podmínku novosti, jestliže ke dni podání žádosti o

udělení ochranných práv nebyl její rozmnožovací materiál^3) nebo

materiál ze sklizně odrůdy (dále jen "sklizený materiál") šlechtitelem,

popřípadě s jeho souhlasem prodán nebo jiným způsobem poskytnut k

využití jiným osobám



a) na území České republiky před více než jedním rokem před podáním

žádosti, nebo



b) mimo území České republiky před více než čtyřmi roky před podáním

žádosti nebo, jde-li o odrůdu dřevin nebo révy vinné, před více než

šesti roky před podáním žádosti.



(2) Za poskytnutí odrůdy k využití jinými osobami podle odstavce 1 se

nepokládá,



a) dodá-li šlechtitel rozmnožovací materiál nebo sklizený materiál

odrůdy



1. za účelem splnění povinností vyplývajících ze zvláštního právního

předpisu,^4) nebo



2. jiné osobě na základě smluvního vztahu výlučně k výrobě, množení,

úpravě nebo uskladnění, pokud si šlechtitel zachová výlučné právo k

dalšímu nakládání s tímto materiálem odrůdy; jestliže se však

rozmnožovací materiál odrůdy opakovaně použil pro výrobu hybridní

odrůdy, jejíž materiál byl prodán nebo jinak poskytnut, považuje se

takové použití rozmnožovacího materiálu odrůdy za poskytnutí odrůdy k

využití jiným osobám, nebo



b) jestliže šlechtitel jiné osobě prodá nebo jinak bez označení odrůdy

poskytne rozmnožovací materiál anebo sklizený materiál, který byl

získán z rostlin pěstovaných pro výzkumné účely nebo pro vytvoření

jiných odrůd a který není využit pro další množení, anebo



c) jestliže šlechtitel odrůdu vystavil podle mezinárodní smlouvy^5) na

mezinárodní výstavě.



§ 5



Odlišnost odrůdy



(1) Odrůda splňuje podmínku odlišnosti, jestliže se zřetelně odlišuje

od každé jiné odrůdy, která je v den podání žádosti o udělení

ochranných práv obecně známa, projevem nejméně jednoho znaku

vyplývajícího z jejího genotypu nebo kombinace genotypů.



(2) Za obecně známé se považují odrůdy



a) chráněné v České republice nebo v zahraničí,



b) zapsané do úředního seznamu^6) v České republice nebo do obdobného

seznamu v zahraničí,



c) u kterých byla v České republice podána žádost o udělení ochranných

práv nebo o zápis do úředního seznamu, a to za předpokladu, že žádosti

bude vyhověno,



d) u kterých byla v zahraničí podána žádost o udělení ochranných práv

nebo o zápis do úředního seznamu, a to za předpokladu, že žádosti bude

vyhověno, anebo



e) nabízené k prodeji nebo prodávané v České republice nebo v

zahraničí.



§ 6



Uniformita a stálost odrůdy



Odrůda splňuje podmínky uniformity a stálosti, jestliže vyhovuje

požadavkům na uniformitu a stálost odrůdy, stanoveným zvláštním právním

předpisem^4).



§ 7



Název odrůdy



(1) Pro stejnou odrůdu se v České republice užije shodný název, jaký se

pro ni užívá v jiném členském státu, nebo jiným členem Unie.



(2) Není přípustný název odrůdy



a) složený pouze z čísel, s výjimkou případů, kdy je takové označení

zavedenou praxí pro označování odrůd,



b) shodný nebo zaměnitelný s názvem používaným pro jinou odrůdu téhož

nebo příbuzného druhu v České republice, v jiném členském státu nebo v

jiném členu Unie,



c) vyvolávající nesprávné představy o hodnotě, vlastnostech nebo původu

odrůdy nebo totožnosti šlechtitele,



d) shodný nebo zaměnitelný s ochrannou známkou, označením původu nebo

zeměpisným názvem pro stejné nebo podobné výrobky nebo jinak porušující

práva nebo chráněné zájmy jiných osob,



e) jazykově nevhodný.



HLAVA III



ŘÍZENÍ VE VĚCECH OCHRANNÝCH PRÁV K ODRŮDÁM ROSTLIN



§ 8



(1) K podání žádosti o udělení ochranných práv k odrůdě (dále jen

"žádost") je oprávněn šlechtitel, který je občanem České republiky,

jiného členského státu nebo jiného člena Unie nebo osobou usazenou na

území České republiky, jiného členského státu nebo jiného člena Unie

(dále jen "žadatel"). Žádost může podat i více žadatelů společně.



(2) Žádost může rovněž podat fyzická osoba, která je občanem státu nebo

je usazená na území státu, který poskytuje osobám z členského státu

nebo z členů Unie obdobnou ochranu pro odrůdy téhož stupně botanického

třídění, jakož i právnická osoba, mající sídlo na území takového státu.



§ 9



Žádost musí obsahovat



a) jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt žadatele, je-li

občanem České republiky, adresu bydliště v jiném členském státě nebo ve

státu, který je členem Unie, je-li občanem jiného členského státu nebo

státu, který je členem Unie, nebo obchodní firmu nebo název, sídlo,

popřípadě adresu organizační složky na území České republiky, označení

právní formy, jde-li o právnickou osobu,



b) latinský a český název druhu, popřípadě jiný stupeň botanického

třídění,



c) návrh názvu nebo předběžné označení odrůdy,



d) údaje o všech předchozích žádostech o udělení ochranných práv v

souvislosti s předmětnou odrůdou,



e) údaje o předchozím využívání odrůdy,



f) popis odrůdy.



§ 10



Ochranná práva k odrůdě mohou být udělena šlechtiteli, který podal u

Ústavu žádost o udělení těchto práv. Jestliže se na vytvoření odrůdy

podílelo společně více šlechtitelů, sdílejí udělená ochranná práva k

chráněné odrůdě rovným dílem, pokud se mezi sebou písemnou smlouvou

nedohodli jinak.



§ 11



Ústav zapíše žádost do seznamu žádostí v pořadí, v jakém mu byla

doručena.



§ 12



(1) Pokud je podáno u Ústavu více žádostí o udělení ochranných práv k

téže odrůdě, mohou být tato práva udělena jen tomu žadateli, který

podal žádost nejdříve; přitom je třeba při splnění dále v tomto zákoně

uvedených podmínek uznat právo přednosti vyplývající z dřívějšího

podání žádosti v kterémkoli státu, který je členem Unie.



