Advanced Search

o separátním větrání při hornické činnosti v plynujících dolech


Published: 2002
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507647/o-separtnm-vtrn-pi-hornick-innosti-v-plynujcch-dolech.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
165/2002 Sb.



VYHLÁŠKA



Českého báňského úřadu



ze dne 11. dubna 2002



o separátním větrání při hornické činnosti v plynujících dolech



Změna: 56/2007 Sb.



Změna: 176/2011 Sb.



Změna: 110/2014 Sb.



Český báňský úřad stanoví podle § 6 odst. 6 písm. a) zákona č. 61/1988

Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě:



§ 1



Rozsah platnosti



Vyhláška stanoví požadavky na zařízení separátního větrání, jeho

projektování, provoz a kontrolu při hornické činnosti v plynujících

dolech.^1) Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského

parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při

poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a předpisů

pro služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.



§ 2



Základní pojmy



Pro účely této vyhlášky se považuje za



a) lutnu - potrubí pro rozvod důlních větrů obvykle z plechu nebo

plastických hmot,



b) lutnu poddajnou, nevyztuženou - ohebná lutna z měkkých plastických

hmot bez vnitřní výztuhy udržující její kruhový tvar,



c) lutnový tah - sestava vzájemně spojených luten osazených lutnovým

ventilátorem nebo jiným zdrojem tlaku (dále jen "ventilátor"),



d) hlavní lutnový tah - lutnový tah separátního větrání vyústěný do

průchodního větrního proudu vybavený jedním nebo více ventilátory,



e) místní rychlost důlních větrů - rychlost proudících důlních větrů

zjištěná měřením v jednom bodě důlního díla,



f) přídatné větrací zařízení - zařízení separátního větrání pro zvýšení

místní rychlosti důlních větrů (duvka, volný ventilátor apod.),



g) průchodní větrní proud - důlní větry proudící proraženým důlním

dílem v důsledku podtlaku nebo přetlaku vyvolaného hlavním

ventilátorem,



h) rychlost důlních větrů - průměrná rychlost proudících důlních větrů

zjištěná měřením v průřezu důlního díla,



i) separátní větrání - větrání neproraženého důlního díla lutnovým

tahem, popřípadě lutnovými tahy s jedním nebo více ventilátory, které

může být sací, foukací, kombinované sací nebo kombinované foukací,



j) separátní větrání foukací - separátní větrání, při kterém jsou důlní

větry foukány z průchodního větrního proudu na čelbu,



k) separátní větrání sací - separátní větrání, při kterém jsou důlní

větry odsávány z prostoru čelby do průchodního větrního proudu,



l) úsek překrytí lutnových tahů - úsek důlního díla, v němž se překrývá

hlavní lutnový tah s vedlejším lutnovým tahem,



m) ústí lutnového tahu - konec lutnového tahu u čelby, jíž je čelní

plocha raženého, dočasně zastaveného nebo neproraženého důlního díla,



n) vedlejší lutnový tah - lutnový tah separátního větrání s jedním nebo

více ventilátory, popřípadě s jiným zdrojem tlaku, který není vyústěn

do průchodního větrního proudu a slouží k větrání úseku neproraženého

důlního díla přilehlého k čelbě v návaznosti na hlavní lutnový tah,



o) vírník - zařízení instalované v lutnovém tahu přerušující výstup

volného větrního proudu z ústí lutnového tahu a měnící směr proudění na

boční (tangenciální) výstup prostřednictvím vířivých luten,



p) vířivou lutnu - zvláštní konstrukce lutny umožňující boční

(tangenciální) výstup větrního proudu z lutny,



q) volný ventilátor - ventilátor umístěný mimo hlavní i vedlejší

lutnový tah s funkcí přídatného zařízení separátního větrání,



r) volný větrní proud - větrní proud vyfukující ve směru osy lutnového

tahu,



s) zásobník luten - zařízení separátního větrání umožňující plynulé

prodlužování lutnového tahu poddajnými nevyztuženými lutnami,



t) zaústění lutnového tahu - přechod lutnového tahu z důlního díla

odvětrávaného průchodním větrním proudem do důlního díla separátně

větraného,



u) zařízení separátního větrání - soubor zařízení používaný při

separátním větrání, jako jsou ventilátory, zařízení pro vedení, rozvod

a regulaci větrů, tlumiče hluku, zásobníky luten, jakož i odprašovací

zařízení, popřípadě i chladič důlních větrů,



v) chladící zařízení - zařízení určené ke snížení teploty důlních

větrů,



x) chladič důlních větrů - součást systému chladícího zařízení

zajišťující odnímání tepla důlním větrům,



y) bočník - větev lutnového tahu, paralelně zapojená k hlavnímu

lutnovému tahu, ve které je umístěn chladič důlních větrů.



§ 3



Obecné požadavky



(1) Separátní větrání může být provozováno jen jako nepřetržité, kromě

přerušení na dobu nezbytně nutnou pro ověření výskytu plynu^1) a pro

údržbu lutnového tahu, ventilátorů nebo jejich napájecí sítě.



(2) Zařízení separátního větrání může být jen z materiálů, které

nepodporují šíření požáru a splňují požadavky ochrany před účinky

statické elektřiny. Tyto podmínky jsou splněny, odpovídá-li zařízení

požadavkům českých technických norem.^2)



(3) V separátním větrání je dovoleno používat jen luten, zásobníků

luten, tlumičů hluku, odprašovacích zařízení a chladičů důlních větrů,

u nichž jsou známy hodnoty jejich aerodynamických odporů, a lutnových

ventilátorů se známými pracovními charakteristikami.



