Advanced Search

prováděcí vyhláška k zákonu o vinohradnictví a vinařství


Published: 2004
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507724/provdc-vyhlka-k-zkonu-o-vinohradnictv-a-vinastv.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
323/2004 Sb.



VYHLÁŠKA



ze dne 5. května 2004,



kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a

vinařství



Změna: 437/2005 Sb.



Změna: 28/2010 Sb.



Změna: 305/2012 Sb.



Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 42 zákona č. 321/2004 Sb., o

vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů

(zákon o vinohradnictví a vinařství), (dále jen "zákon") k provedení §

4 odst. 4 písm. d), § 6 odst. 5, § 8 odst. 4, § 9 odst. 9, § 11 odst.

3, § 12 odst. 7, § 13 odst. 4, § 14 odst. 3, § 16 odst. 10, § 17 odst.

6, § 23 odst. 15, § 26 odst. 12, § 28 odst. 6, § 29 odst. 5, § 30 odst.

3, § 35 odst. 4:



§ 1



Seznam odrůd pro výrobu jakostního vína stanovené oblasti



[K § 4 odst. 4 písm. d) zákona]



(1) Seznam moštových odrůd révy vinné, ze kterých je dovoleno vyrábět

jakostní víno stanovené oblasti, je veden ve Státní odrůdové knize^1)

nebo v Odrůdových knihách ostatních zemí Evropských společenství.

Odrůdy révy vinné musí splňovat podmínky stanovené předpisem Evropských

společenství pro zatřídění moštových odrůd^1a).



(2) Názvy některých odrůd podle odstavce 1 lze nahradit synonymy

uvedenými v příloze č. 1.



§ 2



zrušen



§ 3



zrušen



§ 4



Podrobnější požadavky na výrobu některých produktů a fyzikální,

chemické a smyslové požadavky na jakost produktů



[K § 11 odst. 3 písm. a) zákona]



(1) Seznam chorob a vad vína týkající se vzhledu, barvy, vůně, chuti a

perlení vína je uveden v příloze č. 5.



(2) Smyslové požadavky na jakost vína, s výjimkou šumivého vína,

perlivého vína, likérového vína a aromatizovaného vína jsou uvedeny v

příloze č. 6.



(3) Smyslové požadavky na jakost perlivého vína a šumivého vína jsou

uvedeny v příloze č. 7.



(4) Smyslové požadavky na jakost likérového vína jsou uvedeny v příloze

č. 8.



(5) Smyslové požadavky na jakost aromatizovaného vína jsou uvedeny v

příloze č. 9.



(6) Fyzikální a chemické požadavky na jakost vína jsou uvedeny v

příloze č. 10.



§ 4a



(1) U vína s označením původu vyrobeného z hroznů révy vinné sklizených

v České republice lze zvýšit celkový obsah alkoholu na 15 %

objemových^1c).



(2) U jakostních vín s přívlastkem výběr z bobulí nebo ledové víno

nesmí obsah těkavých kyselin překročit 30 miliekvivalentů na litr vína.

U jakostních vín s přívlastkem výběr z cibéb nebo slámové víno nesmí

obsah těkavých kyselin překročit 35 miliekvivalentů na litr vína^1d).



§ 5



Postup při odstraňování vedlejších produktů vznikajících při zpracování

nebo výrobě produktů



[K § 11 odst. 3 písm. b) zákona]



(1) Odstranění vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo

výrobě produktů se provádí:



a) jejich prodejem,



b) jejich destilací,



c) jejich likvidací ve vinici,



d) jiným prokazatelným způsobem.



(2) O odstranění vedlejších produktů vznikajících při zpracování nebo

výrobě produktů provede výrobce záznam do evidenční knihy (příloha č.

27 nebo 33) a v případě odstranění vedlejších produktů podle odstavce 1

písm. a) nebo b) přiloží doklad prokazující, že došlo tímto způsobem k

odstranění vedlejších produktů.



§ 6



zrušen



§ 7



Hodnoty přípustných technologických ztrát (normy ztrát) při výrobě

produktů



[K § 12 odst. 7 zákona]



(1) Přípustné technologické ztráty při výrobě produktů (dále jen "normy

ztrát") se vztahují k manipulovanému množství, přičemž základem je

objem produktu po zkvašení před prvním stáčením z kvasničních kalů.



(2) Normy ztrát při výrobě produktů podle jednotlivých operací s

přihlédnutím k technologii výroby produktu jsou stanoveny takto:



a) první stáčení



1. bez použití bentonitu do 6,0 %,



2. s použitím bentonitu do 8,0 %,



b) druhé stáčení



1. bez použití bentonitu do 1,5 %,



2. s použitím bentonitu do 2,0 %,



c) školení, přičemž školením se rozumí technologický postup při výrobě

vína vedoucí k odstranění nežádoucích látek a zvýšení jakosti vína,



1. bez použití bentonitu do 0,5 %,



2. s použitím bentonitu do 1,0 %,



d) filtrace do 0,2 %,



e) plnění produktu do obalu o objemu

nejvýše 2 litry do 1,0 %,



f) plnění produktu do obalu o objemu

nejvýše 60 litrů do 0,5 %,



g) plnění produktu do obalu o objemu

nad 60 litrů do 0,1 %,



h) manipulační ztráty do 0,2 %,



i) skladovací ztráty (odpar) pro

dřevěné sudy za každý měsíc do 0,4 %.



(3) Souhrn norem ztrát z jednotlivých výrobních operací podle odstavce

2 písm. a) až h) nesmí překročit celkovou povolenou výši ztrát 12,5 %.



(4) Pro samostatné hodnocení jednotlivých operací se při



a) prvním stáčení produktu vyrobené množství produktu před prvním

stáčením násobí normou ztrát pro první stáčení,



b) druhém stáčení produktu vyrobené množství produktu před druhým

stáčením násobí normou ztrát pro druhé stáčení,



c) školení množství školeného produktu násobí normou ztrát pro školení,



d) filtraci násobí filtrované množství produktu normou ztrát pro

filtraci,



e) plnění produktu násobí množství produktu předaného k plnění výše

uvedenou normou ztrát pro daný typ plnění,



f) manipulaci bere pro výpočet normy ztrát za základ objem manipulace

při přetáčení, mísení apod., provedené mimo první nebo druhé stáčení

kalů,



g) skladování bere pro výpočet normy ztrát za základ počáteční zásoba

produktu po druhém stočení.



