Advanced Search

o Úmluvě OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží


Published: 1991
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507306/o-mluv-osn-o-smlouvch-o-mezinrodn-koupi-zbo.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
160/1991 Sb.



SDĚLENÍ



federálního ministerstva zahraničních věcí



Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 11. dubna 1980

byla ve Vídni sjednána Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi

zboží. Jménem České a Slovenské Federativní Republiky byla Úmluva

podepsána v New Yorku dne 1. září 1981.



S Úmluvou vyslovilo souhlas Federální shromáždění České a Slovenské

Federativní Republiky a prezident České a Slovenské Federativní

Republiky ji ratifikoval s výhradou, že Česká a Slovenská Federativní

Republika nebude vázána ustanovením jejího článku 1 odst. 1 písm. b).

Ratifikační listina byla uložena u generálního tajemníka OSN,

depozitáře Úmluvy, dne 5. března 1990.



Úmluva vstoupila v platnost na základě svého článku 99 odst. 1 dnem 1.

ledna 1988. Pro Českou a Slovenskou Federativní Republiku vstoupila v

platnost v souladu se svým článkem 99 odst. 2 dnem 1. dubna 1991.



Český překlad Úmluvy se vyhlašuje současně.



ÚMLUVA



OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží



Smluvní státy této Úmluvy,



majíce na mysli obecné cíle vyjádřené v resolucích přijatých na šestém

zvláštním zasedání Valného shromáždění OSN o nastolení nového

mezinárodního ekonomického řádu,



berouce v úvahu, že rozvoj mezinárodního obchodu na základě rovnosti a

vzájemné výhodnosti je důležitým činitelem při rozvíjení přátelských

vztahů mezi státy,



jsouce názoru, že přijetí jednotných ustanovení upravujících smlouvy o

mezinárodní koupi zboží a přihlížejících k různým sociálním,

ekonomickým a právním systémům by přispělo k odstraňování právních

překážek v mezinárodním obchodě a podpořilo rozvoj mezinárodního

obchodu,



se dohodly takto:



ČÁST I



Předmět úpravy a obecná ustanovení



KAPITOLA I



Předmět úpravy



Čl.1



(1) Tato Úmluva upravuje smlouvy o koupi zboží mezi stranami, které

mají místa podnikání v různých státech,



a) jestliže tyto státy jsou smluvními státy; nebo



b) jestliže podle ustanovení mezinárodního práva soukromého se má

použít právního řádu některého smluvního státu.



(2) Ke skutečnosti, že strany mají místa podnikání v různých státech se

nepřihlíží, jestliže tato skutečnost nevyplývá buď ze smlouvy nebo z

jednání mezi stranami nebo z informací poskytnutých stranami kdykoli do

uzavření smlouvy nebo při jejím uzavření.



(3) Při určování použitelnosti této Úmluvy se nepřihlíží k státní

příslušnosti stran a ani k tomu, zda strany nebo smlouva mají

občanskoprávní nebo obchodní povahu.



Čl.2



Tato Úmluva se nepoužije na koupě



a) zboží kupovaného pro osobní potřebu, potřebu rodiny nebo domácnosti,

ledaže prodávající před uzavřením smlouvy nebo při jejím uzavření

nevěděl a ani neměl vědět, že zboží je kupováno k takovému účelu;



b) na dražbách;



c) při výkonu rozhodnutí nebo podle rozhodnutí soudu;



d) cenných papírů nebo peněz;



e) lodí, člunů, vznášedel nebo letadel;



f) elektrické energie.



Čl.3



(1) Smlouvy o dodávce zboží, které má být vyrobeno nebo vyhotoveno, se

považují za smlouvy o koupi zboží, ledaže strana, která zboží

objednává, se zavazuje dodat podstatnou část věcí nutných pro jejich

výrobu nebo zhotovení.



(2) Tato Úmluva se nepoužije na smlouvy, v nichž převažující část

závazků strany, která dodává zboží, spočívá ve vykonání prací nebo

poskytování služeb.



Čl.4



Tato Úmluva upravuje pouze uzavírání smlouvy o koupi a práva a

povinnosti prodávajícího a kupujícího vznikající z takové smlouvy.

Pokud něco jiného není výslovně stanoveno v této Úmluvě, nedotýká se

zejména



a) platnosti smlouvy nebo kteréhokoli jejího ustanovení nebo jakékoli

zvyklosti;



b) účinku, který může mít smlouva na vlastnické právo k prodávanému

zboží.



Čl.5



Tato Úmluva se nepoužije na odpovědnost prodávajícího za smrt nebo

ublížení na zdraví, způsobené zbožím kterékoli osobě.



Čl.6



Strany mohou vyloučit použití této Úmluvy nebo, s výjimkou článku 12,

kteréhokoli jejího ustanovení nebo jeho účinky změnit.



Čl.7



(1) Při výkladu této Úmluvy se přihlédne k její mezinárodní povaze a k

potřebě podporovat jednotnost při jejím použití a dodržování dobré víry

v mezinárodním obchodu.



(2) Otázky spadající do předmětu úpravy této Úmluvy, které v ní nejsou

výslovně řešeny, se řeší podle obecných zásad, na nichž Úmluva spočívá,

nebo, jestliže takové zásady chybějí, podle ustanovení právního řádu

rozhodného podle ustanovení mezinárodního práva soukromého.



Čl.8



(1) Pro účely této Úmluvy prohlášení nebo jiné chování strany se

vykládají podle jejího úmyslu, jestliže druhé straně byl tento úmysl

znám nebo jí nemohl být neznám.



(2) Nepoužije-li se ustanovení předchozího odstavce, vykládají se

prohlášení nebo jiné chování strany podle významu, který by jim

přikládala za týchž okolností rozumná osoba v tomtéž postavení jako

druhá strana.



(3) Při určování úmyslu strany nebo významu, který by prohlášení nebo

chování přikládala rozumná osoba, vezme se náležitý zřetel na všechny

rozhodné okolnosti případu, včetně jednání o smlouvě, praxe, kterou

strany mezi sebou zavedly, zvyklostí a následného chování stran.



Čl.9



(1) Strany jsou vázány jakoukoli zvyklostí, na které se dohodly, a

praxí, kterou mezi sebou zavedly.



(2) Pokud není dohodnuto jinak, má se za to, že strany se nepřímo

dohodly, že na smlouvu nebo na její uzavírání má být použita zvyklost,

kterou obě strany znaly nebo měly znát, a která je v mezinárodním

obchodu v široké míře známa stranám smlouvy téhož druhu v příslušném

obchodním odvětví a zpravidla jimi dodržována.



Čl.10



Pro účely této Úmluvy



a) v případech, kdy strana má více míst podnikání, je rozhodující místo

podnikání, které má nejužší vztah ke smlouvě a jejímu plnění, s

přihlédnutím k okolnostem stranám známým nebo stranami zamýšlenými

kdykoli před uzavřením smlouvy nebo při jejím uzavření;



b) v případech, kdy strana nemá místo podnikání, je rozhodujícím její

bydliště (sídlo).



Čl.11



Smlouva o koupi nemusí být uzavřena nebo prokazována písemně a

nevyžadují se u ní žádné jiné formální náležitosti; lze ji prokazovat

jakýmikoli prostředky, včetně svědků.



Čl.12



Ustanovení článku 11, článku 29 a částí II této Úmluvy, jež

připouštějí, aby uzavření smlouvy o koupi nebo dohoda o její změně nebo

o zrušení nebo nabídka, její přijetí nebo jiný projev vůle stran se

uskutečnily v jakékoli jiné formě než písemné, se nepoužijí, jestliže

kterákoli strana má místo podnikání ve smluvním státě, který učinil

prohlášení podle článku 96 této Úmluvy. Strany nemohou dohodnout

vyloučení nebo změnu účinku tohoto článku.



Čl.13



Pro účely této Úmluvy písemná forma zahrnuje telegram a dálnopis.



ČÁST II



Uzavírání smlouvy



Čl.14



(1) Návrh na uzavření smlouvy určený jedné nebo několika určitým osobám

je nabídkou, jestliže je dostatečně určitý a projevuje vůli

navrhovatele, aby byl zavázán v případě přijetí. Návrh je dostatečně

určitý, je-li v něm označeno zboží a jestliže výslovně nebo nepřímo

stanoví množství a kupní cenu zboží nebo obsahuje ustanovení umožňující

jejich určení.