(4) Mohou být používány jen lutny a zásobníky luten, jejichž hodnota

tlaku, kterým tato zařízení mohou být namáhána, je známa. Tato hodnota

nesmí být při provozu separátního větrání překročena.



(5) Separátní větrání důlních děl, kde se razí nebo dobývá, může být

provozováno jen v uspořádání podle přílohy č. 2.



§ 4



Lutnový tah



(1) Spojení luten v lutnovém tahu je nutno provést tak, aby zajišťovalo

potřebnou těsnost a spolehlivost proti samovolnému rozpojení.



(2) Lutnový tah z poddajných nevyztužených luten je nutné zabezpečit

tak, aby při rozběhu ventilátoru bylo zabráněno poškození luten a aby

bylo umožněno prodlužování lutnového tahu za chodu ventilátoru.



(3) Zaústění lutnového tahu nesmí být provedeno z poddajných

nevyztužených luten.



(4) Poddajné lutny nevyztužené se nesmějí používat v té části lutnového

tahu, kde ventilátor vytváří podtlak.



(5) Odbočení z lutnového tahu je možné pouze mezi ústím lutnového tahu

a nejbližším ventilátorem, popř. chladičem důlních větrů v uspořádání

podle § 9 odst. 1 písm. c) a d) v lutnovém tahu.^3)



(6) Ústí lutnového tahu při použití trhací práce je nutno chránit proti

vniknutí horniny do luten.



§ 5



Ventilátory



(1) Ventilátor separátního větrání nesmí svou konstrukcí připustit

možnost zapálení metanu ani uhelného prachu nebo látek tvořících se

vzduchem výbušnou směs. U elektrického a vzduchoelektrického

ventilátoru lze použít pouze elektromotor v nevýbušném provedení, v

sacím lutnovém tahu pak jen ventilátor takové konstrukce, která vyloučí

styk elektromotoru s dopravovaným ovzduším. Při použití ventilátoru,

jehož konstrukce vylučuje styk elektromotoru s dopravovaným ovzduším,

je možné po nezbytně nutnou dobu, zejména při náhlém překročení

povolené koncentrace metanu, dopravovat tímto ventilátorem

metanovzdušnou směs s koncentrací vyšší než 1,5 %; to neplatí pro

plánované odvětrání zaplynovaného důlního díla.



(2) Za vyhovující lze považovat jen takový přívod energie pro

ventilátor, který zajistí jeho nepřetržitý chod.



(3) Lze použít jen vzduchoelektrický ventilátor, který při přerušení

dodávky elektrické energie nebo při zvýšení koncentrace metanu v důlním

ovzduší vně ventilátoru nad 1,5 % samočinně přepne z elektrického na

vzduchový pohon; technickým řešením musí být zajištěno, aby nedošlo k

samočinnému přepnutí ze vzduchového na elektrický pohon.



(4) Vzduchoelektrický a elektrický ventilátor může být provozován jen

za předpokladu, že při pohonu jinou než elektrickou energií je

zabráněno zapálení metanu, uhelného prachu nebo látek tvořících se

vzduchem výbušnou směs indukovaným napětím, a to i v případě, že

ventilátor není zapojen do elektrického obvodu.



(5) Pokud na ventilátor nejsou připojeny lutny, je nutno jej opatřit

ochranným zařízením.^4)



(6) Tlumič hluku je nutno u ventilátoru použít v případě, že hladina

hluku způsobená chodem ventilátoru v místech, kde se trvale zdržují

zaměstnanci, by jinak přesáhla hodnotu stanovenou zvláštním právním

předpisem.^5)



(7) Při foukacím větrání se první ventilátor umístí ve vzdálenosti

nejméně 5 m od výdušného větrního proudu z pracoviště, při sacím

větrání ve vzdáleností nejméně 5 m od vyústění separátně odvětrávaného

důlního díla do důlního díla s průchodním větrním proudem a 3 m od

konce lutnového tahu. Ovládací a spínací zařízení prvního ventilátoru

může být umístěno ve vzdálenosti nejméně 5 m od vyústění separátně

větraného důlního díla do důlního díla s průchodním proudem, a to proti

směru proudění důlních větrů.



(8) Elektrický ventilátor separátního větrání může být umístěn jen v

důlním díle s průchodním větrním proudem. V neproraženém důlním díle

může být elektrický ventilátor pouze jako součást chladiče důlních

větrů nebo odprašovacího zařízení umístěných mimo lutnový tah, ve

vedlejším lutnovém tahu kombinovaného separátního větrání nebo v

bočníku hlavního lutnového tahu, a to ve vzdálenosti nejméně 20 m od

čelby.



(9) Vzduchoelektrický ventilátor umístěný v separátně větraném důlním

díle nemůže být při foukacím větrání ve vzdálenosti menší než 50 m od

čelby, při sacím větrání menší než 20 m od čelby. Vzduchoelektrický

ventilátor nemůže být v lutnovém tahu umístěn mezi chladičem důlních

větrů a ústím lutnového tahu. V separátně větraném důlním díle s

nebezpečím průtrží hornin, uhlí a plynů může být vzduchoelektrický

ventilátor ve vzdálenosti menší než 200 m od čelby provozován jen na

vzduchovou energii.



