Advanced Search

o správné lékárenské praxi a podmínkách zacházení s léčivy


Published: 2008
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507187/o-sprvn-lkrensk-praxi-a-podmnkch-zachzen-s-livy.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
84/2008 Sb.



VYHLÁŠKA



ze dne 26. února 2008



o správné lékárenské praxi, bližších podmínkách zacházení s léčivy v

lékárnách, zdravotnických zařízeních a u dalších provozovatelů a

zařízení vydávajících léčivé přípravky



Změna: 254/2013 Sb.



Ministerstvo zdravotnictví a Ministerstvo zemědělství stanoví podle §

114 odst. 2 a k provedení § 2 odst. 2 písm. c), § 5 odst. 4, § 8 odst.

1, § 39 odst. 3, § 77 odst. 5 písm. b), § 79 odst. 1 písm. c), § 79

odst. 2 a 8 písm. a) a c), § 79 odst. 10, § 82 odst. 1 a 3 písm. b), §

82 odst. 4, § 83 odst. 1 až 3, § 83 odst. 5 písm. b), § 84 odst. 3 a §

85 odst. 1 zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých

souvisejících zákonů (zákon o léčivech):



ČÁST PRVNÍ



ÚVODNÍ USTANOVENÍ



§ 1



Podle této vyhlášky se postupuje při přípravě, úpravě, uchovávání,

příjmu a výdeji léčivých přípravků v lékárně, na pracovišti nukleární

medicíny, na imunologickém nebo mikrobiologickém pracovišti, v

zařízeních ochrany veřejného zdraví a při zacházení s léčivými

přípravky při poskytování zdravotních služeb a veterinární péče.



§ 2



Pro účely této vyhlášky se rozumí



a) individuální přípravou příprava léčivého přípravku pro jednotlivého

pacienta podle pravidel uvedených v § 79 zákona o léčivech,



b) hromadnou přípravou příprava meziproduktu určeného k dalšímu

zpracování u téhož poskytovatele zdravotních služeb nebo konečného

produktu léčivého přípravku bez návaznosti na lékařský předpis

předepsaný pro určitého pacienta nebo určité zvíře,



c) připravovaným radiofarmakem takové radiofarmakum, které je

připraveno pro určitého pacienta nebo skupinu pacientů na konkrétní

vyšetření,



d) aktivitou připravovaného radiofarmaka množství aktivity v léčivém

přípravku k danému datu a hodině,



e) standardním operačním postupem dokument, který stanoví opakující se

činnosti,



f) lékovou formou léčivého přípravku technologické zpracování léčivých

látek a pomocných látek charakterizované tvarem, složením a fyzikální

strukturou, s ohledem na fyzikální strukturu se lékové formy člení na

lékové formy tuhé, polotuhé a tekuté, s ohledem na tvar se člení na

lékové formy dělené a nedělené; podrobné členění lékových forem je

obsaženo v příloze č. 1 k této vyhlášce.



ČÁST DRUHÁ



SPRÁVNÁ LÉKÁRENSKÁ PRAXE A BLIŽŠÍ PODMÍNKY PROVOZU LÉKÁREN



§ 3



Zásady přípravy léčivých přípravků



(1) K přípravě léčivých přípravků se používají



a) léčivé látky a pomocné látky uvedené v Českém lékopisu^1) nebo v

seznamu léčivých látek a pomocných látek^2) a opatřené dokladem o

jejich jakosti^3) (dále jen „certifikát“),



b) registrované léčivé přípravky^4), u nichž není tento způsob použití

uveden ve schváleném souhrnu údajů o přípravku, pouze v případě,

není-li na trhu přítomen léčivý přípravek umožňující dávkování

vyznačené na receptu předepsaném lékařem,



c) váhy umožňující přesnost navážky léčivých látek a pomocných látek o

jeden řád vyšší, než je navažované množství,



d) pracovní předměty, nástroje, přístroje, zařízení a obaly, zhotovené

z materiálů, které neovlivní vlastnosti léčivých přípravků.



(2) Při přípravě léčivých přípravků



a) se veškerá činnost dokumentuje tak, aby mohl být zpětně zjištěn

postup přípravy a hodnocení jakosti; pokud je dokumentace vedena

elektronicky, údaje se zálohují obnovitelným způsobem,



b) nelze použít léčivé látky a pomocné látky po uplynutí doby jejich

použitelnosti, popřípadě jsou-li u nich zjištěny závady při

organoleptické kontrole,



c) se postupuje tak, aby byla vyloučena možnost jejich záměny,



d) jeden zdravotnický pracovník^5) nemůže připravovat současně více

různých léčivých přípravků,



e) nelze použít triturace, kterou se rozumí dobře rozetřená směs léčivé

látky s pomocnou látkou, obvykle s laktosou nebo roztok léčivé látky s

pomocnou látkou, v poměru umožňujícím přesné navažování léčivé látky,

pokud obsahuje venena^1), omamné látky nebo psychotropní látky, u nichž

nebyla provozovatelem kontrolní laboratoře^6) nebo lékárnou provedena

kontrola totožnosti a obsahu těchto látek,



f) se přístroje, které mohou ovlivnit jakost konečného léčivého

přípravku, pravidelně čistí a kontrolují.



(3) Čištěnou vodu^1) lze uchovávat při teplotě nejvýše 25 st.C a

používat ji pro přípravu léčivých přípravků nejdéle po dobu 24 hodin od

její přípravy; je-li po přípravě uchovávána při teplotě 2 až 8 st.C,

lze ji používat nejdéle po dobu 72 hodin. Delší použitelnost lze

připustit, pokud je doložena studií stability. Čištěnou vodu

uchovávanou v uzavřeném systému zařízení pro přípravu čištěné vody lze

použít pro přípravu léčivých přípravků nejdéle po dobu stanovenou na

základě validace procesu.



(4) Vodu na injekci uchovávanou ve vzduchotěsných obalech lze pro

přípravu léčivých přípravků použít nejdéle po dobu 24 hodin od okamžiku

narušení celistvosti obalu. Je-li však používána jako voda čištěná a

uchovávána při teplotě 2 až 8 st.C, lze ji používat nejdéle po dobu 72

hodin.



(5) Sterilní léčivé přípravky se připravují v prostorách s předepsanou

třídou čistoty vzduchu, které se pravidelně kontrolují; třídy čistoty

vzduchu jsou uvedeny v příloze č. 2 této vyhlášky.



(6) Při přípravě parenterálních léčivých přípravků skupiny cytostatik

se dodržují požadavky stanovené pro přípravu sterilních léčivých

přípravků a požadavky vycházející ze zvláštní povahy léčivé látky.



(7) Při přípravě radiofarmak se dodržují požadavky pro práci s

otevřenými radionuklidovými zářiči podle jiného právního předpisu^7).



(8) Za přípravu léčivých přípravků se kromě postupů uvedených v § 5 až

7 považuje též



a) navažování a rozvažování,



b) rozplňování,



c) rozdělování jednotlivých balení registrovaných léčivých přípravků

pro poskytovatele zdravotních služeb,



d) úprava, která je neúměrně náročná nebo nebezpečná, a to zejména

úprava



1. radiofarmak,



2. injekčně podávaných cytostatik,



3. léčivých přípravků pro genovou terapii,



4. léčivých přípravků určených pro parenterální výživu.



§ 4



Zásady úpravy léčivých přípravků



(1) Za úpravu léčivých přípravků se považuje ředění registrovaných

léčivých přípravků neuvedených v § 3 odst. 8 písm. d), rozpouštění nebo

ředění sirupů, prášku pro přípravu injekčních přípravků a přidávání

injekčních roztoků do infúzí, pokud jsou prováděny v obalech určených k

tomuto účelu nebo v případě sterilních léčivých přípravků pomocí

zdravotnických prostředků zaručujících sterilitu.



(2) Registrované léčivé přípravky lze upravovat pouze postupy, které

jsou v souladu se souhrnem údajů o přípravku^8), v případě

neregistrovaných léčivých přípravků^9) podle údajů výrobce, za podmínek

stanovených specifickým léčebným programem^10) nebo za podmínek

schválených pro provádění klinického hodnocení^11). Jde-li o použití

léčivého přípravku podle § 8 odst. 3 písm. b) bodu 1 zákona o léčivech,

lze jej upravovat za podmínek daných výrobcem v platném zahraničním

souhrnu údajů o přípravku. Jde-li o použití léčivého přípravku podle §

8 odst. 3 písm. b) bodu 2 zákona o léčivech, lze jej upravovat podle

pokynů výrobce obsažených v dokumentaci provázející léčivý přípravek

pro moderní terapii.



(3) Při použití čištěné vody a vody na injekci pro úpravu léčivého

přípravku se postupuje podle § 3 odst. 3 a 4 obdobně.



§ 5



Příprava sterilních léčivých přípravků



Příprava sterilních léčivých přípravků



a) parenterálních ze sterilního materiálu technologií, která vylučuje

biologickou, mikrobiologickou, chemickou nebo fyzikální kontaminaci, se

provádí v pracovním prostoru třídy čistoty vzduchu A, který je umístěn

v prostoru třídy čistoty vzduchu C,



b) parenterálních se uskutečňuje v prostoru třídy čistoty vzduchu C;

požadavek sterility se zajišťuje tepelně nebo mikrobiální filtrací v

pracovním prostoru třídy čistoty vzduchu A; stejným způsobem se

připravují ostatní sterilní léčivé přípravky bez protimikrobní přísady,



c) s protimikrobní přísadou se zakončuje mikrobiální filtrací a

rozplňováním v pracovním prostoru třídy čistoty vzduchu A nebo v

případě, že to povaha léčivého přípravku umožňuje, následnou tepelnou

sterilizací,



d) které nelze sterilizovat, se uskutečňuje v pracovním prostoru třídy

čistoty vzduchu A, který je umístěn v prostoru třídy čistoty vzduchu C;

k jejich přípravě se použijí sterilní léčivé látky a pomocné látky,



e) s obsahem cytotoxických látek se provádí v podtlakových

bezpečnostních boxech s vertikálním laminárním prouděním třídy čistoty

vzduchu A a odtahem mimo prostor, které jsou umístěny v prostoru třídy

čistoty vzduchu C a jsou vyhrazeny pro tento účel,



f) pro genovou terapii se provádí v podtlakových bezpečnostních boxech

s vertikálním laminárním prouděním třídy čistoty vzduchu A a s odtahem

mimo prostor, které jsou umístěny v prostoru třídy čistoty vzduchu B a

jsou vyhrazeny pro tento účel.



§ 6



Individuální příprava



(1) Je-li překročena maximální dávka léčivé látky stanovená Českým

lékopisem^1) nebo terapeutická dávka, není-li maximální dávka

stanovena, a toto překročení není předepisujícím lékařem poskytujícím

zdravotní péči nebo veterinárním lékařem řádně vyznačeno a není možno

ověřit tento údaj u příslušného předepisujícího lékaře, lékárník upraví

množství nebo koncentraci předepsané léčivé látky na terapeuticky

obvyklé^1), změnu vyznačí na lékařském předpisu a potvrdí ji svým

podpisem. Příslušného předepisujícího lékaře o této změně lékárník

neprodleně uvědomí.



