Advanced Search

o Smlouvě mezi ČSSR a SSSR o právní pomoci a právních vztazích


Published: 1983
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507367/o-smlouv-mezi-ssr-a-sssr-o-prvn-pomoci-a-prvnch-vztazch.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
95/1983 Sb.



VYHLÁŠKA



ministra zahraničních věcí



ze dne 16. května 1983



o Smlouvě mezi Československou socialistickou republikou a Svazem

sovětských socialistických republik o právní pomoci a právních vztazích

ve věcech občanských, rodinných a trestních



Dne 12. srpna 1982 byla v Moskvě podepsána Smlouva mezi Československou

socialistickou republikou a Svazem sovětských socialistických republik

o právní pomoci a právních vztazích ve věcech občanských, rodinných a

trestních.



Se Smlouvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění Československé

socialistické republiky a prezident republiky ji ratifikoval.

Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 4. května 1983.



Smlouva vstupuje v platnost na základě svého článku 91 odstavce 1 dnem

4. června 1983. Tímto dnem pozbývá platnosti Smlouva mezi

Československou republikou a Svazem sovětských socialistických republik

o právní pomoci ve věcech občanských, rodinných a trestních ze dne 31.

srpna 1957, vyhlášená č. 29/1958 Sb.



České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.



Ministr:



Ing. Chňoupek v.r.



SMLOUVA



mezi Československou socialistickou republikou a Svazem sovětských

socialistických republik o právní pomoci a právních vztazích ve věcech

občanských, rodinných a trestních



Prezident Československé socialistické republiky a prezídium Nejvyššího

sovětu Svazu sovětských socialistických republik,



vedeni přáním dále rozvíjet bratrské vztahy mezi národy obou států v

souladu se Smlouvou o přátelství, spolupráci a vzájemné pomoci mezi

Československou socialistickou republikou a Svazem sovětských

socialistických republik ze dne 6. května 1970 a berouce v úvahu

dosažený stupeň spolupráce v oblasti právních vztahů od doby sjednání

Smlouvy mezi Československou republikou a Svazem sovětských

socialistických republik o právní pomoci ve věcech občanských,

rodinných a trestních ze dne 31. srpna 1957, se rozhodli sjednat tuto

smlouvu a za tím účelem jmenovali svými zmocněnci:



prezident Československé socialistické republiky



Čestmíra Lovětínského,



mimořádného a zplnomocněného velvyslance Československé socialistické

republiky v Svazu sovětských socialistických republik,



prezídium Nejvyššího sovětu Svazu sovětských socialistických republik



Vladimíra Ivanoviče Terebilova,



ministra spravedlnosti Svazu sovětských socialistických republik,



kteří po výměně svých plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité

formě, se dohodli na následujícím:



ODDÍL I



VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ



Čl.1



Právní ochrana



(1) Občané jedné smluvní strany požívají na území druhé smluvní strany

stejné právní ochrany svých osobních a majetkových práv jako vlastní

občané.



(2) Občané jedné smluvní strany mají právo obracet se volně a bez

překážek na soudy, prokuratury a státní notářství (dále jen "justiční

orgány") a na jiné orgány druhé smluvní strany činné ve věcech

občanských, pracovních, rodinných a trestních, mohou před nimi

vystupovat, podávat žádosti a návrhy a činit jiné procesní úkony za

stejných podmínek, jako občané druhé smluvní strany.



(3) Ustanovení této smlouvy se vztahují přiměřeně i na právnické osoby

smluvních stran.



Právní pomoc



Čl.2



Poskytování právní pomoci



(1) Justiční orgány smluvních stran si vzájemně poskytují právní pomoc

ve věcech občanských, pracovních, rodinných a trestních podle

ustanovení této smlouvy.



(2) Ve věcech uvedených v odstavci 1 justiční orgány poskytují právní

pomoc i jiným orgánům.



(3) Jiné orgány činné ve věcech uvedených v odstavci 1 zasílají

dožádání o právní pomoc prostřednictvím justičních orgánů, pokud není v

této smlouvě stanoveno jinak.



Čl.3



Způsob styku



(1) Justiční orgány smluvních stran se při provádění této smlouvy

stýkají navzájem prostřednictvím ministerstva spravedlnosti České

socialistické republiky nebo ministerstva spravedlnosti Slovenské

socialistické republiky nebo Generální prokuratury Československé

socialistické republiky a ministerstva spravedlnosti nebo Prokuratury

Svazu sovětských socialistických republik, pokud není v této smlouvě

stanoveno jinak.



(2) Ministerstvo spravedlnosti České socialistické republiky nebo

ministerstvo spravedlnosti Slovenské socialistické republiky nebo

Generální prokuratura Československé socialistické republiky a

ministerstvo spravedlnosti nebo Prokuratura Svazu sovětských

socialistických republik se při provádění této smlouvy stýkají přímo.



Čl.4



Rozsah právní pomoci



Smluvní strany si vzájemně poskytují právní pomoc prováděním

jednotlivých procesních úkonů upravených právním řádem dožádané smluvní

strany, zejména vyhotovováním a zasíláním písemností, prováděním

prohlídek, odnětím, zasíláním a vydáváním věcných důkazů, prováděním

znaleckých posudků, výslechů účastníků, obviněných, svědků, znalců a

jiných osob, jakož i doručováním písemností.



Čl.5



Obsah a forma dožádání o právní pomoc



(1) Dožádání o právní pomoc musí obsahovat:



a) označení dožadujícího orgánu,



b) označení dožádaného orgánu,



c) označení věci, v níž se žádá o poskytnutí právní pomoci,



d) jména a příjmení účastníků, obviněných, obžalovaných, odsouzených

nebo poškozených, místo jejich bydliště nebo přechodného pobytu, jejich

státní občanství, povolání a v trestních věcech také místo a datum

narození a podle možnosti jména a příjmení rodičů; u právnických osob

jejich název a sídlo,



e) případně také jména, příjmení a adresy zástupců osob uvedených v

písmenu d),



f) předmět dožádání a další údaje potřebné k jeho vyřízení,



g) v trestních věcech také popis a označení spáchaného činu a údaje o

výši škody, byla-li činem způsobena.



(2) Dožádání o doručení písemnosti má kromě toho obsahovat přesnou

adresu příjemce a označení doručované písemnosti.



(3) Dožádání musí být podepsáno a opatřeno otiskem úředního razítka

dožadujícího orgánu.



(4) Pro dožádání o poskytnutí právní pomoci používají smluvní strany

dvojjazyčné tiskopisy, jejichž vzory si vymění.



Čl.6



Způsob vyřízení



(1) Dožádání o právní pomoc vyřizuje dožádaný justiční orgán podle

právního řádu svého státu. Na žádost dožadujícího orgánu však může

dožádaný justiční orgán použít předpisů o řízení dožadující smluvní

strany, pokud nejsou v rozporu s právním řádem jeho státu.



(2) Není-li dožádaný justiční orgán příslušný pro vyřízení dožádání,

postoupí je příslušnému justičnímu orgánu a uvědomí o tom dožadující

orgán.



(3) Na žádost dožadujícího orgánu dožádaný orgán oznámí včas

dožadujícímu orgánu a účastníkům řízení, majícím na tom zájem, místo a

čas vyřizování dožádání, aby se ho mohli zúčastnit v souladu s právním

řádem dožádané smluvní strany.