(10) Ventilátor nebo jiný zdroj tlaku vedlejšího lutnového tahu se

umisťuje jen v úseku překrytí lutnových tahů.



(11) Separátně větrané důlní dílo může být do délky 400 m odvětráváno

jen lutnovým tahem s ventilátorem nebo ventilátory umístěnými v

průchodním větrním proudu.



(12) Ventilátor v hlavním lutnovém tahu, mimo bočník, se umisťuje ve

vzdálenosti alespoň 3 m od jiného ventilátoru, chladiče důlních větrů

nebo odprašovacího zařízení, které jsou s tímto ventilátorem řazeny za

sebou.



§ 6



Separátní větrání foukací



Separátní větrání foukací smí být použito v uspořádání podle obrázku A

přílohy č. 2 za podmínek, že volný větrní proud z hlavního lutnového

tahu je rovnoběžný s osou důlního díla a že mezi ústím lutnového tahu a

čelbou není trvale rušen (např. technologickým zařízením). V tomto

uspořádání smí být použit zásobník luten za podmínky, že při jeho

výměně nedojde k přerušení separátního větrání.



§ 7



Separátní větrání sací



Separátní větrání sací smí být použito v uspořádání podle obrázku B

přílohy č. 2.



§ 8



Separátní větrání kombinované



(1) Separátní větrání kombinované sací s hlavním lutnovým tahem sacím a

vedlejším lutnovým tahem foukacím smí být použito v uspořádání podle

obrázku C přílohy č. 2 a za podmínek, že



a) objemový průtok větrů v hlavním lutnovém tahu je alespoň o 20 %

větší než objemový průtok větrů ve vedlejším lutnovém tahu,



b) volný větrní proud z vedlejšího lutnového tahu je rovnoběžný s osou

důlního díla,



c) mezi ústím vedlejšího lutnového tahu a čelbou není volný větrní

proud trvale rušen,



d) ústí hlavního lutnového tahu je při ražbě razicím strojem vyvedeno

blíže k čelbě, než je stanoviště obsluhy razicího stroje.



(2) Separátní větrání kombinované foukací s hlavním lutnovým tahem

foukacím a vedlejším lutnovým tahem sacím smí být použito v uspořádání

podle obrázků D, D2 nebo obrázku D3 přílohy č. 2 a za podmínek, že



a) vedlejší lutnový tah je vybaven mobilním odprašovacím zařízením,



b) objemový průtok větrů v hlavním lutnovém tahu je alespoň o 20 %

větší než objemový průtok větrů ve vedlejším lutnovém tahu,



c) koncová část hlavního lutnového tahu je opatřena zařízením

umožňujícím přerušení volného větrního proudu (uzavírací klapa),

vířivými lutnami a zásobníkem luten. Uzavírací klapa smí být nahrazena

vírníkem umístěným před vířivými lutnami ve směru proudění větrů v

lutnovém tahu,



d) uvedení řezného orgánu razicího stroje do chodu je možné jen za

současného provozu vedlejšího lutnového tahu s odlučovačem prachu a za

současné funkce vířivých luten v hlavním lutnovém tahu s přerušením

jeho volného větrního proudu,



e) při zastavení nebo poruše odlučovače prachu se zastaví chod řezného

orgánu razicího stroje, přeruší se provoz vířivých luten a obnoví se

volný větrní proud z hlavního lutnového tahu,



f) po dobu výměny zásobníku luten podle obrázku E přílohy č. 2 budou

zastaveny technologické práce na čelbě.



(3) Při změně směru ražby důlního díla o více než 60 st. smí být

kombinované větrání foukací podle odstavce 2 použito v uspořádání podle

obrázku F nebo obrázku F2 přílohy č. 2 a za podmínek, že



a) vedlejším lutnovým tahem nebude odvětrávána větší délka důlního díla

než 200 m,



b) vedlejší lutnový tah je vybaven mobilním odprašovacím zařízením,



c) objemový průtok větrů v hlavním lutnovém tahu je alespoň o 20 %

větší než objemový průtok větrů ve vedlejším lutnovém tahu,



d) rychlost důlních větrů podél vedlejšího lutnového tahu je rovna nebo

větší než rychlost podle § 10 odst. 1,



e) volný větrní proud z hlavního lutnového tahu foukacího bude trvale

přerušen a větrní proud vyveden vířivými lutnami,



f) při zastavení nebo poruše odlučovače prachu se zastaví chod řezného

orgánu razicího stroje.



(4) Separátní větrání kombinované foukací s hlavním lutnovým tahem

foukacím a vedlejším lutnovým tahem foukacím může být použito jen v

uspořádání stanoveném v příloze č. 2 (obrázek G) a za podmínek, že



a) ve vedlejším lutnovém tahu je umístěn chladič důlních větrů,



b) objemový průtok vedlejším lutnovým tahem je alespoň o 40 % menší než

objemový průtok větrů v hlavním lutnovém tahu,



c) po celou dobu ražby koncentrace metanu v důlním ovzduší raženého

důlního díla nepřekročí 0,5 %.



Na dobu a v případech určených projektem separátního větrání může být

provoz vedlejšího lutnového tahu zastaven.