(2) Pokud by léčivý přípravek připravený podle lékařského předpisu

podle znalostí a zkušeností lékárníka nesplňoval požadavky jakosti,

bezpečnosti a účinnosti, zejména když předepsaný léčivý přípravek

obsahuje látky inkompatibilní nebo takové, o nichž je známo, že se

mohou navzájem negativně ovlivňovat, lékárník provede úpravu lékařského

předpisu ve smyslu kvalitativní nebo kvantitativní změny pomocných

látek nebo léčivých látek. Tuto změnu vyznačí na lékařském předpisu,

potvrdí ji svým podpisem a léčivý přípravek připraví a vydá v souladu s

provedenou změnou. V případě změn léčivých látek tuto změnu provede po

předchozí dohodě s předepisujícím lékařem poskytujícím zdravotní péči

nebo veterinárním lékařem.



(3) Je-li možné zlepšit vlastnosti léčivého přípravku použitím vhodných

pomocných látek, lékárník může provést úpravu složení léčivého

přípravku. Změnu vyznačí na lékařském předpisu, potvrdí svým podpisem a

léčivý přípravek připraví a vydá v souladu s provedenou změnou.



§ 7



Hromadná příprava



(1) Hromadná příprava se provádí podle technologického předpisu, kterým

se rozumí dokumentace předpisující průběh přípravy a kontroly léčivého

přípravku,



a) do 20 balení konečného produktu léčivého přípravku podle § 3, 5 a 6

a podle § 9 odst. 1 a 2,



b) nad 20 balení konečného produktu léčivého přípravku, v šaržích podle

§ 3, 5 a 6 a podle § 9 odst. 3,



c) nad 20 balení konečného produktu léčivého přípravku, v šaržích podle

§ 3 odst. 8 písm. a) a c) s postupem podle písmene a),



d) vypracovaného pro meziprodukt.



(2) Bez technologického předpisu se provádí hromadná příprava podle § 2

písm. b), pokud k ní nedochází opakovaně.



§ 8



Označování léčivých látek, pomocných látek a léčivých přípravků



(1) Označení obalů, v nichž se uchovávají léčivé látky a pomocné látky,

se provede, není-li označen přímo obal, na pevně lpícím štítku, a to



a) šikmým modrým pruhem z levého dolního do pravého horního rohu štítku

v případě omamných látek a psychotropních látek^12),



b) bílým písmem na černý štítek u venen,



c) červeným písmem na bílý štítek u separand,



d) černým písmem na bílý štítek v případech neuvedených pod písmeny a)

až c),



e) kromě označení uvedeného v písmenech a) až d) varovným textem

„Hořlavina“ u léčivých látek hořlavých a pomocných látek hořlavých a

„Žíravina“ u léčivých látek žíravých a pomocných látek žíravých.



Pokud se nejedná o obchodní nebo originální balení, je součástí

označení číslo certifikátu a číslo šarže.



(2) Připravené léčivé přípravky určené k výdeji se označují



a) bílým štítkem, jde-li o léčivé přípravky určené k užití ústy,

vstřebávání sliznicí dutiny ústní nebo injekční aplikaci,



b) červeným štítkem s nápisem „Neužívat vnitřně!“, jde-li o jiné

upotřebení,



c) jde-li o léčivé přípravky určené pro zvířata, podle písmene a) nebo

b) a zeleným štítkem s nápisem „Jen pro zvířata!“,



d) adresou lékárny; je-li léčivý přípravek vydáván jinou lékárnou než

tou, která jej připravila, označí se rovněž adresou vydávající lékárny,



e) datem přípravy a v případě, že doba použitelnosti je kratší než 48

hodin, i hodinou přípravy,



f) podpisem osoby, která léčivý přípravek připravila, jde-li o přípravu

podle § 6 a 7 odst. 1 písm. a) a § 7 odst. 2,



g) šarží léčivého přípravku, jde-li o přípravu podle § 7 odst. 1 písm.

b) a c),



h) dobou použitelnosti léčivého přípravku, kterou se rozumí doba, po

kterou při dodržení předepsaného způsobu uchovávání léčivý přípravek

zachovává své deklarované vlastnosti nebo vlastnosti potřebné pro

zamýšlené použití, způsobem jeho uchovávání a návodem k použití, který

obsahuje zejména způsob použití a dávkování léčivého přípravku, je-li

to s ohledem na povahu léčivého přípravku nutné uvést,



i) použitou protimikrobní přísadou, jestliže byla při přípravě přidána;

u očních přípravků bez protimikrobní přísady musí být vyznačen symbol

„SA“,



j) „Jed“, jestliže je to na lékařském předpisu lékařem poskytujícím

zdravotní péči či veterinárním lékařem výslovně uvedeno,



k) složením, popřípadě názvem, jedná-li se o léčivé přípravky

připravené podle § 7 nebo léčivé přípravky určené k výdeji pro

poskytovatele zdravotních služeb nebo pro veterinární lékaře,



l) celkovým množstvím léčivého přípravku, nejedná-li se o individuální

přípravu podle § 6,



m) jménem, případně jmény, příjmením, identifikačním číslem

pacienta-pojištěnce; pokud identifikační číslo nebylo přiděleno, datem

narození pacienta a slovy „Cytotoxická látka“, jde-li o léčivé

přípravky skupiny cytostatik,



n) jménem, případně jmény, příjmením, identifikačním číslem

pacienta-pojištěnce; pokud identifikační číslo nebylo přiděleno, datem

narození pacienta a slovy „Genová terapie“, jde-li o léčivé přípravky

pro genovou terapii,



o) jménem, případně jmény, příjmením a identifikačním číslem

pacienta-pojištěnce; pokud nebylo identifikační číslo přiděleno, datem

narození pacienta, jde-li o parenterální léčivé přípravky předepsané

pro konkrétního pacienta,



p) nápisem „Hořlavina“, jedná-li se o léčivé přípravky hořlavé^13), a

nápisem „Žíravina“, jedná-li se o léčivé přípravky žíravé^13).



Je-li použit vnější obal, označí se nejméně údaji podle písmen c), g),

h), j), k), l), m), n), o) a p).



(3) Označení meziproduktů léčivých přípravků obsahuje



a) název nebo složení,



b) stupeň rozpracovanosti, pokud je rozpracován,



c) datum přípravy,



d) dobu použitelnosti,



e) podpis připravujícího.



(4) Léčivé přípravky, které se upravují a jsou určeny k výdeji pro

poskytovatele zdravotních služeb nebo pro veterinární lékaře, se označí

názvem nebo složením, údaji podle odstavce 2 písm. a) až f), h), j), l)

a p), a to pokud tyto údaje již nejsou uvedeny na obalu upraveného

léčivého přípravku, případně údaji identifikujícími pacienta podle

lékařského předpisu.



(5) Při rozdělování jednotlivých balení registrovaných léčivých

přípravků se tyto přípravky označují názvem, silou nebo koncentrací,

šarží a dobou použitelnosti, pokud tyto údaje již nejsou na obalu

uvedeny; u termolabilních léčivých přípravků se uvedou též podmínky

jejich uchovávání.



(6) Zkoumadla pro laboratorní použití připravená v lékárně se označují

žlutým štítkem s nápisem „Zkoumadlo“ a dezinfekční roztoky červeným

štítkem s nápisem „Roztok k dezinfekci“.



(7) Hodnocené léčivé přípravky v rámci klinického hodnocení (dále jen

„hodnocené léčivé přípravky“) musí být označeny štítkem dodaným

zadavatelem obsahujícím údaje podle § 19 vyhlášky o správné klinické

praxi^37). V případě, že se hodnocené léčivé přípravky připravují nebo

se před výdejem upravují, označí se dále údaji podle odstavce 2 písm.

d) až f) a h).



§ 9



Kontrola při příjmu, přípravě a úpravě



(1) U léčivých přípravků připravených kontroluje vydávající osoba

vzhled, množství, obal a označení.



(2) U léčivých přípravků připravených hromadně do 20 balení konečného

produktu léčivého přípravku kontroluje osoba, která léčivý přípravek

připravila, certifikát použitých léčivých látek a pomocných látek a

úplnost dokumentace.



(3) U léčivých přípravků připravených hromadně v množství nad 20 balení

konečného produktu léčivého přípravku se provádí vstupní, mezioperační

a výstupní kontrola podle předem vypracované dokumentace. Po propuštění

léčivých přípravků připravených v šaržích se vzorek každé šarže

uchovává po dobu použitelnosti.



(4) U léčivých přípravků připravovaných opakovaně na žádanku se jejich

příprava a kontrola provádí podle technologického předpisu nebo podle

standardního operačního postupu předem vypracovaného pro tyto případy

podle § 22.



(5) U připravované čištěné vody se provádí kontrola



a) chemická a fyzikálně chemická, a to



1. nejméně jednou za 2 měsíce a



2. po každém zásahu do přístroje na její přípravu,



b) mikrobiologická, a to nejméně dvakrát za rok.



Při kontrole čištěné vody se postupuje podle Českého lékopisu^1).



(6) Před použitím léčivých látek a pomocných látek se provádí u každého

balení organoleptická zkouška.



(7) Po úpravě léčivých přípravků se provede kontrola podle odstavce 1.



Výdej léčivých přípravků



§ 10



(1) Registrované léčivé přípravky se vydávají v souladu s rozhodnutím o

registraci^14), zejména pak se souhrnem údajů o přípravku. Součástí

výdeje je poskytnutí informací nezbytných pro správné a bezpečné

užívání vydávaných léčivých přípravků a pro jejich uchovávání.



(2) V lékárně se shromažďují a zpracovávají informace o podezření na

závažný nebo neočekávaný nežádoucí účinek a jiné skutečnosti závažné

pro zdraví léčených osob související s použitím léčivého přípravku a

závady v jakosti léčivých přípravků, o kterých se dozví v souvislosti s

výdejem a tyto informace se neprodleně oznamují Státnímu ústavu pro

kontrolu léčiv.