(4) Není-li známa přesná adresa osoby uvedené v dožádání, dožádaný

orgán učiní v souladu se svým právním řádem potřebná opatření ke

zjištění adresy.



(5) Po vyřízení dožádání vrátí dožádaný justiční orgán písemnosti

dožadujícímu orgánu; nebylo-li možno právní pomoc poskytnout, dožádaný

justiční orgán sdělí důvody, které brání vyřízení dožádání, a současně

vrátí písemnosti dožadujícímu orgánu.



Čl.7



Předvolání svědků a znalců a jejich ochrana



(1) Svědek nebo znalec, který se na předvolání doručené justičním

orgánem dožádané smluvní strany dostaví před justiční orgán dožadující

smluvní strany, nemůže být bez ohledu na své státní občanství na jejím

území stíhán podle trestních ani správních předpisů, ani vzat do vazby,

ani na něm nemůže být vykonán trest za čin, spáchaný před překročením

jejích státních hranic. Tyto osoby nemohou být také stíhány, vzaty do

vazby ani na nich nemůže být vykonán trest v souvislosti s jejich

svědeckou výpovědí nebo znaleckým posudkem nebo v souvislosti s trestní

věcí, která je předmětem řízení.



(2) Svědek nebo znalec pozbude ochrany podle odstavce 1, neopustí-li

území dožadující smluvní strany do týdne po tom, kdy mu vyslýchající

justiční orgán sdělí, že jeho přítomnost už není potřebná, ačkoliv tak

mohl učinit. Do této lhůty se nezapočítává doba, po kterou tato osoba

nemohla opustit území dožadující smluvní strany bez svého zavinění.



(3) Svědek nebo znalec má právo na náhradu nákladů cesty a pobytu v

cizině a na úhradu ušlého výdělku za dobu, kdy nemohl pracovat; znalec

mimo to má právo na znalečné. V předvolání musí být uvedeno, na náhradu

jakých nákladů mají předvolané osoby právo; na jejich žádost justiční

orgán dožadující smluvní strany vyplatí zálohu na krytí příslušných

výdajů.



(4) Předvolání svědka nebo znalce, který má pobyt na území jedné

smluvní strany, k justičnímu orgánu druhé smluvní strany nesmí

obsahovat pohrůžku použití donucovacích prostředků pro případ

nedostavení se.



Čl.8



Dožádání o doručení písemností



(1) Dožádaný justiční orgán doručuje podle předpisů pro doručování

písemností platných v jeho státě, je-li doručovaná písemnost vyhotovena

v jeho jazyce nebo opatřena ověřeným překladem. Jinak odevzdá písemnost

adresátu, je-li ji ochoten dobrovolně přijmout.



(2) Nemůže-li být písemnost doručena na adresu, která je uvedena v

dožádání, dožádaný justiční orgán učiní sám opatření potřebná ke

zjištění adresy. Není-li zjištění adresy dožádaným justičním orgánem

možné, uvědomí o tom dožadující orgán a vrátí mu písemnost, která měla

být doručena.



Čl.9



Doklad o doručení písemností



Doručení se prokáže potvrzením podepsaným příjemcem a opatřeným otiskem

úředního razítka, datem a podpisem pracovníka doručujícího orgánu nebo

potvrzením vydaným tímto orgánem, kterým se prokáže způsob, místo a čas

doručení.



Čl.10



Oprávnění diplomatických misí a konzulárních úřadů



(1) Smluvní strany jsou oprávněny doručovat písemnosti vlastním občanům

prostřednictvím svých diplomatických misí nebo konzulárních úřadů.



(2) Smluvní strany jsou oprávněny vyslýchat vlastní občany

prostřednictvím svých diplomatických misí nebo konzulárních úřadů.



(3) V případech uvedených v předcházejících odstavcích není možno

použít donucovacích prostředků ani jimi hrozit.



Čl.11



Platnost listin



(1) Listiny, které byly na území jedné smluvní strany vyhotoveny nebo

ověřeny justičním nebo jiným orgánem nebo zvlášť k tomu zmocněnou

osobou v rámci jejich pravomoci a v předepsané formě a byly opatřeny

otiskem úředního razítka, se na území druhé smluvní strany používají

bez dalšího ověření. To se vztahuje také na listiny občanů, jejichž

podpis je ověřen podle předpisů platných na území příslušné smluvní

strany.



(2) Listiny, které jsou na území jedné smluvní strany považovány za

veřejné, mají důkazní moc veřejných listin také na území druhé smluvní

strany.



Zasílání dokladů o osobním stavu a jiných písemností



Čl.12



Žádosti občanů jedné smluvní strany o vyhotovení a zaslání výpisů z

matrik, dokladů o vzdělání, o délce zaměstnání nebo jiných písemností,

týkajících se osobních nebo majetkových práv a zájmů těchto občanů, se

zasílají orgánům druhé smluvní strany diplomatickou cestou. Tyto orgány

vyhotoví písemnosti v souladu s právním řádem svého státu a zasílají je

bezplatně a bez překladu diplomatickou cestou druhé smluvní straně.

Orgán příslušný podle bydliště žadatele mu předá písemnost a současně

od něho vybere vynaložené náklady v rozsahu stanoveném právním řádem

smluvní strany, na jejímž území žadatel žije. Vybrané náklady náleží

smluvní straně, jejíž orgán je vybral.



Čl.13



(1) Matriční úřady jedné smluvní strany zasílají na žádost orgánů druhé

smluvní strany pro úřední potřebu výpisy z matrik.



(2) Výpisy z matrik zasílané podle tohoto článku se pořizují bezplatně

a zasílají bez překladu diplomatickou cestou.



Čl.14



Právní informace



Ministerstvo spravedlnosti České socialistické republiky nebo

ministerstvo spravedlnosti Slovenské socialistické republiky nebo

Generální prokuratura Československé socialistické republiky na jedné

straně a ministerstvo spravedlnosti nebo Prokuratura Svazu sovětských

socialistických republik na druhé straně si navzájem na žádost

poskytují informace o právním řádu, který platí nebo platil v jejich

státě, a o praxi justičních orgánů při jeho používání.



Čl.15



Zjišťování adres a jiných údajů



(1) Smluvní strany si navzájem na žádost poskytují, v souladu se svým

právním řádem, pomoc při zjišťování adres osob zdržujících se na jejich

území, je-li to potřebné k uplatnění práv jejich občanů. Dožadující

smluvní strana zároveň sdělí jí dostupné údaje potřebné pro zjištění

adresy osoby uvedené v žádosti.



(2) Justiční orgány jedné smluvní strany poskytují pomoc justičním

orgánům druhé smluvní strany při zjištění zaměstnání a příjmů osob,

které mají pobyt na jejím území a proti kterým je u justičního orgánu

dožadující smluvní strany uplatněn nárok na výživné.



Čl.16



Jazyk



(1) Při vzájemném styku při provádění této smlouvy používá ministerstvo

spravedlnosti ČSR nebo ministerstvo spravedlnosti SSR nebo Generální

prokuratura ČSSR český nebo slovenský jazyk a ministerstvo

spravedlnosti nebo Prokuratura SSSR ruský jazyk.



(2) Dožádání a jiné žádosti zasílané podle této smlouvy a písemnosti k

nim přiložené se vyhotovují v ruském jazyku, jsou-li určeny orgánům v

ČSSR, a v českém nebo slovenském jazyku, jsou-li určeny orgánům v SSSR,

pokud není v této smlouvě stanoveno jinak.



