18/1997 Sb.
ZÁKON
ze dne 24. ledna 1997
o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření
(atomový zákon)
a o změně a doplnění některých zákonů
Změna: 83/1998 Sb.
Změna: 71/2000 Sb.
Změna: 132/2000 Sb.
Změna: 13/2002 Sb. (část)
Změna: 13/2002 Sb.
Změna: 310/2002 Sb.
Změna: 320/2002 Sb.
Změna: 279/2003 Sb.
Změna: 13/2002 Sb. (část), 186/2004 Sb.
Změna: 1/2005 Sb.
Změna: 253/2005 Sb.
Změna: 413/2005 Sb.
Změna: 342/2006 Sb.
Změna: 186/2006 Sb.
Změna: 296/2007 Sb.
Změna: 124/2008 Sb., 189/2008 Sb.
Změna: 274/2008 Sb.
Změna: 158/2009 Sb.
Změna: 223/2009 Sb.
Změna: 227/2009 Sb.
Změna: 249/2011 Sb.
Změna: 250/2011 Sb.
Změna: 375/2011 Sb.
Změna: 249/2011 Sb. (část)
Změna: 350/2012 Sb.
Změna: 64/2014 Sb.
Změna: 250/2014 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST I
MÍROVÉ VYUŽÍVÁNÍ JADERNÉ ENERGIE A IONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ
HLAVA PRVNÍ
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon upravuje
a) způsob využívání jaderné energie a ionizujícího záření a podmínky
vykonávání činností souvisejících s využíváním jaderné energie a
činností vedoucích k ozáření,
b) systém ochrany osob a životního prostředí před nežádoucími účinky
ionizujícího záření,
c) povinnosti při přípravě a provádění zásahů vedoucích ke snížení
přírodního ozáření a ozáření v důsledku radiačních nehod,
d) zvláštní požadavky pro zajištění občanskoprávní odpovědnosti za
škody v případě jaderných škod,
e) podmínky zajištění bezpečného nakládání s radioaktivními odpady,
f) výkon státní správy a dozoru při využívání jaderné energie, při
činnostech vedoucích k ozáření a nad jadernými položkami.
§ 2
Základní pojmy
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) činností související s využíváním jaderné energie
1. umísťování, výstavba, uvádění do provozu, provoz, rekonstrukce a
vyřazování z provozu jaderných zařízení,
2. projektování jaderných zařízení,
3. navrhování, výroba, opravy a ověřování systémů jaderných zařízení
nebo jejich součástí, včetně materiálů k jejich výrobě,
4. navrhování, výroba, opravy a ověřování obalových souborů pro
přepravy, skladování nebo ukládání jaderných materiálů,
5. nakládání s jadernými materiály a vybranými položkami a v případě
použití v jaderné oblasti i s položkami dvojího použití,
6. výzkum a vývoj činností uvedených v bodech 1 až 5,
7. odborná příprava fyzických osob specializovaná z hlediska jaderné
bezpečnosti k činnostem uvedeným v bodě 1,
8. přeprava jaderných materiálů,
b) činností vedoucí k ozáření
1. radiační činnost, kterou je
aa) činnost s umělými zdroji ionizujícího záření, při nichž se může
zvýšit ozáření fyzických osob, kromě činnosti v případě radiační
mimořádné situace, nebo
bb) činnost, při které jsou přírodní radionuklidy využívány pro své
radioaktivní, štěpné nebo množivé charakteristiky,
2. činnost v souvislosti s výkonem práce, která je spojena se zvýšenou
přítomností přírodních radionuklidů nebo se zvýšeným vlivem kosmického
záření a vede nebo by mohla vést k významnému zvýšení ozáření fyzických
osob,
c) zdrojem ionizujícího záření látka, přístroj nebo zařízení, které
může vysílat ionizující záření nebo uvolňovat radioaktivní látky,
d) jadernou bezpečností stav a schopnost jaderného zařízení a osob
obsluhujících jaderné zařízení zabránit nekontrolovatelnému rozvoji
štěpné řetězové reakce nebo nedovolenému úniku radioaktivních látek
nebo ionizujícího záření do životního prostředí a omezovat následky
nehod,
e) radiační ochranou systém technických a organizačních opatření k
omezení ozáření fyzických osob a k ochraně životního prostředí,
f) fyzickou ochranou systém technických a organizačních opatření
zabraňujících neoprávněným činnostem s jadernými zařízeními, jadernými
materiály a vybranými položkami,
g) havarijní připraveností schopnost rozpoznat vznik radiační mimořádné
situace a při jejím vzniku plnit opatření stanovená havarijními plány,
h) jaderným zařízením
1. stavby a provozní celky, jejichž součástí je jaderný reaktor
využívající štěpnou řetězovou reakci,
2. zařízení pro výrobu, zpracování, skladování a ukládání jaderných
materiálů, kromě úpraven uranové rudy a skladů uranového koncentrátu,
3. úložiště radioaktivních odpadů, s výjimkou úložišť obsahujících
výlučně přírodní radionuklidy,
4. zařízení pro skladování radioaktivních odpadů, jejichž aktivita
přesahuje hodnoty stanovené prováděcím právním předpisem,
i) vybraným zařízením součásti nebo systémy jaderných zařízení důležité
z hlediska jaderné a technické bezpečnosti, zařazené do bezpečnostních
tříd podle svého významu pro bezpečnost provozu jaderných zařízení,
podle bezpečnostní funkce systému, jehož jsou součástí, a podle
závažnosti jejich případné poruchy. Kritéria pro zařazení a rozdělení
vybraných zařízení do bezpečnostních tříd stanoví prováděcí právní
předpis,
j) jadernou položkou
1. jaderné materiály, kterými jsou
aa) výchozí materiály, které představuje uran zahrnující směs izotopů
vyskytující se v přírodě, uran ochuzený o izotop 235U nebo thorium, a
každá z uvedených položek ve formě kovu, slitiny, chemické sloučeniny
nebo koncentrátu, jakož i materiály obsahující jednu nebo více z
uvedených položek v koncentraci nebo množství převyšujících hodnoty
stanovené prováděcím právním předpisem,
bb) zvláštní štěpné materiály, které představuje 239Pu, 233U, uran
obohacený izotopy 235U nebo 233U a materiály obsahující jeden nebo více
z uvedených radionuklidů, kromě výchozích materiálů, v koncentraci nebo
množství převyšujících hodnoty stanovené prováděcím právním předpisem,
cc) další materiály, stanoví-li tak prováděcí právní předpis,
2. vybrané položky, kterými jsou materiály, zařízení a technologie
navrhované a vyráběné k využití v jaderné oblasti, jejichž seznam je
uveden v prováděcím právním předpise,
3. položky dvojího použití, kterými jsou materiály, zařízení a
technologie, které nejsou navrhované a vyráběné k využití v jaderné
oblasti, ale jsou v této oblasti využitelné, jejichž seznam je uveden v
prováděcím právním předpise,
k) radiační nehodou událost, která má za následek nepřípustné uvolnění
radioaktivních látek nebo ionizujícího záření nebo nepřípustné ozáření
fyzických osob,
l) radiační havárií radiační nehoda, jejíž následky vyžadují naléhavá
opatření na ochranu obyvatelstva a životního prostředí,
m) radiační mimořádnou situací situace, která následuje po radiační
havárii nebo po takové radiační nehodě nebo po takovém zjištění zvýšené
úrovně radioaktivity nebo ozáření, které vyžadují naléhavá opatření na
ochranu fyzických osob,
n) havarijním plánem soubor plánovaných opatření k likvidaci radiační
nehody nebo radiační havárie a k omezení jejich následků, který se
zpracovává pro
1. prostory jaderného zařízení nebo pracoviště, kde se vykonávají
radiační činnosti (vnitřní havarijní plán),
2. přepravu jaderných materiálů nebo zdrojů ionizujícího záření