(2) Podá-li žadatel před podáním žádosti v České republice žádost v

jiném členu Unie, požívá po podání žádosti k téže odrůdě v České

republice po dobu 12 měsíců od podání dřívější žádosti v jiném členu

Unie právo přednosti^2), jestliže toto právo uplatnil v žádosti podané

Ústavu. K právu přednosti Ústav nepřihlédne, pokud žadatel do 3 měsíců

od podání žádosti Ústavu nedoloží úředně ověřenou kopii dřívější

žádosti podané v jiném státu, který je členem Unie.



§ 12a



Žádost o udělení odrůdového práva Společenství^7) lze podat

prostřednictvím Ústavu. Ústav na žádosti vyznačí den, v němž mu byla

žádost podána.



§ 13



(1) Ústav uveřejní ve Věstníku Ústředního kontrolního a zkušebního

ústavu zemědělského (dále jen "Věstník")



a) oznámení o podaných žádostech v pořadí podle data podání žádosti a

údaje o osobě žadatele [§ 9 písm. a)],



b) změnu návrhu názvu odrůdy nebo návrh názvu odrůdy v případě, že

žádost obsahovala pouze předběžné označení odrůdy [§ 9 písm. c)].



(2) Kdokoliv může u Ústavu podat námitky proti



a) podané žádosti nejpozději do vydání rozhodnutí,



b) návrhu názvu odrůdy nejpozději do 3 měsíců od jeho uveřejnění ve

Věstníku.



(3) Námitky se mohou podat pouze z důvodu, že



a) nejsou splněny podmínky uvedené v § 4 až 6 nebo v § 8,



b) se vyskytuje překážka přípustnosti návrhu názvu podle § 7 odst. 2.



(4) Námitky musí být podány písemně a musí obsahovat



a) jméno, popřípadě jména, příjmení a bydliště fyzické osoby, nebo

obchodní firmu nebo název, sídlo, popřípadě adresu organizační složky

na území České republiky a označení právní formy právnické osoby, které

námitky podávají,



b) identifikaci předmětu námitky,



c) odůvodnění uplatněné námitky, včetně doložení důkazů osvědčujících

opodstatněnost uplatněné námitky.



(5) Námitky podle odstavce 2 Ústav vypořádá nejpozději do dne vydání

rozhodnutí. O námitkách rozhoduje Ústav.



§ 14



(1) Ústav přezkoumá, zda odrůda vyhovuje požadavkům na novost,

odlišnost, uniformitu, stálost a zda navržený název splňuje podmínky

stanovené v § 7. Odlišnost, uniformita a stálost se zjišťují polními a

laboratorními zkouškami. Ústav může při posuzování odrůd využívat

výsledky zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti zjištěné odbornými

pracovišti v zahraničí.



(2) Žadatel je povinen



a) Ústavu bezplatně dodat materiál odrůdy nezbytný k přezkoumání odrůdy

podle odstavce 1 v přiměřené lhůtě stanovené Ústavem,



b) Ústavu uhradit vynaložené nezbytné náklady za odborné úkony spojené

s řízením o udělení ochranných práv.



§ 15



Změna osoby žadatele



V průběhu řízení o udělení ochranných práv k odrůdě lze provést změnu v

osobě žadatele pouze s jeho souhlasem.



§ 16



Šlechtitelské osvědčení



(1) Ústav udělí žadateli ochranná práva k odrůdě a schválí návrh názvu

odrůdy vydáním šlechtitelského osvědčení, jsou-li splněny podmínky

stanovené tímto zákonem.



(2) Šlechtitelské osvědčení obsahuje označení druhu, ke kterému odrůda

náleží, název odrůdy, jméno, příjmení, trvalý pobyt nebo obchodní

jméno, sídlo a právní formu držitele šlechtitelských práv. Součástí

šlechtitelského osvědčení je popis odrůdy vyhotovený na základě

výsledků zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti odrůdy.



§ 17



Používání názvu odrůdy



(1) Každý, kdo nabízí nebo poskytuje k využití materiál chráněné odrůdy

nebo odrůdy podle § 19 odst. 4, je povinen používat schválený název

odrůdy. Pokud je tento název používán v písemné formě společně s

ochrannou známkou, obchodní značkou nebo jiným obdobným označením, musí

být zřetelně rozeznatelný od takového označení.



(2) Název chráněné odrůdy nebo odrůdy chráněné v jiném členském státu

nebo v jiném státu, který je členem Unie, anebo název s tímto názvem

zaměnitelný, nesmí být používán pro jinou odrůdu stejného nebo

příbuzného druhu.



(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 platí i pro období po skončení doby

trvání ochranných práv.



§ 18



Kontrola udržování odrůdy



(1) Držitel šlechtitelských práv je povinen zajistit udržování chráněné

odrůdy po celou dobu trvání ochranných práv tak, aby znaky, jimiž je

vymezena, zůstaly nezměněny.



(2) Kontrolu udržování chráněné odrůdy provádí Ústav ověřovacími

zkouškami.



(3) Na vyzvání Ústavu je též držitel šlechtitelských práv povinen v

přiměřené lhůtě Ústavem stanovené bezplatně dodat materiál chráněné

odrůdy nezbytný pro provedení ověřovacích zkoušek.



HLAVA IV



ROZSAH OCHRANNÝCH PRÁV



§ 19



(1) Držitel šlechtitelských práv má výlučné právo k využívání chráněné

odrůdy na území České republiky, které spočívá v oprávnění nakládat s

rozmnožovacím materiálem takové odrůdy těmito způsoby:



a) výroba nebo množení,



b) úprava pro účely množení,



c) nabízení k prodeji,



d) prodej nebo jiné uvádění do oběhu,^9)



e) uvedení na trh do členských států a vývoz do třetích zemí,



f) uvedení na trh z členských států a dovoz ze třetích zemí,



g) skladování pro účely uvedené v písmenech a) až f).



(2) Držitel šlechtitelských práv může poskytnout souhlas s využíváním

chráněné odrůdy (dále jen "licence") jiné osobě; licence se poskytuje

písemnou smlouvou, která musí obsahovat ujednání o ceně licence.