(3) U léčivých přípravků vydávaných pacientovi na recept ověří lékárník

před výdejem vyznačené dávkování a vyznačený způsob aplikace; při

výdeji



a) může pozastavit vydání léčivých přípravků, jestliže podle jeho

znalostí a zkušeností by mohlo při jejich aplikaci dojít k jejich

vzájemnému nežádoucímu ovlivnění nebo k poškození zdraví pacienta; tuto

skutečnost konzultuje s předepisujícím lékařem nebo s veterinárním

lékařem a v případě jeho nedosažitelnosti léčivé přípravky nevydá,

nehrozí-li nebezpečí z prodlení^15); případné změny i důvod nevydání

poznamená na recept,



b) vydá počet balení léčivého přípravku vyjádřený slovně, je-li na

receptu rozpor mezi počtem balení vyjádřený číslicí a slovním údajem,



c) konzultuje s předepisujícím lékařem,



1. je-li, v případě předepsání léčivého přípravku hrazeného z veřejného

zdravotního pojištění podle zákona o veřejném zdravotním pojištění,

rozpor mezi hlavní diagnózou uváděnou v případě požadované zvýšené

úhrady předepsaného léčivého přípravku a údaji o indikacích tohoto

léčivého přípravku uvedených v souhrnu údajů o přípravku a tato

skutečnost není na receptu vyznačena symbolem „(!)“,



2. není-li uveden symbol „(!)“ v případě, že je překročeno dávkování

odpovídající souhrnu údajů o přípravku nebo uvedenému v Českém

lékopisu,



d) není-li uveden symbol „(!)“ a předepisující lékař je nedosažitelný,



1. vydá se v případě uvedeném v písmenu c) bodě 1 předepsaný léčivý

přípravek,



2. upraví se v případě uvedeném v písmenu c) bodě 2 dávkování

odpovídající souhrnu údajů o přípravku nebo uvedenému v Českém lékopisu

a uvědomí se o tom předepisující lékař, jakmile je to možné,



e) více než jednoho balení jednoho druhu předepsaného léčivého

přípravku hrazeného z veřejného zdravotního pojištění podle zákona o

veřejném zdravotním pojištění vydá takový počet balení, který odpovídá

zajištění léčby pacienta na dobu tří měsíců, jestliže předepsaný počet

balení toto omezení přesahuje.



(4) Je-li léčivý přípravek předepsán mezinárodním nechráněným názvem

doporučeným Světovou zdravotnickou organizací s uvedením požadované

lékové formy, síly a množství, vydá lékárník odpovídající léčivý

přípravek s nejnižším doplatkem pro pacienta. Se souhlasem pacienta

může lékárník vydat i léčivý přípravek, jehož doplatek není nejnižší.



(5) Lékárník předepsaný léčivý přípravek nevydá, chybí-li na receptu



a) podpis předepisujícího lékaře,



b) identifikace poskytovatele zdravotních služeb, jímž byl recept

vystaven, nelze-li ji doplnit a nehrozí nebezpečí z prodlení,



c) podpis veterinárního lékaře a identifikace osoby oprávněné

poskytovat veterinární péči, jde-li o výdej léčivého přípravku určeného

pro zvíře,



d) jméno, případně jména a příjmení pacienta a nelze je doplnit, pokud

nejde o předepsání léčivého přípravku v případě nebezpečí z prodlení

při poskytování zdravotní péče pacientovi, který je v nebezpečí smrti

nebo jeví vážné poruchy zdraví,



e) identifikační číslo pacienta-pojištěnce a kód jeho zdravotní

pojišťovny; pokud identifikační číslo nebylo přiděleno, datum narození

pacienta, a nelze je doplnit, nebo



f) jméno a příjmení chovatele, jde-li o výdej léčivého přípravku

určeného pro zvíře a nelze je doplnit.



§ 11



(1) Není-li v lékárně k dispozici předepsaný léčivý přípravek a jeho

okamžité vydání je s ohledem na zdravotní stav pacienta nezbytné, může

lékárník vydat jiný než předepsaný léčivý přípravek v případě, že



a) pacient s takovým postupem souhlasí a léčivý přípravek je shodný z

hlediska účinnosti a bezpečnosti a



b) léčivý přípravek obsahuje stejnou léčivou látku se stejnou cestou

podání a ve stejné lékové formě; to neplatí pro hodnocené léčivé

přípravky; pokud léčivý přípravek obsahuje rozdílné množství léčivé

látky v jednotce hmotnosti, objemu nebo lékové formy, lékárník upraví

jeho dávkování tak, aby odpovídalo dávkování předepsanému lékařem.



(2) Nevyznačí-li předepisující lékař, že trvá na vydání předepsaného

léčivého přípravku, může lékárník při splnění podmínek podle odstavce 1

písm. a) a b) vydat jiný než předepsaný léčivý přípravek.



(3) Postupuje-li lékárník podle odstavce 1 nebo 2, vyznačí na recept

vydaný léčivý přípravek včetně případných změn v úhradě a dávkování.



(4) Zaměnit předepsaný léčivý přípravek za jiný léčivý přípravek s

jinou léčivou látkou s obdobnými léčivými účinky nebo v jiné lékové

formě může lékárník pouze za předpokladu, že s tím pacient souhlasí,

záměna je odsouhlasena předepisujícím lékařem a provedenou záměnu

vyznačí na receptu, včetně uvedení dávkování.



(5) Při výdeji léčivého přípravku předepsaného veterinárním lékařem se

postupuje podle ustanovení odstavců 2 až 4 obdobně.



§ 12



(1) Recept, výpis z receptu a recept, na který se má opakovat výdej

předepsaného léčivého přípravku, se při výdeji opatří



a) identifikací lékárny,



b) datem vydání předepsaného léčivého přípravku,



c) podpisem vydávajícího lékárníka; v případě elektronického receptu se

podpis vydávajícího lékárníka nahrazuje jeho zaručeným elektronickým

podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu podle zákona o

elektronickém podpisu (dále jen „elektronický podpis“),



d) případně údajem „poplatek nevybrán“^16).



(2) Při výdeji léčivých přípravků bez lékařského předpisu s

omezením^17) lékárník ověří, zda jsou splněny podmínky omezení výdeje

stanovené v rozhodnutí o registraci, ověří totožnost osoby požadující

výdej léčivého přípravku a poskytne takové osobě informace nezbytné pro

bezpečné použití tohoto léčivého přípravku.



(3) Při výdeji na elektronický recept vydá lékárník předepsaný léčivý

přípravek pouze na základě identifikačního znaku sděleného pacientovi

předepisujícím lékařem.



(4) Po uskutečnění výdeje léčivého přípravku na elektronický recept

zašle vydávající lékárník centrálnímu úložišti elektronických

receptů^18) elektronicky informaci o uskutečněném výdeji.



(5) V případě pořízení výpisu z elektronického receptu se postupuje

podle jiného právního předpisu^19).



(6) Léčivé přípravky, jejichž výdej není omezen podle § 39 odst. 5

zákona o léčivech nebo není vázán na lékařský předpis, lze vydávat i

samoobslužným způsobem v prostorách lékárny stanovených k tomuto účelu,

jakož i zásilkovým způsobem.



§ 13



Záznamy o výdeji



(1) Pokud jde o výdej na základě elektronického receptu, vydávající

lékárník učiní záznam o uskutečněném výdeji, který obsahuje



a) uvedení identifikačního čísla pacienta-pojištěnce; pokud

identifikační číslo nebylo přiděleno, datum narození pacienta,



b) kód léčivého přípravku přidělený Státním ústavem pro kontrolu léčiv,



c) množství léčivého přípravku,



d) datum výdeje,



e) identifikaci vydávajícího lékárníka a identifikaci lékárny, kde byl

výdej uskutečněn.



(2) Záznam o výdeji se vytváří prostřednictvím informačního systému

vydávajícího lékárníka, je doplněn o elektronické identifikační znaky

receptu i léčivých přípravků vydaných na jeho základě tak, aby bylo

možné v centrálním úložišti elektronických receptů spárovat

elektronický recept se záznamem o výdeji a předepsané léčivé přípravky

se skutečně vydanými.



(3) Záznam o výdeji je prostřednictvím informačního systému

vydávajícího lékárníka odeslán ve formátu standardního rozšiřitelného

značkovacího jazyka - XML (dále jen „značkovací jazyk“) do centrálního

úložiště elektronických receptů.



(4) Centrální úložiště elektronických receptů obratem zašle

informačnímu systému vydávajícího lékárníka potvrzení o přijetí,

zpracování a uložení záznamu o výdeji. Součástí tohoto potvrzení je

informace o spárování elektronického receptu se záznamem o výdeji a

předepsaných léčivých přípravků se skutečně vydanými.



§ 14



Změna údajů v záznamu o výdeji zaslaného do centrálního úložiště

elektronických receptů



Změny údajů v záznamu o výdeji, u něhož bylo potvrzeno přijetí, se

zasílají prostřednictvím informačního systému vydávajícího lékárníka

centrálnímu úložišti elektronických receptů ve formátu značkovacího

jazyka. Pro zasílání změn údajů v záznamu o výdeji a postup centrálního

úložiště elektronických receptů platí § 13 odst. 2 až 4 obdobně.



§ 15



Zrušení záznamu o výdeji zaslaného do centrálního úložiště

elektronických receptů



(1) Záznam o výdeji zaslaný do centrálního úložiště elektronických

receptů, může vydávající lékárník zrušit



a) v případě zjištění nových skutečností neznámých v době výdeje,



b) v případě chybného vyhotovení záznamu o výdeji zaslaného do

centrálního úložiště elektronických receptů,



c) v jiném nutném případě;



a zároveň zajistí stažení léčivého přípravku od pacienta.



(2) Zrušený záznam o výdeji podle odstavce 1 se v centrálním úložišti

elektronických receptů označí za zrušený a je možné realizovat nový

výdej.



(3) Zrušení záznamu o výdeji je zasláno prostřednictvím informačního

systému vydávajícího lékárníka centrálnímu úložišti elektronických

receptů ve formátu značkovacího jazyka s uvedením důvodu, pro který je

záznam o výdeji zrušen.



(4) Informace o zrušení záznamu o výdeji se v centrálním úložišti

elektronických receptů uloží formou označení výdeje za zrušený a

centrální úložiště elektronických receptů obratem zašle informačnímu

systému vydávajícího lékárníka potvrzení o provedení zrušení záznamu o

výdeji.



§ 16



Přístup lékárníka k vystaveným elektronickým receptům a k těm

elektronickým receptům, na jejichž základě byly již léčivé přípravky

vydány



(1) Lékárník prostřednictvím svého informačního systému přistupuje k

elektronickým receptům uloženým v centrálním úložišti elektronických

receptů pomocí elektronických identifikačních znaků uvedených na

elektronickém receptu a elektronických identifikačních znaků léčivých

přípravků, které byly vydány tímto vydávajícím lékárníkem.



(2) Lékárníkmápřístup k elektronickým receptům,



a) na jejichž základě vydal prostřednictvím informačního systému léčivé

přípravky, zaslal o jejich vydání záznam do centrálního úložiště

elektronických receptů a má uložené jejich elektronické identifikační

znaky,



b) ke kterým mu pacient předal elektronické identifikační znaky.



§ 17



Komunikace lékárníka s centrálním úložištěm elektronických receptů a

technická dokumentace k výdeji uskutečňovanému na základě

elektronického předepisování



(1) Informační systém lékárny s centrálním úložištěm elektronických

receptů komunikuje prostřednictvím softwarového komunikačního adaptéru.

Elektronická komunikace mezi lékárníkem a centrálním úložištěm

elektronických receptů probíhá zabezpečeným způsobem s tím, že



a) veškerá data odesílaná centrálnímu úložišti elektronických receptů

jsou podepsaná elektronickým podpisem,



b) veškerá data přijímaná z centrálního úložiště elektronických receptů

jsou podepsaná elektronickým podpisem,



c) přenášená data nebo komunikační kanál je šifrovaný.



(2) Při každém přístupu lékárníka do centrálního úložiště

elektronických receptů je úložištěm ověřeno jeho oprávnění přístupu.