Čl.17



Náklady spojené s poskytnutím právní pomoci



(1) Dožádaná smluvní strana nebude požadovat náhradu nákladů vzniklých

při poskytování právní pomoci. Smluvní strany nesou samy všechny

náklady vzniklé při poskytnutí právní pomoci na jejich území.



(2) Dožádaný justiční orgán uvědomí dožadující orgán o výši nákladů.

Vymůže-li dožadující orgán tyto náklady od osoby povinné je nahradit,

náleží získané částky smluvní straně, která je vymohla.



ODDÍL II



PRÁVNÍ VZTAHY VE VĚCECH OBČANSKÝCH A RODINNÝCH



Čl.18



Obecné ustanovení



Bylo-li zahájeno řízení o téže věci mezi týmiž účastníky u soudů obou

smluvních stran, jejichž pravomoc je dána podle této smlouvy, nebo, v

případech touto smlouvou neupravených, u soudů obou smluvních stran,

jejichž pravomoc je dána podle právního řádu příslušné smluvní strany,

soud, který řízení zahájil později, řízení zastaví.



ČÁST I



VĚCI OSOBNÍHO STAVU



Čl.19



Způsobilost k právům a právním úkonům



(1) Způsobilost fyzické osoby k právním úkonům se řídí právním řádem

smluvní strany, jejímž občanem je tato osoba.



(2) Způsobilost právnické osoby k právům a právním úkonům se řídí

právním řádem smluvní strany, podle kterého byla zřízena.



Zbavení, omezení a vrácení způsobilosti k právním úkonům



Čl.20



S výjimkou ustanovení článku 21, ke zbavení a omezení způsobilosti k

právním úkonům je dána pravomoc soudu smluvní strany, jejímž občanem je

osoba, o jejíž způsobilosti se má rozhodnout.



Čl.21



(1) Jestliže soud smluvní strany zjistí, že u občana jedné smluvní

strany, který má bydliště na území druhé smluvní strany, jsou důvody

pro zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, uvědomí o tom

soud smluvní strany, jejímž občanem je osoba, o jejíž způsobilosti k

právním úkonům se má rozhodnout; to platí i v tom případě, kdy soud

učinil dočasná opatření potřebná k ochraně tohoto občana a jeho

majetku.



(2) Jestliže soud smluvní strany, kterému byly oznámeny důvody pro

zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, nezahájí do tří

měsíců řízení nebo se v této lhůtě nevyjádří, provede řízení o zbavení

nebo omezení způsobilosti k právním úkonům soud té smluvní strany, na

jejímž území má tento občan bydliště. V tomto případě může být

rozhodnuto o zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům pouze z

důvodů stanovených právními řády obou smluvních stran. Rozhodnutí o

zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům se zašle příslušnému

soudu druhé smluvní strany.



Čl.22



Ustanovení článků 20 a 21 se použijí obdobně také při vrácení

způsobilosti k právním úkonům.



Čl.23



Prohlášení za nezvěstného nebo mrtvého a důkaz smrti



(1) Pro prohlášení osoby za nezvěstnou nebo mrtvou a pro řízení o

důkazu smrti je dána pravomoc justičních orgánů smluvní strany, jejímž

občanem byla osoba v době, kdy podle posledních zpráv byla na živu.



(2) Justiční orgány jedné smluvní strany mohou prohlásit občana druhé

smluvní strany za nezvěstného nebo mrtvého a také zjistit jeho smrt na

návrh osob majících bydliště na jejím území a majících na tom zájem,

jejichž práva a zájmy se opírají o právní řád této smluvní strany.



(3) V řízení o prohlášení za nezvěstného nebo mrtvého nebo v řízení o

důkazu smrti používají justiční orgány smluvních stran právního řádu

svého státu.



ČÁST II



RODINNÉ VĚCI



Čl.24



Uzavření manželství



(1) Podmínky uzavření manželství se řídí pro každého z budoucích

manželů právním řádem smluvní strany, jejímž je občanem. Musí být však

dodržena ustanovení právního řádu smluvní strany, na jejímž území se

manželství uzavírá, o překážkách uzavření manželství.



(2) Forma uzavření manželství se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území se manželství uzavírá.



Čl.25



Osobní a majetkové vztahy manželů



(1) Osobní a majetkové vztahy manželů se řídí právním řádem smluvní

strany, na jejímž území mají společné bydliště.



(2) Má-li jeden z manželů bydliště na území jedné smluvní strany a

druhý na území druhé smluvní strany a mají-li přitom oba manželé stejné

státní občanství, řídí se jejich osobní a majetkové vztahy právním

řádem té smluvní strany, jejímiž občany jsou.



(3) Je-li jeden z manželů občanem jedné smluvní strany a druhý druhé

smluvní strany a má-li jeden z nich bydliště na území jedné a druhý na

území druhé smluvní strany, řídí se jejich osobní a majetkové vztahy

právním řádem smluvní strany, na jejímž území měli své poslední

společné bydliště.



(4) Neměli-li manželé, na něž se vztahuje ustanovení odstavce 3,

společné bydliště na území žádné ze smluvních stran, použije se

právního řádu smluvní strany, jejímuž soudu byl podán návrh.



(5) K řízení o osobních a majetkových vztazích manželů je dána pravomoc

orgánů smluvní strany, jejíž právní řád má být použit podle odstavců 1,

2 a 3. V případě uvedeném v odstavci 4 je dána pravomoc soudů obou

smluvních stran.



Rozvod



Čl.26



(1) Rozvod manželství se řídí právním řádem smluvní strany, jejímiž

občany jsou manželé v době podání návrhu.



(2) Je-li jeden z manželů občanem jedné smluvní strany a druhý druhé

smluvní strany, použije se právní řád smluvní strany, u jejíhož orgánu

řízení o rozvod probíhá.



Čl.27



(1) K rozvodu manželství v případě uvedeném v článku 26 odst. 1 je dána

pravomoc orgánů té smluvní strany, jejímiž občany jsou manželé v době

podání návrhu. Mají-li oba manželé v době podání návrhu bydliště na

území druhé smluvní strany, je dána pravomoc také orgánů této smluvní

strany.



(2) K rozvodu manželství v případě uvedeném v článku 26 odst. 2 je dána

pravomoc orgánů té smluvní strany, na jejímž území mají oba manželé

bydliště. Má-li jeden z manželů bydliště na území jedné smluvní strany

a druhý na území druhé smluvní strany, je k rozvodu manželství dána

pravomoc orgánů obou smluvních stran.



Čl.28



Prohlášení manželství za neplatné a určení, zda tu manželství je, či

není



(1) Prohlášení manželství za neplatné a určení, zda tu manželství je,

či není, se řídí právním řádem smluvní strany, který byl podle článku

24 použit při uzavření manželství.



(2) Pravomoc orgánů ve věcech prohlášení manželství za neplatné a

určení, zda tu manželství je, či není, se řídí podle ustanovení článku

25.



Čl.29



Určení a popření otcovství



(1) Určení a popření otcovství se řídí právním řádem smluvní strany, na

jejímž území se dítě narodilo.



(2) Pokud jde o formu uznání otcovství, stačí, vyhovuje-li právnímu

řádu smluvní strany, na jejímž území k uznání dochází.



(3) K rozhodování ve věcech určení a popření otcovství je dána pravomoc

soudů smluvní strany, na jejímž území má dítě bydliště.