(5) Ustanovení odstavců 1 až 4 se nevztahují na produkty vyrobené v

rámci výzkumných a šlechtitelských úkolů a uložené do nádob s obsahem

do 60 litrů.



§ 8



zrušen



§ 9



Podrobnosti týkající se označování produktů



[K § 16 odst. 9 zákona]



(1) Víno lze označit slovem "barrique", pokud víno zrálo nejméně 3

měsíce v dubovém sudu o objemu větším než 210 litrů a menším než 250

litrů, který nebyl používán pro výrobu vína déle než 36 měsíců. Toto

označení lze doplnit údajem o době zrání vína v měsících nebo rocích.



(2) Víno lze označit slovy:



a) "zrálo v sudu", pokud víno zrálo v dřevěném sudu po dobu nejméně 6

měsíců,



b) „claret“, „clairet“ nebo „klaret“, pokud se jedná o bílé víno

vyrobené z modrých vinných hroznů bez nakvášení,



c) "růžák" nebo "ryšák", pokud bylo víno vyrobeno ze směsi vinných

hroznů nebo hroznového moštu z bílých, případně červených, a modrých

vinných hroznů,



d) "archivní víno", pokud je víno uváděno do oběhu nejméně 3 roky po

roku sklizně,



e) "mladé víno", pokud je víno nabízeno ke spotřebě konečnému

spotřebiteli nejpozději do konce kalendářního roku, ve kterém proběhla

sklizeň vinných hroznů použitých k výrobě tohoto vína,



f) "první sklizeň", "panenská sklizeň" nebo "panenské víno", pokud víno

pochází z první sklizně vinice; za první sklizeň vinice se považuje

sklizeň uskutečněná ve třetím roce po výsadbě vinice,



g) "botrytický sběr", pokud jakostní víno s přívlastkem druhů výběr z

hroznů nebo výběr z bobulí nebo výběr z cibéb bylo vyrobeno z hroznů,

které byly aspoň z 30 % napadeny ušlechtilou plísní šedou Botrytis

cinerea P.,



h) "zrálo na kvasnicích" nebo "školeno na kvasnicích" anebo "krášleno

na kvasnicích" nebo „sur lie“, pokud víno při výrobě bylo ponecháno na

kvasnicích po dobu nejméně 6 měsíců.



(3) Označení "rezerva" je možné použít pro víno, s výjimkou šumivého

vína a perlivého vína, které zrálo nejméně 24 měsíců v dřevěném sudu a

následně v lahvi, z toho v sudu nejméně 12 měsíců u červeného vína a 6

měsíců u bílého nebo růžového vína.



(4) Víno lze označit údajem o barvě vína slovy "bílé", "růžové" nebo

"červené"; označení barvy růžové lze nahradit označením "rose" nebo

"rosé". Vína s chráněným označením původu nebo vína s chráněným

zeměpisným označením nelze označit jako „rose“, „rosé“ nebo „růžové“,

pokud vznikla mísením bílého a červeného vína.



(5) Tam, kde je dovoleno v označení vína uvádět název odrůdy, uvede se

tento název ve znění názvu odrůdy nebo jejího synonyma podle přílohy č.

1.



(6) Na etiketě lze uvést informace pro spotřebitele, týkající se



a) způsobu výroby vína,



b) charakteristických smyslových vlastností vína,



c) historie vína, jeho výrobce nebo osob, které se podílely na uvádění

vína do oběhu,



d) přírodních nebo technických podmínek, které dávají základní

charakteristické vlastnosti tomuto vínu,



e) vyzrálosti vína dosažené skladováním vína,



f) doporučení, ke kterému jídlu je vhodné víno podávat,



g) způsobu, jakým je vhodné víno předložit ke spotřebě,



h) způsobu skladování vína.



(7) Informace uváděné na etiketě vína podle odstavce 6 nesmí vést ke

klamání spotřebitele.^2)



§ 10



Zeměpisná označení pro zemské víno a odrůdy, z nichž lze vyrábět zemské

víno



(K § 17 zákona)



(1) Pro zemské víno se stanovují tato zeměpisná označení:



a) české zemské víno,



b) moravské zemské víno.



(2) Zemské víno lze vyrábět z odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět

jakostní víno stanovené oblasti podle § 1 odst. 1 a dále z odrůd

uvedených v příloze č. 15.



§ 11



Žádost o povolení přiznávat označení vína originální certifikace a

rozsah charakteristiky vlastností vína uvedeného v žádosti



(K § 23 odst. 14 zákona)



Charakteristika vína uvedeného v žádosti podle § 23 odst. 5 písm. d)

zákona musí obsahovat:



a) smyslové požadavky na jakost vína,



b) chemické a fyzikální požadavky na jakost vína,

a to nejméně v rozsahu potřebném pro hodnocení jakostního vína

stanovené oblasti podle § 4 tak, aby tato charakteristika vína

definovala odlišnost vína originální certifikace.



§ 12



Způsob odběru, velikost vzorků vína a přípustné odchylky od výsledků

rozboru z laboratoře



(K § 26 odst. 12 zákona)



(1) Odběr vzorků vína podle § 26 odst. 4 zákona se provádí tak, že se

odebere



a) dílčí vzorek A pro potřebu rozboru z laboratoře - jedna láhev o

minimálním objemu 1 litr, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby

jejich celkový objem činil nejméně 1 litr,



b) dílčí vzorek B pro smyslové hodnocení vína - jedna láhev o

minimálním objemu 0,5 litru, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby

jejich celkový objem činil nejméně 0,5 litru,



c) dílčí vzorek C k uložení jako referenční vzorek u Státní zemědělské

a potravinářské inspekce (dále jen „Inspekce“) k případnému prověření

výsledků rozborů z laboratoře, nebo k ověření identity zatřiďované

šarže vína, nebo jako záložní vzorek ke smyslovému hodnocení vína v

případě, že by byl dílčí vzorek B nevyhovující po korku - jedna láhev o

minimálním objemu 1 litr, u vína již nalahvovaného tolik lahví, aby

jejich celkový objem činil nejméně 1 litr.