§ 9



Umístění chladiče důlních větrů



(1) Chladič důlních větrů jako součást zařízení separátního větrání

neproraženého důlního díla lze umístit pouze



a) v důlním díle s průchodním větrním proudem na začátku hlavního

foukacího lutnového tahu,



b) v neproraženém důlním díle ve vedlejším foukacím lutnovém tahu při

kombinovaném způsobu větrání,



c) v neproraženém důlním díle v bočníku hlavního foukacího lutnového

tahu způsobem stanoveným v příloze č. 2 (obrázek H) ve vzdálenosti do

250 m od ústí lutnového tahu; místo instalace bočníku stanoví projekt

separátního větrání tak, aby směr proudění důlních větrů oběmi

paralelními větvemi hlavního lutnového tahu byl souhlasný,



d) v neproraženém důlním díle v hlavním foukacím lutnovém tahu ve

vzdálenosti do 200 m od ústí lutnového tahu, pokud koncentrace metanu v

průběhu ražby nepřekročí 1,0 %.



(2) Směr proudění důlních větrů v hlavním lutnovém tahu v části

paralelní k bočníku, při umístění chladiče důlních větrů podle odstavce

1 písm. c), se dálkově kontroluje čidlem kontinuálního sledování

rychlosti větrů umístěným podle přílohy č. 2 (obrázek H) a jeho změna

se signalizuje na centrálním řídícím stanovišti. Projekt separátního

větrání obsahuje též opatření a postup pro případ změny směru proudění

důlních větrů v hlavním lutnovém tahu.



(3) Organizace zajistí dálkovou kontrolu chodu chladícího zařízení a

signalizaci jeho přerušení na centrálním řídícím stanovišti. Projekt

separátního větrání obsahuje též opatření a postup pro případ přerušení

chodu chladícího zařízení.



§ 10



Rychlost důlních větrů



(1) Separátní větrání je nutné projektovat a provozovat tak, aby

rychlost důlních větrů v separátně větraném důlním díle, s výjimkou

úseku překrytí lutnových tahů, dosahovala



a) nejméně 0,3 m.s-1, pokud se jedná o pracoviště, kde se v otvírce a

přípravě tvoří hornickou činností další podzemní prostory,



b) nejméně 0,5 m.s-1, pokud koncentrace metanu v důlním ovzduší je

vyšší než 0,5 %,



c) nejméně 0,15 m.s-1 v hloubených svislých důlních dílech.



(2) V úseku separátně větraného důlního díla, kde rychlost důlních

větrů nedosahuje rychlosti stanovené v odstavci 1 a kde je současně

zjištěna koncentrace metanu vyšší než 0,8 %, je nutno použít přídatné

větrací zařízení, aby místní rychlost důlních větrů měřená 0,3 m pod

nejvyšším místem výztuže důlního díla byla rovna nebo větší než

rychlost podle odstavce 1 písm. b).



(3) Vířivou lutnu je nutno umístit tak, aby místní rychlost důlních

větrů měřená ve směru tangenciálního proudění důlních větrů 0,3 m pod

nejvyšším místem výztuže důlního díla dosáhla nejméně 1,5násobek

rychlosti důlních větrů podle odstavce 1.



§ 11



zrušen



§ 12



Kontinuální kontrola koncentrace metanu



(1) Kontinuální kontrola koncentrace metanu čidlem se provádí v

separátně větraném důlním díle s elektrickým zařízením, kde se razí

nebo dobývá. Čidlo se umístí ve výšce 0,1 m pod nejvyšším místem

výztuže, v místě nejvyšších zjišťovaných koncentrací metanu, ve

vzdálenosti:



a) do 3,0 m od čelby při separátním větrání sacím a při kombinovaném

separátním větrání podle § 8 odst. 2, přičemž jej nelze umístit ve

vzdálenosti menší než 0,5 m před ústí sacího lutnového tahu,



b) do 10 m od čelby při separátním větrání foukacím a při kombinovaném

separátním větrání podle § 8 odst. 2 a 4, mimo přímé ovlivnění volným

větrním proudem vystupujícím z ústí lutnového tahu.



(2) Po dobu trhací práce lze čidla uvedená v odstavci 1 přemístit do

bezpečné vzdálenosti od místa trhací práce.



(3) Při separátním větrání kombinovaném foukacím podle § 8 odst. 2 se

kontinuální kontrola koncentrace metanu dále provádí:



a) ve volném větrním proudu z vedlejšího lutnového tahu, přičemž čidlo

se umístí ve vzdálenosti od 5 do 10 m od lutnového tahu,



b) v místě překrytí lutnových tahů v prostoru odprašovacího zařízení ve

výšce 0,1 m pod nejvyšším místem výztuže důlního díla.



(4) Při umístění chladícího zařízení nebo elektrického ventilátoru v

raženém důlním díle, ve vzdálenosti větší než 50 m od čelby, se

kontinuální kontrola koncentrace metanu dále provádí v místě tohoto

zařízení. Čidlo se umístí ve vzdálenosti 5 až 10 m od tohoto zařízení

proti směru proudění důlních větrů, ve výšce 0,1 m pod nejvyšším místem

výztuže důlního díla.



(5) Organizace zajistí, aby překročení povolené koncentrace metanu bylo

signalizováno na centrálním řídícím stanovišti, vymezí oblast ohroženou

nedovoleným složením ovzduší a určí způsob uvědomění ohrožených

zaměstnanců o překročení povolené koncentrace metanu.