(2) Návrh, který není určen jedné nebo několika určitým osobám, se

pokládá pouze za výzvu k podávání nabídek, ledaže osoba činící návrh

jasně uvede opak.



Čl.15



(1) Nabídka působí od doby, kdy dojde osobě, které je určena.



(2) Nabídku, i když je neodvolatelná, lze zrušit, dojde-li zrušení

osobě, které je nabídka určena, dříve nebo současně s nabídkou.



Čl.16



(1) Dokud nebyla smlouva uzavřena, může být nabídka odvolána, jestliže

odvolání dojde osobě, které je nabídka určena, dříve než odeslala

přijetí.



(2) Nabídka nemůže být odvolána:



a) jestliže z ní vyplývá stanovením určité lhůty pro přijetí nebo jiným

způsobem, že je neodvolatelná, nebo



b) jestliže osoba, které byla určena, mohla důvodně spoléhat na její

neodvolatelnost, podle toho jednala.



Čl.17



Nabídka, i když je neodvolatelná, zaniká, jakmile navrhovateli dojde

její odmítnutí.



Čl.18



(1) Prohlášení učiněné osobou, které byla nabídka určena, nebo její

jiné jednání naznačující její souhlas s nabídkou, je přijetím. Mlčení

nebo nečinnost samy o sobě nejsou přijetím.



(2) Přijetí nabídky se stává účinným v okamžiku, kdy vyjádření souhlasu

dojde navrhovateli. Přijetí není účinné, jestliže vyjádření souhlasu

nedojde navrhovateli v době, kterou určil, a není-li tato doba určena,

v rozumné době s přihlédnutím k okolnostem obchodu, včetně rychlosti

sdělovacích prostředků, které navrhovatel použil. Ústní nabídka musí

být přijata ihned, ledaže z okolností vyplývá něco jiného.



(3) Jestliže však na základě nabídky nebo v důsledku praxe, kterou

strany mezi sebou zavedly, nebo zvyklostí, může osoba, které je nabídka

určena, vyjádřit souhlas provedením úkonu bez vyrozumění navrhovatele,

jako odesláním zboží nebo zaplacením kupní ceny, je přijetí účinné v

okamžiku, kdy byl tento úkon vykonán, za předpokladu, že byl vykonán ve

lhůtě stanovené v předchozím odstavci.



Čl.19



(1) Odpověď na nabídku, která se jeví přijetím, avšak obsahuje dodatky,

omezení nebo jiné změny, je odmítnutím nabídky a je protinabídkou.



(2) Avšak odpověď na nabídku, která se jeví přijetím, ale obsahuje

dodatky nebo odchylky, které podstatně nemění podmínky nabídky, je

přijetím, ledaže navrhovatel bez zbytečného odkladu ústně vznese proti

rozdílům námitky nebo za tímto účelem odešle oznámení. Jestliže tak

neučiní, jsou součástí smlouvy podmínky uvedené v nabídce se změnami

obsaženými v přijetí.



(3) Dodatky nebo odchylky, které se týkají zejména kupní ceny, placení,

jakosti a množství zboží, místa a doby dodání, rozsahu odpovědnosti

jedné strany vůči druhé straně nebo řešení sporů, se považují za

podstatnou změnu podmínky nabídky.



Čl.20



(1) Lhůta pro přijetí nabídky určená navrhovatelem v telegramu nebo v

dopisu počíná běžet od okamžiku, kdy je telegram podán k odeslání nebo

od data uvedeného v dopise, a není-li takové datum uvedeno, od data

uvedeného na obálce. Lhůta pro přijetí nabídky určená navrhovatelem

telefonicky, dálnopisně nebo jinými prostředky umožňujícími okamžité

sdělení začíná běžet od okamžiku, kdy nabídka dojde osobě, které je

určena.



(2) Státní svátky a dny pracovního klidu v průběhu lhůty pro přijetí se

do ní započítávají při výpočtu její délky. Jestliže však zpráva o

přijetí nemůže být doručena na adresu navrhovatele poslední den takové

lhůty, poněvadž na tento den připadá státní svátek nebo jiný den

pracovního klidu v místě podnikání navrhovatele, prodlužuje se lhůta do

prvního následujícího pracovního dne.



Čl.21



(1) Pozdní přijetí má nicméně účinky přijetí, jestliže navrhovatel bez

odkladu vyrozumí o tom ústně osobu, které byla nabídka určena nebo jí v

tomto smyslu odešle zprávu.



(2) Jestliže z dopisu nebo jiné písemnosti, jež obsahují pozdní přijetí

nabídky, vyplývá, že byly odeslány za takovýchto okolností, že by došly

navrhovateli včas, kdyby jejich přeprava probíhala obvyklým způsobem,

má pozdní přijetí účinky přijetí, ledaže navrhovatel bez odkladu

vyrozumí ústně osobu, které byla nabídka určena, že považuje nabídku za

zaniklou, nebo jí v tomto smyslu odešle zprávu.



Čl.22



Přijetí může být vzato zpět, jestliže zpětvzetí dojde navrhovateli před

okamžikem nebo v okamžiku, kdyby nastaly účinky přijetí.



Čl.23



Smlouva je uzavřena okamžikem, kdy přijetí nabídky se stane účinným

podle ustanovení této Úmluvy.



Čl.24



Pro účely této části Úmluvy nabídka, prohlášení o přijetí nebo jakýkoli

jiný projev vůle dojde osobě, které jsou určeny, když jsou jí sděleny

ústně nebo jsou doručeny jakýmkoli jiným způsobem jí do vlastních

rukou, do jejího místa podnikání nebo na její poštovní adresu, nebo,

nemá-li místo podnikání nebo poštovní adresu, do jejího bydliště

(sídla).



ČÁST III



Koupě zboží



KAPITOLA I



Obecná ustanovení



Čl.25



Porušení smlouvy jednou ze stran je podstatné, jestliže způsobuje

takovou újmu druhé straně, že ji ve značné míře zbavuje toho, co tato

strana je oprávněna očekávat podle smlouvy, ledaže strana porušující

smlouvu nepředvídala takové důsledky a ani rozumná osoba v tomtéž

postavení by je nepředvídala za týchž okolností.



Čl.26



Prohlášení o odstoupení od smlouvy je účinné, jen když je oznámeno

druhé straně.



Čl.27



Jestliže strana v souladu s touto částí Úmluvy učiní oznámení, žádost

nebo jiné sdělení a zašle je prostředky přiměřenými okolnostem,

opoždění nebo omyl při předávání nebo skutečnost, že nedošly do místa

určení, nezbavuje tuto stranu práva se jich dovolávat, ledaže tato část

Úmluvy výslovně nestanoví něco jiného.



Čl.28



Jestliže je strana oprávněna podle této Úmluvy požadovat plnění

jakékoli povinnosti druhé strany, není soud povinen rozhodnout o

naturálním plnění, ledaže by tak rozhodl podle svého vlastního právního

řádu o obdobných kupních smlouvách, které nejsou upraveny touto

Úmluvou.



Čl.29



(1) Smlouva může být změněna nebo ukončena pouhou dohodou stran.



(2) Písemná smlouva, která obsahuje ustanovení, že její změna nebo

ukončení dohodou stran vyžaduje písemnou formu, může být takto změněna

nebo ukončena jen při dodržení této formy. Strana však může svým

chováním ztratit možnost dovolávat se tohoto ustanovení v rozsahu, v

jakém druhá strana spoléhala na toto chování.



KAPITOLA II



Povinnosti prodávajícího



Čl.30



Prodávající je povinen dodat zboží, předat jakékoliv doklady, které se

k němu vztahují, a vlastnické právo ke zboží, jak vyžaduje smlouva a

tato Úmluva za podmínek stanovených smlouvou a touto Úmluvou.



ODDÍL I



Dodání zboží a předání dokladů



Čl.31



Není-li prodávající povinen dodat zboží v určitém jiném místě, jeho

povinnost dodat zboží spočívá



a) v předání zboží prvnímu dopravci k přepravě pro kupujícího, jestliže

smlouva o koupi zahrnuje přepravu zboží;



b) u zboží, jež je ve smlouvě určeno jednotlivě, nebo sice podle druhu,

avšak má být dodáno z určitého skladu nebo vyrobeno nebo zhotoveno a

strany věděly v době uzavření smlouvy, že zboží se nachází nebo má být

vyrobeno nebo zhotoveno v určitém místě, v umožnění kupujícímu nakládat

zboží v tomto místě, jestliže se na ně nevztahuje ustanovení písm. a);



c) v ostatních případech v umožnění kupujícímu nakládat zbožím v místě,

kde má prodávající své místo podnikání v době uzavření smlouvy.