(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se vztahují i na sklizený materiál

chráněné odrůdy, včetně celých rostlin a částí rostlin, pokud byl

získán z rozmnožovacího materiálu chráněné odrůdy bez licence držitele

šlechtitelských práv, který nemohl uplatnit tato práva k uvedenému

rozmnožovacímu materiálu.



(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 se vztahují rovněž na



a) odrůdy, které jsou v podstatě odvozené z chráněné odrůdy,



b) odrůdy, které nejsou odlišné od chráněné odrůdy,



c) odrůdy, jejichž výroba vyžaduje opakované používání chráněné odrůdy.



(5) Pokud je chráněná odrůda sama v podstatě odvozenou odrůdou,

nevztahuje se výlučné právo držitele šlechtitelských práv k takové

odrůdě na odrůdy z ní odvozené.



(6) Odrůdy se považují za v podstatě odvozené z jiné odrůdy (dále jen

"původní odrůda"), jestliže



a) jsou převážně odvozeny z původní odrůdy nebo z odrůdy, která je sama

v podstatě odvozena z původní odrůdy,



b) jsou odlišné od původní odrůdy, a



c) s výjimkou rozdílů, které vyplývají z odvození, se podstatně shodují

s původní odrůdou v projevu znaků vyplývajících z genotypu nebo

kombinace genotypů původní odrůdy.



(7) V podstatě odvozené odrůdy mohou být získány zejména výběrem

přirozené nebo indukované mutace nebo somaklonální odchylky, výběrem

odlišného jedince z rostlin původní odrůdy, zpětným křížením nebo

transformací metodami genetického inženýrství.



(8) Pokud je v podstatě odvozená odrůda chráněnou odrůdou, je právo

držitele šlechtitelských práv odrůdy původní vůči této v podstatě

odvozené odrůdě omezeno pouze na právo poskytovat držiteli

šlechtitelských práv této odrůdy licenci k jejímu využívání. Držitel

šlechtitelských práv odrůdy v podstatě odvozené může s touto odrůdou

nakládat pouze s licencí držitele šlechtitelských práv odrůdy původní.



(9) Porušováním ochranných práv (odstavec 1) není nakládání s

rozmnožovacím materiálem prováděné



a) pro výzkum,



b) pro vytvoření dalších odrůd a rovněž na nakládání s těmito odrůdami

s výjimkou odrůd podle odstavce 4,



c) pro vlastní potřebu fyzické osoby.



§ 19a



(1) Osoba podnikající v zemědělské výrobě^10) (dále jen "pěstitel") je

oprávněna u druhů rostlin uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu

využívat bez souhlasu držitele šlechtitelských práv k zemědělské výrobě

ve vlastním podniku^10a) na orné půdě, kterou má ve vlastnictví, nájmu

nebo podnájmu, materiál, který získala na této půdě pěstováním

rozmnožovacího materiálu^3) chráněné odrůdy, jestliže tento

rozmnožovací materiál pochází z uznaného rozmnožovacího materiálu^10b),

a to buď bezprostředně nebo z opakovaného rozmnožování, s výjimkou

odrůdy hybridní nebo syntetické (dále jen "farmářské osivo, popřípadě

sadba"). Farmářskou sadbou brambor se rozumí rozmnožovací materiál

chráněné odrůdy, získaný bezprostředně z pěstování uznaného

rozmnožovacího materiálu chráněné odrůdy.



(2) Při využívání farmářského osiva, popřípadě sadby podle odstavce 1

pěstitel



a) není množstevně omezen v rozsahu své pěstitelské činnosti na jím

užívaných pozemcích pro potřeby jeho podniku,



b) může farmářské osivo, popřípadě sadbu upravit pro další výsev a

výsadbu buď sám nebo prostřednictvím osoby, která provádí úpravu

takového materiálu podnikatelsky^10) (dále jen "zpracovatel");

zpracovatel musí úpravu provést tak, aby zajistil totožnost produktu

daného k úpravě s produktem vzešlým z úpravy,



c) je povinen za využití farmářského osiva, popřípadě sadby výsevem

nebo výsadbou zaplatit držiteli šlechtitelských práv přiměřenou

úhradu^10c), která zpravidla činí 50 % z obvyklé ceny licence

certifikovaného rozmnožovacího materiálu příslušné odrůdy; přiměřenou

úhradu uhradí pěstitel nejpozději do 6 měsíců ode dne vzniku

povinnosti. Povinnost zaplatit přiměřenou úhradu za užití farmářského

osiva, popřípadě sadby, se nevztahuje na malého pěstitele.



(3) Držitel šlechtitelských práv je oprávněn od pěstitele a

zpracovatele požadovat potřebné informace, které se vztahují k jimi

využívanému nebo upravovanému farmářskému osivu, popřípadě k sadbě

odrůdy, k níž byla držiteli šlechtitelských práv udělena ochranná

práva, a to písemně.



(4) Pěstitel i zpracovatel je povinen sdělit držiteli šlechtitelských

práv na jeho žádost jméno, popřípadě jména, příjmení, místo podnikání a

identifikační číslo osoby (dále jen "identifikační číslo"), pokud bylo

přiděleno, jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu nebo název,

sídlo, identifikační číslo, pokud bylo přiděleno, a právní formu,

jde-li o právnickou osobu, a to písemně.



(5) Zpracovatel je dále povinen sdělit držiteli šlechtitelských práv na

jeho žádost množství farmářského osiva, popřípadě sadby, které mu bylo

dodáno k úpravě, jakož i výsledné množství takto upraveného osiva,

popřípadě sadby, a údaje o datu, místu úpravy a identifikační údaje o

osobě, pro kterou byla úprava provedena, a to písemně.



(6) Pěstitel je povinen sdělit písemně držiteli šlechtitelských práv na

jeho žádost



a) údaje o rozsahu použití farmářského osiva, popřípadě sadby, včetně

údajů o rozsahu použití certifikovaného rozmnožovacího materiálu

dotčené odrůdy,



b) údaje o zpracovateli, který pro něj provedl úpravu podle odstavce 2

písm. b) v případě, že neupravoval farmářské osivo, popřípadě sadbu

sám.



(7) Držitel šlechtitelských práv je povinen poskytnout pěstiteli na

jeho žádost písemnou informaci o výši



a) úhrady, kterou bude požadovat podle odstavce 2 písm. c),



b) obvyklé ceny licence v příslušném kalendářním roce u dané odrůdy.