(3) Záznam o výdeji, žádost o změnu, zrušení elektronického receptu a

veškerá další data jsou lékárníkem vytvářena a centrálnímu úložišti

elektronických receptů zasílána ve formátu značkovacího jazyka.

Centrální úložiště elektronických receptů vždy potvrzuje odesílající

straně přijetí a uložení dat do tohoto úložiště.



(4) Veškerá komunikace a předávaná data mezi lékárníkem a centrálním

úložištěm elektronických receptů jsou zaznamenávána do evidence záznamů

vstupů a činnosti centrálního úložiště elektronických receptů (dále jen

„žurnál“). V žurnálu se zaznamenávají zejména



a) přijetí požadavku včetně zaslaných dat, identifikace zasílajícího

lékárníka, datum a čas přijetí požadavku a případně další potřebné

informace související s přijetím požadavku,



b) odeslání dat z centrálního úložiště elektronických receptů,

identifikace lékárníka, odesílaná data, datum a čas přijetí požadavku a

případně další potřebné informace související s odesláním dat.



(5) Technická dokumentace k výdeji léčivých přípravků na základě

elektronického receptu je v elektronické podobě zveřejněna v

informačním prostředku Státního ústavu pro kontrolu léčiv a obsahuje



a) specifikaci formátu značkovacího jazyka rozhraní všech potřebných

dokumentů pro předepisování včetně definičních schémat pro validaci

dokumentů ve formátu standardního rozšiřitelného jazyka - XSD a

dokumentů pro validaci formátu značkovacího jazyka,



b) specifikaci elektronických identifikačních znaků včetně formátu,



c) detailní popis komunikace s centrálním úložištěm elektronických

receptů a adaptér pro komunikaci,



d) specifikaci zabezpečení přístupu a přenášených dat mezi informačním

systémem lékárníka a centrálním úložištěm elektronických receptů a

další nezbytné specifikace.



(6) Dokumentace se v centrálním úložišti elektronických receptů eviduje

po dobu 5 let, která počíná běžet prvním dnem následujícího

kalendářního roku po tom kalendářním roce, ve kterém byl do žurnálu ve

vztahu k této dokumentaci učiněn první záznam. Ve vztahu k

elektronickým receptům, které byly pro něj vystaveny, má do dokumentace

v centrálním úložišti elektronických receptů přístup i pacient; pro

elektronickou komunikaci mezi pacientem a centrálním úložištěm

elektronických receptů platí ustanovení odstavců 1, 2 a 5 přiměřeně.



§ 17a



Záznam v registru pro léčivé přípravky s omezením



(1) Pokud má být vydán léčivý přípravek s omezením, ověří lékárník, zda

jsou splněny podmínky pro přípravu nebo výdej takového léčivého

přípravku.



(2) Ověření možnosti uskutečnění přípravy nebo výdeje léčivého

přípravku na lékařský předpis s omezením nebo léčivého přípravku s

obsahem konopí pro léčebné použití provede lékárník prostřednictvím

svého informačního systému v registru pro léčivé přípravky s omezením

tak, že uvede identifikační znak elektronického receptu s předepsaným

léčivým přípravkem. V případě léčivého přípravku bez lékařského

předpisu s omezením uvede identifikační číslo pojištěnce, a nejde-li o

pojištěnce veřejného zdravotního pojištění, jméno, příjmení a datum

narození fyzické osoby.



(3) Lékárník pro přístup do registru léčivých přípravků s omezením

používá stejné přístupové údaje jako pro komunikaci s centrálním

úložištěm elektronických receptů. Pro komunikaci s registrem pro léčivé

přípravky s omezením se § 13 až 16 použijí přiměřeně. Prostřednictvím

registru pro léčivé přípravky s omezením je lékárníkovi obratem

sděleno, zda jsou splněny podmínky pro přípravu nebo výdej léčivého

přípravku s omezením.



(4) Jsou-li splněny podmínky pro uskutečnění přípravy léčivého

přípravku s obsahem konopí pro léčebné použití, lékárník učiní do

registru pro léčivé přípravky s omezením záznam o uskutečnění přípravy,

který obsahuje



a) druh předepsaného konopí pro léčebné použití a jeho kód podle

právního předpisu upravujícího podmínky předepsání, vydání a použití

konopí pro léčebné použití,



b) množství konopí pro léčebné použití v připravovaném léčivém

přípravku,



c) datum zahájení přípravy a



d) identifikaci připravujícího lékárníka a identifikaci lékárny, kde je

příprava uskutečněna.



(5) Jsou-li splněny podmínky pro uskutečnění výdeje léčivého přípravku

na lékařský předpis s omezením nebo léčivého přípravku bez lékařského

předpisu s omezením, lékárník učiní do registru pro léčivé přípravky s

omezením záznam o uskutečnění výdeje postupem podle § 13.



§ 17b



Komunikace lékárníka s registrem pro léčivé přípravky s omezením a

technická dokumentace



(1) Lékárník komunikuje s registrem pro léčivé přípravky s omezením

prostřednictvím softwarového komunikačního adaptéru. Elektronická

komunikace mezi lékárníkem a registrem pro léčivé přípravky s omezením

probíhá zabezpečeným způsobem s tím, že



a) veškerá data odesílaná do registru pro léčivé přípravky s omezením

jsou podepsaná uznávaným elektronickým podpisem,



b) veškerá data přijímaná z registru pro léčivé přípravky s omezením

jsou podepsaná uznávaným elektronickým podpisem a



c) přenášená data nebo komunikační kanál je šifrovaný.



(2) Při každém přístupu lékárníka do registru pro léčivé přípravky s

omezením je registrem ověřeno jeho oprávnění přístupu.



(3) Komunikace lékárníka s registrem pro léčivé přípravky s omezením

včetně veškerých přenosů dat souvisejících s výdejem probíhá ve formátu

značkovacího jazyka. Prostřednictvím registru pro léčivé přípravky s

omezením je vždy potvrzeno odesílající straně přijetí a uložení dat.



(4) Veškerá komunikace a předávaná data mezi lékárníkem a registrem pro

léčivé přípravky s omezením jsou zaznamenávána do evidence záznamů

vstupů a činnosti registru pro léčivé přípravky s omezením. Tato

evidence obsahuje



a) přijetí požadavku včetně zaslaných dat, identifikace zasílajícího

lékárníka, datum a čas přijetí požadavku a případně další potřebné

informace související s přijetím požadavku,



b) odeslání dat z registru pro léčivé přípravky s omezením, odesílaná

data, datum a čas odeslání dat a případně další potřebné informace

související s odesláním dat a



c) přijetí hlášení vydávajícího lékárníka o uskutečnění výdeje včetně

zaslaných dat, v případě přípravy léčivého přípravku s obsahem konopí

pro léčebné použití hlášení lékárníka o zahájení přípravy, identifikace

zasílajícího lékárníka, datum a čas přijetí hlášení a případně další

potřebné informace související s přijetím hlášení.



(5) Technická dokumentace vztahující se k výdeji léčivých přípravků s

omezením a komunikaci s registrem pro léčivé přípravky s omezením je v

elektronické podobě zveřejněna Ústavem způsobem umožňujícím dálkový

přístup a obsahuje



a) specifikaci formátu značkovacího jazyka rozhraní všech potřebných

dokumentů včetně definičních schémat pro validaci dokumentů ve formátu

standardního rozšiřitelného jazyka - XSD a dokumentů pro validaci

formátu značkovacího jazyka,



b) detailní popis komunikace s registrem pro léčivé přípravky s

omezením a adaptér pro komunikaci a



c) specifikaci zabezpečení přístupu a přenášených dat mezi informačním

systémem lékárníka a registrem pro léčivé přípravky s omezením a další

nezbytné specifikace.



§ 18



Zásilkový výdej



(1) Zásilkový výdej^21) je zajišťován vhodnými technickými prostředky a

způsobem, který zajistí dostupnost informací o zásilkovém výdeji a

léčivých přípravcích osobám využívajícím zásilkový výdej. Zahájení a

provádění zásilkového výdeje je podmíněno zavedením a udržováním

systému pro shromažďování, zpracovávání a oznamování informací o

podezřeních na závažné nebo neočekávané nežádoucí účinky léčivých

přípravků.



(2) Lékárna zajišťující zásilkový výdej



a) je vybavena komunikačními prostředky pro zajištění informační

služby,



b) zajišťuje přepravní podmínky podle druhu léčivého přípravku a

okolností, zejména vnějších teplot, tak, aby byly v souladu s

podmínkami uvedenými v souhrnu údajů o přípravku; v případě smluvního

zajištění přepravy léčivých přípravků u jiné osoby si lékárna ve

smlouvě sjedná právo kontrolovat u této osoby dodržování přepravních

podmínek,



c) zajistí dokumentaci činnosti spojené se zásilkovým výdejem a

uchovávání této dokumentace v souladu s § 22.



(3) Nabídka léčivých přípravků, jejich ceny a nákladů spojených se

zásilkovým výdejem^22) obsahuje alespoň název léčivého přípravku podle

rozhodnutí o registraci, včetně kódu přiděleného Státním ústavem pro

kontrolu léčiv nebo Ústavem pro státní kontrolu veterinárních

biopreparátů a léčiv, sílu a velikost balení, farmakoterapeutickou

skupinu, dodací a reklamační podmínky.



(4) Lékárna zajišťující zásilkový výdej uvede v oznámení^23) název

lékárny, včetně její adresy, datum zahájení činnosti spočívající v

provádění zásilkového výdeje, popřípadě jeho ukončení nebo přerušení.

Dále uvede jméno, případně jména a příjmení lékárníka nebo

farmaceutického asistenta poskytujícího informační službu, telefonní

spojení na informační službu, včetně adresy internetové nabídky.



(5) V případě zásilkového výdeje léčivých přípravků do zahraničí

odebírá lékárna cizojazyčně označené léčivé přípravky od distributora a

uchovává je odděleně od ostatních léčivých přípravků.



§ 19



(1) Při výdeji léčivých přípravků na žádanku potvrzuje osoba, která

žádanku vystavila, popřípadě osoba jí pověřená, převzetí vydaných

léčivých přípravků svým podpisem. Poskytovatel zdravotních služeb,

jehož součástí je vydávající lékárna, může standardním operačním

postupem určit jiný způsob potvrzení převzetí léčivých přípravků.



(2) K přepravě individuálně připravených léčivých přípravků pro genovou

terapii nebo léčivých přípravků skupiny injekčně podávaných cytostatik

nebo registrovaných léčivých přípravků skupiny cytostatik mohou být

používány pouze neprodyšně uzavíratelné přepravní prostředky, které je

chrání před znehodnocením a okolní prostředí před znečištěním.

Přepravní prostředek musí být označen upozorněním „Genová terapie“ nebo

„Cytotoxická látka“ podle přepravovaných léčivých přípravků. Obdobně se

postupuje i v případě jiných léčivých přípravků ohrožujících významně

lidské zdraví a životní prostředí.



(3) Léčivé přípravky připravené v lékárně, které obsahují venena nebo

separanda, s výjimkou léčivých přípravků, v nichž jsou venena nebo

separanda použita jako protimikrobní přísada, se nevydávají bez

lékařského předpisu.