(havarijní řád),
3. oblast v okolí jaderného zařízení nebo pracoviště, kde se nachází
zdroj ionizujícího záření, v níž se na základě výsledků rozborů možných
následků radiační havárie uplatňují požadavky z hlediska havarijního
plánování, která se nazývá zóna havarijního plánování (vnější havarijní
plán),
o) vyřazováním z provozu činnosti, jejichž cílem je uvolnění jaderných
zařízení nebo pracovišť, na kterých se vykonávaly radiační činnosti, k
využití pro jiné účely,
p) radioaktivní látkou jakákoliv látka, která obsahuje jeden nebo více
radionuklidů a jejíž aktivita nebo hmotnostní aktivita je z hledisek
radiační ochrany nezanedbatelná,
r) radioaktivním odpadem látky, předměty nebo zařízení obsahující
radionuklidy nebo jimi kontaminované, pro něž se nepředpokládá další
využití,
s) skladováním radioaktivních odpadů a vyhořelého jaderného paliva
předem časově omezené umístění radioaktivních odpadů nebo vyhořelého,
případně ozářeného jaderného paliva do určených prostorů, objektů nebo
zařízení,
t) ukládáním radioaktivních odpadů trvalé umístění radioaktivních
odpadů do prostorů, objektů nebo zařízení bez úmyslu jejich dalšího
přemístění,
u) úložištěm radioaktivních odpadů prostor, objekt nebo zařízení na
povrchu nebo v podzemí sloužící k ukládání radioaktivních odpadů,
v) limity a podmínkami bezpečného provozu jaderného zařízení soubor
jednoznačně definovaných podmínek prokazující, že provoz jaderného
zařízení je bezpečný, a který je tvořen údaji o přípustných
parametrech, požadavcích na provozuschopnost zařízení, nastavení
ochranných systémů, požadavcích na činnost pracovníků a na organizační
opatření ke splnění všech definovaných podmínek pro projektované
provozní stavy,
w) ionizujícím zářením přenos energie v podobě částic nebo
elektromagnetických vln vlnové délky nižší nebo rovnající se 100
nanometrů, anebo s frekvencí vyšší nebo rovnající se 3x1015 hertzů,
který je schopen přímo nebo i nepřímo vytvářet ionty,
x) ozářením vystavení fyzických osob a životního prostředí ionizujícímu
záření, jímž je zejména
1. profesní ozáření fyzických osob v souvislosti s výkonem práce při
radiačních činnostech,
2. lékařské ozáření v rámci
aa) lékařského vyšetření nebo léčby,
bb) pracovnělékařských služeb a preventivních zdravotních služeb,
cc) dobrovolné účasti zdravých osob nebo pacientů na lékařském nebo
biolékařském, diagnostickém nebo terapeutickém výzkumném programu při
ověřování nezavedených metod,
dd) lékařsko-právních postupů^1),
3. havarijní ozáření fyzických osob v důsledku radiační nehody nebo
radiační havárie, s výjimkou havarijního ozáření zasahujících osob,
4. havarijní ozáření zasahujících fyzických osob dobrovolně se
účastnících zásahu, během kterého by mohl být překročen některý z
limitů ozáření stanovených pro radiační pracovníky,
5. přetrvávající ozáření vyplývající z dlouhodobých následků po
radiační mimořádné situaci nebo vyplývající z činnosti vedoucí k
ozáření, jejíž výkon byl již ukončen,
6. potenciální ozáření, které nelze s jistotou předvídat, avšak
pravděpodobnost jeho vzniku lze předem odhadnout,
y) radiačním pracovníkem každá fyzická osoba vystavená profesnímu
ozáření; není přitom podstatné, zda se jedná o zaměstnance či o fyzické
osoby vykonávající činnost v jiném právním vztahu,
z) jednotlivcem z obyvatelstva každá fyzická osoba, s výjimkou
radiačních pracovníků při výkonu jejich práce, fyzických osob během
jejich praktické přípravy na povolání, fyzických osob vystavených
ozáření za účelem jejich lékařského vyšetření nebo léčby, fyzických
osob, které mimo své pracovní povinnosti doprovázejí nebo dobrovolně
poskytují pomoc osobám vystavovaným ozáření při lékařském vyšetření
nebo léčbě, a fyzických osob účastnících se dobrovolně použití metod,
které dosud nebyly v klinické praxi zavedeny,
aa) kritickou skupinou obyvatel modelová skupina fyzických osob, která
představuje ty jednotlivce z obyvatelstva, kteří jsou z daného zdroje a
danou cestou ozáření nejvíce ozařováni,
bb) sledovaným pásmem prostory, které podléhají soustavnému dohledu pro
účely radiační ochrany,
cc) kontrolovaným pásmem prostory s regulovaným přístupem, ve kterých
jsou zavedena zvláštní pravidla pro zajištění radiační ochrany nebo k
zabránění rozšíření radioaktivní kontaminace,
dd) optimalizací radiační ochrany postupy k dosažení a udržení takové
úrovně radiační ochrany, aby riziko ohrožení života, zdraví osob a
životního prostředí bylo tak nízké, jak lze rozumně dosáhnout při
uvážení hospodářských a společenských hledisek,
ee) optimalizační mezí horní mez očekávaných dávek, kterými daný zdroj
může působit na fyzické osoby a která se stanovuje pro účely přípravy
optimalizace radiační ochrany,
ff) směrnou hodnotou ukazatel nebo kriterium pro posouzení úrovně
radiační ochrany, které se použije v případě, kdy nejsou dostupné
podrobné údaje o vykonávané činnosti vedoucí k ozáření nebo o
prováděném zásahu, které by umožňovaly zhodnotit optimalizaci radiační
ochrany pro jednotlivý případ,
gg) referenční úrovní ukazatel nebo kritérium, při jehož překročení
nebo nesplnění se provádí opatření v radiační ochraně; prováděcí právní
předpis stanoví podrobnosti k určování referenčních úrovní a opatření v
důsledku jejich překročení,
hh) diagnostickou referenční úrovní směrná hodnota pro ozáření v
lékařské radiodiagnostice,
ii) uvolňovací úrovní hodnota hmotnostní aktivity nebo celková
aktivita, při jejichž nepřekročení mohou být radioaktivní odpady,
radioaktivní látky a předměty nebo zařízení obsahující radionuklidy
nebo jimi kontaminované uváděny do životního prostředí bez povolení
Státního úřadu pro jadernou bezpečnost,
jj) zprošťovací úrovní hodnota hmotnostní aktivity nebo celkové
aktivity, při jejichž nepřekročení se kontaminace radionuklidy
zpravidla považuje za zanedbatelnou,
kk) mezní hodnotou ukazatel nebo kriterium pro regulaci nepřípustného
ozáření z přírodních radionuklidů,
ll) zásahem činnosti směřující k odvrácení nebo snížení ozáření ze
zdrojů ionizujícího záření, které nejsou předmětem radiačních činností
vedoucích k ozáření nebo u kterých selhala kontrola, a to působením na
zdroje, cesty nebo ozařované osoby,
mm) zdravotní újmou pravděpodobnost poškození zdraví způsobená
somatickými účinky ionizujícího záření, včetně rakoviny, a vážnými
genetickými poruchami, která se mohou projevit u fyzických osob po
ozáření ionizujícím zářením, která se stanoví odhadem rizika snížení
délky a kvality života,
nn) technickou bezpečností schopnost vybraného zařízení při činnostech
souvisejících s využíváním jaderné energie neohrožovat za stanovených
podmínek jeho provozu lidské zdraví a majetek po celou dobu jeho
životnosti a zajistit trvalou shodu s technickými požadavky, které jsou
obsaženy v prováděcím právním předpisu nebo jiné závazné technické
specifikaci pro vybrané zařízení.