Čl.30



Právní vztahy mezi rodiči a dětmi



(1) Právní vztahy mezi rodiči a dětmi se řídí právním řádem smluvní

strany, na jejímž území dítě trvale žije.



(2) Nárok na výživné od zletilých dětí se řídí právním řádem smluvní

strany, na jejímž území má bydliště osoba, která nárok na výživné

uplatňuje.



(3) K rozhodování o právních vztazích mezi rodiči a dětmi je dána

pravomoc soudů smluvní strany, jejíž právní řád se použil podle

odstavců 1 a 2.



Poručenství a opatrovnictví



Čl.31



(1) Zřízení nebo zrušení poručenství nebo opatrovnictví se řídí právním

řádem smluvní strany, jejímž občanem je osoba, které má být poručenství

nebo opatrovnictví zřízeno nebo zrušeno.



(2) Právní vztahy mezi poručníkem nebo opatrovníkem a osobou, které je

poručenství nebo opatrovnictví zřízeno, se řídí právním řádem smluvní

strany, jejíž orgán poručníka nebo opatrovníka ustanovil.



(3) Povinnost přijmout poručenství nebo opatrovnictví se řídí právním

řádem smluvní strany, jejímž občanem je osoba, která se má stát

poručníkem nebo opatrovníkem.



(4) Poručníkem nebo opatrovníkem osoby, která je občanem jedné smluvní

strany, může být ustanoven občan druhé smluvní strany, má-li bydliště

na území smluvní strany, kde se bude poručenství nebo opatrovnictví

vykonávat.



Čl.32



K zřízení nebo zrušení poručenství a opatrovnictví je dána pravomoc

orgánu smluvní strany, jejímž občanem je osoba, které se poručenství

nebo opatrovnictví zřizuje nebo zrušuje, pokud tato smlouva nestanoví

něco jiného.



Čl.33



(1) Je-li třeba učinit nezbytná poručenská nebo opatrovnická opatření

na ochranu zájmů občana jedné smluvní strany, který má bydliště,

přechodný pobyt nebo majetek na území druhé smluvní strany, orgán této

smluvní strany uvědomí o tom bezodkladně orgán, jehož pravomoc je dána

podle článku 32.



(2) V neodkladných případech může orgán druhé smluvní strany sám učinit

přiměřená dočasná opatření podle svého právního řádu, avšak musí

bezodkladně uvědomit orgán, jehož pravomoc je dána podle článku 32.

Tato opatření zůstávají v platnosti až do doby, kdy orgán uvedený v

článku 32 přijme jiné rozhodnutí.



Čl.34



(1) Orgán, jehož pravomoc je dána podle článku 32, může přenést

poručenství nebo opatrovnictví na orgán druhé smluvní strany, jestliže

osoba, které bylo zřízeno poručenství nebo opatrovnictví, má na území

této smluvní strany bydliště, přechodný pobyt nebo majetek. Přenesení

poručenství nebo opatrovnictví se stane účinným, jakmile dožádaný orgán

poručenství nebo opatrovnictví převezme a uvědomí o tom dožadující

orgán.



(2) Orgán, který podle odstavce 1 poručenství nebo opatrovnictví

převzal, vykonává je podle právního řádu svého státu. Nemá však právo

rozhodovat v otázkách, které se týkají osobního stavu osoby, které bylo

poručenství nebo opatrovnictví zřízeno, může však dát svolení k

uzavření manželství, které je zapotřebí podle právního řádu smluvní

strany, jejímž občanem je tato osoba.



Čl.35



Osvojení



(1) Osvojení nebo jeho zrušení se řídí právním řádem smluvní strany,

jejímž občanem je osvojitel v době podání návrhu na osvojení nebo na

jeho zrušení.



(2) Je-li dítě občanem druhé smluvní strany, je třeba pro osvojení nebo

jeho zrušení souhlasu zákonného zástupce a příslušného státního orgánu,

jakož i souhlasu dítěte, vyžaduje-li to právní řád smluvní strany,

jejímž je dítě občanem.



(3) Je-li dítě osvojováno manžely, z nichž jeden je občanem jedné

smluvní strany a druhý občanem druhé smluvní strany, řídí se osvojení

nebo jeho zrušení ustanoveními právních řádů obou smluvních stran.



(4) K řízení ve věcech osvojení nebo jeho zrušení je dána pravomoc

orgánů smluvní strany, jejímž občanem je osvojitel v době podání návrhu

na osvojení nebo jeho zrušení. V případě uvedeném v odstavci 3 je dána

pravomoc orgánu té smluvní strany, na jejímž území manželé mají nebo

měli poslední společné bydliště nebo přechodný pobyt.



ČÁST III



MAJETKOVÉ VĚCI



Čl.36



Forma právních úkonů



(1) Forma právního úkonu se řídí právním řádem smluvní strany, kterým

se řídí samotný právní úkon. Stačí však, bylo-li učiněno zadost

právnímu řádu místa, kde došlo k právnímu úkonu.



(2) Forma právního úkonu, týkajícího se nemovitostí, se řídí právním

řádem smluvní strany, na jejímž území je nemovitost.



Čl.37



Vlastnické právo



Vlastnické právo k nemovitostem se řídí právním řádem smluvní strany,

na jejímž území nemovitost leží. K rozhodování ve věcech týkajících se

nemovitostí je dána pravomoc justičních orgánů této smluvní strany.



Čl.38



Náhrada škody



(1) Nároky na náhradu škody, nejde-li o porušení povinností

vyplývajících ze smluv a jiných právních úkonů, se řídí právním řádem

smluvní strany, na jejímž území došlo k jednání nebo k události

zakládající nárok na náhradu škody.



(2) Jestliže ten, kdo škodu způsobil, i poškozený jsou občany stejné

smluvní strany, nárok na náhradu škody se řídí právním řádem této

smluvní strany.



(3) K řízení ve věcech podle tohoto článku je dána pravomoc soudu

smluvní strany, na jejímž území došlo k jednání nebo události,

zakládající nárok na náhradu škody. Poškozený může podat návrh také u

soudu smluvní strany, na jejímž území má odpůrce bydliště.



ČÁST IV



DĚDICKÉ VĚCI



Čl.39



Zásada rovnosti



Občané jedné smluvní strany mohou nabývat majetek nebo práva na území

druhé smluvní strany děděním ze zákona nebo ze závěti za stejných

podmínek a ve stejném rozsahu jako její vlastní občané.



Čl.40



Dědické právo



(1) Dědění movitého majetku se řídí právním řádem té smluvní strany, na

jejímž území měl zůstavitel poslední bydliště.



(2) Dědění nemovitého majetku se řídí právním řádem té smluvní strany,

na jejímž území se nemovitý majetek nachází.



(3) Posouzení toho, zda majetek, který je předmětem dědění, se považuje

za movitý nebo za nemovitý, se řídí právním řádem té smluvní strany, na

jejímž území se majetek nachází.



Čl.41



Odúmrť



Není-li podle právního řádu smluvní strany, kterým se řídí dědění,

dědiců, přechází movitý majetek, který je předmětem dědění, na smluvní

stranu, jejímž občanem byl zůstavitel v době smrti, a nemovitý majetek,

který je předmětem dědění, na smluvní stranu, na jejímž území se

nachází.



Čl.42



Závěť



(1) Způsobilost zřídit nebo zrušit závěť, právní účinky vad projevu

vůle, jakož i způsoby popření platnosti závěti se řídí právním řádem

smluvní strany, jejímž byl zůstavitel občanem v době zřízení nebo

zrušení závěti.