(4) Léčivé přípravky se po provedené úpravě vydávají poskytovatelům

zdravotních služeb ve vhodném obalu s ohledem na povahu léčivého

přípravku a způsob úpravy tak, aby nebyla ohrožena jejich jakost.



§ 20



Výdej léčivých přípravků obsahujících omamné látky nebo psychotropní

látky



(1) Léčivé přípravky obsahující omamné látky nebo psychotropní

látky^12) se nevydávají bez lékařského předpisu, ani opakovaně na jeden

recept, pokud se nejedná o léčivé přípravky, které lze, podle

rozhodnutí o registraci, vydávat bez lékařského předpisu nebo bez

lékařského předpisu s omezením.



(2) Léčivé přípravky obsahující omamné látky nebo psychotropní

látky^12) může, jsou-li vydávány na žádanku, převzít pouze lékař,

veterinární lékař nebo zdravotnický pracovník pověřený k tomuto účelu

fyzickou nebo právnickou osobou oprávněnou poskytovat zdravotní

péči^5).



(3) Při výdeji léčivých přípravků obsahujících omamné látky nebo

psychotropní látky^12) pacientům se postupuje podle § 10 a 11; tím

nejsou dotčeny povinnosti stanovené jiným právním předpisem^24).



§ 21



Uchovávání léčivých přípravků, léčivých látek a pomocných látek



(1) Léčivé látky a pomocné látky se uchovávají za podmínek stanovených

výrobcem, připravované léčivé přípravky se uchovávají za podmínek

stanovených technologickým předpisem nebo osobou, která je připravila,

a registrované léčivé přípravky se uchovávají v souladu s podmínkami

uvedenými v souhrnu údajů o přípravku nebo podle pokynů výrobce.

Dodržování teploty stanovené pro uchovávání léčivých přípravků,

léčivých látek a pomocných látek se průběžně kontroluje.



(2) Léčivé přípravky, léčivé látky a pomocné látky nevyhovující

jakosti, po uplynutí doby jejich použitelnosti, uchovávané nebo

připravené za jiných než předepsaných podmínek, zjevně poškozené nebo

nespotřebované, musí být příslušně označeny a v lékárně uchovávány

odděleně od ostatních léčivých přípravků, léčivých látek a pomocných

látek.



(3) V případě stahování léčivého přípravku z oběhu lékárna na žádost

držitelů rozhodnutí o registraci a distributorů léčiv poskytuje

informace o průběhu stahování.



(4) Omamné látky a psychotropní látky^12) musí být uchovávány v souladu

s jiným právním předpisem^24). Léčivé látky a pomocné látky zařazené

mezi venena musí být uchovávány odděleně, v uzamykatelných skříních.

Separanda se uchovávají v přípravně léčiv odděleně od ostatních

léčivých přípravků, léčivých látek a pomocných látek.



(5) Hodnocené léčivé přípravky se uchovávají za podmínek stanovených

výrobcem nebo zadavatelem klinického hodnocení; musí být uchovávány

odděleně od ostatních léčivých přípravků způsobem umožňujícím odlišit

léčivé přípravky z jednotlivých klinických hodnocení.



§ 22



Dokumentace



(1) Činnosti v lékárně spojené s příjmem a uchováváním léčivých

přípravků, léčivých látek a pomocných látek, přípravou nebo úpravou

léčivých přípravků, včetně jejich kontroly, a výdejem léčivých

přípravků musí být dokumentovány, a to v listinné nebo elektronické

podobě. Pokud jsou činnosti popsány standardními operačními postupy

nebo technologickými předpisy, vykonávají se v souladu s těmito

dokumenty.



(2) Dokumentaci v lékárně tvoří



a) záznamy o



1. přejímce léčivých přípravků, včetně jejich šarží a kódů přidělených

Státním ústavem pro kontrolu léčiv nebo Ústavem pro státní kontrolu

veterinárních biopreparátů a léčiv, léčivých látek, pomocných látek a

léčivých přípravků připravených jinou lékárnou; za takovou přejímku se

považuje i odběr léčivých přípravků lékárnou od jiné lékárny za

podmínek stanovených v § 82 odst. 4 zákona o léčivech,



2. přeplňování léčivých látek a pomocných látek,



3. sterilizaci obalů a léčivých přípravků, předmětů a zařízení,



4. kontrole přijatých léčivých látek a pomocných látek,



5. přípravě a kontrole léčivých přípravků připravených hromadně, včetně

záznamů o propuštění každé šarže léčivých přípravků připravených

hromadně nad 20 balení; tyto záznamy podepisuje vedoucí lékárník nebo

jím pověřená osoba,



6. kontrole připravené čištěné vody a vody na injekci,



7. předepsané kontrole přístrojů,



8. předepsané kontrole prostor se stanovenou třídou čistoty vzduchu,



9. reklamacích z důvodu závady v jakosti, stahování léčivých přípravků

z oběhu a informacích o podezření na závažný nebo neočekávaný nežádoucí

účinek a jiné skutečnosti závažné pro zdraví léčených osob související

s použitím léčivého přípravku,



10. výdeji léčivých přípravků poskytovatelům zdravotních služeb na

žádanky,



11. zaslání elektronické informace na centrální úložiště elektronických

receptů o uskutečněném výdeji léčivého přípravku na elektronický

recept,



12. poskytnutí registrovaného léčivého přípravku jiné lékárně za

podmínek stanovených v § 82 odst. 4 zákona o léčivech; tyto záznamy

obsahují údaj o šarži léčivého přípravku a o kódu přiděleném Státním

ústavem pro kontrolu léčiv nebo Ústavem pro státní kontrolu

veterinárních biopreparátů a léčiv,



13. kontrole celistvosti bezpečnostního boxu pro přípravu léčivých

přípravků s obsahem cytotoxických látek; tato kontrola se provádí

jedenkrát týdně,



14. kontrole celistvosti bezpečnostního boxu pro přípravu léčivých

přípravků pro genovou terapii a kontrole sanitace prováděné po přípravě

těchto léčivých přípravků pro jednotlivého pacienta; tato kontrola se

provádí jedenkrát týdně,



15. teplotě uchovávaní léčivých přípravků, léčivých látek a pomocných

látek,



b) nabídka registrovaných léčivých přípravků pro účely zásilkového

výdeje,



c) objednávky a průvodní doklady k zásilkovému výdeji,



d) recepty na léčivé přípravky plně hrazené pacientem a na léčivé

přípravky pro léčbu zvířat,



e) technologické předpisy,



f) standardní operační postupy vztahující se k přípravě a kontrole

léčivých přípravků, uchovávání a výdeji léčivých přípravků, včetně

zásilkového výdeje, a ke zpracování a předávání informací o podezření

na nežádoucí účinky,



g) evidence omamných látek a psychotropních látek^24),



h) hygienický a sanitační řád,



i) další dokumentace vztahující se k přípravě a úpravě léčivých

přípravků a provozu lékárny, včetně provozního řádu, pracovních náplní,

dokladů o vzdělání osob zacházejících s léčivy a pověření k zastupování

vedoucího lékárníka jiným lékárníkem^25),



j) recepty a žádanky na léčivé přípravky obsahující omamné látky a

psychotropní látky^12),



k) evidence skladových zásob, příjmu a výdeje léčivých přípravků podle

jednotlivých položek umožňujících rozlišit lékovou formu, množství

účinné látky obsažené v jednotce hmotnosti, objemu nebo jednotce lékové

formy a velikost balení léčivého přípravku, u registrovaných léčivých

přípravků včetně kódu přiděleného Státním ústavem pro kontrolu léčiv

nebo Ústavem pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv,



l) evidence výdeje léčivého přípravku bez lékařského předpisu s

omezením umožňující identifikovat osobu, které byl léčivý přípravek

vydán; tato evidence zahrnuje jméno a příjmení osoby, které byl léčivý

přípravek vydán, jeho číslo přidělené zdravotní pojišťovnou, jíž je

pojištěncem, nebo datum narození, není-li pojištěncem, a krátký záznam

o zdravotním stavu osoby, které byl léčivý přípravek vydán, včetně

záznamu o provedeném pohovoru s ním, který by měl být v rozsahu

nezbytně nutném pro posouzení indikace,



m) evidence související s výměnou stažených léčivých přípravků

umožňující identifikovat vyměňovaný léčivý přípravek s uvedením jeho

kódu přiděleného Státním ústavem pro kontrolu léčiv nebo Ústavem pro

státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv a čísla šarže;

evidence dále zahrnuje stručný záznam o důvodu stahování, datum

provedení výměny a záznam o odevzdání stažených léčivých přípravků

podle § 89 odst. 1 nebo 3 zákona o léčivech.



(3) Technologický předpis opatřený datem a podpisem vedoucího

lékárníka, nebo jím pověřeného jiného lékárníka^25), obsahuje postup

přípravy léčivého přípravku, jeho složení, včetně množství léčivé látky

v jednotce hmotnosti nebo objemu, určení obalového materiálu, způsobu

označení a podmínek uchovávání, jakož i postupy pro provádění kontrol

přípravy, včetně rozsahu těchto kontrol, s uvedením hodnot, kterých má

být dosaženo, a doby použitelnosti. Technologický předpis se průběžně

aktualizuje, provedené změny se vyznačují tak, aby byl zachován původní

text opatřený datem a podpisem vedoucího lékárníka. Na technologickém

předpisu vyřazeném z použití se vyznačuje datum ukončení jeho platnosti

a opatřuje se podpisem vedoucího lékárníka. Pokud Evropský lékopis^26)

nebo Český lékopis obsahuje ustanovení vztahující se k danému léčivému

přípravku nebo technologickému předpisu, tato ustanovení se v

technologickém předpisu zohlední. Technologický předpis může být veden

i v elektronické podobě. V takovém případě vedoucí lékárník zabezpečí

jejich pravidelnou aktualizaci.



(4) Dokumentace, jejíž evidence se neřídí jinými právními předpisy^27),

a to včetně objednávek a průvodních dokladů k zásilkovému výdeji, se

uchovává nejméně po dobu 5 let od data provedení posledního zápisu nebo

zásilkového výdeje.



(5) Dokumentaci o hodnocených léčivých přípravcích v lékárně tvoří

záznamy evidence příjmu a výdeje hodnocených léčivých přípravků včetně

záznamů o podmínkách uchovávání hodnocených léčivých přípravků.



ČÁST TŘETÍ



PŘÍPRAVA RADIOFARMAK A BLIŽŠÍ PODMÍNKY PROVOZU NA PRACOVIŠTÍCH

NUKLEÁRNÍ MEDICÍNY



§ 23



Zásady přípravy radiofarmak



(1) Při přípravě radiofarmak se dodržují zásady správné lékárenské

praxe uvedené v § 3 až 6 a § 7 písm. a) přiměřeně. Radiofarmaka se

připravují na pracovištích držitele povolení k nakládání se zdroji

ionizujícího záření podle jiných právních předpisů^28).