Čl.32



(1) Jestliže prodávající předává zboží podle smlouvy nebo této Úmluvy

dopravci a není-li zboží zřetelně označeno pro účely smlouvy značkami

na zboží, dopravními doklady nebo jinak, musí prodávající zaslat

kupujícímu oznámení o odeslání zásilky a zboží v něm specifikovat.



(2) Je-li prodávající povinen obstarat přepravu zboží, musí uzavřít

smlouvy nezbytné pro přepravu do stanoveného místa určení dopravními

prostředky odpovídajícími daným okolnostem a za podmínek obvyklých pro

takovou přepravu.



(3) Není-li prodávající povinen pojistit dopravu zboží, musí kupujícímu

poskytnout na jeho žádost veškeré dostupné údaje, které jsou nutné k

uzavření pojištění.



Čl.33



Prodávající je povinen dodat zboží



a) dne, který je určen ve smlouvě nebo určitelný podle smlouvy;



b) kdykoli během lhůty, která je ve smlouvě určena nebo podle smlouvy

určitelná, ledaže z okolností vyplývá, že dobu dodání určuje kupující,

nebo



c) v přiměřené lhůtě po uzavření smlouvy v ostatních případech.



Čl.34



Je-li prodávající povinen předat doklady vztahující se ke zboží, musí

je předat v době a v místě a způsobem, jež jsou stanovené ve smlouvě.

Předal-li prodávající doklady před stanovenou dobou, může do této doby

odstranit jakékoli vady dokladů, jestliže tím nezpůsobí kupujícímu

nepřiměřené obtíže nebo nepřiměřené náklady. Kupujícímu je však

zachován nárok na náhradu škody podle této Úmluvy.



ODDÍL II



Zboží bez vad a nároky třetích osob



Čl.35



(1) Prodávající musí dodat zboží v množství, jakosti a provedení, jež

určuje smlouva, a musí je zabalit nebo opatřit tak, jak určuje smlouva.



(2) Pokud se strany nedohodly jinak, zboží neodpovídá smlouvě, ledaže



a) se hodí pro účely, pro něž se používá zpravidla zboží téhož

provedení;



b) se hodí pro zvláštní účel, o kterém byl prodávající výslovně nebo

jinak uvědoměn v době uzavření smlouvy s výjimkou případů, kdy z

okolností vyplývá, že kupující se nespoléhal nebo kdyby nebylo od něj

rozumné, aby spoléhal na odbornost a úsudek prodávajícího;



c) má vlastnosti zboží, které prodávající předložil kupujícímu jako

vzorek nebo předlohu;



d) je uloženo pro přepravu nebo zabaleno způsobem, který je obvyklý pro

takové zboží nebo, nelze-li tento způsob určit, způsobem přiměřeným k

zachování a ochraně zboží.



(3) Prodávající neodpovídá podle písmen a) až d) předchozího odstavce

za vady zboží, o kterých kupující v době uzavření smlouvy věděl nebo

nemohl nevědět.



Čl.36



(1) Prodávající odpovídá podle smlouvy a této Úmluvy za jakoukoli vadu,

kterou má zboží v okamžiku přechodu nebezpečí na kupujícího, i když se

vada stane zjevnou až po této době.



(2) Prodávající rovněž odpovídá za jakoukoli vadu zboží, jež vznikne po

době uvedené v předchozím odstavci, jestliže je způsobena porušením

některé jeho povinnosti, včetně nedodržení záruky, že zboží po určitou

dobu bude způsobilé pro obvyklé své použití nebo pro zvláštní použití

nebo že si zachová určitou jakost nebo určité vlastnosti.



Čl.37



Jestliže prodávající dodal zboží před dobou stanovenou pro dodání, může

až do této doby dodat chybějící část nebo chybějící množství dodaného

zboží za dodané vadné zboží nebo odstranit vady dodaného zboží,

jestliže výkon tohoto práva nezpůsobí kupujícímu nepřiměřené obtíže

nebo nepřiměřené výdaje. Kupujícímu je však zachován nárok na náhradu

škody podle této Úmluvy.



Čl.38



(1) Kupující musí prohlédnout zboží nebo zařídit jeho prohlídku v době

podle okolností co nejkratší.



(2) Jestliže smlouva zahrnuje přepravu zboží, může být prohlídka

odložena až do doby, kdy zboží dojde do místa určení.



(3) Jestliže zboží je během přepravy směrováno do jiného místa určení

nebo kupujícímu znovu odesláno, aniž by měl kupující přiměřenou možnost

si je prohlédnout, a v době uzavření smlouvy prodávající věděl nebo měl

vědět o možnosti takové změny místa určení nebo takového opětného

odeslání, prohlídka může být odložena až do doby, kdy zboží dojde do

nového místa určení.



Čl.39



(1) Právo kupujícího z vad zboží zaniká, jestliže kupující neoznámí

prodávajícímu povahu těchto vad v přiměřené době poté, kdy je zjistil

nebo je měl zjistit.



(2) Právo kupujícího z vad zboží vždy zaniká, jestliže kupující

neoznámí prodávajícímu vady zboží nejpozději do dvou let ode dne, kdy

zboží bylo skutečně předáno kupujícímu, ledaže tato lhůta není v

souladu se smluvní záruční lhůtou.



Čl.40



Prodávající se nemůže dovolávat ustanovení článků 38 a 39, jsou-li vady

zboží důsledkem skutečností, o kterých prodávající věděl nebo o kterých

nemohl nevědět a které nesdělil kupujícímu.



Čl.41



Prodávající musí dodat zboží, které není omezeno žádným právem nebo

nárokem třetí osoby, ledaže kupující souhlasil s převzetím zboží s

takovým omezením nebo nárokem. Jestliže však takové právo nebo nárok se

zakládá na průmyslovém vlastnictví nebo jiném duševním vlastnictví,

řídí se povinnosti prodávajícího ustanovením článku 42.



Čl.42



(1) Prodávající musí dodat zboží, které není omezeno žádným právem nebo

nárokem třetí osoby založeném na průmyslovém nebo jiném duševním

vlastnictví, o němž v době uzavření smlouvy věděl nebo nemohl nevědět,

jestliže takové právo nebo nárok se zakládá na průmyslovém nebo jiném

duševním vlastnictví:



a) podle práva státu, kde zboží bude znovu prodáno nebo jinak použito v

případě, že strany v době uzavření smlouvy zamýšlely takový další

prodej nebo jiné takové použití v tomto státě, nebo



b) podle práva státu, kde má kupující místo podnikání, v ostatních

případech.



(2) Povinnost prodávajícího podle předchozího odstavce se nevztahuje na

případy, kdy



a) v době uzavření smlouvy kupující věděl nebo nemohl nevědět o takovém

právu nebo nároku, nebo



b) právo na nárok vyplývá z toho, že prodávající postupoval podle

technických výkresů, návrhů, vzorců nebo jiných podkladů, které mu

opatřil kupující.



Čl.43



(1) Kupující ztrácí právo dovolat se ustanovení čl. 41 nebo čl. 42,

jestliže nepodá prodávajícímu zprávu, určující povahu práva nebo nároku

třetí osoby v přiměřené době poté, kdy se dozvěděl nebo se měl dozvědět

o tomto právu nebo nároku.



(2) Prodávající není oprávněn se dovolávat ustanovení předchozího

odstavce, jestliže věděl o právu nebo nároku třetí osoby a jeho povaze.



Čl.44



Bez ohledu na ustanovení čl. 39 odst. 1 a čl. 43 odst. 1 může kupující

snížit kupní cenu podle ustanovení článku 50 nebo požadovat náhradu

škody s výjimkou ušlého zisku, jestliže neučinil požadované oznámení z

omluvitelných důvodů.



ODDÍL III



Práva kupujícího při porušení smlouvy prodávajícím



Čl.45



(1) Nesplní-li prodávající některou svou povinnost ze smlouvy o koupi

nebo z této Úmluvy, může kupující:



a) uplatnit práva stanovená v článcích 46 až 52;



b) požadovat náhradu škody podle článků 74 až 77.



(2) Kupující není zbaven práva, které může mít na uplatnění náhrady

škody, uplatní-li své právo na jiné náhrady.



(3) Uplatní-li kupující některé své právo z porušení smlouvy, nemůže

být prodávajícímu povolen v soudním nebo rozhodčím řízení žádný odklad.