(2) Forma závěti se řídí právním řádem smluvní strany, jejímž občanem

byl zůstavitel v době, kdy závěť učinil. Stačí však, vyhoví-li právnímu

řádu smluvní strany, na jejímž území byla závěť učiněna. Totéž platí o

formě zrušení závěti.



Čl.43



Pravomoc v dědických věcech



(1) K projednání movitého dědictví je dána pravomoc justičních orgánů

smluvní strany, na jejímž území měl zůstavitel bydliště v době své

smrti.



(2) K projednání nemovitého dědictví je dána pravomoc justičních orgánů

smluvní strany, na jejímž území toto dědictví je.



(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 platí také pro projednání sporů, které

vzniknou v souvislosti s projednáváním dědictví.



Čl.44



Oprávnění diplomatické mise nebo konzulárního úřadu v dědických věcech



V dědických věcech včetně dědických sporů jsou diplomatické mise nebo

konzulární úřady smluvních stran oprávněny zastupovat, s výjimkou práva

odmítnout dědictví, bez zvláštní plné moci, před orgány druhé smluvní

strany občany svého státu, pokud jsou tito občané nepřítomní nebo si

neustanoví zástupce.



Opatření k zajištění dědictví



Čl.45



(1) Orgány obou smluvních stran učiní podle svého právního řádu

opatření nutná k zajištění nebo ke správě dědictví, které na jejich

území zanechal občan druhé smluvní strany.



(2) O opatřeních učiněných podle odstavce 1 bude bezodkladně uvědoměna

diplomatická mise nebo konzulární úřad druhé smluvní strany, který může

být přítomen provedení těchto opatření. Na návrh diplomatické mise nebo

konzulárního úřadu mohou být opatření učiněná podle odstavce 1 změněna,

zrušena nebo odložena.



(3) Na žádost justičního orgánu, jehož pravomoc k projednání dědictví

je dána, mohou být opatření učiněná podle odstavce 1 změněna, zrušena

nebo odložena.



Čl.46



Zemře-li občan jedné smluvní strany v době krátkodobého pobytu na území

druhé smluvní strany, věci, které měl u sebe, se po provedení jejich

soupisu předají, bez jakéhokoli řízení, diplomatické misi nebo

konzulárnímu úřadu smluvní strany, jejímž byl občanem. Tyto věci mohou

být vyvezeny ze státu, ve kterém občan zemřel, pouze v souladu s

právním řádem tohoto státu.



Čl.47



Otevření závěti



Otevření a vyhlášení závěti provádí justiční orgán smluvní strany, na

jejímž území závěť je. Je-li k řízení o dědictví dána pravomoc

justičního orgánu druhé smluvní strany, zašle se mu ověřená kopie

závěti a protokol o jejím otevření a vyhlášení.



Čl.48



Vydání dědictví



Má-li být po skončení dědického řízení na území jedné smluvní strany

movitý majetek, který je předmětem dědění, nebo částka získaná prodejem

movitého nebo nemovitého majetku, který je předmětem dědění, předána

dědicům, jejichž bydliště nebo přechodný pobyt je na území druhé

smluvní strany, a nelze-li jim nebo jejich zástupcům tento majetek nebo

tuto částku přímo vydat, předá se majetek, který je předmětem dědění,

nebo částka získaná jeho prodejem diplomatické misi nebo konzulárnímu

úřadu této smluvní strany za podmínek, že:



a) státní notářství vyzvalo zůstavitelovy věřitele, je-li to stanoveno

právním řádem státu, kde je majetek, který je předmětem dědění, aby

uplatnili své nároky ve lhůtě tří měsíců;



b) všechny dědické poplatky a všechny uplatněné nároky byly zajištěny

nebo zaplaceny;



c) příslušné orgány daly souhlas k vývozu věcí náležejících do dědictví

nebo k převodu částek získaných jejich prodejem, je-li takový souhlas

nutný.



ČÁST V



NÁKLADY ŘÍZENÍ



Čl.49



Osvobození od jistoty za náklady řízení



Občanům smluvních stran, kteří vystupují před soudy druhé smluvní

strany a kteří mají bydliště nebo přechodný pobyt na území jedné ze

smluvních stran, nelze uložit složení jistoty za náklady řízení jen z

toho důvodu, že jsou cizinci nebo že nemají na území druhé smluvní

strany bydliště nebo přechodný pobyt.



Osvobození od poplatků a záloh



Čl.50



(1) Občanům jedné smluvní strany se na území druhé smluvní strany

přiznává osvobození od soudních a notářských poplatků a záloh, jakož i

bezplatná právní pomoc, za stejných podmínek jako občanům druhé smluvní

strany.



(2) Úlevy podle odstavce 1 se vztahují na všechny procesní úkony v dané

věci včetně výkonu rozhodnutí.



Čl.51



(1) Úlevy podle článku 50 se přiznávají na základě osvědčení o

osobních, rodinných a majetkových poměrech žadatele. Toto osvědčení

vydává příslušný orgán smluvní strany, na jejímž území má žadatel

bydliště nebo přechodný pobyt.



(2) Jestliže žadatel nemá bydliště ani přechodný pobyt na území

smluvních stran, postačí osvědčení vydané příslušnou diplomatickou misí

nebo konzulárním úřadem smluvní strany, jejíž je žadatel občanem.



(3) Orgán, který rozhoduje o žádosti o úlevy, může od orgánu, který

osvědčení vydal, žádat doplnění údajů nebo potřebná objasnění.



Čl.52



(1) Občan jedné smluvní strany, který hodlá na území druhé smluvní

strany žádat o přiznání úlev podle článku 50, může žádost podat

prostřednictvím příslušného orgánu svého státu. Tento orgán postoupí

žádost spolu s osvědčením vydaným podle článku 51 a dalšími doklady

předloženými žadatelem příslušnému orgánu druhé smluvní strany způsobem

stanoveným v článku 3.



(2) Zároveň s žádostí o přiznání úlev podle článku 50 může být podán

také návrh na zahájení řízení a také žádost o ustanovení zástupce nebo

další případné žádosti.



ODDÍL III



UZNÁNÍ A VÝKON ROZHODNUTÍ



Čl.53



Uznání rozhodnutí v nemajetkových věcech



(1) Pravomocná rozhodnutí v nemajetkových věcech, která vydaly justiční

orgány jedné smluvní strany, jsou uznávána na území druhé smluvní

strany bez dalšího řízení, jestliže justiční orgány této druhé smluvní

strany nevydaly dříve v této věci rozhodnutí, které nabylo právní moci,

nebo není-li podle této smlouvy, a v případech touto smlouvou

neupravených, podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území má

být rozhodnutí uznáno, dána výlučná pravomoc justičních orgánů této

smluvní strany.



(2) Ustanovení odstavce 1 se vztahují obdobně také na rozhodnutí o

poručenství a opatrovnictví a rozhodnutí o rozvodu manželství, která

vydaly orgány příslušné podle právního řádu smluvní strany, na jejímž

území byla vydána.



Čl.54



Uznání a výkon rozhodnutí v majetkových věcech



(1) Smluvní strany za podmínek stanovených v této smlouvě uznávají a

vykonávají tato rozhodnutí vydaná na území druhé smluvní strany:



a) rozhodnutí justičních orgánů v občanských, pracovních a rodinných

věcech majetkové povahy, jakož i soudem schválené smíry v těchto věcech

(dále jen "rozhodnutí"),



b) rozhodnutí soudů v trestních věcech týkající se náhrady škody.