(8) Držitel šlechtitelských práv je oprávněn požadovat od Ústavu nebo

Ministerstva zemědělství (dále jen "ministerstvo") informace, které se

vztahují k výrobě, k úpravě nebo k využívání farmářského osiva,

popřípadě sadby u odrůdy, u níž je držitelem šlechtitelských práv;

poskytnutí informace může být odepřeno, pokud by



a) informaci nebylo možno získat v rámci běžné činnosti příslušného

správního úřadu,



b) informaci bylo možno získat pouze s vynaložením dodatečných nákladů,

nebo



c) jejím poskytnutím byl porušen zvláštní právní předpis^11a).



(9) Rozmnožovací materiál chráněné odrůdy nesmí být přemístěn od

pěstitele za účelem jeho zpracování bez předchozího souhlasu držitele

šlechtitelských práv; souhlasu není třeba, jedná-li se o přemístění

rozmnožovacího materiálu za účelem úpravy farmářského osiva ke

zpracovateli, který je zapsán podle § 19b odst. 2.



(10) Pěstitel i zpracovatel je povinen poskytnout držiteli

šlechtitelských práv na jeho písemnou žádost doklad, kterým potvrzuje

jím sdělenou informaci podle odstavců 4 až 6.



(11) Držitel šlechtitelských práv je oprávněn vyžadovat informace podle

odstavců 3 až 6 a 8 a plnění povinnosti podle odstavce 10, v běžném

kalendářním roce a za nejvýše 3 předcházející kalendářní roky.



(12) Držitel šlechtitelských práv, který obdrží informaci podle

odstavců 3 až 6 a 8, není oprávněn bez předchozího souhlasu toho, kdo

mu ji poskytnul, postoupit ji jiné osobě nebo ji využít k jinému účelu

než k výkonu práva chráněného tímto zákonem.



§ 19b



Ohlašování



(1) Zpracovatel, který hodlá provádět úpravu rozmnožovacího materiálu

chráněných odrůd podle § 19a odst. 2 písm. b), musí tuto činnost před

jejím zahájením písemně ohlásit Ústavu.



(2) Ústav vede seznam zpracovatelů podle odstavce 1 na základě

písemného ohlášení, které obsahuje



a) u fyzických osob jméno, popřípadě jména, příjmení, identifikační

číslo, pokud bylo přiděleno, místo trvalého pobytu, popřípadě adresu

bydliště v zahraničí a místo podnikání,



b) u právnických osob obchodní firmu nebo název, identifikační číslo,

pokud bylo přiděleno, a sídlo.



(3) Ústav každoročně zveřejňuje seznam zpracovatelů ve Věstníku.



§ 20



(1) Ochranná práva se nevztahují na nakládání s materiálem chráněné

odrůdy nebo odrůdy podle § 19 odst. 4, který byl na území České

republiky prodán nebo jinak uveden do oběhu držitelem šlechtitelských

práv nebo s jeho licencí, ani na nakládání, které se týká každého z něj

odvozeného materiálu, pokud se nejedná o



a) další množení uvedených odrůd, nebo



b) vývoz materiálu těchto odrůd, který umožňuje jejich další množení,

do země, která nechrání odrůdy rostlinného rodu nebo druhu, k němuž

odrůda náleží; to neplatí, jestliže je tento materiál určen ke konečné

spotřebě.



(2) Materiálem odrůdy podle odstavce 1 se rozumí



a) jakýkoli rozmnožovací materiál chráněné odrůdy,



b) sklizený materiál chráněné odrůdy.



(3) Jestliže bylo k odrůdě chráněné podle tohoto zákona uděleno

odrůdové právo Společenství, nemohou být po dobu trvání platného

odrůdového práva Společenství uplatňována ochranná práva udělená podle

tohoto zákona.



§ 21



Nucená licence



(1) Ministerstvo zemědělství může jedné nebo více osobám na jejich

návrh udělit nucenou licenci k využívání chráněné odrůdy způsoby podle

§ 19 odst. 1, jestliže držitel šlechtitelských práv odmítne poskytnout

k tomuto využívání licenci nebo licenci v potřebném rozsahu a je-li

toto využívání ve veřejném zájmu. Udělení nucené licence ministerstvo

oznamuje Ústavu.



(2) Při udělení nucené licence stanoví ministerstvo podmínky, dobu a

rozsah výkonu využívání, včetně obvyklé ceny licence, která náleží

držiteli šlechtitelských práv.



(3) Každý účastník řízení o udělení nucené licence může po uplynutí 1

roku od udělení nucené licence písemně požádat ministerstvo o zrušení

nebo změnu rozhodnutí o udělení nucené licence. Důvodem této žádosti

může být pouze změna okolností, na jejichž základě bylo rozhodnutí

vydáno.



(4) Ministerstvo může udělit nucenou licenci k v podstatě odvozené

odrůdě na návrh držitele šlechtitelských práv této odrůdy, jestliže

držitel šlechtitelských práv původní odrůdy odmítne poskytnout licenci

k využívání v podstatě odvozené odrůdy a je-li toto využívání ve

veřejném zájmu.



(5) Nemůže-li vlastník patentu na biotechnologický vynález^11b) tento

patent využívat, aniž by porušil dříve přiznané právo k chráněné

odrůdě, může požádat o nucenou licenci na nevýlučné využívání této

odrůdy. Ministerstvo nucenou licenci udělí, jestliže vlastník patentu

neúspěšně žádal držitele šlechtitelských práv o souhlas k využívání

chráněné odrůdy a jestliže vynález chráněný patentem představuje

důležitý technický pokrok značného ekonomického významu ve srovnání s

chráněnou odrůdou. Důvody, proč daný vynález v porovnání s chráněnou

odrůdou představuje významný technický pokrok značného ekonomického

významu, mohou být zejména zlepšení kultivačních postupů, životního

prostředí, postupů usnadňujících využití genetické rozmanitosti,

zlepšení kvality, výnosu, rezistence, nebo zlepšení přizpůsobení se

specifickým klimatickým podmínkám anebo podmínkám životního prostředí.

Výši odpovídajícího licenčního poplatku určí ministerstvo. V tomto

případě má držitel šlechtitelských práv právo na křížovou licenci

(protilicenci) k využívání biotechnologického vynálezu^11b).