§ 13



Kontinuální kontrola koncentrace kysličníku uhelnatého



(1) Kontinuální kontrolu koncentrace kysličníku uhelnatého čidlem je

nutné provádět ve větrním proudu, odváděném ze separátně větraného

důlního díla, kde se razí nebo dobývá.



(2) Čidlo se umístí:



a) v profilu separátně větraného důlního díla delšího než 50 m ve

vzdálenosti od 5 do 10 m před jeho vyústěním do průchodního větrního

proudu při foukacím a kombinovaném foukacím separátním větrání,



b) ve volném větrním proudu vystupujícím z lutnového tahu do

průchodního větrního proudu ve vzdálenosti od 5 do 10 m od konce

lutnového tahu při sacím a kombinovaném sacím separátním větrání.



(3) Organizace zajistí, aby překročení povolené koncentrace kysličníku

uhelnatého bylo signalizováno na centrálním řídícím stanovišti.

Současně vymezí oblast ohroženou nedovoleným složením ovzduší a určí

způsob uvědomění ohrožených zaměstnanců o překročení povolené

koncentrace kysličníku uhelnatého.



§ 14



Kontrola chodu ventilátorů



(1) Organizace zajistí, aby chod ventilátorů separátního větrání

ražených i dočasně neobsazených ražeb důlních děl, hlav šibíků a

dobývek byl dálkově kontrolován a jejich chod signalizován na

centrálním řídícím stanovišti. Kontrola chodu ventilátorů jednoho

separátně větraného důlního díla může být provedena jako součtová.



(2) Při přerušení separátního větrání zajistí organizace neprodlené

vypnutí elektrických zařízení a strojů umístěných v neproraženém důlním

díle, a to z předem určeného místa.



§ 15



Lhůty a náplň kontrol



(1) Stav zařízení separátního větrání ražených důlních děl je nutné

kontrolovat nejméně jedenkrát v každé polovině měsíce, při umístění

chladiče důlních větrů podle § 9 odst. 1 písm. d) nejméně jedenkrát

týdně. Při této kontrole je nutné rovněž měřit objemový průtok důlních

větrů



a) přiváděný na čelbu,



b) odebíraný od čelby nebo dodávaný na čelbu vedlejším lutnovým tahem,



c) odebíraný separátním větráním z průchodního větrního proudu,



d) v důlním díle s průchodním větrním proudem.



(2) Po zřízení přídatného větracího zařízení se měřením ověří dodržení

místní rychlosti větrů (§ 10 odst. 2).



(3) O výsledku kontroly pořídí a podepíše záznam ten, kdo kontrolu

provedl. Záznam bude uchováván^6) nejméně po dobu 1 roku.



§ 16



Požadavky na projektování separátního větrání



(1) Organizace zajistí, aby pro ražbu důlních děl o projektované délce

větší než 50 m byl zpracován projekt separátního větrání podle přílohy

č. 1.



(2) Zařízení separátního větrání je nutno projektovat tak, aby při

zohlednění všech použitých zařízení separátního větrání a obvyklé

těsnosti lutnového tahu při největší plánované délce neproraženého

důlního díla zajistilo po celé jeho délce dodržení předepsané rychlosti

důlních větrů, složení ovzduší a vhodných mikroklimatických

podmínek.^5)



(3) Není-li projekt podle odstavce 1 součástí technologického

postupu^7) nebo projektovaná délka ražby je kratší než 50 m, uvedou se

v technologickém postupu základní údaje a požadavky na separátní

větrání důlního díla, zejména



a) způsob separátního větrání,



b) uspořádání zařízení separátního větrání v hlavním a vedlejším

lutnovém tahu s určením zóny překrytí,



c) typ, počet a umístění ventilátorů a tlumičů hluku,



d) potřebný objemový průtok důlních větrů pro odvětrání důlního díla,



e) zaústění lutnového tahu do průchodního větrního proudu, vzdálenost

ústí lutnového tahu od čelby,



f) způsob likvidace zachyceného prachu vznikajícího při technologickém

procesu,



g) způsob zavěšování, spojování a těsnění luten a ventilátorů,

prodlužování lutnového tahu,



h) umístění odprašovacího zařízení, popřípadě i chladicího zařízení.



§ 17



Opatření k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a

bezpečností provozu



(1) Pro odstranění následků zaplynování, pro přerušení separátního

větrání (§ 3 odst. 1) a pro případ poruchy separátního větrání určí

projekt separátního větrání opatření k zajištění bezpečnosti a ochrany

zdraví při práci a bezpečnosti provozu obsahující zejména



a) vymezení oblasti ohrožené nedovoleným složením důlního ovzduší^8)

(dále jen "ohrožená oblast"),



b) povinnost neprodleného vypnutí elektrických zařízení a strojů v

ohrožené oblasti,^9)



c) dobu, po jejímž uplynutí je nutno odvolat pracovníky z neproraženého

důlního díla a z ohrožené oblasti,



d) opatření k zamezení vstupu nepovolaných osob do ohrožené oblasti,



e) určení způsobu, míst a intervalů kontrol složení důlního ovzduší,



f) určení postupu při obnově separátního větrání a při následných

prohlídkách důlních děl,



g) určení postupu při opětovném zapínání elektrických zařízení.