(2) Radiofarmaka se



a) připravují podle technologických předpisů nebo standardních

operačních postupů, ve kterých jsou zohledněny předpisy pro manipulaci

s radioaktivními látkami^7), ^27), a podle



1. Českého lékopisu,



2. souhrnů údajů o přípravku a příbalových informací v případě

registrovaných léčivých přípravků, nebo



3. postupu schváleného v rámci klinického hodnocení,



b) kontrolují a vydávají podle technologických předpisů nebo

standardních operačních postupů uvedených v písmenu a).



(3) Pokud se při přípravě radiofarmak použijí složky krve nebo jiný

biologický materiál odebraný od pacienta, lze takto připravená

radiofarmaka použít pouze pro pacienta, od kterého byl odběr proveden.



§ 24



Pracovní postupy



(1) Při přípravě radiofarmak se nepřipravuje současně více různých

radiofarmak v jednom pracovním místě^7). Příprava radiofarmak při

využití složek krve nebo jiného biologického materiálu se uskutečňuje

na pracovním místě vyhrazeném pouze pro tento účel.



(2) Jestliže se připravovaná radiofarmaka přepravují, postupuje se

podle jiného právního předpisu^29).



(3) Radiofarmaka, která nebyla použita, jsou po uplynutí doby jejich

použitelnosti považována za radioaktivní odpad a je s nimi i podle toho

nakládáno^7).



§ 25



Označování radiofarmak



(1) Vnitřní obal připravených radiofarmak se před vydáním označí

štítkem, na kterém je uveden název, chemický symbol radionuklidu,

množství v mililitrech s celkovou aktivitou, jméno, případně jména a

příjmení připravujícího, datum a hodina. Obdobným způsobem se označí i

vnější obal. Pokud se vydává radiofarmakum v injekční stříkačce pro

konkrétního pacienta, označí se jeho jménem, případně jmény a příjmením

nebo jinak nezaměnitelným způsobem.



(2) K připravenému radiofarmaku se připojuje průvodní list, který vedle

údajů uvedených v odstavci 1 dále obsahuje



a) způsob podání,



b) jméno, případně jména a příjmení osoby, která provedla kontrolu

připraveného radiofarmaka.



§ 26



Dokumentace



(1) Dokumentaci pracovišť připravujících radiofarmaka tvoří



a) záznamy o



1. příjmu radiofarmak nebo radionuklidových generátorů, léčivých látek

a pomocných látek,



2. přípravě radiofarmak,



3. kontrole připravených radiofarmak,



4. kontrole přístrojů a zařízení pro přípravu a hodnocení jakosti

radiofarmak,



5. výsledcích monitorování pracoviště^7),



6. výdeji radiofarmak,



7. nakládání s radioaktivním odpadem^7),



8. reklamacích z důvodu závady v jakosti a o stahování léčivých

přípravků z oběhu,



b) technologické předpisy nebo standardní operační postupy uvedené v §

23 odst. 2 písm. a) bodě 3,



c) evidence o radioaktivních materiálech^7),



d) provozní, sanitační a vnitřní havarijní plán

.



(2) Dokumentace pracovišť připravujících radiofarmaka je vedena v

listinné nebo elektronické podobě. Pokud se její evidence neřídí jinými

právními předpisy^27), a to včetně objednávek, uchovává se nejméně po

dobu 5 let od data provedení posledního zápisu.



§ 27



Kontrola



(1) Před vydáním připraveného radiofarmaka se ověří jeho jakost podle §

23.



(2) Ke kontrole se používají přístroje a zařízení, jejichž způsobilost

k měření byla ověřena podle jiných právních předpisů^30).



(3) Pracoviště, na kterém se připravují radiofarmaka, se monitoruje

podle jiného právního předpisu^7).



§ 28



Zvláštní ustanovení



(1) Prostory a zařízení pro přípravu radiofarmak upravují jiné právní

předpisy^7).



(2) Pro čištění prostor a zařízení na pracovišti radiofarmak se

zpracuje standardní operační postup, který zahrnuje četnost

jednotlivých sanitačních prací.



(3) V případě radiační nehody nebo mimořádné události se postupuje

podle vnitřního havarijního plánu pracoviště, pokynů odpovědné

osoby^31) a jiných právních předpisů^32).



ČÁST ČTVRTÁ



PŘÍPRAVA HUMÁNNÍCH AUTOGENNÍCH VAKCÍN A BLIŽŠÍ PODMÍNKY ČINNOSTI

PRACOVIŠŤ USKUTEČŇUJÍCÍCH JEJICH PŘÍPRAVU



§ 29



Příprava a kontrola humánních autogenních vakcín



(1) Při přípravě humánních autogenních vakcín se dodržují zásady

správné lékárenské praxe uvedené v § 3 až 7 přiměřeně.



(2) Humánní autogenní vakcíny se připravují na základě lékařského

předpisu pro jednotlivého pacienta podle vypracovaného technologického

předpisu. Odpovědná osoba^31) odpovídá za dodržování technologického

postupu při přípravě a odpovídá za jakost, účinnost a bezpečnost

autogenní vakcíny.



(3) Jako surovina pro přípravu humánních autogenních vakcín se použijí

patogeny nebo antigeny odebrané od konkrétního pacienta, pro kterého je

tato vakcína určena.



(4) U humánních autogenních vakcín se provádí kontrola podle § 9

přiměřeně. Kontrolní biologické zkoušky se provádějí podle povahy a

způsobu přípravy autogenní vakcíny a uvádí se v technologických

předpisech.



§ 30



Označování a dokumentace



(1) Při označování humánních autogenních vakcín se kromě požadavků

uvedených v § 8 odst. 2 písm. e), f), g), h), k), l) a o) a § 8 odst. 3

dále uvede pracoviště, které humánní autogenní vakcínu připravilo, a

způsob podání.



(2) Dokumentaci na pracovišti připravujícím humánní autogenní vakcíny

tvoří



a) lékařský předpis,



b) záznam o



1. odběru,



2. vlastní přípravě, včetně ředění,



3. kontrole,



4. uchovávaní a výdeji,



5. pravidelné kontrole podle § 3 odst. 2 písm. f),



c) standardní operační postupy dokumentující



1. odběr,



2. kontrolu,



3. uchovávání a výdej,



4. provozní, hygienický a sanitační řád,



d) technologické předpisy dokumentující přípravu humánních autogenních

vakcín podle § 22 odst. 3.



(3) Při přípravě humánních autogenních vakcín se, kromě činností

uvedených v odstavci 2, dokumentují i činnosti spojené s odběrem

patogenů nebo antigenů.



(4) Dokumentace se eviduje podle § 22 obdobně.



ČÁST PÁTÁ



PODMÍNKY VÝDEJE V ORGÁNECH OCHRANY VEŘEJNÉHO ZDRAVÍ



§ 31



Výdej imunologických přípravků



(1) Orgány ochrany veřejného zdraví vydávají imunologické přípravky

(dále jen „vakcíny“) za účelem očkování fyzickým a právnickým osobám

oprávněným poskytovat zdravotní péči podle jiného právního předpisu^33)

podle ročního plánu vakcín, jde-li o vakcíny, s výjimkou vakcín proti

vzteklině, tetanu při poraněních a nehojících se ranách, proti

tuberkulóze a tuberkulinu^34).



(2) Zaměstnanec s odbornou způsobilostí pro práci ve zdravotnictví v

orgánu ochrany veřejného zdraví^5)



a) vydá podle ročního plánu vakcín stanovené množství a druh vakcíny na

základě objednávky fyzické nebo právnické osoby oprávněné poskytovat

zdravotní péči,



b) při výdeji ověří množství, druh, balení, číslo šarže a dobu

použitelnosti vakcíny; pokud není k dispozici vakcína v požadované

velikosti balení, vydá se jiná velikost balení v odpovídajícím počtu

dávek a změna se vyznačí na objednávce; výdej potvrdí svým podpisem a

identifikací orgánu ochrany veřejného zdraví,



c) před výdejem vakcíny zkontroluje, zda jsou pro přepravu připraveny

obaly, které zajistí dodržení teplot stanovených výrobcem; nejsou-li

tyto obaly připraveny, vakcínu nevydá.



(3) Zaměstnanec fyzické nebo právnické osoby oprávněné poskytovat

zdravotní péči pověřený k odběru vakcíny potvrdí převzetí vakcíny svým

podpisem na originálu a průpisu objednávky.



§ 32



Uchovávání vakcín



Vakcíny se uchovávají za podmínek uvedených v souhrnu údajů o

přípravku, v souladu s podmínkami specifických léčebných programů,

popřípadě podle pokynů výrobce. Dodržování teploty se kontroluje

přístroji dokumentujícími dodržování předepsaného teplotního rozmezí.

Ustanovení § 21 odst. 2 a 3 se použijí v případě vakcín obdobně.



§ 33



Dokumentace o příjmu, výdeji a uchovávání vakcín



(1) Činnost v zařízení ochrany veřejného zdraví spojená s výdejem,

příjmem a uchováváním vakcín se dokumentuje. Pokud je dokumentace

vedena v elektronické podobě, údaje se zálohují obnovitelným způsobem.

Dokumentaci tvoří



a) záznamy o přejímce vakcín, včetně jejich šarže a kódu,



b) objednávky vakcín na dané období předložené poskytovatelům

zdravotních služeb,



c) zpracované plány vakcín na dané období vycházející z demografických

údajů příslušného územního celku, platného očkovacího schématu a

požadavků poskytovatelů zdravotních služeb,



d) záznamy o prováděné kontrole teplotního rozmezí při uchovávání

vakcín, a to minimálně jednou denně, a při přepravě vakcín, opatřené

podpisem kontrolu provádějícího zaměstnance,



e) záznamy o zneškodnění vakcín, včetně důvodu zneškodnění, jména,

případně jmen a příjmení osoby, která zneškodnění schválila, druhu,

množství, čísla šarže a doby použitelnosti vakcíny,



f) záznamy o reklamacích z důvodu závady v jakosti nebo stažení vakcíny

z oběhu a informacích o podezření na závažný nebo neočekávaný nežádoucí

účinek a jiné skutečnosti závažné pro zdraví léčených osob související

s použitím léčivého přípravku,



g) záznamy o kontrole přístrojů,



h) evidence skladových zásob, příjmu a výdeje vakcín podle jednotlivých

položek umožňujících rozlišit lékovou formu, množství účinné látky

obsažené v jednotce hmotnosti, objemu nebo jednotce lékové formy a

velikost balení vakcíny, včetně kódu,



i) standardní operační postupy pro příjem, výdej a uchovávání vakcín,



j) provozní, hygienický a sanitační řád.



(2) Dokumentace se uchovává podle § 26 odst. 2 obdobně.



ČÁST ŠESTÁ



PODMÍNKY PRO ZACHÁZENÍ S LÉČIVÝMI PŘÍPRAVKY PŘI POSKYTOVÁNÍ ZDRAVOTNÍCH

SLUŽEB S VÝJIMKOU POSKYTOVÁNÍ LÉKÁRENSKÉ PÉČE



§ 34



Dodávání léčivých přípravků



Poskytovateli zdravotních služeb dodává léčivé přípravky lékárna nebo

provozovatel jiného pracoviště nebo zařízení připravující léčivé

přípravky. Transfuzní přípravky dodávají poskytovatelům zdravotních

služeb zařízení transfuzní služby; plyny používané při poskytování

zdravotních služeb, léčivé přípravky pro moderní terapii, hodnocené

léčivé přípravky, infuzní, hemofiltrační a dialyzační roztoky a

imunologické přípravky za účelem očkování jim mohou být dodávány také

distributory léčivých přípravků. Poskytovatel zdravotních služeb

postupuje při zacházení s léčivými přípravky tak, aby byla zajištěna

jakost, účinnost a bezpečnost používaných léčivých přípravků.