(2) Rozhodnutí uvedená v písmenu a) se uznávají a vykonávají, jestliže

se týkají právních vztahů vzniklých po 9. květnu 1958, tj. po vstupu v

platnost Smlouvy mezi Československou republikou a Svazem sovětských

socialistických republik o právní pomoci ve věcech občanských,

rodinných a trestních z 31. srpna 1957. Rozhodnutí uvedená v písmenu b)

se uznávají a vykonávají, byla-li vydána po vstupu v platnost uvedené

smlouvy.



Čl.55



Návrh na výkon rozhodnutí



(1) Návrh na výkon rozhodnutí se podává u soudu, který ve věci rozhodl

v prvním stupni. Tento soud postoupí návrh způsobem stanoveným v článku

3 soudu příslušnému o návrhu rozhodnout. Má-li navrhovatel výkonu

rozhodnutí bydliště nebo přechodný pobyt na území smluvní strany, kde

má být rozhodnutí vykonáno, může být návrh podán také přímo u

příslušného soudu této smluvní strany.



(2) Náležitosti návrhu na výkon rozhodnutí se řídí právním řádem

smluvní strany, na jejímž území má být výkon proveden.



(3) K návrhu se připojí:



a) rozhodnutí nebo ověřený opis tohoto rozhodnutí spolu s potvrzením o

nabytí právní moci a vykonatelnosti nebo o vykonatelnosti před nabytím

právní moci, pokud to nevyplývá z rozhodnutí samého,



b) potvrzení o tom, že účastník, proti kterému bylo rozhodnutí vydáno a

který se řízení nezúčastnil, byl řádně a včas předvolán k řízení a v

případě procesní nezpůsobilosti byl řádně zastoupen.



(4) Návrh na výkon rozhodnutí a jeho přílohy je třeba opatřit ověřeným

překladem do jazyka dožádané smluvní strany; zasílají se s potřebným

množstvím stejnopisů tak, aby jeden stejnopis zůstal u justičního

orgánu, který bude rozhodovat o výkonu, a každý účastník dostal jeden

stejnopis.



Způsob uznání a výkonu rozhodnutí



Čl.56



(1) K uznání a nařízení výkonu rozhodnutí ve věcech uvedených v článku

54 je dána pravomoc soudu smluvní strany, na jejímž území má být

rozhodnutí vykonáno.



(2) Soud, který rozhoduje o uznání a nařízení výkonu rozhodnutí, se

omezí na zjištění, zda jsou splněny podmínky stanovené touto smlouvou.

Zjistí-li, že tyto podmínky jsou splněny, nařídí výkon rozhodnutí.



Čl.57



Vzniknou-li u soudu při vydávání rozhodnutí o výkonu rozhodnutí

pochybnosti, může předvolat navrhovatele, vyžádat si od něho vysvětlení

nebo mu uložit povinnost odstranit nedostatky návrhu. Může rovněž

vyslechnout povinného k podstatě návrhu a vyžádat si vysvětlení od

soudu, který rozhodnutí vydal.



Čl.58



(1) Výkon se řídí právním řádem smluvní strany, na jejímž území má být

výkon proveden.



(2) Povinný může vznést u soudu, který nařídil výkon rozhodnutí,

námitky jak proti jeho přípustnosti, tak i proti nárokům přiznaným

rozhodnutím, avšak pouze tehdy, je-li to přípustné podle právního řádu

smluvní strany, na jejímž území bylo rozhodnutí vydáno.



Čl.59



Náklady výkonu rozhodnutí



Náklady výkonu rozhodnutí se určí podle právního řádu smluvní strany,

na jejímž území má být rozhodnutí vykonáno.



Čl.60



Odmítnutí uznání a výkonu rozhodnutí



Uznání a výkon rozhodnutí uvedených v článku 54 může být odmítnut,

jestliže:



a) podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území bylo rozhodnutí

vydáno, nenabylo právní moci nebo není vykonatelné, s výjimkou

rozhodnutí, která jsou vykonatelná před nabytím právní moci;



b) podle právního řádu třeba jen jedné smluvní strany marně uplynula

lhůta k výkonu rozhodnutí;



c) navrhovatel nebo odpůrce se nezúčastnil řízení v důsledku toho, že

jemu nebo jeho zástupci nebylo včas a řádně doručeno předvolání nebo v

důsledku toho, že předvolání bylo učiněno pouze veřejnou vyhláškou nebo

jiným způsobem, který není v souladu s ustanoveními této smlouvy;



d) bylo již o téže věci mezi týmiž účastníky na území smluvní strany,

kde má být rozhodnutí uznáno nebo vykonáno, vydáno dříve rozhodnutí,

které nabylo právní moci, nebo jestliže orgán této smluvní strany

zahájil dříve řízení v téže věci;



e) podle ustanovení této smlouvy, a v případech touto smlouvou

neupravených, podle právního řádu smluvní strany, na jejímž území má

být rozhodnutí uznáno a vykonáno, je k řízení ve věci dána výlučná

pravomoc jejích orgánů.



Čl.61



Vývoz věcí a převod peněžních částek



Ustanoveními této smlouvy o výkonu rozhodnutí nejsou dotčeny právní

předpisy smluvních stran o převodu peněžních částek a o vývozu předmětů

získaných výkonem.



Výkon rozhodnutí o náhradě nákladů řízení



Čl.62



(1) Jestliže rozhodnutí, které nabylo právní moci, vydané na území

jedné smluvní strany ukládá účastníku nahradit náklady řízení, povolí

příslušný soud na území druhé smluvní strany na návrh bezplatně výkon

rozhodnutí k vymožení těchto nákladů.



(2) Za náklady řízení se považují také náklady spojené s překladem a

ověřením listin uvedených v článku 64.



Čl.63



Žádost o náhradu nákladů řízení, které zálohoval stát, podává soud

smluvní strany, na jejímž území náklady vznikly.



Čl.64



K návrhu na výkon rozhodnutí se připojí opis rozhodnutí nebo jeho části

obsahující výrok o nákladech ověřený soudem prvého stupně a potvrzení

vydané týmž soudem, že rozhodnutí nabylo právní moci a je vykonatelné.



Čl.65



(1) Návrh na výkon rozhodnutí o nákladech řízení, o kterém se má vést

řízení na území druhé smluvní strany, se podává u soudu, který vydal

rozhodnutí o nákladech, nebo u soudu, který o věci rozhodl v prvním

stupni.



(2) Soud uvedený v odstavci 1 zašle návrh příslušnému soudu druhé

smluvní strany způsobem uvedeným v článku 3.



Čl.66



Soud, který rozhoduje o návrhu na výkon rozhodnutí o nákladech řízení,

se omezí na zjištění, zda rozhodnutí nabylo právní moci a zda je

vykonatelné. Rozhodnutí o nařízení výkonu nebo o jeho odmítnutí se

vydává bez slyšení účastníků; proti tomuto rozhodnutí je možno podat

opravný prostředek v souladu s právním řádem smluvní strany, na jejímž

území se o návrhu rozhoduje.



ODDÍL IV



PRÁVNÍ POMOC VE VĚCECH TRESTNÍCH



ČÁST I



VYDÁVÁNÍ



Čl.67



Povinnost k vydání



(1) Smluvní strany se zavazují, že za podmínek stanovených v této

smlouvě, si budou na žádost navzájem vydávat osoby nacházející se na

jejich území k trestnímu stíhání nebo k výkonu trestu.