Čl.46



(1) Kupující může požadovat, aby prodávající plnil své povinnosti,

ledaže již uplatnil nárok, který není v souladu s takovým požadavkem.



(2) Jestliže zboží neodpovídá smlouvě, může kupující požadovat dodání

náhradního zboží, jen jestliže vadné plnění zakládá podstatné porušení

smlouvy a je-li požadavek na dodání náhradního zboží uplatněn buď

současně s oznámením učiněným podle článku 39 nebo v přiměřené době

poté.



(3) Jestliže zboží neodpovídá smlouvě, může kupující požadovat na

prodávajícím odstranění vadného plnění, ledaže by to bylo nepřiměřené s

přihlédnutím ke všem okolnostem. Požadavek na odstranění vadného plnění

musí být uplatněn buď současně s oznámením učiněným podle článku 39

nebo v přiměřené době poté.



Čl.47



(1) Kupující může stanovit dodatečnou přiměřenou lhůtu ke splnění jeho

povinností.



(2) Kupující nesmí před uplynutím takto stanovené lhůty uplatnit

některý z nároků z porušení smlouvy, ledaže obdrží od prodávajícího

oznámení, že nesplní své povinnosti v této lhůtě. Kupující však tímto

neztrácí právo na náhradu škody způsobenou prodlením v plnění.



Čl.48



(1) S výhradou článku 49 prodávající může i po stanovené lhůtě pro

dodání zboží odstranit na své náklady jakékoli nesplnění svých

povinností, jestliže tak může učinit bez nepřiměřeného odkladu a

nezpůsobí tím kupujícímu nepřiměřené obtíže nebo pochybnosti, že

kupující nebude muset uhradit náklady vynaložené prodávajícím.



Nárok kupujícího na náhradu škody podle této Úmluvy zůstává však

zachován.



(2) Jestliže prodávající požádá kupujícího, aby mu oznámil, zda přijme

plnění, a kupující této žádosti v přiměřené lhůtě nevyhoví, může

prodávající poskytnout plnění ve lhůtě, kterou stanovil ve své žádosti.

Kupující nemůže během této lhůty uplatnit takový nárok, který je

neslučitelný s plněním závazku prodávajícím.



(3) Zpráva prodávajícího, že poskytne plnění v určité lhůtě, se

považuje za žádost ve smyslu předchozího odstavce, aby kupující oznámil

své rozhodnutí.



(4) Žádost nebo oznámení prodávajícího podle odstavce 2 nebo 3 tohoto

článku je účinná, jen když ji kupující obdrží.



Čl.49



(1) Kupující může odstoupit od smlouvy:



a) jestliže prodávající nesplněním některé své povinnosti ze smlouvy

nebo z této Úmluvy porušil smlouvu podstatným způsobem, nebo



b) v případě nedodání zboží, jestliže prodávající nedodá zboží v

dodatečné lhůtě určené kupujícím podle článku 47 odst. 1 nebo prohlásí,

že nedodá zboží v takto určené lhůtě.



(2) Jestliže však prodávající dodal zboží, zaniká právo kupujícího

odstoupit od smlouvy, ledaže tak učiní:



a) při pozdní dodávce v přiměřené době poté, kdy se dověděl o

uskutečnění dodávky;



b) při jiném porušení povinností než při pozdní dodávce v přiměřené

době;



i) poté, kdy se dozvěděl nebo musel dozvědět o takovém porušení;



ii) po uplynutí dodatečné lhůty určené kupujícím podle článku 47 odst.

1 nebo po prohlášení prodávajícího, že nesplní své povinnosti v takové

dodatečné lhůtě, nebo



iii) po uplynutí dodatečné lhůty stanovené prodávajícím podle článku 48

odst. 2 nebo po prohlášení kupujícího, že nepřijme plnění.



Čl.50



Jestliže zboží není v souladu se smlouvou, kupující může snížit kupní

cenu bez ohledu na to, zda kupní cena byla již zaplacena, či nikoli, a

to v rozsahu odpovídajícím poměru mezi hodnotou, kterou mělo skutečně

dodané zboží v době dodání, a hodnotou, kterou by mělo v této době

zboží bez vad. Jestliže však prodávající odstraní neplnění své

povinnosti podle článku 37 nebo článku 48 nebo jestliže kupující

odmítne přijmout plnění poskytnuté prodávajícím v souladu s těmito

články, nemůže kupující snížit kupní cenu.



Čl.51



(1) Dodá-li prodávající pouze část zboží nebo jestliže pouze část

dodaného zboží není v souladu se smlouvou, použijí se ustanovení článků

46 až 50 ohledně části zboží, která chybí nebo není v souladu se

smlouvou.



(2) Kupující může odstoupit od celé smlouvy jen tehdy, jestliže

částečné nesplnění nebo splnění neodpovídající smlouvě zakládá

podstatné porušení smlouvy.



Čl.52



(1) Dodá-li prodávající zboží před stanovenou dobou, může kupující

dodávku přijmout nebo ji odmítnout.



(2) Dodá-li prodávající větší množství zboží, než je stanoveno ve

smlouvě, může kupující dodávku přijmout nebo může odmítnout přijmout

přebytečné množství zboží. Jestliže kupující přijme dodávku všeho nebo

části přebytečného zboží, je povinen za ně zaplatit kupní cenu

odpovídající kupní ceně stanovené ve smlouvě.



KAPITOLA III



Povinnosti kupujícího



Čl.53



Kupující je povinen zaplatit za zboží kupní cenu a převzít dodávku v

souladu se smlouvou a touto Úmluvou.



ODDÍL I



Placení kupní ceny



Čl.54



Povinnost kupujícího zaplatit kupní cenu zahrnuje povinnost učinit

opatření a vyhovět formalitám, jež stanoví smlouva nebo zákony a jiné

právní úpravy k tomu, aby se umožnilo zaplacení kupní ceny.



Čl.55



Jestliže smlouva byla platně uzavřena, avšak není v ní výslovně nebo

nepřímo stanovena kupní cena a ani ustanovení umožňující její určení,

má se za to, že strany, pokud neprojevily jinou vůli, nepřímo určily

kupní cenu odpovídající kupní ceně, která se všeobecně účtovala v době

uzavírání smlouvy za takové zboží za srovnatelných okolností v

příslušném obchodním odvětví.



Čl.56



Jestliže kupní cena je určena podle váhy zboží, je rozhodující v

případě pochybnosti čistá váha.



Čl.57



(1) Jestliže kupující nepřevzal povinnost zaplatit kupní cenu v určitém

jiném místě, je povinen ji prodávajícímu zaplatit



a) v místě podnikání prodávajícího; nebo



b) jestliže má být cena placena při předání zboží nebo dokladů, v místě

tohoto předání.



(2) Prodávající nese jakékoli zvýšení výloh spojených s placením,

jsou-li způsobeny změnou jeho místa podnikání po uzavření smlouvy.



Čl.58



(1) Není-li kupující povinen zaplatit kupní cenu v jiné určité době, je

povinen ji zaplatit, když prodávající v souladu se smlouvou a touto

Úmluvou umožní kupujícímu nakládat se zbožím nebo s doklady, na základě

kterých může kupující nakládat se zbožím. Prodávající může učinit

závislým předání zboží nebo dokladů na takovém zaplacení kupní ceny.



(2) Zahrnuje-li smlouva přepravu zboží, může prodávající odeslat zboží

s podmínkou, že zboží nebo doklady umožňující nakládání zbožím budou

předány kupujícímu jen proti zaplacení kupní ceny.



(3) Kupující není povinen zaplatit kupní cenu, dokud nemá možnost zboží

si prohlédnout, ledaže postup při dodávce nebo placení, jenž byl mezi

stranami dohodnut, mu neposkytuje takovou možnost.



Čl.59



Kupující je povinen zaplatit kupní cenu v době stanovené smlouvou nebo

určitelné podle smlouvy a této Úmluvy a není zapotřebí, aby k tomu byl

vyzván nebo aby byly splněny jiné formality ze strany prodávajícího.



ODDÍL II



Převzetí dodávky



Čl.60



Povinnost kupujícího převzít dodávku spočívá:



a) v provedení všech úkonů, které lze od něho rozumně očekávat k tomu

účelu, aby prodávající mohl dodat zboží, a



b) v převzetí zboží.