(2) Předkládané dílčí vzorky vína A, B a C musí být odebrány takovým

způsobem, aby byly reprezentativní pro celou šarži vína předkládanou k

zatřídění.



(3) Hodnoty skutečného obsahu alkoholu, celkového obsahu alkoholu a

obsahu bezcukerného extraktu u vína uváděného do oběhu musí odpovídat

hodnotám zjištěným při zatřídění vína vyrobeného z vinných hroznů

vypěstovaných na území České republiky. Jsou přípustné následující

odchylky s přihlédnutím k chybě metody:



a) u skutečného obsahu alkoholu - podle přímo použitelného předpisu

Evropských společenství^2a),



b) u celkového obsahu alkoholu +/- 0,5 % objemových,



c) u obsahu bezcukerného extraktu +/- 1,5 g na litr.



§ 13



Registr vinic



(K § 28 odst. 8)



Údaje zapisované podle § 11, 28 a 29 zákona do Registru vinic (dále jen

"Registr") se předávají Ústavu na vzorech zveřejněných ministerstvem na

jeho internetových stránkách.



§ 14



Evidenční knihy



[K § 6 odst. 4, § 11 odst. 3 písm. c) a § 30 odst. 6 zákona]



(1) Evidenční knihy tvoří evidence vedená na vzorech uvedených v

odstavcích 3 až 12, přičemž tato evidence může být rozdělena do

několika evidenčních knih. Evidenční knihy se vedou v pevné vazbě nebo

v elektronické podobě a listy v nich musí být průběžně číslovány. V

případě, že jsou evidenční knihy vedeny v elektronické podobě musí

použitý program zabezpečit, aby každý záznam byl proveden nevratně s

uvedením jména osoby, která záznam provedla.



(2) Evidenční knihy se uchovávají po dobu stanovenou předpisy

Evropských společenství.^3)



(3) Každá evidenční kniha musí být označena identifikačními údaji v

rozsahu:



a) u fyzických osob jméno, příjmení, trvalý pobyt a místo podnikání,

liší-li se od trvalého pobytu, identifikační číslo nebo rodné číslo,



b) u právnických osob obchodní firma nebo název, sídlo, identifikační

číslo.



(4) Na žádost Inspekce podle § 30 odst. 2 zákona předkládá osoba, která

je povinna vést evidenční knihy (§ 30 odst. 1 zákona), evidenční knihy

v plném rozsahu. V případě, že jsou evidenční knihy vedeny v

elektronické podobě, musí být na žádost Inspekce vytištěny požadované

části evidenčních knih.



(5) Evidenci o hmotnosti a cukernatosti



a) sklizených vinných hroznů a záznamy o vinicích a na nich dosažených

hektarových výnosech vede pěstitel na vzoru uvedeném v příloze č. 23,



b) nakoupených vinných hroznů nebo hroznového moštu vede osoba uvedená

v § 30 odst. 1 zákona na vzoru uvedeném v příloze č. 24. Výkup vinných

hroznů provádí osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona na výkupním lístku,

jehož vzor je uveden v příloze č. 25; výkupní lístek může být nahrazen

i jiným dokladem, zejména vážním lístkem nebo dodacím listem, pokud

tento doklad má veškeré náležitosti a údaje obsažené ve výkupním

lístku; výkupní lístek nebo doklad jej nahrazující uchová osoba uvedená

v § 30 odst. 1 zákona,



c) prodaných vinných hroznů nebo hroznového moštu vede pěstitel na

vzoru uvedeném v příloze č. 26,



d) zpracovaných vinných hroznů nebo hroznového moštu a množství

vyrobeného vína s členěním podle jakostních tříd vede výrobce na vzoru

uvedeném v příloze č. 27.



(6) Evidenci o hmotnosti nakoupeného a zpracovaného cukru vede výrobce

na vzoru uvedeném v příloze č. 28.



(7) Evidenci o nakoupeném a zpracovaném množství zahuštěného hroznového

moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu, látek používaných k

přikyselení, látek používaných k odkyselení a alkoholu získaného z vína

vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 29.



(8) Evidenci o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených z výluhu

matolin vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 30.



(9) Evidenci o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených ze

zředěných vinných kalů vede výrobce na vzoru uvedeném v příloze č. 31.



(10) Evidenci o zásobách vína vede osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona

na vzoru uvedeném v příloze č. 32.



(11) Kontrola produkce podle § 11 odst. 2 písm. e) zákona musí být

prováděna takovým způsobem, aby bylo vyloučeno uvedení zdravotně

závadného produktu do oběhu. Výrobce vede evidenci o zásobách produktu

a evidenci o přídavcích jiných látek než vína k produktu, před uvedením

produktu do oběhu, na vzoru stanoveném v příloze č. 33. Evidence o

zásobách produktu se vede podle jednotlivých nádob. Záznamy se provedou

nejpozději první pracovní den po ošetření produktu, v případě zvyšování

cukernatosti se provedou ve stejný den, kdy došlo k zvyšování

cukernatosti.



(12) Ustanovení odstavce 11 věty třetí se nevztahují na výrobce, jehož

výroba produktů za vinařský rok nepřesáhne 100 hl. Tento výrobce vede

evidenci o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k

produktu souhrnně pro všechny své produkty na jednom formuláři podle

kategorie vína podle vzoru stanoveného v příloze č. 33a nebo č. 33 nebo

podle šarže podle vzoru stanoveného v příloze č. 33b.