(6) Byla-li držiteli šlechtitelských práv udělena nucená licence k

využívání biotechnologického vynálezu, má vlastník patentu právo na

křížovou licenci (protilicenci) k využívání chráněné odrůdy.



HLAVA V



SANKCE



§ 22



Správní delikty



(1) Pěstitel nebo zpracovatel se dopustí správního deliktu tím, že



a) nesdělí držiteli šlechtitelských práv na jeho žádost údaje uvedené v

§ 19a odst. 4, nebo



b) neposkytne držiteli šlechtitelských práv doklady uvedené v § 19a

odst. 10.



(2) Zpracovatel se dopustí správního deliktu tím, že nesdělí držiteli

šlechtitelských práv na jeho žádost údaje uvedené v § 19a odst. 5.



(3) Zpracovatel, který provádí úpravu rozmnožovacího materiálu

chráněných odrůd podle § 19a odst. 2 písm. b) se dopustí správního

deliktu tím, že tuto činnost neohlásí Ústavu.



(4) Pěstitel se dopustí správního deliktu tím, že nesdělí písemně

držiteli šlechtitelských práv na jeho žádost údaje uvedené v § 19a

odst. 6.



(5) Držitel šlechtitelských práv se dopustí správního deliktu tím, že

neposkytne pěstiteli písemně informace uvedené v § 19a odst. 7.



(6) Za správní delikt podle odstavců 1 až 5 se uloží pokuta do výše 500

000 Kč.



§ 22a



Společná ustanovení



(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že

vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení

právní povinnosti zabránila.



(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti

správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a

k okolnostem, za nichž byl spáchán.



(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže

správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm

dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.



(4) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává

Ústav.



(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické

osoby^12) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení tohoto

zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.



(6) Pokuty vybírá Ústav. Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.



HLAVA VI



SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ



§ 23



Trvání ochranných práv



(1) Ochranná práva k chráněné odrůdě trvají do konce 25. roku

následujícího po roce, ve kterém byla ochranná práva pravomocně

udělena; u chráněných odrůd dřevin, chmele, révy vinné a brambor

ochranná práva trvají do konce 30. roku následujícího po roce, ve

kterém byla ochranná práva pravomocně udělena.



(2) Za období od podání žádosti do pravomocného udělení ochranných práv

k odrůdě vzniká držiteli šlechtitelských práv právo na přiměřenou

náhradu od každé osoby, která v tomto období s odrůdou nakládala

způsoby, které po udělení ochranných práv vyžadují licenci držitele

šlechtitelských práv.



Poplatky za trvání ochranných práv k chráněné odrůdě



§ 23a



Za trvání ochranných práv k chráněné odrůdě je držitel šlechtitelských

práv povinen platit po celou dobu trvání ochranných práv k chráněné

odrůdě poplatky (dále jen "udržovací poplatky"), které vybírá Ústav.



§ 23b



Sazby



Sazby udržovacích poplatků jsou stanoveny v sazebníku udržovacích

poplatků, který je uveden v příloze č. 3 k tomuto zákonu.



§ 23c



Poplatník



Poplatníkem udržovacích poplatků je držitel šlechtitelských práv.



§ 23d



Osvobození od poplatků



Od placení udržovacích poplatků je osvobozena Česká republika.



§ 23e



Splatnost udržovacího poplatku



(1) Udržovací poplatky se platí za každý jednotlivý rok trvání

ochranných práv k chráněné odrůdě, počínaje dnem udělení ochranných

práv k chráněné odrůdě (§ 16).



(2) Udržovací poplatek se platí bez vyměření a je splatný každoročně do

konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, který se

svým názvem shoduje s názvem kalendářního měsíce, ve kterém byla

ochranná práva k chráněné odrůdě udělena.



§ 23f



Placení udržovacího poplatku



(1) Poplatník je povinen u každé platby udržovacího poplatku uvést,

které chráněné odrůdy se platba udržovacího poplatku týká. Nelze-li

jednoznačně zjistit účel platby, Ústav poplatníka vyzve, aby ve

stanovené lhůtě tento účel písemně sdělil. Nevyhoví-li poplatník této

výzvě, platí, že k platbě nedošlo a Ústav platbu vrátí.



(2) Není-li splatný udržovací poplatek zaplacen ve stanovené výši,

vyzve Ústav poplatníka k jeho doplacení; k tomu stanoví lhůtu 15 dnů

ode dne doručení výzvy. Po marném uplynutí této lhůty se má za to, že

udržovací poplatek nebyl zaplacen. Ústav platbu, kterou neobdržel v

plné výši, poplatníkovi vrátí do 30 dnů ode dne marného uplynutí

stanovené lhůty. Ustanovení odstavce 4 tím není dotčeno.



(3) Udržovací poplatek lze řádně zaplatit nejdříve 1 rok přede dnem

jeho splatnosti. Udržovací poplatek, který byl zaplacen předčasně,

Ústav uzná za řádně zaplacený jen na základě písemné žádosti

poplatníka, je-li zaplacen ve výši stanovené tímto zákonem.



(4) Nebyl-li udržovací poplatek zaplacen ve stanovené lhůtě nebo

platí-li, že nebyl zaplacen podle odstavce 2, může jej poplatník

dodatečně uhradit ve lhůtě 6 měsíců ode dne jeho splatnosti. V tomto

případě je poplatník povinen zaplatit udržovací poplatek ve výši

dvojnásobku příslušné sazby.



§ 23g



(1) Ústav zaplacený udržovací poplatek vrátí, jestliže nevznikla

povinnost jej platit; to neplatí, jestliže na základě žádosti

poplatníka podle § 23f odst. 3 Ústav uznal udržovací poplatek, který

dosud nebyl splatný, za řádně zaplacený.



(2) Ústav vrátí bez žádosti poplatníkovi částku, o kterou zaplatil za

udržovací poplatek více, než byl povinen, převyšuje-li tato částka 50

Kč.



(3) Ústav zaplacený udržovací poplatek nevrátí, došlo-li po jeho

zaplacení k zániku nebo zrušení ochranných práv, a to včetně

udržovacího poplatku zaplaceného předčasně podle § 23f odst. 3.