ODDÍL III



Práva prodávajícího při porušení smlouvy kupujícím



Čl.61



(1) Nesplní-li kupující některou svou povinnost stanovenou smlouvou

nebo touto Úmluvou, může prodávající:



a) uplatnit práva stanovená v článcích 62 až 65;



b) požadovat náhradu škody podle článků 74 až 77.



(2) Prodávající neztrácí právo na náhradu škody tím, že uplatní své

právo na jiné nároky.



(3) Uplatní-li prodávající některý nárok z porušení smlouvy, nemůže být

kupujícímu povolen v soudním nebo rozhodčím řízení žádný odklad pro

splnění jeho povinností.



Čl.62



Prodávající může požadovat, aby kupující zaplatil kupní cenu, převzal

dodávku nebo splnil jiné své povinnosti, ledaže prodávající uplatnil

nárok z porušení smlouvy, jež je neslučitelný s takovým požadavkem.



Čl.63



(1) Prodávající může stanovit kupujícímu dodatečnou přiměřenou lhůtu ke

splnění jeho povinností.



(2) Prodávající nesmí před uplynutím takto stanovené lhůty uplatnit své

nároky z porušení smlouvy kupujícím, ledaže prodávající obdrží od

kupujícího oznámení, že nesplní svůj závazek v této lhůtě. Prodávající

však neztrácí tímto právo na náhradu škody způsobenou prodlením v

plnění.



Čl.64



(1) Prodávající může odstoupit od smlouvy:



a) jestliže kupující nesplněním některé své povinnosti ze smlouvy nebo

z této Úmluvy porušil smlouvu podstatným způsobem; nebo



b) jestliže kupující nesplnil povinnost zaplatit kupní cenu nebo

převzít dodávku zboží v dodatečné lhůtě stanovené prodávajícím podle

článku 63 odst. 1 nebo jestliže prohlásí, že tyto povinnosti v této

lhůtě nesplní.



(2) Jestliže však kupující zaplatil kupní cenu, zaniká právo

prodávajícího odstoupit od smlouvy, ledaže tak učiní:



a) při opožděném plnění kupujícího dříve, než se dozvěděl, že kupující

splnil svou povinnost nebo



b) při jiném porušení smlouvy než opožděném plnění kupujícího v

přiměřené době;



i) poté, kdy se prodávající dozvěděl nebo měl dozvědět o porušení

smlouvy; nebo



ii) po uplynutí dodatečné lhůty stanovené prodávajícím podle článku 63

odst. 1 nebo po prohlášení kupujícího, že nesplní své povinnosti v této

dodatečné lhůtě.



Čl.65



(1) Jestliže má kupující podle smlouvy určit formu, velikost nebo jiné

vlastnosti zboží a neučiní tak ve smluvené nebo přiměřené lhůtě po

dojití žádosti prodávajícího, může je prodávající sám určit podle

potřeb kupujícího, jež mu mohou být známy, aniž nejsou dotčena jiná

práva, která může mít.



(2) Jestliže prodávající provedl určení sám, musí oznámit podrobné

údaje o tom kupujícímu a stanovit přiměřenou lhůtu, v níž kupující může

učinit rozdílné určení. Jestliže kupující tak neučiní po dojití

takového sdělení v určené lhůtě, je určení provedené prodávajícím

závazné.



KAPITOLA IV



Přechod nebezpečí



Čl.66



Ztráta nebo poškození zboží, k nimž došlo po přechodu nebezpečí na

kupujícího, nezbavují kupujícího povinnosti zaplatit kupní cenu, ledaže

ztráta nebo poškození byly způsobeny jednáním nebo opomenutím

prodávajícího.



Čl.67



(1) Jestliže smlouva o koupi zahrnuje přepravu zboží a prodávající není

povinen předat je na určitém místě, přechází nebezpečí na kupujícího,

když je zboží předáno prvnímu dopravci pro přepravu kupujícímu podle

smlouvy o koupi. Jestliže je prodávající povinen předat zboží dopravci

na určitém místě, nepřechází nebezpečí na kupujícího, dokud zboží není

předáno dopravci na tomto místě. Skutečnost, že prodávající je oprávněn

si ponechat doklady umožňující nakládat zbožím, nemá vliv na přechod

nebezpečí.



(2) Nebezpečí však nepřechází na kupujícího, dokud zboží není jasně

vyznačeno pro účel smlouvy, značkami na zboží, přepravními doklady,

zasláním zprávy kupujícímu nebo jinak.



Čl.68



Nebezpečí škody na zboží, které je v době prodeje přepravováno,

přechází na kupujícího od doby uzavření smlouvy. Jestliže to však

vyplývá z okolností případu, přechází nebezpečí na kupujícího

okamžikem, kdy zboží bylo předáno dopravci, který vystavil dokumenty

zakládající smlouvu o přepravě. Jestliže však v době uzavření smlouvy o

koupi prodávající věděl nebo měl vědět, že zboží bylo ztraceno nebo

poškozeno a nesdělil to kupujícímu, nese nebezpečí ztráty nebo

poškození zboží prodávající.



Čl.69



(1) V případech, na které se nevztahují články 67 a 68, přechází

nebezpečí na kupujícího v době, kdy převezme zboží, nebo, jestliže tak

neučiní včas, v době, kdy je mu umožněno nakládat se zbožím a kupující

poruší smlouvu tím, že dodávku nepřevezme.



(2) Jestliže však je kupující povinen převzít zboží v jiném místě, než

je místo podnikání prodávajícího, přechází nebezpečí jakmile nastane

okamžik, v němž dodávka měla být splněna a kupující se dozví o tom, že

je mu umožněno ve stanoveném místě nakládat se zbožím.



(3) Jestliže smlouva se týká zboží, které v ní není identifikováno, má

se za to, že je kupujícímu umožněno nakládat zbožím teprve, když je

jasně identifikováno pro účel této smlouvy.



Čl.70



Jestliže prodávající podstatně poruší smlouvu, ustanovení článků 67, 68

a 69 se nedotýkají nároků, které má kupující z důvodu takového

porušení.



KAPITOLA V



Společná ustanovení o povinnostech prodávajícího a kupujícího



ODDÍL I



Ohrožení plnění smlouvy a smlouvy s dílčím plněním



Čl.71



(1) Strana může pozastavit plnění svých povinností, jestliže po

uzavření smlouvy se stane zřejmým, že druhá strana nesplní podstatnou

část svých povinností vzhledem



a) k vážnému nedostatku své způsobilosti poskytnout plnění nebo své

úvěruschopnosti nebo



b) k svému chování při přípravě plnění smlouvy nebo při jejím plnění.



(2) Jestliže prodávající odeslal zboží dříve, než vyšly najevo důvody

uvedené v předchozím odstavci, může zabránit předání zboží kupujícímu,

i když kupující má doklady, jež ho opravňují k vydání zboží. Toto

ustanovení se týká pouze práv ke zboží ve vztahu mezi kupujícím a

prodávajícím.



(3) Strana, která pozastavila plnění, ať již před odesláním zboží nebo

po něm, musí to okamžitě oznámit druhé straně a musí pokračovat v

plnění, jestliže druhá strana jí poskytne přiměřené zajištění splnění

svých povinností.



Čl.72



(1) Jestliže před dobou plnění smlouvy je zřejmé, že jedna ze stran ji

podstatně poruší, může druhá strana odstoupit od smlouvy.



(2) Nehrozí-li časové prodlení, musí strana, která zamýšlí odstoupit od

smlouvy, to oznámit přiměřeným způsobem druhé straně a umožnit jí

opatřit přiměřené zajištění řádného plnění.



Čl.73



(1) Poruší-li jedna strana smlouvu, stanovící dílčí dodávky zboží tím,

že nesplní povinnosti týkající se jednoho dílčího plnění, a toto

porušení je podstatné ohledně tohoto dílčího plnění, může druhá strana

odstoupit od smlouvy ohledně tohoto dílčího plnění.



(2) Jestliže strana nesplněním nějaké své povinnosti, týkající se

kteréhokoli dílčího plnění, vyvolá odůvodněné obavy druhé strany, že

dojde k podstatnému porušení smlouvy ohledně budoucích plnění, může

tato strana odstoupit od smlouvy ohledně těchto budoucích plnění,

jestliže tak učiní v přiměřené lhůtě.



(3) Kupující, který odstoupil od smlouvy ohledně kterékoli dodávky,

může současně odstoupit od dodávek již uskutečněných nebo budoucích,

jestliže vzhledem k jejich vzájemné závislosti by nebylo možno tyto

dodávky použít k účelu, který strany zamýšlely při uzavření smlouvy.