§ 2a
Citlivé činnosti
Za citlivé činnosti se podle zvláštního právního předpisu^1c) považují
a) v oblasti organizace a řízení na jaderném zařízení
1. organizace a řízení provozu jaderného zařízení,
2. organizace nebo řízení činností podle vnitřního havarijního plánu
nebo havarijního řádu,
3. organizace nebo řízení činnosti úložišť radioaktivních odpadů,
4. směnové řízení jaderné elektrárny včetně jednotlivých energetických
bloků,
5. směnové řízení výzkumného jaderného reaktoru,
b) v oblasti nakládání s jadernými materiály zařazenými do I. nebo II.
kategorie z hlediska fyzické ochrany
1. evidence a kontrola jaderných materiálů,
2. řízení nebo kontrola manipulace s jadernými materiály,
3. řízení nebo kontrola skladování jaderných materiálů,
4. organizování přeprav jaderných materiálů,
5. organizování přeprav zdrojů ionizujícího záření vyžadujících
povolení Úřadu,
c) v oblasti zajišťování fyzické ochrany jaderných materiálů nebo
jaderných zařízení
1. řízení nebo kontrola fyzické ostrahy jaderných materiálů nebo
jaderných zařízení,
2. řízení nebo kontrola obsluhy a zajištění provozu řídícího centra a
obsluha řídícího centra technického systému fyzické ochrany,
3. řízení nebo kontrola údržby a opravy technického systému fyzické
ochrany a jeho komponent.
§ 3
Působnost Státního úřadu pro jadernou bezpečnost
(1) Státní správu při využívání jaderné energie a ionizujícího záření a
v oblasti radiační ochrany vykonává Státní úřad pro jadernou bezpečnost
(dále jen „Úřad“), který je ústředním správním úřadem.
(2) V čele Úřadu je předseda, kterého jmenuje a odvolává vláda; výběr,
jmenování a odvolání předsedy se řídí zákonem o státní službě.
(3) Úřad
a) vykonává státní dozor nad jadernou bezpečností, jadernými položkami,
fyzickou ochranou, radiační ochranou, havarijní připraveností a
technickou bezpečností vybraných zařízení a kontroluje dodržování
povinností podle tohoto zákona,
b) vykonává kontrolu nešíření jaderných zbraní a státní dozor nad
jadernými položkami a fyzickou ochranou jaderných materiálů a jaderných
zařízení,
c) vydává povolení k výkonu činností podle tohoto zákona a typově
schvaluje obalové soubory pro přepravu a skladování jaderných materiálů
a radioaktivních látek stanovených prováděcím právním předpisem, zdroje
ionizujícího záření a další výrobky,
d) vydává oprávnění k činnostem vybraných pracovníků,
e) schvaluje dokumentaci, programy, seznamy, limity, podmínky, způsob
zajištění fyzické ochrany, havarijní řády, a po projednání vazeb na
vnější havarijní plán s příslušným krajským úřadem a dotčenými obecními
úřady obcí s rozšířenou působností, vnitřní havarijní plány a jejich
změny,
f) stanovuje podmínky, požadavky, limity, mezní hodnoty, nejvyšší
přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin, směrné hodnoty,
optimalizační meze, referenční úrovně, diagnostické referenční úrovně,
zprošťovací úrovně a uvolňovací úrovně,
g) stanovuje zónu havarijního plánování, případně její další členění a
schvaluje vymezení kontrolovaného pásma,
h) v souladu s prováděcím právním předpisem stanovuje požadavky na
zajišťování havarijní připravenosti držitelů povolení a kontroluje
jejich dodržování,
i) sleduje a posuzuje stav ozáření a usměrňuje ozáření osob,
j) vydává, eviduje a ověřuje osobní radiační průkazy; podrobnosti
stanoví prováděcí právní předpis,
k) poskytuje obcím a krajům údaje o hospodaření s radioaktivními odpady
na jimi spravovaném území,
l) řídí činnost celostátní radiační monitorovací sítě, jejíž funkci a
organizaci stanoví prováděcí právní předpis, a zajišťuje funkci jejího
ústředí, zajišťuje činnost krizového koordinačního centra a zabezpečuje
mezinárodní výměnu dat o radiační situaci,
m) ustavuje státní a odborné zkušební komise pro ověřování zvláštní
odborné způsobilosti vybraných pracovníků nebo jiných fyzických osob a
vydává statut těchto komisí a stanovuje činnosti mající bezprostřední
vliv na jadernou bezpečnost a činnosti zvlášť důležité z hlediska
radiační ochrany,
n) vede státní systém evidence a kontroly jaderných materiálů a údajů a
informací v souladu s mezinárodními smlouvami, kterými je Česká
republika vázána, a stanovuje prováděcím právním předpisem požadavky na
vedení jejich evidence a způsob její kontroly,
o) vede státní systém evidence držitelů povolení, ohlašovatelů,
dovážených a vyvážených vybraných položek, zdrojů ionizujícího záření a
evidenci ozáření osob,
p) zajišťuje pomocí celostátní radiační monitorovací sítě a na základě
hodnocení radiační situace podklady pro rozhodování o opatřeních
vedoucích ke snížení nebo odvrácení ozáření v případě radiační havárie,
r) schvaluje zařazení jaderného zařízení nebo jeho částí a jaderných
materiálů do příslušné kategorie z hlediska fyzické ochrany,
s) vykonává funkci úřadu pro mezinárodní ověřování všeobecného zákazu
jaderných zkoušek a jeho verifikaci,
t) zajišťuje mezinárodní spolupráci v oboru své působnosti, zejména je
nositelem odborné spolupráce s Mezinárodní agenturou pro atomovou
energii, a v oboru své působnosti poskytuje informace Evropské komisi,
případně dalším orgánům Evropské unie a zajišťuje plnění dalších
povinností vyplývajících z předpisů Evropské unie^41) týkajících se
zejména vnitrostátního a mezinárodního hodnocení státního dozoru nad
jadernou bezpečností jaderných zařízení,
u) rozhoduje o zajištění nakládání s jadernými položkami, zdroji
ionizujícího záření nebo s radioaktivními odpady, s nimiž je nakládáno
v rozporu s právními předpisy, nebo kde není odstraňován vzniklý stav,
v) je povinen poskytovat informace podle zvláštních právních
předpisů^1b) a jednou za rok vypracovat zprávu o své činnosti a
předložit ji vládě a veřejnosti,
w) stanovuje technické požadavky k zajištění technické bezpečnosti
vybraných zařízení,
x) po dohodě se správním úřadem kontroluje činnost osob autorizovaných
podle zvláštního právního předpisu^2a),
y) uplatňuje stanovisko k politice územního rozvoje a územně plánovací
dokumentaci z hlediska bezpečnosti a radiační ochrany při činnostech
souvisejících s využíváním jaderné energie a činnostech vedoucích k
ozáření.
§ 3a
Poplatky na odbornou činnost Úřadu
Poplatky na odbornou činnost Úřadu jsou
a) poplatek za žádost o vydání povolení (dále jen „poplatek za
žádost“),
b) udržovací poplatek.