(13) V případě, že jsou evidenční knihy vedeny v elektronické podobě,

nahradí se u příloh č. 23, 26, 27 a 30 až 33 nebo 33a nebo 33b podpis

uvedením jména osoby odpovědné za vedení evidence.



§ 15



Paušální částky nákladů na certifikaci vína



(K § 17a odst. 2 a § 26a zákona)



Výše paušální částky nákladů na certifikaci vína bez chráněného

označení původu, chráněného zeměpisného označení nebo tradičního výrazu

s názvem odrůdy nebo označením ročníku je 500 Kč na jednoho inspektora

za každou započatou hodinu výkonu činnosti. Shodná výše paušální částky

nákladů je určena za každou započatou hodinu výkonu činnosti jednoho

inspektora při ověřování souladu se specifikacemi chráněného označení

původu nebo chráněného zeměpisného označení.



§ 15a



Postup certifikace vína



(K § 37 odst. 10)



Certifikace vína se provádí zejména kontrolou evidenčních knih a

dokladů prokazujících původ vína.



§ 16



Zrušovací ustanovení



Zrušuje se:



1. Vyhláška č. 297/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení

zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně

některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č. 216/2000

Sb.



2. Vyhláška č. 194/2002 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

zemědělství č. 297/2000 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení

zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně

některých souvisejících právních předpisů, ve znění pozdějších

předpisů.



3. Vyhláška č. 299/2000 Sb., kterou se stanoví podrobnosti při uvádění

údajů na obalu vína nebo výrobků z hroznů révy vinné a další

podrobnosti označování vína a výrobků z hroznů révy vinné.



§ 17



Účinnost



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení, s výjimkou § 13

odst. 5, který nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2004.



Ministr:



Ing. Palas v. r.



Příl.1



Seznam názvů odrůd a jejich synonym, ze kterých je dovoleno vyrábět

jakostní víno stanovené oblasti



I. Bílé moštové odrůdy

------------------------------------------------------------------------

Název odrůdy Synonymum

------------------------------------------------------------------------

1. Bouvierův hrozen Bouvier, Bouvier blanc, Bouviertraube,

Radgonska ranina, Buvijeova ranka,

ranina bela

2. Muškát moravský MOPR

3. Muškát Ottonel Muscat Ottonel

4. Müller Thurgau Rivaner

5. Neuburské Neuburger

6. Rulandské bílé Pinot blanc

7. Rulandské šedé Pinot gris

8. Rother Riesling Ryzlink rýnský červený, Riesling Rouge,

Riesling Rot

9. Ryzlink rýnský Rheinriesling, Riesling

10. Ryzlink vlašský Welschriezling, Welschriesling

11. Sauvignon Sauvignon blanc

12. Sylvánské zelené Sylvánské, Grüner Silvaner

13. Tramín červený Tramín, Gewürztraminer

14. Veltlínské červené rané Malvasier, Malvasia, Malvasie

15. Veltlínské zelené Grüner Veltliner

------------------------------------------------------------------------



II. Modré moštové odrůdy

------------------------------------------------------------------------

Název odrůdy Synonymum

------------------------------------------------------------------------

1. Frankovka Lemberger, Blaufrankisch

2. Modrý Portugal Blauer Portugieser, Portugieser Blau

3. Rulandské modré Pinot noir

4. Svatovavřinecké Saint Laurent

------------------------------------------------------------------------



Příl.2



zrušena



Příl.3



zrušena



Příl.4



zrušena



Příl.5



Seznam chorob a vad vína týkající se vzhledu, barvy, vůně, chuti a

perlení

---------------------------------------------------------------------------------------------------

ZNAK NEGATIVNÍ HODNOCENÍ SENZORICKÝ VJEM

---------------------------------------------------------------------------------------------------

vzhled neodpovídající, plovoucí pevné částice a nečistoty ve víně

nečistoty

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, zakalené, vykazující mlhavý až mléčný zákal, víno postrádá jiskrnost

opalizující

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, sediment na usazenina na dně láhve

dně láhve

---------------------------------------------------------------------------------------------------

barva netypická, neodpovídající barva vína je jiná než je typické pro víno a deklarovanou

označení a jakosti jakost

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, nahnědlý nahnědlý odstín způsobený oxidací, případně jinými

odstín nežádoucími biochemickými pochody ve víně

---------------------------------------------------------------------------------------------------

vůně cizí, netypická pro víno jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro víno,

vyrobené z hroznů révy vinné např. po aromatech, kovu, ropných produktech, filtračním

materiálu

------------------------------------------------------------------------------------------

netypická, neodpovídající jiná než určuje tato vyhláška a charakteristika pro danou

označení odrůdu

------------------------------------------------------------------------------------------

netypická, po nežádoucích ostrá, štiplavá po octu, kyselině octovéa acetonu

těkavých látkách

------------------------------------------------------------------------------------------

netypická, po nežádoucích nečistá, po živočišných, jogurtových a máselno-mléčných

biologických procesech tónech, zkažených vejcích, mléčné, máselné, druhotná

fermentace, sirka

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po myšině po myších výkalech až vypečeném toastu

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po oxidu štiplavá po kyselině siřičité

siřičitém

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, oxidativní navětralé až jablečné tóny bez aroma vína po oxidaci, až

aldehydické tóny

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po plísni tóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní

Penicilium a trouchnivělého starého dřeva, sudu

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po korku po korku, korek

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po pelargonii tóny po listu pelargonie, muškátu

---------------------------------------------------------------------------------------------------

chuť cizí, netypická pro víno jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro danou

vyrobené z hroznů révy vinné odrůdu např. po aromatech, kovu, ropných produktech,

filtračním materiálu

------------------------------------------------------------------------------------------

netypická, neodpovídající jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro danou

označení odrůdu

------------------------------------------------------------------------------------------

netypická, po nežádoucích ostrá, štiplavá po octu, kyselině octovéa acetonu

těkavých látkách

------------------------------------------------------------------------------------------

netypická, po nežádoucích nečistá, po živočišných, jogurtových a máselno-mléčných

biologických procesech tónech, po žluklém másle, zkaženýchvejcích, druhotná

fermentace, sirka

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po myšině po myších výkalech až vypečený toast

neodpovídající, po oxidu štiplavá po kyselině siřičité

siřičitém

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, oxidativní navětralé až jablečné tóny bez aroma vína po oxidaci až

aldehydické tóny

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po plísni tóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní

Penicilium a trouchnivělého starého dřeva, sudu

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po pelargonii tóny po listu pelargonie, muškátu

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, po korku po korku, korek

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, prázdná dochuť vodová, bez extraktu

------------------------------------------------------------------------------------------

neodpovídající, neharmonická, jiná než určuje tato vyhláška, méně příjemná až nepříjemná

nevýrazná

---------------------------------------------------------------------------------------------------

perlení neodpovídající označení jiná než určuje tato vyhláška, bez perlení, slabé perlení

(u vykazující známky tichého vína u šumivého nebo perlivého

šumivého vína, hrubé, krátkotrvající

a

perlivého

vína)

---------------------------------------------------------------------------------------------------



Příl.6



Smyslové požadavky na jakost vína, s výjimkou šumivého vína, perlivého

vína, likérového vína a aromatizovaného vína

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

znaky druhy vína

jakosti

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------



jakostní víno s přívlastkem jakostní víno zemské víno

--------------------------------------------------------------------------------------------------

ledové výběr výběr pozdní kabinetní odrůdové známkové

víno z bobulí z hroznů sběr víno



slámové výběr z

víno cibéb

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

vzhled čirý s jiskrou

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

odchylky ojedinělé jasné krystalky vinného kamene

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

barva u bílých a červených vín odpovídající odrůdě, ročníku a deklarované odpovídající označení

technologii

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

odchylky - - - - - slabě mírně

odlišné odlišná

tóny barva

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

vůně výrazná, typická výrazná, typická pro danou výrazná, výrazná, výrazná, výrazná,

pro daný druh, odrůdu, stupeň vyzrálosti, typická typická pro odpovídající odpovídající

stupeň vyzrálosti vinařskou oblast a pro danou jakostní pro víno pro víno

a deklarovanou deklarovanou technologii odrůdu víno z révy vinné z révy vinné

technologii uvedené

vinařské

oblasti.

typická pro

danou odrůdu,

pokud je víno

názvem odrůdy

označeno.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

bez chorob a vad bez chorob a vad bez chorob bez chorob bez chorob a bez chorob a

a vad a vad vad vad



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

odchylky - - - - - menší odchylky ve výraznosti a typičnosti

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

chuť čistá, čistá, odrůdová, výrazná, výrazná, výrazná, výrazná,

harmonická, harmonická typická pro typická pro odpovídající odpovídající

typická pro daný danou jakostní pro víno pro víno

druh odrůdu, víno, z révy vinné. z révy vinné

harmonická, harmonická, typická pro uvedené

odpovídající odpovídající danou odrůdu, vinařské

označení označení pokud je víno oblasti.

názvem odrůdy

označeno.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

bez chorob a vad bez chorob a vad bez chorob bez chorob bez chorob a bez chorob a

a vad a vad vad vad



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

odchylky - - - - - dovoluje se menší stupeňvýraznosti

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------



Příl.7



Smyslové požadavky na jakost perlivého vína a šumivého vína

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

druhy vína

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

znaky

jakosti

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

perlivé víno šumivé víno



perlivé jakostní šumivé víno jakostní šumivé víno jakostníšumivé víno

perlivé aromatické jakostní s.o.

šumivé víno aromatické jakostní

šumivé víno s.o.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

vzhled čirý s jiskrou

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

odchylky ojedinělé krystalky vinného kamene

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

barva odpovídající odpovídající označení a deklarované technologii, typická

označení a

deklarované

technologii

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

odchylky slabě odlišné tóny -

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

vůně výrazná, typická pro dané označení a deklarovanou výrazná,odpovídající

technologii danému označení, dané

oblasti a deklarované

technologii



bez chorob a vad bez chorob a vad

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

odchylky menší - menší - -

odchylky odchylky ve

ve výraznosti a

výraznosti typičnosti

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

chuť výrazná, typická, harmonická, odpovídající označení, výrazná,typická,

harmonická,

odpovídající označení,

typická pro danou

oblast



bez chorob a vad bez chorob a vad

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

odchylky dovoluje - dovoluje se - -

se menší menší stupeň

stupeň výraznosti

výraznosti

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

perlení odpovídající jemné dlouhotrvající intenzivní, jemné

perlivému vínu dlouhotrvající

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------



Příl.8



Smyslové požadavky na jakost likérového vína

-----------------------------------------------------------------

znak Požadavky

jakosti

likérové víno jakostní likérové víno

-----------------------------------------------------------------

vzhled čirý

-----------------------------------------------------------------

odchylky slabě postřehnutelný závoj, viditelný pouze proti

světelnému zdroji, ojedinělé jemné krystalky vinného

kamene

-----------------------------------------------------------------

barva odpovídající označení

-----------------------------------------------------------------

odchylky slabě odlišné tóny

-----------------------------------------------------------------

vůně výrazná, typická, čistá, odpovídající označení

bez chorob a vad

-----------------------------------------------------------------

odchylky menší odchylka ve -

výraznosti

-----------------------------------------------------------------

chuť výrazná, typická, plná, harmonická, čistá,

odpovídající označení bez chorob a vad

-----------------------------------------------------------------

odchylky menší odchylky -

v typičnosti

-----------------------------------------------------------------



Příl.9



Smyslové požadavky na jakost aromatizovaného vína

--------------------------------------------------------------

znak Požadavky

jakosti

--------------------------------------------------------------

vzhled čirý

--------------------------------------------------------------

odchylky dovoluje se slabě postřehnutelný závoj, viditelný

pouze proti

světelnému zdroji, ojedinělé jemné krystalky

vinného kamene

--------------------------------------------------------------

barva odpovídající podle označení

--------------------------------------------------------------

odchylky jemné odstíny od barvy podle označení

--------------------------------------------------------------

výrazná, typická, čistá, odpovídající označení

vůně bez chorob a vad

--------------------------------------------------------------

odchylky dovoluje se menší výraznost od označení

--------------------------------------------------------------

výrazná, typická, plná, harmonická, čistá,

chuť odpovídající označení

bez chorob a vad

--------------------------------------------------------------

odchylky dovolují se menší odchylky v typičnosti

--------------------------------------------------------------



Příl.10



Fyzikální a chemické požadavky na jakost vína



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Barva vína Jakostní víno s přívlastkem Jakostní Zemské Víno Perlivé Šumivé víno Likérové Aromatizované