ODDÍL II



Náhrada škody



Čl.74



Náhrada škody při porušení smlouvy jednou stranou zahrnuje částku

odpovídající ztrátě, včetně ušlého zisku, kterou utrpěla druhá strana v

důsledku porušení smlouvy. Náhrada škody nesmí přesáhnout ztrátu a ušlý

zisk, kterou strana porušující smlouvu předvídala nebo měla předvídat v

době uzavření smlouvy s přihlédnutím ke skutečnostem, o nichž věděla

nebo měla vědět, jako možný důsledek porušení smlouvy.



Čl.75



Jestliže došlo k odstoupení od smlouvy a jestliže přiměřeným způsobem a

v přiměřené době po odstoupení kupující již koupil náhradní zboží nebo

prodávající již prodal zboží, může strana uplatňující náhradu škody

požadovat úhradu rozdílu mezi kupní cenou stanovenou ve smlouvě a cenou

dohodnutou v náhradním obchodě, jakož i jinou škodu, na niž je nárok

podle čl. 74.



Čl.76



(1) Při odstoupení od smlouvy s běžnou cenou zboží může strana

uplatňující náhradu škody, která neuskutečnila koupi nebo prodej podle

článku 75, požadovat rozdíl mezi kupní cenou stanovenou ve smlouvě a

běžnou cenou platnou v době odstoupení od smlouvy, jakož i náhradu jiné

škody podle článku 74. Jestliže však strana, která uplatňuje náhradu

škody, odstoupila od smlouvy teprve po převzetí zboží, je rozhodující

běžná cena platná v době tohoto převzetí místo běžné ceny platné v době

odstoupení od smlouvy.



(2) Pro účely předchozího odstavce je běžnou cenou cena, která převládá

v místě, kde zboží mělo být dodáno, nebo, není-li tam taková cena,

běžná cena přiměřeného náhradního místa, přičemž se vezme zřetel na

rozdíly v dopravních nákladech zboží.



Čl.77



Strana, která uplatňuje porušení smlouvy, musí učinit okolnostem

případu přiměřená opatření ke zmenšení ztráty, včetně ušlého zisku z

porušení smlouvy. Jestliže tak neučiní, může strana, která smlouvu

porušila, domáhat se snížení její výše v rozsahu, ve kterém škoda měla

být zmenšena.



ODDÍL III



Úroky



Čl.78



Jestliže strana se opozdí s placením kupní ceny nebo jiné peněžité

částky, má druhá strana nárok na úroky z prodlení, aniž by byly dotčeny

jakékoli nároky na náhradu škody podle článku 74.



ODDÍL IV



Vyloučení odpovědnosti



Čl.79



(1) Strana není odpovědná za nesplnění jakékoli povinnosti, jestliže

prokáže, že toto nesplnění bylo způsobeno překážkou, která nezávisela

na její vůli, a ohledně které nebylo možno rozumně očekávat, že by s ní

strana počítala v době uzavření smlouvy, nebo že by tuto překážku nebo

její důsledky odvrátila nebo překonala.



(2) Jestliže nesplnění povinnosti ze smlouvy je způsobeno třetí osobou,

kterou strana pověřila plněním celého smluvního závazku nebo jeho

části, je vyloučena její odpovědnost pouze v případě, že



a) strana není odpovědna podle předchozího odstavce a



b) osoba, kterou strana pověřila splněním povinnosti, by nebyla

odpovědna, kdyby ustanovení předchozího odstavce se vztahovalo na ni.



(3) Vyloučení odpovědnosti podle tohoto článku je účinné po dobu, po

kterou trvá překážka.



(4) Strana, která neplní povinnost, musí oznámit druhé straně překážku

a její důsledky na svou způsobilost plnit. Jestliže oznámení neobdrží

druhá strana v přiměřené lhůtě poté, co strana, která neplní povinnost,

se dověděla nebo měla dovědět o takové překážce, je tato strana

odpovědná za škodu tím vzniklou.



(5) Ustanovení tohoto článku nebrání tomu, aby kterákoli ze stran

vykonala jiné právo než nárok na náhradu škody podle této Úmluvy.



Čl.80



Strana nemůže uplatňovat nároky z nesplnění povinností druhou stranou v

rozsahu, v kterém bylo způsobeno jednáním nebo opomenutím první strany.



ODDÍL V



Účinky odstoupení od smlouvy



Čl.81



(1) Odstoupení od smlouvy způsobuje zánik povinností stran podle

smlouvy s výjimkou vzniklého nároku na náhradu škody. Odstoupení se

nedotýká ustanovení smlouvy ohledně řešení sporů nebo jiných ustanovení

smlouvy upravujících práva a povinnosti stran při odstoupení od

smlouvy.



(2) Strana, která splnila smlouvu buď zcela nebo zčásti, může požadovat

zpět od druhé strany to, co podle smlouvy dodala nebo zaplatila.

Jsou-li obě strany povinny vrátit plnění, musí tak učinit současně.



Čl.82



(1) Právo kupujícího odstoupit od smlouvy nebo požadovat dodání

náhradního zboží zaniká, jestliže kupující nemůže vrátit zboží v

podstatě ve stavu, v jakém je obdržel.



(2) Ustanovení předchozího odstavce neplatí



a) jestliže nemožnost vrátit zboží nebo vrátit je v podstatě v tomtéž

stavu, v jakém je kupující obdržel, není způsobena jeho jednáním nebo

opomenutím;



b) jestliže zboží zcela nebo zčásti bylo zničeno nebo se zhoršily jeho

vlastnosti v důsledku prohlídky stanovené v článku 38; nebo



c) jestliže kupující dříve než byly nebo měly být objeveny vady zboží,

prodal zboží zcela nebo zčásti při obvyklém použití nebo spotřeboval

nebo pozměnil zboží zcela nebo zčásti při obvyklém použití.



Čl.83



Kupujícímu, jehož právo odstoupit od smlouvy nebo požadovat dodání

náhradního zboží zaniklo podle článku 82, se zachovává právo uplatňovat

nároky všemi ostatními prostředky, které má podle smlouvy a této

Úmluvy.



Čl.84



(1) Je-li prodávající povinen vrátit kupní cenu, je rovněž povinen

zaplatit z ní úroky od doby, kdy kupní cena byla zaplacena.



(2) Kupující musí nahradit prodávajícímu všechen prospěch, který

kupující získal ze zboží nebo z jeho částí, jestliže



a) musí vrátit zboží nebo jeho část, nebo



b) je pro něho nemožné vrátit všechno zboží nebo jeho část v podstatě v

takovém stavu, v jakém je obdržel, avšak přesto odstoupil od smlouvy

nebo požádal, aby mu prodávající dodal náhradní zboží.



ODDÍL VI



Zachování zboží



Čl.85



Je-li kupující v prodlení s převzetím dodávky zboží nebo v případech,

kdy zaplacení kupní ceny a dodání zboží se má uskutečnit současně a

kupující je v prodlení s placením kupní ceny, prodávající má zboží u

sebe nebo může jinak s ním nakládat, musí prodávající učinit opatření

přiměřená okolnostem případu k zachování zboží. Prodávající je oprávněn

zboží zadržovat, dokud mu kupující neuhradí přiměřené náklady.



Čl.86



(1) Jestliže kupující obdržel zboží a zamýšlí podle smlouvy nebo této

Úmluvy uplatnit právo je odmítnout, je povinen učinit opatření

přiměřená okolnostem případu k jeho zachování. Kupující je oprávněn

zadržovat zboží, pokud mu prodávající neuhradí přiměřené náklady.



(2) Je-li kupujícímu umožněno odeslaným zbožím nakládat v místě určení

a kupující uplatní právo je odmítnout, je povinen zboží převzít a mít

je u sebe na účet prodávajícího, jestliže tak může učinit bez zaplacení

kupní ceny a bez nepřiměřených obtíží a nepřiměřených výloh. Toto

ustanovení neplatí, jestliže je prodávající přítomen v místě určení

nebo je-li v tomto místě osoba, kterou prodávající zmocnil, aby pro

něho převzala péči o zboží. Jestliže kupující převezme zboží podle

tohoto odstavce, řídí se jeho práva a povinnosti podle předchozího

odstavce.



Čl.87



Strana, která je povinna učinit opatření k zachování zboží, může je

uložit ve skladišti třetí osoby na účet druhé strany, jestliže vzniklé

náklady nejsou nepřiměřené.