§ 3b
Subjekty poplatků na odbornou činnost Úřadu
(1) Poplatníkem poplatku za žádost je žadatel o vydání povolení.
(2) Poplatníkem udržovacího poplatku je držitel povolení.
§ 3c
Předmět poplatků na odbornou činnost Úřadu
(1) Předmětem poplatku za žádost je činnost Úřadu související s vydáním
a) povolení k umístění jaderného zařízení,
b) povolení k výstavbě
1. jaderného zařízení, nebo
2. pracoviště IV. kategorie s otevřenými radionuklidovými zářiči,
c) prvního povolení k provozu
1. jaderného zařízení,
2. pracoviště III. kategorie pro těžbu a zpracování uranové rudy, nebo
3. pracoviště IV. kategorie s otevřenými radionuklidovými zářiči, nebo
d) povolení k jednotlivým etapám vyřazování z provozu
1. jaderného zařízení,
2. pracoviště III. kategorie pro těžbu a zpracování uranové rudy, nebo
3. pracoviště IV. kategorie s otevřenými radionuklidovými zářiči.
(2) Předmětem udržovacího poplatku je činnost Úřadu související s
výkonem státního dozoru nad činností držitelů povolení k
a) provozu
1. jaderného zařízení,
2. pracoviště III. kategorie pro těžbu a zpracování uranové rudy, nebo
3. pracoviště IV. kategorie s otevřenými radionuklidovými zářiči, nebo
b) jednotlivým etapám vyřazování z provozu
1. jaderného zařízení,
2. pracoviště III. kategorie pro těžbu a zpracování uranové rudy, nebo
3. pracoviště IV. kategorie s otevřenými radionuklidovými zářiči.
§ 3d
Osvobození od poplatků na odbornou činnost Úřadu
(1) Od poplatků na odbornou činnost Úřadu se osvobozují
a) veřejné vysoké školy a zdravotnická zařízení, která činnosti podle
tohoto zákona vykonávají za úhradu z veřejného zdravotního pojištění,
b) osoby, které činnosti podle tohoto zákona vykonávají pouze za úhradu
z veřejných prostředků na vědu a výzkum včetně prostředků z fondů
Evropské unie.
(2) Skutečnosti rozhodné pro osvobození od poplatků na odbornou činnost
Úřadu dokládá poplatník při podání žádosti o vydání povolení nebo na
výzvu Úřadu.
(3) Dojde-li ke změně skutečností rozhodných pro osvobození od poplatků
na odbornou činnost Úřadu, oznámí poplatník tuto skutečnost Úřadu do 15
dnů ode dne, kdy k této změně došlo.
§ 3e
Sazba poplatků na odbornou činnost Úřadu
(1) Sazba poplatku za žádost činí v případě žádosti o vydání povolení
podle
a) § 3c odst. 1 písm. a) nejvýše 30 000 000 Kč,
b) § 3c odst. 1 písm. b) nejvýše 150 000 000 Kč,
c) § 3c odst. 1 písm. c) nejvýše 60 000 000 Kč,
d) § 3c odst. 1 písm. d) nejvýše 60 000 000 Kč.
(2) Sazba udržovacího poplatku činí za každý kalendářní měsíc, ve
kterém trvala poplatková povinnost, nejvýše 4 000 000 Kč.
(3) Vláda stanoví nařízením sazby poplatků na odbornou činnost Úřadu
pro jednotlivé činnosti Úřadu podle § 3c.
§ 3f
Poplatková povinnost k udržovacímu poplatku
(1) Poplatková povinnost k udržovacímu poplatku vzniká prvním dnem
kalendářního měsíce, ve kterém nabylo rozhodnutí o vydání povolení
právní moci.
(2) Poplatková povinnost k udržovacímu poplatku zaniká posledním dnem
kalendářního měsíce, ve kterém povolení zaniklo.
§ 3g
Správa a rozpočtové určení poplatků na odbornou činnost Úřadu
(1) Poplatek za žádost je splatný do 30 dnů ode dne podání žádosti o
vydání povolení.
(2) Udržovací poplatek je splatný do 30 dnů ode dne skončení
poplatkového období, kterým je kalendářní rok.
(3) Správu poplatků na odbornou činnost Úřadu vykonává Úřad.
(4) Poplatky na odbornou činnost Úřadu jsou příjmem státního rozpočtu.
HLAVA DRUHÁ
OBECNÉ PODMÍNKY PRO VYKONÁVÁNÍ ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH S VYUŽÍVÁNÍM
JADERNÉ ENERGIE, ČINNOSTÍ VEDOUCÍCH K OZÁŘENÍ A ZÁSAHŮ KE SNÍŽENÍ
OZÁŘENÍ
§ 4
(1) Jaderná energie a jaderné položky smějí být využívány v souladu s
mezinárodními závazky České republiky^2) pouze pro mírové účely.
(2) Každý, kdo využívá jadernou energii nebo provádí činnosti vedoucí k
ozáření nebo zásahy k omezení přírodního ozáření nebo ozáření v
důsledku radiačních nehod, musí dbát na to, aby toto jeho jednání bylo
odůvodněno přínosem, který vyváží rizika, která při těchto činnostech
vznikají nebo mohou vzniknout.
(3) Každý, kdo provádí činnosti související s využíváním jaderné
energie nebo radiační činnosti, je povinen postupovat tak, aby byla
přednostně zajišťována jaderná bezpečnost a radiační ochrana.
(4) Každý, kdo využívá jadernou energii nebo provádí činnosti vedoucí k
ozáření, připravuje nebo provádí zásahy k omezení havarijního,
přetrvávajícího nebo přírodního ozáření, je povinen dodržovat takovou
úroveň jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, fyzické ochrany a
havarijní připravenosti, aby riziko ohrožení života, zdraví osob a
životního prostředí bylo tak nízké, jak lze rozumně dosáhnout při
uvážení hospodářských a společenských hledisek. Prováděcí předpis
stanoví technické a organizační požadavky a směrné hodnoty ozáření,
které se považují za dostatečné k prokázání rozumně dosažitelné úrovně,
nebo postup, jak jinak tuto úroveň prokázat.
(5) Zásah k odvrácení nebo snížení ozáření musí být proveden, pokud
ozáření
a) dosahuje nebo bez provedení zásahu by dosáhlo úrovní, při nichž
dochází k bezprostřednímu poškození zdraví, nebo
b) přesahuje nebo bez provedení zásahu by přesáhlo směrné hodnoty
stanovené prováděcím právním předpisem a jestliže zásahem očekávané
snížení škody nebo zdravotní újmy je dostatečné k odůvodnění škod a
nákladů spojených se zásahem. Prováděcí právní předpis stanoví směrné
hodnoty a podrobnosti o pravidlech pro přípravu a provádění zásahů.
(6) Každý, kdo provádí činnosti vedoucí k ozáření, je povinen omezovat
ozáření fyzických osob tak, aby celkové ozáření způsobené možnou
kombinací ozáření z činností vedoucích k ozáření nepřesáhlo v součtu
limity ozáření. Limity ozáření stanoví Úřad prováděcím právním
předpisem. Úřad je oprávněn stanovit optimalizační meze jako horní mez
pro optimalizaci radiační ochrany a v povolení stanovit nižší limity
specifické pro danou činnost (dále jen "autorizované limity").