(2) Vydání k trestnímu stíhání je přípustné pro takové činy, které jsou

podle právních řádů obou smluvních stran trestné a za které může být

uložen trest odnětí svobody v trvání nejméně jednoho roku nebo trest

přísnější.



(3) Vydání k výkonu trestu je přípustné pouze pro činy trestné podle

právních řádů obou smluvních stran, za které byla vyžadovaná osoba

odsouzena k trestu odnětí svobody na dobu nejméně šesti měsíců nebo k

trestu přísnějšímu.



Čl.68



Odmítnutí vydání



(1) K vydání nedojde, jestliže:



a) vyžadovaná osoba je občanem dožádané smluvní strany;



b) podle právního řádu dožádané smluvní strany v době obdržení žádosti

nemůže být trestní stíhání zahájeno nebo rozsudek nemůže být vykonán v

důsledku promlčení nebo z jiného zákonného důvodu;



c) na území dožádané smluvní strany byla vyžadovaná osoba pro týž

soudně trestný čin odsouzena rozsudkem, který nabyl právní moci, nebo

nabylo právní moci usnesení o zastavení řízení v téže věci;



d) podle právního řádu jedné ze smluvních stran se trestný čin stíhá na

základě soukromé žaloby (na návrh poškozeného).



(2) Vydání může být odmítnuto, jestliže soudně trestný čin, v

souvislosti s nímž se o vydání žádá, byl spáchán na území dožádané

smluvní strany.



(3) Je-li vydání odmítnuto, musí být dožadující smluvní straně sděleny

důvody odmítnutí.



Čl.69



Žádost o vydání



(1) Žádost o vydání musí obsahovat:



a) označení dožadujícího orgánu,



b) znění ustanovení zákona dožadující smluvní strany, podle kterého se

jednání považuje za soudně trestný čin,



c) podle možnosti popis vyžadované osoby, její fotografii, její osobní

údaje včetně státního občanství, a údaje o bydlišti nebo přechodném

pobytu,



d) rozsah škody způsobené soudně trestným činem.



(2) K žádosti o vydání k trestnímu stíhání musí být přiložen ověřený

opis zatýkacího rozkazu s vylíčením skutkového děje.



(3) K žádosti o vydání k výkonu trestu musí být přiložen ověřený opis

rozsudku s doložkou o nabytí právní moci a text ustanovení trestního

zákona, na jehož základě byla osoba odsouzena. Jestliže odsouzený již

vykonal část trestu, oznámí se, jakou část vykonal.



(4) Žádost a její přílohy se vyhotovují podle ustanovení článku 16.



Čl.70



Doplňující údaje



(1) Neobsahuje-li žádost o vydání všechny nutné údaje, může si dožádaná

smluvní strana vyžádat doplňující údaje, k čemuž stanoví lhůtu do

jednoho měsíce. Tato lhůta může být z vážných důvodů na žádost

dožadující smluvní strany prodloužena.



(2) Nepředloží-li dožadující smluvní strana doplňující údaje ve

stanovené lhůtě, dožádaná smluvní strana propustí zatčenou osobu.



Čl.71



Zatčení za účelem vydání



Po obdržení žádosti učiní dožádaná smluvní strana bezodkladně opatření

k zatčení vyžadované osoby, kromě těch případů, kdy k vydání nemůže

dojít.



Čl.72



Zatčení před obdržením žádosti o vydání



(1) Vyžadovaná osoba může být na žádost zatčena i před obdržením

žádosti o vydání. V žádosti musí být uveden odkaz na zatýkací rozkaz

nebo rozsudek, který nabyl právní moci, a sdělení, že žádost o vydání

bude předložena dodatečně. Žádost o zatčení před obdržením žádosti o

vydání může být podána poštou, telegraficky nebo dálnopisem.



(2) Vyžadovaná osoba může být zatčena i bez žádosti uvedené v odstavci

1, je-li důvodné podezření, že spáchala na území druhé smluvní strany

soudně trestný čin, pro který je vydání možné.



(3) O zatčení před obdržením žádosti o vydání je třeba bezodkladně

uvědomit druhou smluvní stranu.



Čl.73



Propuštění zatčené osoby



(1) Osoba zatčená podle článku 72 odst. 1 může být propuštěna,

nebyla-li žádost o vydání podána do jednoho měsíce ode dne odeslání

sdělení o zatčení.



(2) Osoba zatčená podle článku 72 odst. 2 musí být propuštěna,

nebyla-li žádost o vydání podána do jednoho měsíce ode dne odeslání

sdělení o zatčení.



Čl.74



Odklad vydání



Je-li vyžadovaná osoba trestně stíhána nebo odsouzena za jiný soudně

trestný čin na území dožádané smluvní strany, může být vydání odloženo

do skončení trestního stíhání, vykonání trestu nebo do upuštění od

výkonu trestu.



Čl.75



Dočasné vydání



(1) Na odůvodněnou žádost lze vyžadovanou osobu vydat dočasně, může-li

mít odklad vydání podle článku 74 za následek promlčení trestního

stíhání nebo může-li podstatně ztížit vyšetřování soudně trestného

činu.



(2) Dočasně vydaná osoba musí být vrácena po provedení úkonu v trestní

věci, pro který byla vydána, nejpozději však do tří měsíců ode dne

předání. V odůvodněných případech může být lhůta prodloužena.



Čl.76



Střet žádostí o vydání



Podá-li žádost o vydání několik států, dožádaná smluvní strana rozhodne

o tom, které z těchto žádostí vyhoví.



Čl.77



Meze stíhatelnosti vydané osoby



(1) Bez souhlasu dožádané smluvní strany nelze vydanou osobu trestně

stíhat nebo vykonat na ní trest za soudně trestný čin spáchaný před

vydáním, pro který nebyla vydána.



(2) Vydaná osoba nemůže být rovněž vydána třetímu státu bez souhlasu

dožádané smluvní strany.



(3) Souhlas není třeba, neopustí-li vydaná osoba do jednoho měsíce po

skončení trestního řízení, a v případě odsouzení do jednoho měsíce po

vykonání trestu nebo upuštění od výkonu trestu, území dožadující

smluvní strany nebo se tam dobrovolně vrátí. Do této lhůty se

nezapočítává doba, během které vydaná osoba bez svého zavinění nemohla

opustit území dožadující smluvní strany.



Čl.78



Provedení vydání



Dožádaná smluvní strana sdělí dožadující smluvní straně místo a čas

vydání. Nepřevezme-li dožadující smluvní strana osobu, která má být

vydána, do patnácti dnů od stanoveného dne vydání, musí být tato osoba

propuštěna.



Čl.79



Opakované vydání



Vyhne-li se vydaná osoba trestnímu stíhání nebo výkonu trestu a

vrátí-li se na území dožádané smluvní strany, bude na novou žádost

vydána bez předložení dokladů uvedených v článcích 69 a 70.



Čl.80



Sdělení výsledků trestního řízení



Smluvní strany si navzájem sdělují výsledky trestního řízení vedeného

proti osobě jim vydané. Na žádost se zašle také opis konečného

rozhodnutí.



Čl.81



Průvoz



(1) Smluvní strana povolí na žádost druhé smluvní strany přes své území

průvoz osob vydaných druhé smluvní straně třetím státem.