------------------------------------------------- víno víno víno -------------------------------------------------- víno, víno

Kabinetní Pozdní Výběr z Výběr Slámové Šumivé Jakostní Aromatické Jakostní jakostní

víno sběr hroznů z bobulí, víno víno šumivé jakostní šumivé likérové

výběr víno šumivé víno víno s. o., víno

z cibéb, a aromatické pěstitelský

ledové jakostní šumivé sekt

víno víno s. o.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

skutečný obsah alkoholu v % objemových

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

bílé min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 8,5 min. 7

----------------------------------------------------------------------------------------------------------- min.8,5 min. 9 min.10 min. 10 min.15 min.14,5

červené min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 4,5 min. 8,5 min. 7 max. 22 max. 22

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Poznámky:

Pro růžové víno platí hodnoty předepsané pro bílé víno.

Mezní hodnoty pro hustotu, celkový suchý extrakt, bezcukerný extrakt, redukující cukry, popel, zásaditost popela, veškerý obsah kyselin, vázané kyseliny,

pH a volný SO2 nejsou stanoveny."



Příl.11



zrušena



Příl.12



zrušena



Příl.13



zrušena



Příl.14



zrušena



Příl.15



Seznam odrůd, ze kterých je dovoleno vyrábět zemské víno



1. Bílý Portugal



2. Blauburger



3. Bouvierův hrozen



4. Cabernet Blanc



5. Cabernet Cortis



6. Cabernet Jura



7. Damascenka



8. Jakubské



9. Johaniter



10. Kamenorůžák bílý



11. Mladen



12. Modrava



13. Modrý Janek



14. Muscaris



15. Petit Verdot



16. Prachttraube



17. Ranuše muškátová



18. Regent



19. Rulenka



20. Ryzlink buketový



21. Solaris



22. Sylvánské červené



23. Sylvánské modré (synonymum Blauer Silvaner)



24. Šedý Portugal



25. Tramín bílý (synonymum Heida)



26. Tramín žlutý (synonymum Gelber Traminer)



27. Veltlínské červenobílé



Příl.16



zrušena



Příl.17



zrušena



Příl.18



zrušena



Příl.19



zrušena



Příl.20



zrušena



Příl.21



zrušena



Příl.22



zrušena



Příl.23



Evidence o hmotnosti a cukernatosti sklizených vinných hroznů a záznamy

o vinicích a na nich dosažených hektarových výnosech

Vinařský rok:/....

Plocha plodných vinic:..m2

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

odrůda sklizeno hroznů číslo podpis3)

ověření

orgánu

dozoru2)



---------------------------------------------------------------------------------------------------------

vinařská vinařská viniční registrační název plocha hmotnost cukernatost výnos

podoblast obec trať číslo odrůdy (m2) (kg) (kg/ha)

vinice st. NM1)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



Celkem hmotnost : .... kg

Celkový hektarový výnos za podnik: .....t/ha



1) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru

2) jen u jakostního vína s přívlastkem

3) podpis osoby odpovědné za vedení evidence



Příl.24



Evidence o hmotnosti a cukernatosti nakoupených vinných hroznů nebo

hroznového moštu



Rok sklizně:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Odrůda Nákup vinných hroznů Číslo

a hroznového moštu ověření

-------------------------------------------------------------------------------------------------------- orgánu

Název Prodejce Vinařská Vinařská Viniční trať Registrační Množství Cukernatost dozoru**)

odrůdy podoblast obec číslo vinice v kg °NM*)

nebo hl

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VINNÉ

HROZNY

TUZEMSKÉ

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VINNÉ

HROZNY

Z EU

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Nákup vinných

hroznů celkem

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MOŠT

TUZEMSKÝ

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MOŠT

Z EU

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Nákup

hroznového

moštu celkem

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



*) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru

**) jen u jakostního vína s přívlastkem



Poznámka: Jednotlivé kolonky se vyplňují podle odrůd, cukernatost se uvádí v případě ověření, jinak se uvede

víno bez chráněného označení původu (CHOP) či chráněného zeměpisnéhooznačení (CHZO), popř. s chráněným

označením původu (CHOP) či chráněným zeměpisným označením (CHZO).



Příl.25



Výkupní lístek



Pěstitel: Osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. Jméno, příjmení, titul/Obchodní firma nebo název: 5. Jméno, příjmení, titul/Obchodní firma nebo název:





---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2. Ulice 6.Ulice:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3. Obec, PSČ: 7. Obec, PSČ:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. RČ/IČ: 8. RČ/IČ:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Pořadové Název odrůdy Registrační Vinařská obec Viniční traťCukernatost °NM Hmotnost (v kg) Cena v Kč

číslo číslo vinice

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Prohlašuji, že výše uvedené údaje jsou úplné a pravdivé.