(2) Závodní dolu zajistí, aby opatření podle odstavce 1 včetně mapové

dokumentace s vyznačením důlní a větrní situace příslušné oblasti až k

celkovému výdušnému proudu, všech elektrických rozvodů, míst určených k

odpojení elektrické energie a míst určených k znepřístupnění bylo

součástí havarijního plánu^10) dolu.



§ 18



Zvláštní ustanovení



(1) V případech, kdy hrozí nebezpečí z prodlení při záchraně lidí nebo

při likvidaci havárie, je možné se odchýlit na nezbytně nutnou dobu od

ustanovení této vyhlášky, pokud budou provedeny nejnutnější opatření k

zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu.



(2) Jiný způsob řešení, než který je uveden v této vyhlášce a který

zajišťuje alespoň stejnou úroveň ochrany bezpečnosti osob a majetku,

musí být uveden v plánu otvírky, přípravy a dobývání, nebo v plánu

zajištění nebo v plánu likvidace, popřípadě v plánu změny těchto

činností.



§ 18a



Doložka vzájemného uznávání



Pokud tato vyhláška stanoví požadavky nad rámec požadavků stanovených

příslušnými předpisy Evropských společenství, neuplatní se tyto

požadavky na výrobky, které byly vyrobeny anebo uvedeny na trh v

některém členském státě Evropské unie nebo Turecku, nebo mající původ v

některém ze států Evropského sdružení volného obchodu, který je

současně smluvní stranou Evropského hospodářského prostoru, za

předpokladu, že takový výrobek odpovídá



a) technickým předpisům, které jsou pro výrobu anebo uvedení na trh,

popřípadě pro používání tohoto výrobku v některém z těchto států

závazné,



b) technickým normám nebo pravidlům správné praxe, které jsou vydány

národním normalizačním orgánem nebo subjektem jemu na roveň postaveným,

v souladu s právními předpisy a požadavky státu, který je smluvní

stranou Evropského hospodářského prostoru,



c) mezinárodním technickým normám, oprávněně používaným v některém z

těchto států, nebo



d) tradičním či inovačním výrobním postupům používaným v některém z

těchto států v souladu s jeho právními předpisy, pro které existuje

dostatečně podrobná technická dokumentace zajišťující, že tento výrobek

může být pro daný účel použití posouzen, v případě potřeby i na základě

doplňujících (nikoliv shodných) zkoušek výrobku,



pokud tyto technické předpisy, technické normy, pravidla správné praxe

nebo postupy zaručují míru ochrany oprávněného zájmu odpovídající míře

této ochrany v České republice.



§ 19



Přechodná ustanovení



(1) Ustanovení § 5 odst. 11, § 13, 16 a 17 se nevztahují na důlní díla,

jejichž ražba byla zahájena před nabytím účinnosti této vyhlášky, a na

plynující doly, pro které byl před nabytím účinnosti této vyhlášky

vládou České republiky vyhlášen útlumový program a stanoven termín

jejich likvidace.



(2) Na plynujících dolech I. třídy nebezpečí zajistí organizace plnění

ustanovení § 5 odst. 11, § 13, 16 a 17 do dvou let od nabytí účinnosti

této vyhlášky.



§ 20



Účinnost



Tato vyhláška nabývá účinnosti dne 1. června 2002.



Předseda:



prof. JUDr. Ing. Makarius, CSc. v. r.



Příl.1



Projekt separátního větrání



1. Určení hornicko-geologických a důlně-technických podmínek



Před projektováním separátního větrání je nutné zhodnotit očekávané

hornicko-geologické a předpokládané důlně-technické podmínky

projektovaného důlního díla, a to i z hlediska nebezpečí zapálení

metanu (dále jen "CH4"), a určit:



1.1. Projektovanou délku důlního díla L [m]



1.2. Světlý průřez projektovaného důlního díla S [m2]



1.3. Maximální průřez projektovaného důlního

díla, dílčího úseku v důlním díle SMAX [m2]



1.4. Předpokládanou exhalaci CH4

v projektovaném důlním díle q1 [m3.s-1]



1.5. Předpokládanou exhalaci kysličníku

uhličitého (dále jen CO2) v projektovaném

důlním díle q2 [m3.s-1]



1.6. Předpokládanou exhalaci radonu (dále

jen "Rn") v projektovaném důlním díle DRn [Bq.s-1]



1.7. Koncentraci CH4 v průchodním větrním proudu

(dále jen "PVP") před zaústěním lutnového

tahu do projektovaného důlního díla c1 [%]



1.8. Koncentraci CO2 v PVP před zaústěním

lutnového tahu do projektovaného důlního

díla c3 [%]



1.9. Koncentraci Rn v PVP před zaústěním

lutnového tahu do projektovaného důlního

díla cVt [Bq.m-3]



1.10. Přípustnou koncentraci CH4 v projektovaném

důlním díle c [%]



1.11. Přípustnou koncentraci CO2 v projektovaném

důlním díle c2 [%]



1.12. Přípustnou koncentraci Rn v projektovaném

důlním díle cRn [Bq.m-3]



1.13. Hmotnost trhaviny použité na jednu zabírku A [kg]



1.14. Celkový objem jedovatých zplodin ze zvolené

trhaviny vyjádřené hodnotou konvenčního CO b [m3.kg-1]



1.15. Přípustnou koncentraci konvenčního CO ve

zplodinách po trhací práci cCO [%]