§ 35



Úprava léčivých přípravků



Při úpravě léčivých přípravků poskytovatelem zdravotních služeb se

postupuje podle souhrnů údajů o jednotlivých léčivých přípravcích,

pokynu výrobce nebo zadavatele klinických hodnocení nebo podle

standardních operačních postupů, ve kterých se uplatní podmínky

přípravy podle § 3 odst. 4 a 8, § 4 odst. 1, § 8 odst. 4 a § 9 odst. 7.



§ 36



Uchovávání



(1) Léčivé přípravky se uchovávají za podmínek uvedených v souhrnu

údajů o přípravku nebo podle pokynů výrobce, dodávající lékárny nebo

pracoviště nebo zařízení připravujících léčivé přípravky a uplatňují se

podmínky uchovávání podle § 21 přiměřeně.



(2) Léčivé přípravky připravené v lékárně se uchovávají pouze v

původních obalech.



(3) Léčivé přípravky se uchovávají tak, aby byly zachovány údaje, které

je identifikují.



(4) Hodnocené léčivé přípravky se uchovávají podle pokynů výrobce nebo

zadavatele klinického hodnocení odděleně od ostatních léčivých

přípravků.



§ 37



Dokumentace



(1) Činnost spojená s příjmem, přepravou, úpravou, uchováváním léčivých

přípravků a používáním léčivých přípravků při poskytování zdravotních

služeb se dokumentuje. Pokud je dokumentace vedena v elektronické

podobě, údaje se zálohují obnovitelným způsobem.



(2) Dokumentaci tvoří



a) záznamy o



1. příjmu léčivých přípravků,



2. používání a úpravě léčivých přípravků při poskytování zdravotní

péče,



3. evidenci léčivých přípravků na pracovišti,



4. kontrole dodržení teploty uchovávání léčivých přípravků, v případě

léčivých přípravků vyžadujících sníženou teplotu uchovávání se záznamy

provádí minimálně jednou denně,



5. reklamacích z důvodu závady v jakosti a o stahování léčiv z oběhu,



b) informace o podezření na závažný nebo neočekávaný nežádoucí účinek a

jiné skutečnosti závažné pro zdraví léčených osob související s

použitím léčivého přípravku,



c) standardní operační postupy dokumentující v rozsahu odpovídajícím

vykonávaným činnostem



1. příjem léčivých přípravků,



2. úpravu léčivých přípravků,



3. používání léčivých přípravků při poskytování zdravotních služeb,

včetně vybavování pacienta léčivými přípravky^35),



4. uchovávání léčivých přípravků.



(3) Standardní operační postupy jsou opatřeny datem a podpisem osoby,

která je na daném pracovišti za zacházení s léčivými přípravky

odpovědná.



(4) Dokumentace se eviduje podle § 22 obdobně.



§ 38



Za účelem vybavení pacienta^35) lze poskytnout pouze léčivý přípravek



a) v obalu, jehož celistvost nebyla narušena, nebo



b) v tuhých nebo polotuhých dělených lékových formách; takový léčivý

přípravek se poskytne v dobře uzavřeném obalu, na němž se uvede název

léčivého přípravku včetně síly a způsobu jeho použití a podmínky jeho

uchovávání.



ČÁST SEDMÁ



VÝDEJ LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ VETERINÁRNÍMI LÉKAŘI, UCHOVÁVÁNÍ A VEDENÍ

DOKUMENTACE



§ 39



Výdej



V případě, že veterinární lékař pro léčbu zvířete vydává léčivé

přípravky chovateli zvířete, provede veterinární lékař a chovatel,

kterému byl léčivý přípravek vydán, záznam o výdeji. Veterinární lékař

poučí chovatele o dávkování, způsobu aplikace a uchovávání vydaného

léčivého přípravku. U léčivých přípravků, které ovlivňují chování

zvířete nebo mají stanovenou ochrannou lhůtu, poučí chovatele i o době

jejich trvání a o povinnostech, které z toho vyplývají.



§ 40



Uchovávání



(1) Veterinární lékař uchovává léčivé přípravky způsobem uvedeným v §

21 odst. 1 až 3, a to i při přepravě, jestliže veterinární lékař

vykonává odbornou veterinární činnost mimo svou ordinaci.



(2) Léčivé přípravky připravené v lékárně jsou uchovávány pouze v

původních obalech.



(3) Na podnět Ústavu pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a

léčiv, držitelů rozhodnutí o registraci nebo distributorů léčiv stahuje

veterinární lékař léčivé přípravky z oběhu v případě podezření na

výskyt nežádoucího účinku nebo závady v jakosti léčivého přípravku. V

případě podezření na závadu v jakosti humánního léčivého přípravku

informuje veterinární lékař Státní ústav pro kontrolu léčiv.



(4) Léčivé přípravky obsahující omamné látky nebo psychotropní

látky^12) se uchovávají podle § 21 odst. 4.



§ 41



Dokumentace



(1) Činnosti spojené s odběrem, výdejem a uchováváním léčivých

přípravků u veterinárního lékaře, včetně jejich kontroly, musí být

dokumentovány.



(2) Dokumentaci tvoří



a) záznamy o



1. přejímce registrovaných léčivých přípravků a léčivých přípravků

připravených v lékárně,



2. reklamacích z důvodu závady v jakosti a stahování léčiv z oběhu a

informacích o výskytu závažného nežádoucího účinku léčivého přípravku

nebo nežádoucího účinku, který se v souvislosti s tímto léčivým

přípravkem vyskytl u člověka, a to i v případě, kdy tento léčivý

přípravek nebyl použit v souladu se souhrnem údajů o přípravku, byl

použit nesprávně nebo byl zneužit,



3. výdeji léčiv chovatelům pořizované v souladu s jiným právním

předpisem^36),



4. kontrole podmínek uchovávání léčiv u veterinárního lékaře,



b) evidence omamných látek a psychotropních látek^12) podle jiného

právního předpisu^24),



c) bloky použitých receptů označených modrým pruhem a bloky použitých

žádanek označených modrým pruhem.



(3) Dokumentace se uchovává podle § 22 obdobně.



ČÁST OSMÁ



PŘECHODNÉ, ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ



§ 42



Přechodné ustanovení



U léčivých látek a pomocných látek vyrobených do nabytí účinnosti této

vyhlášky se provádí před jejich použitím u každého balení kromě

organoleptické zkoušky podle § 9 odst. 6 i fyzikálně chemické zkoušky.



§ 43



Zrušovací ustanovení



Zrušuje se:



1. Vyhláška č. 255/2003 Sb., kterou se stanoví správná lékárenská

praxe, bližší podmínky přípravy a úpravy léčivých přípravků, výdeje a

zacházení s léčivými přípravky ve zdravotnických zařízeních a bližší

podmínky provozu lékáren a dalších provozovatelů vydávajících léčivé

přípravky.



2. Vyhláška č. 220/2006 Sb., kterou se mění vyhláška č. 255/2003 Sb.,

kterou se stanoví správná lékárenská praxe, bližší podmínky přípravy a

úpravy léčivých přípravků, výdeje a zacházení s léčivými přípravky ve

zdravotnických zařízeních a bližší podmínky provozu lékáren a dalších

provozovatelů vydávajících léčivé přípravky.



3. Vyhláška č. 6/2007 Sb., kterou se mění vyhláška č. 255/2003 Sb.,

kterou se stanoví správná lékárenská praxe, bližší podmínky přípravy a

úpravy léčivých přípravků, výdeje a zacházení s léčivými přípravky ve

zdravotnických zařízeních a bližší podmínky provozu lékáren a dalších

provozovatelů vydávajících léčivé přípravky, ve znění vyhlášky č.

220/2006 Sb.



§ 44



Účinnost



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.



Ministr zdravotnictví:



MUDr. Julínek, MBA v. r.



Ministr zemědělství:



Mgr. Gandalovič v. r.



Příloha 1



PODROBNÉ ČLENĚNÍ LÉKOVÝCH FOREM S OHLEDEM NA SLOŽENÍ A CESTU PODÁNÍ

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------

Léková forma Latinský název lékové Podrobné příklady přípravků v rámci lékové formy

formy

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------

Tekuté a polotuhé Peroralia liquida et Perorální kapky, perorální roztok, perorální suspenze,

perorální přípravky semisolida perorální emulze, prášek propřípravu perorálního roztoku

nebo suspenze, zrněný prášek pro přípravu perorální

suspenze, prášek pro přípravu perorálního roztoku nebo

suspenze s rozpouštědlem, sirup, prášek pro přípravu sirupu,

zrněný prášek pro přípravu sirupu, tableta pro přípravu

perorálního roztoku nebo suspenze, léčivý čaj, instanční

léčivý čaj, perorální gel, perorální pasta,



Tuhé perorální přípravky Peroralia solida Perorální prášek, šumivý prášek, zrněný prášek, šumivý zrněný

prášek, enterosolventní zrněný prášek, zrněný prášek

s prodlouženým uvolňováním, zrněný prášek s řízeným

uvolňováním, škrobová tobolka, tvrdá tobolka, měkká tobolka,

enterosolventní tvrdá tobolka, enterosolventní měkká tobolka,

tvrdá tobolka s prodlouženýmuvolňováním, měkká tobolka

s prodlouženým uvolňováním, tvrdá tobolka s řízeným

uvolňováním, měkká tobolka sřízeným uvolňováním, tableta,

obalená tableta, potahovaná tableta, šumivá tableta,

perorální lyofilizát, enterosolventní tableta, tableta

s řízeným uvolňováním, tableta s prodlouženým uvolňováním,

žvýkací tableta, perorální guma, pilulka, intraruminální

inzert pro pulzní uvolňování(vet.), liz (vet.), premix pro

medikaci krmiva (vet.), pelety



Orální přípravky a Oromucosalia et Kloktadlo, koncentrát pro přípravu kloktadla, prášek pro

přípravky k použití na gingivalia přípravu kloktadla, tableta pro přípravu kloktadla, orální

dásně roztok, orální suspenze, orální kapky, orální sprej,

sublinguální sprej, roztok pro ústní výplachy, tableta pro

přípravu roztoku pro ústní výplachy, roztok na dásně, orální

gel, orální pasta, léčivá žvýkací guma, gel na dásně, pasta

na dásně, orální tobolka, sublinguální tableta, mukoadhesivní

bukání tableta, bukání tableta, pastilka



Zubní přípravky Stomatologica Zubní gel, zubní tyčinka, zubní prášek, zubní roztok, zubní

suspenze, zubní emulze, zubní pasta



Přípravky pro kožní a Dermatologica a Přísada do koupele, krém, gel, mast, kožní pasta, kožní pěna,

transdermální použití transdermalia šampón, kožní sprej -roztok,kožní sprej -suspenze, kožní

sprej - prášek, kožní roztok, koncentrát pro přípravu kožního

roztoku, kožní suspenze, kožní emulze, kožní zásyp, roztok

pro iontoforézu, transdermální náplast, kožní lak, léčivý

lak na nehty, kataplazmata,kožní tyčinka, napuštěný

obvazový prostředek, obojek (vet.), medikovaný přívěsek

(vet.), ušní štítek (vet.),namáčecí koupel - roztok (vet.),

namáčecí koupel -suspenze (vet.), namáčecí koupel - emulze

(vet.), nalévání na hřbet -roztok (vet.), nalévání na

hřbet - emulze (vet.), kapkyna kůži - roztok nebo suspenze

nebo emulze (vet.), namáčecí koupel struků - roztok nebo

suspenze nebo emulze (vet.), sprej na struky - roztok (vet.)