§ 23h



Způsob placení udržovacího poplatku



(1) Udržovací poplatek se platí



a) bezhotovostním převodem z účtu vedeného u banky nebo pobočky

zahraniční banky nebo spořitelního a úvěrního družstva anebo držitele

poštovní licence na příslušný účet Ústavu,



b) složením hotovosti v pokladně Ústavu; o přijetí platby Ústav vydá

potvrzení,



c) šekem.



(2) Ústav ve Věstníku zveřejní číslo příslušného účtu pro placení

udržovacích poplatků.



§ 23i



Řízení



(1) U udržovacího poplatku nelze



a) prominout zmeškání lhůty k jeho zaplacení,



b) povolit posečkání s jeho zaplacením,



c) povolit jeho zaplacení ve splátkách.



(2) Není-li tímto zákonem stanoveno jinak, platí pro řízení ve věcech

udržovacích poplatků ustanovení zvláštního právního předpisu

upravujícího správu daní a poplatků.^13)



§ 23j



Rozpočtové určení udržovacích poplatků



Udržovací poplatky jsou příjmem státního rozpočtu.



§ 24



Převod ochranných práv



(1) Držitel šlechtitelských práv může ochranná práva k chráněné odrůdě

převést písemnou smlouvou na jinou osobu. V případě, že ochranná práva

k téže chráněné odrůdě přísluší více osobám, lze podíl na těchto

právech převést na kteréhokoli ze spoludržitelů šlechtitelských práv

bez souhlasu ostatních; na třetí osobu může spoludržitel převést svůj

podíl jen v případě, že žádný z ostatních spoludržitelů nepřijme jeho

písemnou nabídku k převodu do 1 měsíce od jejího doručení.



(2) Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, platí pro vztahy mezi

spoludržiteli šlechtitelských práv občanský zákoník.



(3) Smlouva o převodu ochranných práv k chráněné odrůdě nebo smlouva o

převodu podílu ochranných práv k chráněné odrůdě nabývá účinnosti dnem

zápisu do rejstříku chráněných odrůd vedeného Ústavem, který provede

zápis po úhradě správního poplatku podle zvláštního právního

předpisu.^14)



§ 25



Zánik a zrušení ochranných práv



(1) Ochranná práva zanikají uplynutím doby stanovené tímto zákonem,

nebo pokud držitel šlechtitelských práv neuhradí včas udržovací

poplatek ani po výzvě Ústavu ve lhůtě jím stanovené nebo písemně Ústavu

oznámí, že se udělených ochranných práv vzdává.



(2) Před uplynutím doby trvání ochranných práv Ústav tato práva zruší,

pokud chráněná odrůda již nesplňuje podmínky uniformity a stálosti nebo

nesplní-li držitel šlechtitelských práv povinnost podle § 18 odst. 1

nebo 3.



(3) Vyjde-li dodatečně najevo, že v době vydání šlechtitelského

osvědčení, kterým byla pravomocně udělena ochranná práva, nebyly

splněny podmínky pro jejich udělení, Ústav šlechtitelské osvědčení

zruší; v takovém případě se na udělená ochranná práva hledí, jako by

nebyla udělena.



§ 26



(1) Vznik, zánik, zrušení ochranných práv, převod i jakýkoli přechod

ochranných práv k chráněné odrůdě, nucená licence, změny jména,

příjmení, obchodního jména, trvalého pobytu nebo sídla držitele

šlechtitelských práv se zapisují do rejstříku chráněných odrůd, který

vede Ústav; údaje o těchto skutečnostech uveřejňuje Ústav ve Věstníku.



(2) Do rejstříku chráněných odrůd lze na žádost smluvní strany zapsat i

poskytnutí licence podle § 19 odst. 2.



§ 26a



(1) Vymáhat práva chráněná tímto zákonem je oprávněn



a) držitel šlechtitelských práv,



b) nabyvatel licence k chráněné odrůdě, nebo



c) profesní organizace oprávněná zastupovat držitele šlechtitelských

práv.



Nabyvatel licence může vymáhat práva jen se souhlasem držitele

šlechtitelských práv. Souhlas se nevyžaduje, jestliže držitel

šlechtitelských práv sám nezahájil řízení ve věci porušení nebo

ohrožení práva ve lhůtě 1 měsíce od doručení oznámení nabyvatele o

porušení nebo ohrožení práva.



(2) Osoba uvedená v odstavci 1 písm. a) až c) (dále jen "oprávněná

osoba") může požadovat informace o původu a distribučních sítích

rozmnožovacího materiálu nebo sklizeného materiálu odrůdy anebo služeb,

kterými je porušováno právo vůči osobě, která porušila práva chráněná

tímto zákonem nebo vůči osobě, která za účelem přímého či nepřímého

hospodářského nebo obchodního prospěchu



a) držela rozmnožovací materiál nebo sklizený materiál odrůdy

porušující právo,



b) užívala služby porušující právo,



c) poskytovala služby používané při činnostech porušujících právo, nebo



d) byla označena osobou uvedenou v písmenech a), b) nebo c) jako osoba

účastnící se na výrobě, zpracování, skladování nebo distribuci

rozmnožovacího materiálu nebo sklizeného materiálu odrůdy nebo

poskytování služeb.



(3) Informace podle odstavce 2 obsahují



a) u fyzické osoby jméno, příjmení, popřípadě obchodní firmu^14a),

místo trvalého pobytu^14b) nebo pobytu^14b) a místo podnikání

dodavatele, liší-li se od místa trvalého pobytu^14b) nebo pobytu^14b),

u právnické osoby obchodní firmu^14a) a sídlo, popřípadě umístění

organizační složky na území České republiky výrobce, zpracovatele,

skladovatele, distributora, dodavatele nebo jiného předchozího držitele

rozmnožovacího materiálu nebo sklizeného materiálu odrůdy,



b) údaje o vyrobeném, zpracovaném, dodaném, skladovaném, přijatém nebo

objednaném množství a o ceně obdržené za daný rozmnožovací materiál

nebo sklizený materiál odrůdy nebo služby.



(4) Ustanoveními odstavců 2 a 3 zůstávají nedotčena ustanovení

zvláštních právních předpisů, upravujících zejména poskytování, užití a

ochranu informací^11a).



§ 27



Rozhodování sporů



(1) Spory vzniklé z právních vztahů na základě tohoto zákona

projednávají a rozhodují soudy.



(2) V případě neoprávněného zásahu do práva chráněného tímto zákonem se

může oprávněná osoba, jejíž právo bylo ohroženo nebo porušeno, domáhat

proti rušiteli, aby se tohoto jednání zdržel a odstranil závadný stav.