1.16. Délku zabírky trhací práce LZ [m]



1.17. Měrnou hmotnost hornin róh [kg.m-3]



1.18. Čas potřebný ke snížení zplodin po trhací

práci na přípustnou koncentraci konvenčního tau [s]

CO



1.19. Celkový výkon naftových motorů pracujících

současně v projektovaném důlním díle PN [kW]



1.20. Největší dovolenou vzdálenost ústí hlavního

lutnového tahu foukacího od čelby L1 [m]



1.21. Největší dovolenou vzdálenost ústí hlavního

lutnového tahu sacího od čelby L2 [m]



1.22. Průměr projektovaných luten (u obdélníkových

hydraulický) D [m]



1.23. Koeficient porušení radioaktivní rovnováhy

(0,2 - 0,5) p



1.24. Nejmenší povolenou rychlost důlních větrů

v důlním díle Vmin [m.s-1]



1.25. Objemový průtok důlních větrů přivedený na

čelbu QVO [m3.s-1]



1.26. Objemový průtok důlních větrů v lutnovém

tahu foukacím QVF [m3.s-1]



1.27. Objemový průtok důlních větrů v lutnovém

tahu sacím QVS [m3.s-1]



1.28. Objemový průtok důlních větrů lutnovým

ventilátorem umístěným v PVP QV [m3.s-1]



1.29. Objemový průtok důlních větrů v PVP QVpvp [m3.s-1]



1.30 Objemový průtok důlních větrů ve vedlejším foukacím

lutnovém tahu při separátním větrání foukacím

s pomocným tahem foukacím QVFp [m3. s-1]



1.31. Počet vířivých luten n [ks]



1.32. Délku štěrbiny jedné vířivé lutny ls [m]



1.33. Šířku štěrbiny jedné vířivé lutny s [m]



1.34. Výstupní rychlost důlních větrů proudících

ze štěrbiny jedné lutny v [m.s-1]



1.35. Kritickou délku projektovaného důlního

díla pro zředění zplodin po trhací práci Lkr [m]



2. Návrh separátního větrání



Obsahem projektu separátního větrání je:



a) určení vstupních údajů, které charakterizují hornicko-geologické a

důlně-technické podmínky projektovaného důlního díla podle bodu 1. této

přílohy,



b) určení předpokládané plynodajnosti CH4, CO2, CO a Rn,



c) výpočet objemového průtoku důlních větrů QVO potřebného pro větrání

projektovaného důlního díla podle kritérií bodu 3. této přílohy,



d) určení způsobu separátního větrání, jeho uspořádání a zaústění

lutnového tahu do průchodního větrního proudu,



e) určení technických parametrů hlavního lutnového tahu,



f) určení technických parametrů lutnových ventilátorů a tlumičů hluku a

jejich umístění v lutnovém tahu,



g) určení objemového průtoku v průchodního větrního proudu,



h) určení technických parametrů odprašovacího zařízení a jeho umístění

v lutnovém tahu,



i) určení technických parametrů chladicího zařízení a jeho umístění v

lutnovém tahu,



j) určení technických parametrů a uspořádání vedlejšího lutnového tahu,



k) určení kontinuální kontroly koncentrací CH4 a CO včetně umístění

čidel, vyvedení signalizace a určení mezních hodnot koncentrací.



3. Výpočet objemového průtoku větrů



Objemový průtok důlních větrů QVO potřebný pro větrání

důlního díla a přivedený na jeho čelbu lze považovat za

vyhovující, je-li splněn požadavek podle vztahu:



QVO >= (QV1, QV2, ...QVn)



QV1 - objemový průtok důlních větrů potřebný ke snížení

koncentrace exhalujícího CH4 na přípustnou mez,

QV2 - objemový průtok důlních větrů potřebný ke snížení

koncentrace exhalujícího CO2 na přípustnou mez,

QV3 - objemový průtok důlních větrů potřebný ke snížení

koncentrace zplodin po trhací práci na přípustnou mez,

QV4 - objemový průtok důlních větrů potřebný pro dosažení nejnižší

povolené rychlosti důlních větrů,

QV5 - objemový průtok důlních větrů potřebný ke snížení

koncentrace výfukových zplodin naftových motorů na

přípustnou mez,

QV6 - objemový průtok důlních větrů potřebný ke snížení

koncentrace exhalujícího Rn na přípustnou mez,

QV7 - objemový průtok důlních větrů potřebný k dodržení vhodných

mikroklimatických podmínek.



3.1. Objemový průtok podle kritéria ke snížení koncentrace CH4

na přípustnou mez:



100.q1

QV1 = ------ [m3.s-1]

c - c1



3.2. Objemový průtok podle kritéria ke snížení koncentrace CO2

na přípustnou mez:



100.q2

QV2 = ------- [m3.s-1]

c2 - c3



3.3. Objemový průtok podle kritéria ke snížení koncentrace

zplodin po trhací práci na hodnotu přípustné meze

konvenčního CO.