Čl.88



(1) Strana, která je povinna zachovat zboží podle článku 85 nebo 86,

může je prodat vhodným způsobem, jestliže druhá strana je v

nepřiměřeném prodlení s převzetím zboží nebo se zpětným převzetím zboží

nebo s placením kupní ceny nebo nákladů spojených se zachováním zboží,

za předpokladu, že druhá strana byla přiměřeným způsobem vyrozuměna o

úmyslu zboží prodat.



(2) Jestliže zboží podléhá rychlé zkáze nebo se zachováním zboží by

byly spojeny nepřiměřené náklady, musí strana, která je povinna

zachovat zboží podle článku 85 nebo článku 86, učinit přiměřená

opatření k jeho prodeji. Pokud je to možné, musí druhé straně oznámit

úmysl zboží prodat.



(3) Strana, která zboží prodala, je oprávněna si ponechat z výtěžku

prodeje částku odpovídající přiměřeným nákladům spojeným se zachováním

a prodejem zboží a je povinna druhé straně vyrovnat zbytek.



ČÁST IV



Závěrečná ustanovení



Čl.89



Generální tajemník Organizace spojených národů je tímto určen

depozitářem této Úmluvy.



Čl.90



Tato Úmluva se nedotýká jakékoli mezinárodní dohody, která již byla

nebo bude uzavřena a jež obsahuje ustanovení, týkající se věcí

upravených touto Úmluvou, jestliže strany mají místo podnikání na území

států, jež jsou smluvními stranami takové dohody.



Čl.91



(1) Tato Úmluva může být podepsána na závěrečném zasedání Konference

Organizace spojených národů o Úmluvě upravující smlouvy o mezinárodní

koupi zboží nebo všemi státy do 30. září 1981 v ústředí Organizace

spojených národů v New Yorku.



(2) Tato Úmluva podléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení signatárních

států.



(3) K Úmluvě mohou přistoupit všechny státy, které nejsou signatárními

státy, a to ode dne, kdy ji lze podepsat.



(4) Listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přístupu budou

uloženy u generálního tajemníka Organizace spojených národů.



Čl.92



(1) Smluvní stát může prohlásit při podpisu, ratifikaci, přijetí,

schválení nebo přístupu, že nebude vázán částí II této Úmluvy, nebo že

nebude vázán částí III této Úmluvy.



(2) Smluvní stát, který učinil prohlášení podle předchozího odstavce

ohledně části II nebo části III této Úmluvy, se nepovažuje za smluvní

stát ve smyslu článku 1 odst. 1 této Úmluvy ohledně obsahu úpravy

obsažené v části, na kterou se prohlášení vztahuje.



Čl.93



(1) Smluvní stát, který má dvě nebo více územních jednotek, v nichž

podle jeho ústavy platí různé právní řády ve věcech upravených touto

Úmluvou, může při podpisu, ratifikaci, přijetí, schválení nebo přístupu

prohlásit, že tato Úmluva se vztahuje na všechny jeho územní jednotky

nebo pouze na jednu nebo několik z nich, a toto prohlášení může kdykoli

doplňovat jiným prohlášením.



(2) Tato prohlášení budou sdělena depozitáři Úmluvy a uvede se v nich

výslovně, na které územní jednotky se tato Úmluva vztahuje.



(3) Jestliže na základě prohlášení tohoto článku se Úmluva vztahuje na

jednu nebo více územních jednotek smluvního státu, ale nikoli na

všechny, a místo podnikání se nachází na území tohoto státu, toto místo

podnikání pro účely této Úmluvy se nepovažuje za místo podnikání na

území smluvního státu, ledaže se nachází v územní jednotce, na kterou

se vztahuje tato Úmluva.



(4) Jestliže smluvní stát neučiní prohlášení podle odstavce 1 tohoto

článku, vztahuje se Úmluva na všechny jeho územní jednotky.



Čl.94



(1) Dva nebo více smluvních států, které mají tutéž nebo velmi podobnou

právní úpravu věci, na kterou se vztahuje tato Úmluva, mohou kdykoli

prohlásit, že se Úmluva nebude vztahovat na smlouvy o koupi nebo jejich

uzavírání mezi stranami, jež mají místo podnikání na území těchto

států. Taková prohlášení mohou být učiněna společně nebo vzájemnými

jednostrannými prohlášeními.



(2) Smluvní stát, který má tutéž nebo velmi podobnou právní úpravu

věcí, na které se vztahuje tato Úmluva, jako jeden nebo více států, jež

nejsou smluvní stranou této Úmluvy, může kdykoli prohlásit, že tato

Úmluva se nebude vztahovat na smlouvy o koupi nebo jejich uzavírání

mezi stranami, jež mají místo podnikání na území těchto států.



(3) Jestliže stát, vůči němuž bylo učiněno prohlášení podle předchozího

odstavce, se později stane smluvním státem, bude mít toto prohlášení

ode dne, kdy vůči novému smluvnímu státu nabude úprava platnosti,

účinky podle odstavce 1, jestliže nový smluvní stát se připojí k

takovému prohlášení nebo učiní vzájemné jednostranné prohlášení.



Čl.95



Kterýkoli stát může prohlásit při uložení svých listin o ratifikaci,

přijetí, schválení nebo přístupu, že nebude vázán ustanovením článku 1

odst. 1 písm. b) této Úmluvy.



Čl.96



Smluvní stát, jehož právní předpisy vyžadují, aby smlouva o koupi byla

uzavřena nebo prokazována písemně, může kdykoli učinit prohlášení podle

článku 12, že stanovení článku 11, článku 29 nebo části II této Úmluvy,

která připouštějí, aby smlouva o koupi zboží byla uzavřena, dohodou

měněna nebo ukončena nebo aby nabídka, její přijetí nebo jiný projev

vůle se uskutečnil v jakékoli jiné formě než písemné, neplatí, jestliže

kterákoli strana má místo podnikání na jeho území.



Čl.97



(1) Prohlášení učiněná podle této Úmluvy při podpisu vyžadují potvrzení

při ratifikaci, přijetí nebo schválení.



(2) Prohlášení a potvrzení prohlášení musí mít písemnou formu a musí

být formálně sdělena depozitáři.



(3) Prohlášení nabývá účinnosti současně s nabytím účinnosti Úmluvy pro

stát, který je učinil. Jestliže však o prohlášení byl depozitář

formálně vyrozuměn teprve po tomto nabytí účinnosti, má prohlášení

účinky od prvního dne měsíce následujícího po uplynutí šesti měsíců po

dni, kdy depozitář obdržel prohlášení.



(4) Každý stát, který učiní prohlášení podle této Úmluvy, může je

kdykoli zrušit písemným oznámením zaslaným depozitáři. Toto zrušení

nabývá účinnosti prvního dne měsíce následujícího po uplynutí šesti

měsíců ode dne, kdy depozitář obdržel oznámení.



(5) Zrušením prohlášení učiněného podle článku 94 pozbývá ode dne

účinnosti tohoto zrušení platnosti vzájemné prohlášení jiného státu,

které bylo učiněno podle uvedeného článku.



Čl.98



Připouštějí se pouze výhrady, které tato Úmluva výslovně dovoluje.



Čl.99



(1) Tato Úmluva nabude platnosti, pokud z ustanovení odstavce 6 tohoto

článku nevyplývá něco jiného, prvního dne měsíce následujícího po

uplynutí dvanácti měsíců ode dne uložení desáté listiny o ratifikaci,

přijetí, schválení nebo přístupu, včetně listiny, která obsahuje

prohlášení učiněné podle článku 92.



(2) Pro každý stát, který ratifikuje, přijme, schválí nebo přistoupí k

této Úmluvě po uložení desáté listiny o ratifikaci, přijetí, schválení

nebo přistoupení, nabude tato Úmluva platnosti s výjimkou části, kterou

vyloučí, prvního dne měsíce následujícího po uplynutí dvanácti měsíců

po dni uložení jeho listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo

přístupu; ustanovení odstavce 6 tohoto článku není tím dotčeno.



(3) Stát, který ratifikuje, přijme, schválí nebo přistoupí k této

Úmluvě a je smluvní stranou Úmluvy týkající se jednotného zákona o

uzavírání smluv o mezinárodní koupi zboží, uzavřené dne 1. července

1964 v Haagu (Haagská úmluva o uzavírání smluv 1964) a Úmluvy, týkající

se jednotného zákona o mezinárodní koupi zboží, uzavřené v Haagu dne 1.