(7) Limitům ozáření nepodléhá
a) lékařské ozáření; prováděcí právní předpis stanoví pro lékařské
ozáření diagnostické referenční úrovně,
b) ozáření z přírodních zdrojů, kromě ozáření z těch přírodních zdrojů,
které jsou záměrně využívány, a kromě prováděcím právním předpisem
stanovených případů, kdy je toto ozáření významně zvýšené,
c) havarijní ozáření zasahujících fyzických osob; toto ozáření nesmí
překročit desetinásobek limitů stanovených pro ozáření radiačních
pracovníků, pokud nejde o případ záchrany lidských životů či zabránění
rozvoje radiační mimořádné situace s možnými rozsáhlými společenskými a
hospodářskými důsledky. Zasahující fyzické osoby musí být o nebezpečí
spojeném se zásahem prokazatelně informovány a musí se zásahu účastnit
dobrovolně,
d) havarijní ozáření.
(8) Každý, kdo provádí nebo zajišťuje činnosti související s využíváním
jaderné energie nebo radiační činnosti, kromě činností podle § 2 písm.
a) bodu 5 a 6, musí mít zaveden systém jakosti způsobem a v rozsahu
stanoveném prováděcím předpisem, s cílem dosažení stanovené jakosti
příslušné položky, včetně hmotných nebo nehmotných výrobků, procesů
nebo organizačního zajištění, s ohledem na její význam z hlediska
jaderné bezpečnosti a radiační ochrany. Prováděcí předpis stanoví
základní požadavky na zabezpečování jakosti vybraných zařízení s
ohledem na jejich zařazení do bezpečnostních tříd.
(9) Pro účely fyzické ochrany musí být jaderná zařízení nebo jejich
části zařazeny do I., II. nebo III. kategorie. Z hlediska zajištění
fyzické ochrany musí být v jaderném zařízení vymezen střežený, chráněný
a vnitřní prostor. Zařazení a vymezení se provádí z hlediska závažnosti
možných důsledků na jadernou bezpečnost v případě neoprávněných
činností. Podrobnosti k zařazení a vymezení a ke způsobu a rozsahu
zajištění fyzické ochrany stanoví prováděcí předpis.
(10) Pro účely fyzické ochrany musí být jaderné materiály zařazeny do
I., II. nebo III. kategorie. Zařazení jaderného materiálu se provádí
podle jeho druhu, hmotnosti, obohacení a z hlediska závažnosti důsledků
v případě jeho zneužití. Podrobnosti k zařazení jaderných materiálů do
příslušné kategorie a ke způsobu a rozsahu zajištění jejich fyzické
ochrany stanoví prováděcí předpis.
(11) Na pracovištích, kde se vykonávají radiační činnosti, se vymezují
sledovaná a kontrolovaná pásma. Práce v těchto pásmech podléhají z
hlediska radiační ochrany soustavnému dohledu, evidenci a regulaci.
Prováděcí právní předpis stanoví označování sledovaných a
kontrolovaných pásem a podrobnosti pro jejich vymezování, ke způsobu a
rozsahu zajištění radiační ochrany při práci v nich, pro regulaci
vstupu do nich a pro oznamování sledovaných pásem a schvalování
kontrolovaných pásem.
(12) Podle míry ohrožení zdraví a životního prostředí ionizujícím
zářením se zdroje ionizujícího záření klasifikují jako nevýznamné,
drobné, jednoduché, významné a velmi významné a pracoviště, kde se
vykonávají radiační činnosti, se zařazují do I., II., III. nebo IV.
kategorie a radiační pracovníci se zařazují do kategorie A (dále jen
"pracovníci kategorie A") nebo B (dále jen "pracovníci kategorie B").
Prováděcí právní předpis stanoví podrobnosti k rozdělení zdrojů
ionizujícího záření, včetně zprošťovacích úrovní, zařazení radiačních
pracovníků a zařazení pracoviště do kategorie.
(13) Každý pracovník kategorie A, který je vybaven osobním radiačním
průkazem, je povinen tento průkaz chránit před ztrátou, odcizením,
zničením nebo zneužitím a na požádání jej předkládat Úřadu či
příslušnému držiteli povolení.
(14) Každý, kdo nalezne zdroj ionizujícího záření nebo jaderný materiál
nebo má podezření, že jde o zdroj ionizujícího záření nebo jaderný
materiál, je povinen neprodleně oznámit jeho nález Policii České
republiky nebo Úřadu.
(15) Každý, kdo zjistí ztrátu, odcizení nebo poškození zdroje
ionizujícího záření nebo jaderného materiálu nebo jejich obalu, je
povinen neprodleně oznámit tuto událost Policii České republiky a
Úřadu.
(16) Každý, kdo nakládá s vybranými položkami, vyrábí obalové soubory
pro ozářené nebo vyhořelé jaderné palivo nebo provádí výstavbu horkých
komor nebo provádí výzkumné a vývojové činnosti vztahující se k
jadernému palivovému cyklu, je povinen oznámit zahájení a rozsah těchto
činností Úřadu. Rozsah a způsob oznamování upraví prováděcí právní
předpis.
(17) Každý, kdo těží nebo zpracovává na území České republiky uranové
nebo thoriové rudy, je povinen vést a předávat Úřadu evidenční údaje.
Prováděcí právní předpis upraví podrobnosti vedení a předávání
evidenčních údajů a vzory formulářů.
§ 4a
Zajišťování technické bezpečnosti vybraných zařízení
(1) Každý, kdo vyrábí vybraná zařízení, která jsou speciálně navrhovaná
pro jaderné zařízení, je povinen zajistit posouzení shody těchto
zařízení způsobem a v rozsahu stanoveným prováděcím právním předpisem;
prováděcí právní předpis stanoví způsob určení těchto zařízení a
technické požadavky na ně.
(2) Povinnosti uvedené v odstavci 1 se vztahují i na dovozce vybraných
zařízení, která jsou speciálně navrhována pro jaderná zařízení, s
výjimkou případů, kdy vybrané zařízení odpovídá ve státě, v němž bylo
vyrobeno,
a) technickým předpisům pro jaderná zařízení, které jsou pro výrobu
tohoto zařízení závazné,
b) technickým normám nebo pravidlům správné praxe určeným pro jaderná
zařízení, které jsou vydány národním normalizačním orgánem nebo
subjektem jemu naroveň postaveným,
c) mezinárodním technickým normám pro jaderná zařízení oprávněně
používaným v tomto státě, nebo
d) výrobním postupům používaným v souladu s jejich právními předpisy
pro jaderná zařízení, pro které existuje dostatečně podrobná technická
dokumentace zajišťující, že toto zařízení může být pro daný účel
použití posouzeno v případě potřeby i na základě doplňujících zkoušek
zařízení,
pokud tyto technické předpisy, technické normy, pravidla správné praxe
nebo postupy zaručují míru ochrany oprávněného zájmu odpovídající míře
této ochrany v České republice.
§ 4b
Posuzování shody
(1) Vybraná zařízení, která jsou speciálně navrhovaná pro jaderné
zařízení, lze použít v jaderné energetice až po jejich posouzení
právnickou osobou, která je k tomu pověřena postupem podle zvláštního
právního předpisu2b) (dále jen "autorizovaná osoba"). Autorizovaná
osoba provádí posouzení shody těchto zařízení s technickými požadavky
postupy stanovenými v prováděcím právním předpisu.
(2) Náklady spojené s činností autorizované osoby při posuzování shody
nese ten, kdo o tuto činnost požádal.
(3) Pokud nejsou činnosti při posuzování shody vybraných zařízení s
technickými požadavky zabezpečeny autorizovanou osobou, zabezpečuje
plnění jejích úkolů Úřad.