3.3.1. Separátní větrání foukací podle obrázku A přílohy č. 2

Podmínky: a) L1 0,5 % [m3.s-1]

QV4 = 0,3 . SMAX pro c = QVF >= 0,25 . SMAX pro c > 0,5 % CH4



0,833 . QVS >= QVF >= 0,15 . SMAX pro c = 1,2 (nejvyšší QVS z 3.1., 3.2., 3.5. nebo 3.6.) [m3.s-1]



3.9.2. Objemový průtok k zajištění nejnižší povolené rychlosti

důlních větrů podél hlavního foukacího tahu je vypočten

podle 3.4. a podél vedlejšího sacího lutnového tahu takto:



0,833 . QVF >= QVS



3.9.3. Objemový průtok důlních větrů určený ke snížení koncentrací

zplodin po trhací práci je vypočten podle 3.3.1:



3.9.4. Výpočet počtu vířivých luten:

Počet je ručen vztahem



QVO

n = ------ [ks]

ls.v.s



Poznámka: Výstupní rychlost větrů ze štěrbiny vířivé lutny

bývá volena v rozsahu 15 až 30 m.s-1.



3.10 Objemový průtok QV0 při kombinovaném separátním větrání

foukacím podle obrázku G přílohy č. 2 se stanovuje

pro hlavní lutnový tah z hlediska snížení koncentrace

CH4, CO2, snížení koncentrace zplodin po trhací práci,

dodržení nejnižší povolené rychlosti v profilu

důlního díla, snížení koncentrace výfukových zplodin

vznětových motorů, snížení koncentrace exhalujícího Rn

podle vztahů 3.1, 3.2, 3.3.1, 3.4, 3.5, 3.6.



3.10.1 Objemový průtok vedlejším lutnovým tahem



QVFp =< 0,6 . QVF



4. Výpočet potřebného objemového průtoku důlních větrů v průchodním

větrním proudu:



Hodnota objemového průtoku důlních větrů v PVP je určena

vztahem

QV

QVpvp >= --- [m3.s-1].

0,7



přičemž objemový průtok důlních větrů ventilátorem QV umístěným v PVP

musí zohlednit:



- potřebný objemový průtok na čelbu podle všech kritérií s ohledem na

konečnou projektovanou délku důlního díla L,



- provozní body ventilátorů, určení jejich typu a jejich umístění

(staničení v důlním díle) v lutnovém tahu,



- místní a třecí odpory zařízení separátního větrání v hlavním lutnovém

tahu,



- technicky dosažitelné koeficienty netěsnosti používaných typů luten a

příslušenství separátního větrání.



Příl.2



Uspořádání zařízení separátního větrání



1. PŘEHLED POUŽITÝCH ZNAČEK







2. FOUKACÍ VĚTRÁNÍ



Obrázek A







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



3. SACÍ VĚTRÁNÍ



Obrázek B







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



4. SEPARÁTNÍ VĚTRÁNÍ KOMBINOVANÉ SACÍ (S HLAVNÍM SACÍM LUTNOVÝM TAHEM)



Obrázek C







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



5. SEPARÁTNÍ VĚTRÁNÍ KOMBINOVANÉ FOUKACÍ (S HLAVNÍM FOUKACÍM LUTNOVÝM

TAHEM)



Obrázek D







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



5.a SEPARÁTNÍ VĚTRÁNÍ KOMBINOVANÉ FOUKACÍ (S HLAVNÍM FOUKACÍM LUTNOVÝM

TAHEM)



Obrázek D2







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



5.b SEPARÁTNÍ VĚTRÁNÍ KOMBINOVANÉ FOUKACÍ (S HLAVNÍM FOUKACÍM LUTNOVÝM

TAHEM)



Obrázek D3







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



6. SEPARÁTNÍ VĚTRÁNÍ KOMBINOVANÉ FOUKACÍ PŘI VÝMĚNĚ ZÁSOBNÍKU



Obrázek E







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



7. SEPARÁTNÍ VĚTRÁNÍ KOMBINOVANÉ FOUKACÍ PŘI ZMĚNĚ SMĚRU RAŽBY



Obrázek F







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



7.a SEPARÁTNÍ VĚTRÁNÍ KOMBINOVANÉ FOUKACÍ PŘI ZMĚNĚ SMĚRU RAŽBY



Obrázek F2







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



8. SEPARÁTNÍ VĚTRÁNÍ KOMBINOVANÉ FOUKACÍ (S HLAVNÍM I VEDLEJŠÍM

FOUKACÍM LUTNOVÝM TAHEM)



Obrázek G







Poznámka: typ, počet a umístění ventilátorů v lutnovém tahu určí

projekt separátního větrání.



9. UMÍSTĚNÍ CHLADIČE DŮLNÍCH VĚTRŮ V BOČNÍKU



Obrázek H







1) § 79 odst. 2 vyhlášky č. 22/1989 Sb., o bezpečnosti a ochraně zdraví

při práci a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a při dobývání

nevyhrazených nerostů v podzemí.



2) Například ČSN 33 2030 Ochrana před nebezpečnými účinky statické

elektřiny.



3) § 99 vyhlášky č. 22/1989 Sb.



4) § 220 vyhlášky č. 22/1989 Sb.



5) Nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany

zdraví při práci.



Nařízení vlády č. 502/2000 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými

účinky hluku a vibrací.



6) § 23 odst. 4 vyhlášky č. 22/1989 Sb.



7) § 43 vyhlášky č. 22/1989 Sb.



8) § 83 vyhlášky č. 22/1989 Sb.



9) § 242 vyhlášky č. 22/1989 Sb.



10) Vyhláška č. 71/2002 Sb., o zdolávaní havárií v dolech a při těžbě

ropy a zemního plynu.