(2) Žádost o povolení průvozu se podává a projednává stejným způsobem

jako žádost o vydání.



(3) Smluvní strany nejsou povinny povolit průvoz osob, k jejichž vydání

nemůže podle této smlouvy dojít.



(4) Dožádaná smluvní strana povolí průvoz způsobem, který považuje za

nejvhodnější.



Čl.82



Náklady vydání a průvozu



Náklady vzniklé vydáním nese smluvní strana, na jejímž území vznikly, a

náklady vzniklé průvozem ta smluvní strana, která žádala průvoz.



ČÁST II



PŘEVZETÍ TRESTNÍHO STÍHÁNÍ



Čl.83



Závazek převzít trestní stíhání



(1) Každá smluvní strana se zavazuje na žádost druhé smluvní strany

stíhat podle svého právního řádu vlastní občany podezřelé, že na území

smluvní strany spáchali trestný čin - podle právního řádu ČSSR trestný

čin nebo přečin.



(2) Povinnost stíhat podle vlastního právního řádu se vztahuje i na

taková porušení práva, která se podle právního řádu dožadující smluvní

strany stíhají jako trestné činy (podle právního řádu ČSSR jako trestné

činy nebo přečiny), a podle právního řádu dožádané smluvní strany jen

jako správní přestupky.



(3) Vyplývají-li z soudně trestného činu, jehož stíhání se přebírá,

občanskoprávní nároky osob poškozených soudně trestným činem, stanou

se, byl-li podán návrh na náhradu škody, součástí převzatého řízení.



Čl.84



Žádost o převzetí trestního stíhání



(1) Žádost o převzetí trestního stíhání musí obsahovat:



a) označení dožadujícího orgánu;



b) popis činu, v souvislosti s nímž se žádost o stíhání podává;



c) co možná nejpřesnější vyznačení doby a místa spáchání činu;



d) znění ustanovení zákona dožadující smluvní strany, na jehož základě

se jednání považuje za trestný čin nebo přečin, jakož i dalších

zákonných ustanovení, která mají podstatný význam pro řízení;



e) jméno a příjmení podezřelého, jeho státní občanství, jakož i jeho

další osobní údaje;



f) oznámení poškozených v trestním řízení zahajovaném na návrh

poškozeného, jakož i návrhy na náhradu škody;



g) rozsah škody způsobené soudně trestným činem.

K žádosti se přikládají trestní spisy a důkazy, které má k dispozici

dožadující smluvní strana.



(2) Žádost a její přílohy se vyhotovují podle ustanovení článku 16.



(3) Je-li obviněný v době podání žádosti o stíhání ve vazbě na území

dožadující smluvní strany, převeze se na území dožádané smluvní strany.



Čl.85



Sdělení výsledků trestního stíhání



Dožádaná smluvní strana je povinna uvědomit dožadující smluvní stranu o

konečném rozhodnutí. Na žádost dožadující smluvní strany zašle se opis

konečného rozhodnutí.



Čl.86



Důsledky rozhodnutí



Byla-li podle článku 83 smluvní straně podána žádost o stíhání, nemůže

být po právní moci rozsudku nebo po přijetí jiného konečného rozhodnutí

orgánem dožádané smluvní strany zahájeno řízení v trestní věci před

orgány dožadující smluvní strany, a bylo-li již dříve zahájeno, musí

být zastaveno.



ČÁST III



ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O PRÁVNÍ POMOCI V TRESTNÍCH VĚCECH



Čl.87



Dodání osob ve vazbě



(1) Jestliže je nezbytné vyslechnout jako svědky osoby, které jsou ve

vazbě nebo ve výkonu trestu odnětí svobody na území druhé smluvní

strany, orgány uvedené v článku 3 odst. 1 mohou povolit jejich dodání

na území dožadující smluvní strany za podmínky, že tyto osoby budou

drženy ve vazbě a budou vráceny v nejkratší době po výslechu.



(2) Vznikne-li nutnost vyslechnout jako svědky osoby, které jsou ve

vazbě nebo ve výkonu trestu odnětí svobody ve třetím státě, orgány

dožádané smluvní strany uvedené v článku 3 odst. 1 povolí průvoz těchto

osob územím svého státu s dodržením ustanovení článku 7 odst. 1 a 2.



Čl.88



Předání věcí



(1) Smluvní strany se zavazují navzájem si na žádost předávat:



a) věci, které byly použity ke spáchání soudně trestného činu, pro

který je vydání podle této smlouvy možné, věci, které byly určeny ke

spáchání činu, které pachatel činem získal nebo jako odměnu za něj,

popřípadě, které pachatel nabyl za věci takto získané,



b) věci, které mohou sloužit jako důkazy v trestním řízení; tyto věci

se předávají i v tom případě, kdy k vydání pachatele nemůže dojít z

důvodu jeho smrti, útěku nebo z jiného důvodu.



(2) Potřebuje-li nutně dožádaná smluvní strana věci jako důkazy v

trestním řízení, může být jejich předání odloženo do skončení řízení.



(3) Práva třetích osob k předaným věcem zůstávají zachována. Po

skončení řízení musí být tyto věci bezplatně vráceny smluvní straně,

která je předala.



Čl.89



Sdělování odsouzení a výpisy z trestního rejstříku



(1) Smluvní strany si každoročně vzájemně sdělují informace o

rozsudcích, které nabyly právní moci a které byly vyneseny soudy jedné

smluvní strany nad občany druhé smluvní strany, a zároveň přijímají

opatření k zasílání pořízených otisků prstů odsouzených.



(2) Smluvní strany si vzájemně na žádost bezplatně sdělují informace z

rejstříku trestů týkající se osob odsouzených dříve jejich soudy,

vede-li se na území dožadující smluvní strany proti těmto osobám

trestní stíhání.



ODDÍL IV



ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ



Čl.90



Tato smlouva podléhá ratifikaci.



Čl.91



(1) Tato smlouva vstoupí v platnost uplynutím třicátého dne od výměny

ratifikačních listin a zůstane v platnosti po dobu pěti let.



(2) Nevypoví-li žádná ze smluvních stran tuto smlouvu nejméně šest

měsíců před uplynutím uvedené pětileté lhůty, prodlužuje se její

platnost na dobu neurčitou a smlouva zůstane v platnosti, dokud ji

jedna ze smluvních stran nevypoví. Výpověď musí být oznámena jeden rok

předem.



Čl.92



Dnem vstupu této smlouvy v platnost pozbývá platnosti Smlouva mezi

Československou republikou a Svazem sovětských socialistických republik

o právní pomoci ve věcech občanských, rodinných a trestních z 31. srpna

1957.



Čl.93



Pokud Konzulární úmluva mezi Československou socialistickou republikou

a Svazem sovětských socialistických republik z 27. dubna 1972 odkazuje

na Smlouvu mezi Československou socialistickou republikou a Svazem

sovětských socialistických republik o právní pomoci ve věcech

občanských, rodinných a trestních, rozumí se tímto odkazem, po jejím

vstupu v platnost, odkaz na tuto smlouvu.



Dáno v Moskvě dne 12. srpna 1982 ve dvou vyhotoveních, každé v českém a

ruském jazyku, přičemž oba texty mají stejnou platnost.



Z plné moci Z plné moci

prezidenta Československé prezídia Nejvyššího sovětu Svazu

socialistické republiky: sovětských socialistických

republik:

Lovětínský v.r. Terebilov v.r.