§ 5
(1) Mezinárodní převody jaderných položek do států nevlastnících
jaderné zbraně a do států, které jaderné zbraně vlastní, ale nejsou
smluvními stranami Smlouvy o nešíření jaderných zbraní, jež by byly v
rozporu se závazky České republiky plynoucími z mezinárodních smluv,^2)
jsou zakázány.
(2) Provádění zkušebního výbuchu jaderné zbraně nebo jiného jaderného
výbuchu, podporování nebo účast na provádění jakéhokoli zkušebního
výbuchu jaderné zbraně nebo jiného jaderného výbuchu je zakázáno.
(3) Dovoz radioaktivních odpadů na území České republiky je zakázán,
kromě zpětného dovozu zdrojů ionizujícího záření vyrobených v České
republice nebo radioaktivních odpadů vzniklých z materiálů vyvezených z
České republiky za účelem jejich zpracování nebo přepracování, který
byl povolen Úřadem.
(4) Je zakázáno, aby na území České republiky radioaktivní odpady
ukládaly jiné osoby než osoby oprávněné podle § 26 a §48 odst. 1.
(5) Je zakázáno přidávání radioaktivních látek do potravin, hraček,
šperků a kosmetických přípravků, jakož i dovoz či vývoz takto
upravených výrobků.
(6) Je zakázáno přepravovat radioaktivní odpad do
a) místa určení nacházejícího se jižně od 60. stupně jižní šířky,
b) státu, který je signatářem 4. Konvence Afrických, Tichomořských a
Karibských zemí a Evropských společenství a který není členským státem
Evropské unie, pokud nejde o zpětný dovoz zdrojů ionizujícího záření
vyrobených v tomto státě nebo radioaktivní odpad vzniklý z materiálů
vyvezených z tohoto státu za účelem jejich zpracování nebo přepracování
v České republice,
c) státu, který nemá dle stanoviska kompetentního orgánu státu původu
radioaktivních odpadů zvláštním právním předpisem upraveno bezpečné
nakládání s radioaktivními odpady nebo podle dostupných informací nemá
technicky nebo administrativně zajištěno bezpečné nakládání s
radioaktivními odpady.
§ 6
Ozáření z přírodních zdrojů
(1) Pokud jsou přírodní radionuklidy záměrně využívány pro jejich
radioaktivní, štěpné nebo množivé vlastnosti, vztahují se na nakládání
s nimi ustanovení tohoto zákona ve stejném rozsahu jako na umělé zdroje
ionizujícího záření. Těžba, úprava a zpracování radioaktivních
nerostů^3) se považuje za radiační činnost.
(2) Prováděcí právní předpis stanoví pracoviště, kde může dojít k
významnému zvýšení ozáření z přírodních zdrojů ionizujícího záření
fyzických osob při výkonu jejich práce nebo jednotlivců z obyvatelstva
v okolí stanoveného pracoviště.
(3) Na pracovištích stanovených prováděcím právním předpisem podle
odstavce 2 právnická nebo fyzická osoba vlastnící nemovitost, ve které
je stanovené pracoviště, nebo vlastnící pracoviště je povinna
a) informovat dotčené osoby vykonávající práce o možném zvýšeném
ozáření z přírodních zdrojů ionizujícího záření a o zdravotní újmě s
tím související a o překročení směrných hodnot a o provedených
zásazích,
b) zajistit měření, která dovolí pro fyzické osoby stanovené prováděcím
právním předpisem určit roční efektivní dávku a v rozsahu a formou
stanovenou prováděcím právním předpisem údaje o provedených měřeních
evidovat a pravidelně předávat Úřadu,
c) dovolit uvolňování přírodních radionuklidů do životního prostředí
jen v míře nepřevyšující uvolňovací úrovně stanovené prováděcím právním
předpisem nebo v rozsahu a za podmínek povolení Úřadu podle § 9 odst. 1
písm. h),
d) provést zásahy ke snížení ozáření v těch případech, kdy jsou
překročeny směrné hodnoty stanovené prováděcím právním předpisem a
jestliže zásahem očekávané snížení zdravotní újmy je dostatečné k
odůvodnění škod a nákladů spojených se zásahem,
e) v případě, že ozáření z přírodních zdrojů ionizujícího záření může u
osob vykonávajících práce překročit tři desetiny některého z limitů
ozáření pro radiační pracovníky, musí tuto skutečnost oznámit Úřadu a
na dotčené osoby vykonávající práce se uplatňuje stejný rozsah
požadavků jako na pracovníky kategorie A, včetně preventivní zdravotní
péče a osobního monitorování.
(4) Ten, kdo navrhuje umístění stavby s obytnými nebo pobytovými
místnostmi^3a), je povinen zajistit stanovení radonového indexu pozemku
a výsledky předložit stavebnímu úřadu. Ten, kdo ohlašuje nebo žádá o
povolení provedení stavebních úprav pro změnu v užívání části stavby,
která bude nově obsahovat obytné nebo pobytové místnosti, anebo
oznamuje změnu v užívání stavby, která bude nově obsahovat obytné nebo
pobytové místnosti, je povinen zajistit měření úrovně objemové aktivity
radonu a výsledky předložit stavebnímu úřadu nebo autorizovanému
inspektorovi. Pokud se taková stavba umísťuje nebo provádí na pozemku s
vyšším než nízkým radonovým indexem, musí být stavba preventivně
chráněna proti pronikání radonu z geologického podloží. Stanovení
radonového indexu pozemku se nemusí provádět v tom případě, bude-li
stavba umístěna v terénu tak, že všechny její obvodové konstrukce budou
od podloží odděleny vzduchovou vrstvou, kterou může volně proudit
vzduch. Prováděcí právní předpis stanoví postup pro stanovení
radonového indexu pozemku.
(5) Ve stavbách s obytnými nebo pobytovými místnostmi, u kterých úroveň
ozáření z přírodních radionuklidů ve vnitřním ovzduší je vyšší než
prováděcím právním předpisem stanovené směrné hodnoty a toto ozáření
lze snížit takovým zásahem, s nímž spojené očekávané snížení zdravotní
újmy je dostatečné k odůvodnění škod a nákladů spojených se zásahem, je
vlastník budovy povinen usilovat o jeho snížení na úroveň, jakou lze
rozumně dosáhnout při uvážení hospodářských a společenských hledisek.
Přesahuje-li úroveň ozáření prováděcím právním předpisem stanovené
mezní hodnoty, stavební úřad nařídí provedení nezbytných úprav na
stavbě z důvodů závažného ohrožení zdraví, je-li to ve veřejném zájmu.
O překročení směrných nebo mezních hodnot a o provedených zásazích musí
vlastník budovy informovat nájemce.
(6) Výrobci a dovozci stavebních materiálů, výrobci a dovozci balené
vody a dodavatelé vody určené k veřejnému zásobování pitnou vodou jsou
povinni zajistit systematické měření a hodnocení obsahu přírodních
radionuklidů a v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem vést o
výsledcích evidenci a oznamovat tyto údaje Úřadu. Výsledky měření jsou
povinni výrobci, dovozci a dodavatelé na vyžádání poskytnout
veřejnosti. Stavební materiály ani balená voda, kromě vody, která je
přírodním léčivým zdrojem,^3b) se nesmí uvádět do oběhu a pitná voda
dodávat k veřejnému zásobování, pokud
1. obsah přírodních radionuklidů překročí mezní hodnoty stanovené
prováděcím právním předpisem, nebo
2. obsah přírodních radionuklidů překročí směrné hodnoty stanovené
prováděcím právním předpisem, s výjimkou případů, kdy náklady spojené
se zásahem ke snížení obsahu radionuklidů by byly prokazatelně vyšší
než rizika zdravotní újmy.