Byla-li tímto zásahem způsobena škoda, má poškozený právo na její

náhradu. Při nemajetkové újmě má poškozený právo na přiměřené

zadostiučinění, které může spočívat i v peněžitém plnění.



(3) Na návrh oprávněné osoby může příslušný soud rozhodnout, aby

rozmnožovací materiál nebo sklizený materiál odrůdy, s nímž bylo

nakládáno v rozporu s výlučným právem držitele šlechtitelských práv,

byl stažen z trhu nebo zničen, ledaže by porušení práva mohlo být

odstraněno jinak a zničení by bylo nepřiměřené tomuto porušení.

Jestliže budou opatření k nápravě směřovat k rozmnožovacímu materiálu

nebo sklizenému materiálu odrůdy, který není ve vlastnictví osoby

porušující výlučné právo držitele šlechtitelských práv, soud přihlédne

k zájmům třetích osob, zejména spotřebitelů a osob jednajících v dobré

víře.



(4) Oprávněná osoba se může u soudu domáhat nároků uvedených v

odstavcích 2 a 3 rovněž vůči zprostředkovatelům, jejichž prostředky

nebo služby jsou užívány třetími osobami k porušování práv.



(5) Soud může v rozsudku přiznat oprávněné osobě, jejímuž návrhu bylo

vyhověno, právo uveřejnit rozsudek na náklady porušovatele, který ve

sporu neuspěl, a podle okolností určit i rozsah, formu a způsob

zveřejnění.



§ 28



V případě rozhodování o udělení ochranných práv Ústav vydá rozhodnutí

nejpozději do 3 měsíců



a) po ukončení zkoušek nezbytných pro rozhodnutí nebo po obdržení

výsledků těchto zkoušek provedených jinými odbornými pracovišti, a



b) po uplynutí lhůty pro podání námitek podle § 13 odst. 2 písm. b).



Přechodná ustanovení



§ 29



(1) Řízení ve věcech ochrany odrůd, která neskončila před nabytím

účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle tohoto zákona.



(2) Pokud tento zákon nestanoví jinak, řídí se ustanoveními tohoto

zákona i právní vztahy vzniklé před nabytím jeho účinnosti; vznik

těchto právních vztahů a nároky z nich vzniklé před nabytím účinnosti

tohoto zákona se však posuzují podle dosavadních právních předpisů.



(3) Nabytím účinnosti tohoto zákona vznikají majiteli šlechtitelského

osvědčení, kterému bylo šlechtitelské osvědčení uděleno podle

dosavadních právních předpisů, práva a povinnosti podle tohoto zákona;

platnost doby takového šlechtitelského osvědčení se však počítá podle

zákona č. 132/1989 Sb., o ochraně práv k novým odrůdám rostlin a

plemenům zvířat, ve znění zákona č. 93/1996 Sb. Na odrůdy, na které

bylo uděleno šlechtitelské osvědčení podle dosavadních právních

předpisů a které lze podle tohoto zákona považovat za odrůdy v podstatě

odvozené, se nevztahuje výlučné právo držitele šlechtitelských práv

odrůdy, která je podle tohoto zákona považována za odrůdu původní.



§ 30



Ochranná práva mohou být též udělena k odrůdám, jejichž rozmnožovací

materiál nebo sklizený materiál nebyl šlechtitelem, popřípadě s jeho

souhlasem prodán nebo jiným způsobem poskytnut k využití jiným osobám

před více než 4 roky a v případě odrůd dřevin před více než 6 roky před

nabytím účinnosti tohoto zákona, a to jedná-li se o odrůdy rodů nebo

druhů, případně hybridů těchto rodů nebo druhů, na které se

nevztahovaly dosavadní předpisy. V takovémto případě žádost o udělení

ochranných práv však musí být podána nejpozději do 1 roku ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona a odrůda musí být v době podání žádosti

zapsána ve Státní odrůdové knize podle zvláštního právního předpisu^6)

nebo musí požívat právní ochrany v členu Unie. Doba trvání ochranných

práv stanovená v § 23 odst. 1 se v takovém případě zkracuje o dobu

počítanou ode dne zápisu odrůdy do Státní odrůdové knihy do

pravomocného udělení ochranných práv k odrůdě nebo o dobu počítanou ode

dne udělení ochranných práv k odrůdě v členu unie do pravomocného

udělení ochranných práv k odrůdě podle tohoto zákona.



§ 31



Pokud před nabytím účinnosti tohoto zákona došlo třetí osobou k

využívání odrůdy rodů nebo druhů rostlin, případně hybridů těchto rodů

nebo druhů, na kterou se nevztahovaly dosavadní předpisy o ochraně práv

k odrůdám rostlin, je držitel šlechtitelských práv podle tohoto zákona

povinen této třetí osobě umožnit bezplatně další využívání této odrůdy

po dobu do konce roku a u odrůd dřevin do konce druhého roku

následujícího po roce, ve kterém tento zákon nabyl účinnosti; po

uplynutí uvedené doby je držitel šlechtitelských práv povinen této

třetí osobě umožnit další využívání odrůdy za obvyklou cenu licence.



ČÁST DRUHÁ



zrušena



§ 32



zrušen



ČÁST TŘETÍ



ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ



§ 33



Zrušují se:



1. Zákon č. 132/1989 Sb., o ochraně práv k novým odrůdám rostlin a

plemenům zvířat, ve znění zákona č. 93/1996 Sb. a zákona č. 206/2000

Sb.



2. Vyhláška č. 133/1989 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení

zákona č. 132/1989 Sb., o ochraně práv k novým odrůdám rostlin a

plemenům zvířat, ve znění vyhlášky č. 514/1991 Sb.



3. Vyhláška č. 134/1989 Sb., kterou se vydává seznam hospodářsky

významných druhů a rodů rostlin a zvířat, ve znění vyhlášky č. 515/1991

Sb. a vyhlášky č. 118/1998 Sb.



ČÁST ČTVRTÁ



ÚČINNOST



§ 34



Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. února 2001.



Klaus v. r.



Havel v. r.



Zeman v. r.