Oční přípravky Ocularia Oční krém, oční gel, oční mast, oční kapky - roztok nebo

suspenze, prášek a rozpouštědlo pro přípravu očních kapek

v roztoku, prášek a rozpouštědlo pro přípravu očních kapek

v suspenzi, rozpouštědlo pro přípravu očních kapek, oční

kapky s prodlouženým účinkem, oční voda, rozpouštědlo pro

přípravu oční vody, oční inzert,



Ušní přípravky Auricularia Ušní krém, ušní gel, ušní mast, ušní kapky - roztok nebo

suspenze nebo emulze, ušní zásyp, ušní sprej - roztok nebo

suspenze nebo emulze, ušní omývadlo - roztok nebo emulze,

ušní tampon, ušní tyčinka



Nosní přípravky Nasalia Nosní krém, nosní gel, nosnímast, nosní kapky - roztok nebo

suspenze nebo emulze, nosní zásyp, nosní sprej - roztok nebo

suspenze nebo emulze, nosní omývadlo, nosní tyčinka



Vaginální přípravky Vaginalia Vaginální krém, vaginální krém, vaginální mast, vaginální

gel, vaginální pěna, vaginální roztok, vaginální suspenze,

vaginální emulze, tableta pro přípravu vaginálního roztoku,

vaginální kulička, tvrdá vaginální tobolka, měkká vaginální

tobolka, vaginální tableta, šumivá vaginální tableta, léčivý

vaginální tampon, vaginální inzert, vaginální hubka (vet.)



Rektální přípravky Rectalia Rektální krém, rektální gel,rektální mast, rektální pěna,

rektální roztok, rektální suspenze, rektální emulze,

koncentrát pro přípravu rektálního roztoku, prášek pro

přípravu rektálního roztoku,prášek pro přípravu rektální

suspenze, tableta pro přípravu rektálního roztoku, tableta

pro přípravu rektální suspenze, čípek, rektální tobolka,

rektální tampon



Inhalační přípravky Inhalanda Roztok k rozprašování, suspenze k rozprašování, prášek pro

přípravu suspenze k rozprašování, emulze k rozprašování,

roztok k inhalaci v tlakovémobalu, suspenze k inhalaci

v tlakovém obalu, emulze k inhalaci v tlakovém obalu, prášek

k inhalaci, prášek k inhalaci tvrdé tobolce, dávkovaný prášek

k inhalaci, prášek k přípravě inhalace párou, roztok

k přípravě inhalace párou, tableta k přípravě inhalace párou,

mast k přípravě inhalace párou,tekutina k přípravě inhalace

párou, plyn k inhalaci



Parenterální přípravky Parenteralia Injekční roztok nebo suspenze nebo emulze, prášek pro

přípravu injekčního roztoku nebo suspenze, prášek pro

přípravu injekčního roztoku s rozpouštědlem, prášek pro

přípravu injekční suspenze srozpouštědlem, koncentrát pro

přípravu injekčního roztoku, infúzní roztok nebo emulze,

prášek pro přípravu infuzního roztoku, prášek pro přípravu

infuzního roztoku s rozpouštědlem, rozpouštědlo pro

parenterální použití.



Implantáty Implantata Implantát, implantační tableta, implantační řetězec



Přípravky pro dialýzu Praeparata pro dialysi Roztok pro peritoneální dialýzu, roztok pro hemofiltraci,

roztok pro hemodialýzu, koncentrát pro přípravu roztoku

k hemodialýze



Uretrální přípravky a Uretralia et Roztok do močového měchýře, roztok k výplachu močového

přípravky k použití do intravesicalia měchýře, prášek pro přípravuroztoku k výplachu močového

močového měchýře měchýře, uretrální gel, uretrální tyčinka



Tracheopulmonální Tracheopulmonaria Roztok nebo suspenze k endotracheopulmonální instalaci,

přípravky prášek pro přípravu roztokuk endotracheopulmonální

instalaci, prášek pro přípravu roztoku

k endotracheopulmonální instalaci s rozpouštědlem



Endocervikální přípravky Endocervicalia Endocervicální gel, prášek pro přípravu endocervikálního

roztoku s rozpouštědlem



Intramamární přípravky Intramammaria (vet.) Intramammární roztok nebo suspenze nebo emulze, intramammární

(vet.) mast, struková tyčinka,



Intrauterinní přípravky Intrauteriaria (vet.) Intrauterinní inzert, intrautrinní roztok, intrauterinní

(vet.) suspenze, intrauterinní emulze, intrauterinní tableta,

intrautrerinní tobolka

-------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------





Příloha 2



KLASIFIKACE PRO JEDNOTLIVÉ TŘÍDY ČISTOTY VZDUCHU PODLE POČTU ČÁSTIC

+--------------------------------------------------- ---------------------------------------------+

| Maximální přípustný počet částic/m3 rovný nebo větší |

| Třída |

| Za klidu (b) Za provozu |

| |

| 0,5 mikrom 5 mikrom 0,5 mikrom 5 mikrom |

+--------------+-----------------+----------------+- ----------------------+----------------------+

| A | 3 520 | 20 | 3 520 | 20 |

+--------------+-----------------+----------------+- ----------------------+----------------------+

| | 3 520 | | | |

| B(a) | | 29 | 352 000 | 2 900 |

+--------------+-----------------+----------------+- ----------------------+----------------------+

| C(a) | 352 000 | 2 900 | 3 520 000 | 29 000 |

+--------------+-----------------+----------------+- ----------------------+----------------------+

| D(a) | 3 520 000 | 29 000 | nedefinován(c) | nedefinován(c) |

+--------------+-----------------+----------------+- ----------------------+----------------------+





Poznámky



(a) Aby se dosáhlo požadavků třídy B, C a D, má být počet výměn vzduchu

přizpůsoben velikosti místnosti, v ní umístěných zařízení a počtu

pracovníků v místnosti. Vzduchotechnika má být vybavena vhodnými

filtry, takovými jako jsou HEPA pro třídy A, B a C.



(b) Limit pro maximální počet prachových částic ve stavu „za klidu“

odpovídá ISO klasifikaci, a to následujícím způsobem:



Třída A odpovídá ISO 4,8 při limitu pro velikost částic >= 5.0 mikrom,

třída B odpovídá ISO 5. Třída C odpovídá ISO 7 popřípadě ISO 8 a třída

D odpovídá ISO 8.



(c) Požadavky a limity pro prostory této třídy jsou závislé na povaze

prováděných činností.



1) § 11 písm. d) zákona č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách

některých souvisejících zákonů (zákon o léčivech).



2) § 11 písm. b) zákona č. 378/2007 Sb.



3) § 79 odst. 8 písm. a) zákona č. 378/2007 Sb.



4) § 25 odst. 1 zákona č. 378/2007 Sb.



5) Zákon č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné

způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického

povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, ve znění zákona č.

125/2005 Sb.



Zákon č. 96/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání způsobilosti k

výkonu nelékařských zdravotnických povolání a k výkonu činností

souvisejících s poskytováním zdravotní péče a o změně některých

souvisejících zákonů (zákon o nelékařských zdravotnických povoláních),

ve znění pozdějších předpisů.



6) § 69 zákona č. 378/2007 Sb.



7) Vyhláška č. 307/2002 Sb., o radiační ochraně, ve znění pozdějších

předpisů.



8) § 3 odst. 1 zákona č. 378/2007 Sb.



9) § 8 odst. 3 zákona č. 378/2007 Sb.



10) § 49 zákona č. 378/2007 Sb.



11) § 51 zákona č. 378/2007 Sb.



12) Příloha č. 1 a 5 zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o

změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



13) Zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a

o změně některých zákonů (chemický zákon).



14) § 39 zákona č. 378/2007 Sb.



15) Vyhláška č. 54/2008 Sb., o způsobu předepisování léčivých

přípravků, údajích uváděných na lékařském předpisu a o pravidlech

používání lékařských předpisů.



16) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a

doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 261/2007

Sb.



Vyhláška č. 54/2008 Sb.



17) § 39 odst. 3 zákona č. 378/2007 Sb.



18) § 82 odst. 1 zákona č. 378/2007 Sb.



19) § 15 vyhlášky č. 54/2008 Sb.



21) § 84 a 85 zákona č. 378/2007 Sb.



22) § 85 odst. 2 zákona č. 378/2007 Sb.



23) § 84 odst. 3 zákona č. 378/2007 Sb.



24) Zákon č. 167/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



25) § 79 odst. 6 zákona č. 378/2007 Sb.



26) § 11 písm. c) zákona č. 378/2007 Sb.



27) Například zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie

a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých

zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně

veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění

pozdějších předpisů.



28) Zákon č. 18/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



29) Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších

předpisů.



30) Zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.



Vyhláška č. 345/2002 Sb., kterou se stanoví měřidla k povinnému

ověřování a měřidla podléhající schválení typu.



31) § 79 odst. 7 zákona č. 378/2007 Sb.



32) Například zákon č. 18/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů,

vyhláška č. 307/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č.

49/1993 Sb., o technických a věcných požadavcích na vybavení

zdravotnických zařízení, ve znění pozdějších předpisů, vyhláška č.

318/2002 Sb., o podrobnostech k zajištění havarijní připravenosti

jaderných zařízení a pracovišť se zdroji ionizujícího záření a o

požadavcích na obsah vnitřního havarijního plánu a havarijního řádu, ve

znění vyhlášky č. 2/2004 Sb.



33) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně

některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



34) Vyhláška č. 537/2006 Sb., o očkování proti infekčním nemocem.



35) § 5 odst. 8 zákona č. 378/2007 Sb.



36) Vyhláška č. 325/2003 Sb., kterou se stanoví pravidla pro používání

léčivých přípravků při poskytování veterinární péče, včetně

souvisejícího předepisování a výdeje léčivých přípravků a požadavků pro

vedení záznamů o těchto činnostech, a náležitosti oznámení o nakládání

s některými látkami nebo přípravky, včetně podmínek pro vedení a

uchovávání záznamů o těchto činnostech.



37) Vyhláška č. 226/2008 Sb., o správné klinické praxi a bližších

podmínkách klinického hodnocení léčiv.