§ 6a
Přetrvávající ozáření
Vlastník nemovitosti, na které byl zjištěn zdroj přetrvávajícího
ozáření, je odpovědný za přípravu a provedení zásahu. Přesahuje-li
zjištěné přetrvávající ozáření stanovené směrné hodnoty, je vlastník
nemovitosti povinen neprodleně oznámit zjištěnou situaci Úřadu a
osobám, které tuto nemovitost užívají, ohraničit dotčený prostor a
zajistit přiměřenou regulaci vstupu na pozemky a do budov a jejich
užívání.
§ 7
Lékařské ozáření
(1) Lékařské ozáření se smí uskutečnit pouze tehdy, je-li odůvodněno
přínosem vyvažujícím rizika, která ozářením vznikají nebo mohou
vzniknout.
(2) Podmínky lékařského ozáření a pravidla pro ozáření fyzických osob
dobrovolně pomáhajících osobám podstupujícím lékařské ozáření, včetně
prokazatelného poučení a písemného souhlasu těchto fyzických osob,
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 8
Uvádění radionuklidů do životního prostředí
(1) Pokud nejsou překročeny uvolňovací úrovně stanovené prováděcím
právním předpisem nebo rozhodnutím Úřadu, lze radioaktivní odpady,
radioaktivní látky a předměty nebo zařízení obsahující radionuklidy
nebo jimi kontaminované uvádět do životního prostředí bez předchozího
povolení Úřadu; z hledisek radiační ochrany se dále nesledují a nakládá
se s nimi, jako by radioaktivní nebyly. V případě, kdy obsah
radionuklidů nebo znečištění radionuklidy přesahuje uvolňovací úrovně,
je možné radioaktivní odpady a jiné látky, předměty nebo zařízení
obsahující radionuklidy nebo jimi kontaminované uvést do životního
prostředí pouze na základě povolení Úřadu podle § 9 odst. 1 písm. h).
(2) Pokud povolení k uvádění látek do životního prostředí vydává
ministerstvo nebo jiný správní úřad podle zvláštních předpisů^5) a
jedním z hledisek pro vydání povolení je obsah radionuklidů, je
závazným podkladem k vydání povolení souhlas Úřadu.
HLAVA TŘETÍ
PODMÍNKY PRO VYUŽÍVÁNÍ JADERNÉ ENERGIE A IONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ
§ 9
Povolení k jednotlivým činnostem
(1) Povolení Úřadu je třeba k
a) umístění jaderného zařízení nebo úložiště radioaktivních odpadů,
b) výstavbě jaderného zařízení nebo pracoviště IV. kategorie,
c) jednotlivým etapám uvádění jaderného zařízení do provozu stanoveným
prováděcím právním předpisem,
d) provozu jaderného zařízení nebo pracoviště III. nebo IV. kategorie,
e) opětovnému uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu po výměně
jaderného paliva,
f) provedení rekonstrukce nebo jiných změn ovlivňujících jadernou
bezpečnost, radiační ochranu, fyzickou ochranu a havarijní připravenost
jaderného zařízení nebo pracoviště III. nebo IV. kategorie,
g) jednotlivým etapám vyřazování z provozu jaderného zařízení nebo
pracoviště III. nebo IV. kategorie v rozsahu a způsoby stanovenými
prováděcím právním předpisem,
h) uvádění radionuklidů do životního prostředí v rozsahu a způsoby
stanovenými prováděcím právním předpisem,
i) nakládání se zdroji ionizujícího záření v rozsahu a způsoby
stanovenými prováděcím právním předpisem,
j) nakládání s radioaktivními odpady v rozsahu a způsoby stanovenými
prováděcím právním předpisem,
k) dovozu nebo vývozu jaderných položek nebo k průvozu jaderných
materiálů a vybraných položek,
l) nakládání s jadernými materiály,
m) přepravě jaderných materiálů a radioaktivních látek stanovených
prováděcím právním předpisem; toto povolení se nevztahuje na osobu,
která dopravu provádí, případně dopravce, pokud není současně
přepravcem, případně odesílatelem nebo příjemcem,
n) odborné přípravě vybraných pracovníků (§ 18 odst. 5),
o) zpětnému dovozu radioaktivních odpadů vzniklých při zpracování
materiálů vyvezených z České republiky,
p) mezinárodní přepravě radioaktivních odpadů v rozsahu a způsoby
stanovenými prováděcím právním předpisem,
r) provádění osobní dozimetrie a dalších služeb významných z hlediska
radiační ochrany v rozsahu a způsoby stanovenými prováděcím právním
předpisem,
s) přidávání radioaktivních látek do spotřebních výrobků při jejich
výrobě nebo přípravě nebo k dovozu či vývozu takových výrobků.
(2) Povolení Úřadu vydaná podle odstavce 1 nenahrazují povolení nebo
oprávnění k činnostem vydávaná jinými správními úřady podle zvláštních
předpisů.^6)
(3) Činnosti uvedené v odstavci 1, s výjimkou činností podle odstavce 1
písm. i), n) a r), nejsou službami podle zákona o volném pohybu služeb.
Povolení podle odstavce 1 je třeba i k činnostem prováděným osobami,
které mají sídlo nebo trvalé bydliště na území jiného členského státu
Evropské unie a jsou držiteli oprávnění k výkonu těchto činností v
tomto státě.
§ 10
(1) Povolení bude vydáno za podmínky, že
a) fyzická osoba, které má být povolení vydáno, a její odpovědný
zástupce, byl-li ustanoven, jsou způsobilí k právním úkonům, bezúhonní
a odborně způsobilí; žadatel nemusí splňovat podmínku odborné
způsobilosti, jestliže ji splňuje jeho odpovědný zástupce,
b) osoby, které jsou statutárním orgánem nebo členy statutárního orgánu
právnické osoby, které má být povolení vydáno, jsou způsobilé k právním
úkonům, bezúhonné a alespoň jedna z nich je odborně způsobilá.
(2) Podmínkou pro vydání povolení podle § 9 odst. 1 písm. i) je doklad
o tom, že žadatel ustanovil k zajištění soustavného dohledu nad
dodržováním požadavků radiační ochrany fyzickou osobu, která splňuje
zvláštní odbornou způsobilost podle § 18 odst. 2 písm. b) odpovídající
rozsahu a způsobu nakládání se zdroji ionizujícího záření (dále jen
"dohlížející osoba"), nebo že zvláštní odbornou způsobilost má žadatel
sám.
(3) Změnu skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2 je osoba, která
obdržela povolení (dále jen "držitel povolení"), povinna Úřadu
neprodleně oznámit.
(4) Výkon činností podle § 9 odst. 1, popřípadě jejich etap nesmí být
zahájen před nabytím právní moci povolení Úřadu.
§ 11
Bezúhonnost
(1) Za bezúhonného se pro účel tohoto zákona považuje ten, kdo nebyl
pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný z nedbalosti, pokud
souvisí s povolovanou činností, nebo pro trestný čin spáchaný úmyslně.
(2) Za účelem doložení bezúhonnosti si Úřad vyžádá podle zvláštního
právního předpisu^6a) výpis z evidence Rejstříku trestů. Žádost o
vydání výpisu z evidence Rejstříku trestů a výpis z evidence Rejstříku
trestů se předávají v elektronické podobě, a to způsobem umožňujícím
dálkový přístup.