Pěstitel: Osoba uvedená v § 30 odst. 1 zákona:





Razítko a podpis*): Razítko a podpis*):



Datum: Datum:





*)u fyzické osoby se razítko nevyžaduje; v případě právnické osoby akademický titul, jméno, příjmení, funkce a podpis



Vysvětlivky:

2, 3, 6, 7 - fyzická osoba uvede trvalý pobyt a místo podnikání, liší-li se od trvalého pobytu; právnická osoba

uvede sídlo (podle obchodního rejstříku)

4, 8 - fyzická osoba uvede rodné číslo a v případě, že jí bylo přiděleno, i identifikační číslo



Příl.26



Evidence o hmotnosti a cukernatosti prodaných vinných hroznů nebo

hroznového moštu



Plocha plodných vinic:

Vinařská podoblast: Rok sklizně:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Odrůda Prodej hroznů

a hroznového moštu Číslo ověření

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- orgánu dozoru**)

Název odrůdy Vinařská Viniční trať Registrační Kupující Množství Cukernatost

obec číslo vinice v kg/l °NM *)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. a) tuzemským

Prodej výrobcům

vinných vína

hroznů

b) zahraničním

odběratelům

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Prodej

vinných

hroznů

celkem

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2. a) tuzemským

Prodej výrobcům

hroznového

moštu b) zahraničním

odběratelům

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Prodej

hroznového

moštu

celkem

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



*) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru

**) jen u jakostního vína s přívlastkem



Poznámka: Jednotlivé kolonky se vyplňují podle odrůd pocházejících z jednoho registračního čísla vinice a dále podle toho, zda

se jedná o vinné hrozny či hroznový mošt, cukernatost se uvádí v případě ověření, jinak se uvede víno bez chráněného

označení původu (CHOP) či chráněného zeměpisného označení (CHOZ), popř. s chráněným označením původu (CHOP) či s chráněným

zeměpisným označením (CHOZ).





Datum: Podpis osoby odpovědné za vedení evidence:





Příl.27



Evidence o hmotnosti a cukernatosti zpracovaných vinných hroznů nebo

hroznového moštu a množství vyrobeného vína s členěním podle jakostních

tříd



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Druh vína Vinařská Vinařská Viniční trať Odrůda Zpracované Množství Vyrobené Cukernatost Použité Celkové Množství Číslo šarže,

podoblast obec množství vedlejších množství °NM**) množství množství vína po u vína s

vinných produktů*) hroznového cukru (kg) upraveného odečtení přívlastkem

hroznů (kg) moštu nebo hroznového ztrát i evidenční

(kg) rmutu (hl) moštu (včetně (hl) číslo jakosti

nakoupeného)

(hl)***)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Víno s CHOP



Celkem

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Víno s CHZO



Celkem

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Odrůdové víno

bez CHOP/CHZO



Celkem

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Víno bez

CHOP/CHZO



Celkem

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Zemské víno



Celkem

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Jakostní víno



Celkem

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Jakostní víno

s přívlastkem



- kabinetní víno



- pozdní sběr



- výběr z hroznů



- výběr z bobulí



- výběr z cibéb



- ledové víno



- slámové víno



Celkem

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Víno celkem

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*) matoliny, včetně třapin

**) cukernatost je měřena ve stupních normalizovaného moštoměru

***) do úpravy se počítá např. navýšení objemu při zvýšení přirozeného obsahu alkoholu (např. nabytí objemu po rozpuštění cukru),

dále zmenšení objemu po odkalování či čiření moštu





Datum: Podpis osoby odpovědné za vedení evidence:



Příl.28



Evidence o hmotnosti nakoupeného a zpracovaného cukru

--------------------------------------------------------------

doklad č. datum příjem výdej zásoba

(kg) (kg) (kg)

--------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------



Příl.29



Evidence o nakoupeném a zpracovaném množství zahuštěného hroznového

moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu, látek používaných k

přikyselení, látek používaných k odkyselení, alkoholu získaného z vína

Látka:*)



--------------------------------------------------------------

doklad č. datum příjem výdej zásoba

--------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------

*) Pro každý druh látky se vede samostatný formulář



Příl.30



Evidence o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených z výluhu

matolin

Měsíc*):



Rok:



--------------------------------------------------------------

litrů

--------------------------------------------------------------

Počáteční zásoba

--------------------------------------------------------------

z toho vlastní výroba

--------------------------------------------------------------

v měsíci

--------------------------------------------------------------

Vyrobené množství

--------------------------------------------------------------

Prodané množství k destilaci

--------------------------------------------------------------

Vlastní spotřeba

--------------------------------------------------------------

Technologické ztráty

--------------------------------------------------------------

Zásoba na konci měsíce

--------------------------------------------------------------



Datum: Podpis osoby odpovědné za vedení evidence:



*) pro každý měsíc se zakládá nový formulář



Příl.31



Evidence o výrobě a užití alkoholických nápojů vyrobených ze zředěných

vinných kalů

Měsíc*):

Rok:



--------------------------------------------------------------

litrů

--------------------------------------------------------------

Počáteční zásoba

--------------------------------------------------------------

z toho vlastní výroba

--------------------------------------------------------------

v měsíci

--------------------------------------------------------------

Vyrobené množství

--------------------------------------------------------------

Prodané množství k destilaci

--------------------------------------------------------------

Vlastní spotřeba

--------------------------------------------------------------

Technologické ztráty

--------------------------------------------------------------

Zásoba na konci měsíce

--------------------------------------------------------------



Datum: Podpis osoby odpovědné za vedení evidence:



*) pro každý měsíc se zakládá nový formulář



Příl.32



Evidence o zásobách vína (v litrech)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Druh vína a Zásoba Z toho Nákup Prodej vína Vlastní Technologické Zásoba Datum a

odrůda*) na zásoba vína spotřeba ztráty vína na podpis***)

počátku ze sklizně v měsíci konci

měsíce předcházejících měsíce

let**)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------





*) např. víno jakostní MT, víno s přívlastkem pozdní sběr

Chardonnay. U vína z dovozu se uvede též země původu. Odrůdy

jsou uváděny příkladně.

**) uvádí se pouze v měsíci prosinci (údaje ke dni 30.

listopadu)

***) podpis osoby odpovědné za vedení evidence

Poznámka: pro každý měsíc se zakládá nový formulář

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Odrůda a Zásoba Z toho Nákup Prodej vína Vlastní Technologické Zásoba Datum a

a číslo na zásoba vína spotřeba ztráty vína na podpis***)

šarže*) počátku ze sklizně v měsíci konci

měsíce předcházejících měsíce

let**)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------





*) Například víno jakostní MT, číslo šarže..., víno s přívlastkem

pozdní sběr Chardonnay, číslo šarže... atd. U vína z dovozu se

uvede též země původu.