Příl.1



Seznam druhů rostlin (§ 19a odst. 1)



a) obilniny:

Avena sativa L. oves

Hordeum vulgare L. ječmen

Secale cereale L. žito

x Triticosecale Wittm. ex A. Camus tritikale

Triticum aestivum L. pšenice setá

Triticum durum Desf. pšenice tvrdá

Triticum spelta L. pšenice špalda



b) krmné rostliny:

Lupinus luteus L. lupina žlutá

Medicago sativa L. vojtěška setá

Pisum sativum L. hrách

Trifolium alexandrinum L. jetel alexandrijský

Trifolium resupinatum L. jetel perský

Vicia faba L. bob

Vicia sativa L. vikev setá



c) brambor:

Solanum tuberosum L. brambor



d) olejniny a přadné rostliny:

Brassica napus L. var. napus řepka

Brassica rapa L. řepice

Linum usitatissimum L. len (vyjma lnu přadného)





Příl.2



Sazebník udržovacích poplatků



Udržovací poplatek za trvání ochranných práv k chráněné odrůdě činí



a) za první rok trvání ochranných práv 800 Kč,



b) za druhý rok trvání ochranných práv 800 Kč,



c) za třetí rok trvání ochranných práv 800 Kč,



d) za čtvrtý rok trvání ochranných práv 800 Kč,



e) za pátý rok trvání ochranných práv 1 000 Kč,



f) za šestý rok trvání ochranných práv 1 000 Kč,



g) za sedmý rok trvání ochranných práv 1 000 Kč,



h) za osmý rok trvání ochranných práv 1 000 Kč,



i) za devátý rok trvání ochranných práv 1 200 Kč,



j) za desátý rok trvání ochranných práv 1 200 Kč,



k) za jedenáctý rok trvání ochranných práv 1 200 Kč,



l) za dvanáctý rok trvání ochranných práv 1 200 Kč,



m) za třináctý rok trvání ochranných práv 1 500 Kč,



n) za čtrnáctý rok trvání ochranných práv 1 500 Kč,



o) za patnáctý rok trvání ochranných práv 1 500 Kč,



p) za šestnáctý rok trvání ochranných práv 1 500 Kč,



r) za sedmnáctý rok trvání ochranných práv 2 000 Kč,



s) za osmnáctý rok trvání ochranných práv 2 000 Kč,



t) za devatenáctý rok trvání ochranných práv 2 000 Kč,



u) za dvacátý rok trvání ochranných práv 2 000 Kč,



v) za každý další rok trvání ochranných práv 4 000 Kč.



Příl.3



zrušena



Vybraná ustanovení novel



Část třetí zákona č. 149/2002 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Pokud byl správní poplatek za platnost šlechtitelského osvědčení

splatný a zaplacený podle dosavadního právního předpisu přede dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona, pokládá se za řádně zaplacený podle

tohoto zákona pro celé období, pro které byl zaplacen.



2. Pokud byl správní poplatek za platnost šlechtitelského osvědčení,

který je splatný po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, zaplacen

předem, pokládá se tento správní poplatek za udržovací poplatek podle

tohoto zákona, pokud splňuje podmínky tímto zákonem stanovené.



3. Pokud nebyl správní poplatek za platnost šlechtitelského osvědčení,

který byl splatný přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zaplacen

ve stanovené výši, je poplatník povinen doplatit správní poplatek podle

dosavadního právního předpisu; při výzvě Ústavu k doplacení správního

poplatku se postupuje podle tohoto zákona.



4. Pokud lhůta k zaplacení správního poplatku za platnost

šlechtitelského osvědčení podle dosavadního právního předpisu marně

uplynula přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a tento správní

poplatek byl zaplacen podle dosavadního právního předpisu v další lhůtě

6 měsíců, považuje se tento správní poplatek za udržovací poplatek

podle tohoto zákona.



Čl. II zákona č. 184/2008 Sb.



Přechodné ustanovení



Řízení, která nebyla skončena do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se

dokončí a práva a povinnosti z nich plynoucí se posuzují podle

dosavadních právních předpisů. Bylo-li rozhodnutí přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona zrušeno a vráceno k novému projednání,

postupuje se podle dosavadních právních předpisů.



1) Čl. 3 nařízení Rady (ES) č. 2100/94 ze dne 27. července 1994 o

odrůdových právech Společenství, v platném znění.



1a) Nařízení Rady (ES) č. 2100/94.



1b) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/48/ES ze dne 29. dubna

2004 o dodržování práv duševního vlastnictví.



2) Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 109/2004 Sb. m. s., o

přístupu České republiky k Mezinárodní úmluvě na ochranu nových odrůd

rostlin, z 2. prosince 1961, ve znění revidovaném v Ženevě 10.

listopadu 1972, 23. října 1978 a 19. března 1991.



3) § 2 písm. b) zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a

sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu

osiva a sadby).



4) § 26 zákona č. 219/2003 Sb.



5) Úmluva o mezinárodních výstavách sjednaná v Paříži dne 22. listopadu

1928, uveřejněná ve Sbírce zákonů a nařízení státu československého pod

č. 46/1932.



6) § 32 zákona č. 219/2003 Sb.



7) § 2 písm. f) zákona č. 92/1996 Sb.



9) Například § 151b, 628 občanského zákoníku, ve znění pozdějších

předpisů.



10) § 2 odst. 2 písm. d) obchodního zákoníku.



10a) § 5 obchodního zákoníku.



10b) § 4 zákona č. 219/2003 Sb.



10c) Čl. 14 nařízení Rady (ES) č. 2100/94 o odrůdových právech

Společenství.



11) § 5 obchodního zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.



11a) Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně

některých zákonů, ve znění zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 177/2001

Sb., zákona č. 350/2001 Sb., zákona č. 107/2002 Sb., zákona č. 309/2002

Sb., zákona č. 310/2002 Sb., zákona č. 517/2002 Sb. a zákona č.

439/2004 Sb.



11b) Zákon č. 206/2000 Sb., o ochraně biotechnologických vynálezů a o

změně zákona č. 132/1989 Sb., o ochraně práv k novým odrůdám rostlin a

plemenům zvířat, ve znění zákona č. 93/1996 Sb.



Čl. 12 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/44/ES ze dne 6.

července 1998 o právní ochraně biotechnologických vynálezů.



12) § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.



13) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění

pozdějších předpisů.



14) Zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších

předpisů.



14a) Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších

předpisů.



14b) Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a

o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



15) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění

pozdějších předpisů.