července 1964 (Haagská úmluva o mezinárodní koupi zboží 1964), nebo

jedné z nich, vypoví současně Haagskou úmluvu o mezinárodní koupi zboží

1964 a Haagskou úmluvu o uzavírání smluv 1964, popřípadě tu z nich,

jejíž je smluvní stranou, tím, že vyrozumí o tom vládu Nizozemí.



(4) Stát, který ratifikuje, přijme, schválí nebo přistoupí k této

Úmluvě a prohlásí podle článku 92, že nebude vázán částí II této

Úmluvy, vypoví v době ratifikace, přijetí, schválení nebo přístupu

Haagskou úmluvu o mezinárodní koupi zboží 1964, jestliže je její

smluvní stranou tím, že vyrozumí o tom vládu Nizozemí.



(5) Stát, který ratifikuje, přijme, schválí nebo přistoupí k této

Úmluvě a prohlásí podle článku 92, že nebude vázán částí III této

Úmluvy, vypoví v době ratifikace, přijetí, schválení nebo přístupu

Haagskou úmluvu o uzavírání smluv 1964, jestliže je její smluvní

stranou, tím, že vyrozumí o tom vládu Nizozemí.



(6) Pro účely tohoto článku nenabude ratifikace, přijetí, schválení

nebo přístup států, které jsou smluvními stranami Haagské úmluvy o

uzavírání smluv 1964 nebo Haagské úmluvy o mezinárodní koupi zboží 1964

účinnosti dříve, než nabudou účinnosti výpovědi, jichž může být

zapotřebí pro uvedené státy ohledně obou úmluv. Depozitář této Úmluvy

uskuteční v tomto ohledu porady s vládou Nizozemí, jako depozitářem

uvedených úmluv z r. 1964, k zabezpečení nutné spolupráce.



Čl.100



(1) Této Úmluvy se použije na uzavírání smluv pouze v případech, kdy

návrh na uzavření smlouvy je učiněn dne, kdy tato Úmluva nabude

platnosti pro smluvní státy uvedené v článku 1 odst. 1 písm. a) nebo

smluvní stát uvedený v článku 1 odst. 1 písm. b), nebo po tomto dni.



(2) Této Úmluvy se použije pouze na smlouvy uzavřené dne, kdy tato

Úmluva nabude platnosti pro smluvní státy uvedené v článku 1 odst. 1

písm. a) nebo smluvní stát uvedený v článku 1 odst. 1 písm. b), nebo po

tomto dni.



Čl.101



(1) Smluvní stát může vypovědět tuto Úmluvu nebo část II nebo část III

této Úmluvy, jestliže o tom zašle formální písemné oznámení depozitáři.



(2) Výpověď nabývá účinnosti prvního dne měsíce, následujícího po

uplynutí dvanácti měsíců od oznámení, které obdržel depozitář. Jestliže

v oznámení je uvedena delší lhůta pro nabytí účinnosti výpovědi, nabude

výpověď účinnosti uplynutím této delší lhůty po obdržení oznámení

depozitářem.



Dáno ve Vídni dne 11. dubna 1980 v jednom původním vyhotovení, jehož

arabské, anglické, čínské, francouzské, ruské a španělské znění je

stejně autentické.



Na důkaz toho níže podepsaní řádně k tomu zplnomocněni svými vládami,

podepsali tuto Úmluvu.



Příl.



Stav úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (1991)

------------------------------------------------------------------

Ratifikace

Stát Podpis Přístup Nabytí

Souhlas platnosti

------------------------------------------------------------------

Argentina 1) 19. 7.1983 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Austrálie 17. 3.1988 1. 4.1989

------------------------------------------------------------------

Belgie

------------------------------------------------------------------

Běloruská SSR 1) 9.10.1989 1.11.1990

------------------------------------------------------------------

ČSFR 3) 1. 9.1981 5. 3.1990 1. 4.1991

------------------------------------------------------------------

Čínská lidová

republika 2) 30. 9.1981 11.12.1986 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Dánsko 4),5) 26. 5.1981 14. 2.1989 1. 3.1990

------------------------------------------------------------------

Egypt 6.12.1982 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Finsko 4),5) 26. 5.1981 15.12.1987 1. 1.1989

------------------------------------------------------------------

Francie 27. 8.1981 6. 8.1982 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Ghana 11. 4.1980

------------------------------------------------------------------

Chille 11. 4.1980 7. 2.1990 1. 3.1991

------------------------------------------------------------------

Irak 5. 3.1990 1. 4.1991

------------------------------------------------------------------

Itálie 30. 9.1981 11.12.1986 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

SFRJ 11. 4.1980 27. 3.1985 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Lesoto 18. 6.1981 18. 6.1981 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Maďarská republika 1),7) 11. 4.1980 16. 6.1983 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Mexico 29.12.1987 1. 1.1989

------------------------------------------------------------------

Nizozemí 29. 5.1981

------------------------------------------------------------------

Norsko 4),5) 26. 5.1981 20. 7.1988 1. 8.1989

------------------------------------------------------------------

Polsko 28. 9.1981

------------------------------------------------------------------

Rakousko 11. 4.1980 29.12.1987 1. 1.1989

------------------------------------------------------------------

Singapur 11. 4.1980

------------------------------------------------------------------

Spojené státy

americké 3) 31. 8.1981 11.12.1986 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Spolková republika

Německo 6) 26. 5.1981 21.12.1989 1. 1.1991

------------------------------------------------------------------

SSSR 1) 23. 8.1990 1. 9.1991

------------------------------------------------------------------

Syrie 9.10.1982 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------

Švédsko 4,5 26. 5.1981 15.12.1987 1. 1.1989

------------------------------------------------------------------

Švýcarsko 21. 2.1990 1. 3.1991

------------------------------------------------------------------

Ukrajinská SSR 1) 3. 1.1990 1. 2.1991

------------------------------------------------------------------

Venezuela 28. 9.1981

------------------------------------------------------------------

Zambie 6. 6.1986 1. 1.1988

------------------------------------------------------------------



Prohlášení a výhrady



1. Při ratifikaci Úmluvy vlády Argentiny, Běloruské SSR, Chile,

Maďarské republiky, SSSR, Ukrajinské SSR prohlásily v souvislosti s čl.

12 a 96 Úmluvy, že ustanovení čl. 11, čl. 29 nebo II. části, které

připouštějí, aby kupní smlouva nebo její změna nebo zrušení souhlasem

stran, nebo nabídka, přijetí nabídky nebo jakýkoli jiný projev byly

učiněny v jiné než písemné formě se neaplikují, jestliže jedna ze

smluvních stran má místo podnikání v jejích státech.



2. Při souhlasu s Úmluvou Vláda Čínské lidové republiky prohlásila, že

se necítí vázána ustanoveními čl. 1 odst. 1 písm. b) a čl. 11, jakož i

ustanoveními Úmluvy, týkajícími se ust. čl. 11.



3. Při ratifikaci Úmluvy vláda Spojených států amerických a České a

Slovenské Federativní Republiky prohlásily, že se necítí vázány

ustanovením čl. 1 odst. 1 písm. b).



4. Při ratifikaci Úmluvy vlády Dánska, Norska, Finska a Švédska

prohlásily v souvislosti s čl. 92 odst. 1, že se necítí vázány

ustanoveními části II. Úmluvy (Uzavírání smluv).



5. Při ratifikaci Úmluvy vlády Dánska, Norska, Finska a Švédska

prohlásily, že v souvislosti s čl. 94 odst. 1 a odst. 2 se nebude

Úmluvy aplikovat na vztahy z kupních smluv, jestliže strany mají svoje

místo podnikání v Dánsku, Islandu, Norsku, Finsku nebo Švédsku.



6. Při ratifikaci Úmluvy vláda Spolkové republiky Německo prohlásila,

že nebude aplikovat ust. čl. 1 odst. 1 písm. b) ve vztahu k jakémukoliv

státu, který prohlásil, že nebude aplikovat čl. 1 odst. 1 písm. b).



7. Při ratifikaci Úmluvy vláda Maďarské lidové republiky prohlásila, že

Úmluva o všeobecných dodacích podmínkách mezi organizacemi států RVHP

se řídí ust. čl. 90 Úmluvy.(pozn.: koncem roku 1990 vláda Maďarské

republiky v souladu s ust. čl. 97 odst. 4 toto prohlášení zrušila).