**) uvádí se pouze v měsíci prosinci (údaje ke dni 30.

listopadu)

***) podpis osoby odpovědné za vedení evidence

Poznámka: pro každý měsíc se zakládá nový formulář





Příl.33



Evidence o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než vína k

produktu v jednotlivých nádobách

Skladová karta nádoby č. ... obsah (litrů): .....



---------------------------------------------------------------------------------------------------

Datum Druh Číslo Příjem Výdej Zůstatek Přídavek jiných látek Poznámka4) Podpis5)

produktu1) šarže litrů2) litrů litrů než vína3)

---------------------

Druh Množství

---------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------





1) např. víno jakostní MT, víno s přívlastkem pozdní sběr

Chardonnay. U vína z dovozu se uvede též země původu.



2) vyplňuje se i v případě, že užití přídatných látek změní objem

produktu

3) název látky, např. SO2, kys. sorbová, kys. metavinná (viz

příloha IV nařízení Rady č. 1493/1999), zahuštěný hroznový mošt

atd.; v případě komerčních produktů neuvádět obchodní název,

ale účinnou látku

4) Pokud došlo ke změně jakosti nebo kategorie produktu (např.

výroba aromatizovaného vína), uveďte označení výsledného

produktu. V případě, že došlo ke stočení z/do jiné nádoby,

uveďte číslo této nádoby. Uvádí se též množství vinných kalů

v litrech. Při plnění do lahví uveďte počet naplněných lahví

a jejich objem. Při plnění do lahví za úplatu uveďte rovněž

název a adresu stáčírny. Při výrobě alkoholizovaného vína

skutečný obsah alkoholu před a po přidání destilátu do vína.

5) podpis osoby odpovědné za vedení evidence



Příl.33a



Souhrnná evidence o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než

vína k produktu podle kategorie vína

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Kategorie vína:1)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Datum Druh produktu2) Číslo šarže Příjem litrů3) Výdej litrů Zůstatek litrů Přídavek jiných látek než vína4) Poznámka5) Podpis6)

--------------------------------

Druh Množství

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



1) Např. stolní víno, zemské víno, jakostní víno (včetně vín s

přívlastkem).

2) Např. víno jakostní MT, víno s přívlastkem pozdní sběr Chardonnay.

U vína z dovozu se uvede též země původu.

3) Vyplňuje se i v případě, že užití přídatných látek změní objem

produktu.

4) Název látky, např. SO2, kys. sorbová, kys. metavinná (viz příloha IV

nařízení Rady č. 1493/1999), zahuštěný hroznový mošt atd.; v případě

komerčních produktů neuvádět obchodní název, ale účinnou látku.

5) Zde se vždy uvádí číslo nádoby, resp. čísla nádob příslušné šarže.

Pokud došlo ke změně jakosti nebo kategorie produktu (např. výroba

aromatizovaného vína), uveďte označení výsledného produktu. V případě,

že došlo ke stočení z/do jiné nádoby, uveďte číslo této nádoby. Uvádí

se též množství vinných kalů v litrech. Při plnění do lahví uveďte

počet naplněných lahví a jejich objem. Při plnění do lahví za úplatu

uveďte rovněž název a adresu stáčírny. Při výrobě alkoholizovaného

vína skutečný obsah alkoholu před a po přidání destilátu do vína.

6) Podpis osoby odpovědné za vedení evidence.



Příl.33b



Souhrnná evidence o zásobách produktu a přídavcích jiných látek než

vína k produktu podle čísla šarže

Číslo šarže:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Datum Druh Velikost Složení Uplatněné Přídavek jiných Umístěno v Obsah volného Obsah celkového Podpis4)

produktu1) šarže2) šarže3) ztráty látek než vína nádobě číslo: SO2 SO2

při výrobě (látka a množství)

šarže celkem

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Evidence jednotlivých prodejů z šarže:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Datum Odběratel Příjem (l nebo ks láhví) Vydej (l nebo ks láhví)Zůstatek (l nebo ks láhví) Podpis4)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------





1) Např. víno jakostní MT, víno s přívlastkem pozdní sběr Chardonnay.

U vína z dovozu se uvede též země původu.

2) V litrech, v případě, že je šarže naláhvována, počet láhví a objem

láhve.

3) Složení šarže musí navazovat na "Evidenci o hmotnosti a cukernatosti

zpracovaných vinných hroznů-" (příloha č. 23 k vyhlášce).

4) Podpis osoby odpovědné za vedení evidence.



Příl.34



zrušena



Vybraná ustanovení novel



Čl.II vyhlášky č. 437/2005 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Přílohy č. 23, 25 a 27 k vyhlášce č. 323/2004 Sb., ve znění účinném

do dne nabytí účinnosti této vyhlášky, lze používat do 31. července

2006.



2. Produkty, jejichž výroba byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti

této vyhlášky, mohou být označovány podle vyhlášky č. 323/2004 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti této vyhlášky, pokud splňují

požadavky stanovené touto vyhláškou.



Čl. II vyhlášky č. 305/2012 Sb.



Vína vyrobená přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se posuzují

podle dosavadních právních předpisů.



1) Zákon č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných

rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby).



1a) Článek 120a nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007,

kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní

ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o

společné organizaci trhů“), ve znění nařízení Rady (ES) č. 491/2009 ze

dne 25. května 2009.



1c) Příloha XVa část B odst. 7 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 1234/2007

ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace

zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty

(„jednotné nařízení o společné organizaci trhů“), ve znění nařízení

Rady (ES) č. 491/2009 ze dne 25. května 2009.



1d) Nařízení Komise (ES) č. 606/2009 ze dne 10. července 2009, kterým

se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008,

pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení,

která se na ně použijí, Příloha I C bod 3.



2) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších

předpisů.



2a) Čl. 3 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 753/2002.



3) Čl. 70 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.



Nařízení Komise (ES) č. 884/2001.