§ 12
Odborná způsobilost
(1) Odbornou způsobilostí podle § 10 odst. 1 se rozumí
a) pro činnosti související s využíváním jaderné energie řádně ukončené
vysokoškolské vzdělání získané studiem ve studijním programu v
příslušném oboru a tři roky praxe v oboru,
b) pro činnosti vedoucí k ozáření související s lékařskou
radiodiagnostikou při poskytování zdravotní péče zubními lékaři odborná
způsobilost k výkonu povolání zubního lékaře podle zákona o výkonu
zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta,
c) pro ostatní činnosti vedoucí k ozáření řádně ukončené vysokoškolské
vzdělání získané studiem ve studijním programu v příslušném oboru a tři
roky praxe v oboru nebo úplné střední odborné vzdělání příslušného
směru ukončené maturitou a šest let praxe v oboru.
(2) Při uznávání odborné kvalifikace nabyté v jiném členském státě
Evropské unie pro výkon činností uvedených v odstavci 1 písm. a) a c)
postupuje Úřad podle zákona o uznávání odborné kvalifikace^6a).
Rozhodnutí Úřadu o uznání odborné kvalifikace je dokladem prokazujícím
odbornou způsobilost podle tohoto zákona.
§ 13
Žádost o povolení
(1) Žádost o povolení musí obsahovat
a) u fyzické osoby jméno, popřípadě jména, a příjmení, rodné číslo,
bylo-li přiděleno, adresu místa trvalého pobytu nebo bydliště, případně
jméno a příjmení, rodné číslo, bylo-li přiděleno, adresu místa trvalého
pobytu nebo bydliště odpovědného zástupce, je-li ustanoven; u právnické
osoby název a právní formu, sídlo nebo adresu umístění organizační
složky na území České republiky, byla-li zřízena, identifikační číslo
osoby, bylo-li přiděleno, jméno a příjmení, adresu místa trvalého
pobytu nebo bydliště osoby nebo osob, které jsou jejím statutárním
orgánem, (dále jen „identifikace“), evidenční číslo, pokud již bylo
Úřadem přiděleno,
b) předmět a rozsah činnosti, pro kterou je povolení žádáno, místo
provozování činnosti, způsob jejího zabezpečení, dobu jejího trvání a
způsob ukončení činnosti.
(2) Žádost o povolení podepíše fyzická osoba žádající o povolení nebo
statutární orgán právnické osoby žádající o povolení nebo jiný zástupce
statutárního orgánu zmocněný na základě udělené plné moci.
(3) Žádost o povolení musí být doložena
a) výpisem z obchodního rejstříku, je-li žadatelem právnická osoba
zapisující se do obchodního rejstříku,
b) dokladem prokazujícím odbornou způsobilost pro povolovanou činnost
fyzické osoby nebo dokladem prokazujícím odbornou způsobilost
odpovědného zástupce, pokud je ustanoven, je-li žadatelem fyzická
osoba, nebo dokladem prokazujícím odbornou způsobilost pro povolovanou
činnost alespoň jednoho z členů statutárního orgánu nebo jednatelů,
je-li žadatelem právnická osoba; je-li ustavována dohlížející osoba,
jejím písemným souhlasem a dokladem o její zvláštní odborné
způsobilosti,
c) dokumentací požadovanou pro jednotlivé povolované činnosti. Obsah
dokumentace je uveden v příloze tohoto zákona. Rozsah a způsob
provedení Úřadem schvalované dokumentace pro povolované činnosti
stanoví prováděcí předpisy,
d) dokladem o vlastnictví k pozemku v případě žádosti o povolení k
výstavbě jaderného zařízení a písemným souhlasem vlastníka nemovitosti
se zřízením pracoviště III. nebo IV. kategorie, pokud má být zřizováno,
e) dokladem o pojištění odpovědnosti za jadernou škodu nebo dokladem o
jiném finančním zajištění podle § 36,
f) v případě, kdy při povolované činnosti mají vznikat radioaktivní
odpady, dokladem o zajištění bezpečného nakládání s radioaktivními
odpady, včetně financování tohoto nakládání,
g) v případě tranzitu jaderných materiálů nebo radioaktivních látek
dokladem, že je zajištěno jejich zpětné převzetí, pokud se tranzit
nedokončí.
(4) Podmínkou vydání povolení podle § 9 odst. 1 písm. a), b) a g) je
hodnocení vlivu na životní prostředí, jestliže tak stanoví zvláštní
právní předpis.^7) Podmínkou vydání povolení podle § 9 odst. 1 písm. f)
je hodnocení vlivu na životní prostředí podle zvláštního zákona^7) v
případě, že rekonstrukce nebo jiná změna ovlivňující jadernou
bezpečnost, radiační ochranu, fyzickou ochranu a havarijní připravenost
jaderného zařízení nebo pracoviště III. nebo IV. kategorie je spojena
se zvýšením autorizovaných limitů výpustí stanovených Úřadem podle § 4
odst. 6.
(5) Podmínkou vydání povolení podle § 9 odst. 1 písm. a) až g), písm.
i), j), l), n) a r) je schválení programu zabezpečování jakosti pro
povolovanou činnost Úřadem. Podmínkou vydání povolení podle § 9 odst. 1
písm. b) je schválení programu zabezpečování jakosti pro projektování
před zahájením projekčních činností majících dopad na jadernou
bezpečnost nebo radiační ochranu a schválení programu zabezpečování
jakosti výstavby. Požadavky na náplň programu zabezpečování jakosti a
na systém jakosti stanoví prováděcí předpis.
(6) Podmínkou vydání povolení podle § 9 odst. 1 písm. c), d), e), f),
g), k), l) a m) je schválení způsobu zajištění fyzické ochrany
jaderného zařízení a jaderných materiálů Úřadem. Požadavky na způsob
zajištění fyzické ochrany stanoví prováděcí předpis.
(7) Podmínkou vydání povolení podle § 9 odst. 1 písm. c), d), e), f),
g), i), j), m) a o) je schválení vnitřního havarijního plánu nebo
havarijního řádu Úřadem. Požadavky na jejich obsah, včetně podrobností
k zajištění havarijní připravenosti, stanoví prováděcí předpis.
(8) Úřad si může vyžádat doplnění dokumentace. Doklady podle odstavce 3
písm. a) a b) nemusí být předkládány, pokud bylo žadateli v rámci
předcházejícího povolovacího řízení přiděleno evidenční číslo a
nedošlo-li ke změně skutečností uvedených v těchto dokladech. V tomto
případě žadatel připojí k žádosti pouze čestné prohlášení, ve kterém
uvede, že v dokladech požadovaných podle odstavce 3 písm. a) a b)
nedošlo ke změně.
§ 14
(1) Úřad postupuje ve správním řízení nezávisle na řízení jiného
správního úřadu. Žadatel je jediným účastníkem řízení.
(2) Úřad rozhodne o povolení po ověření, že žadatel splnil všechny
podmínky stanovené tímto zákonem a prováděcími předpisy.
(3) Od zahájení řízení pro vydání povolení k jednotlivým činnostem Úřad
rozhodne ve lhůtě
a) do čtyř měsíců pro povolení k umístění jaderného zařízení nebo velmi
významného zdroje ionizujícího záření,
b) do jednoho roku pro povolení k výstavbě jaderného zařízení nebo
významného nebo velmi významného zdroje ionizujícího záření,
c) do šesti měsíců pro povolení k prvnímu zavážení jaderného paliva do
reaktoru podle § 9 odst. 1 písm. c), pro ostatní etapy uvádění do
provozu do deseti dnů,
d) do 24 hodin pro povolení podle § 9 odst. 1 písm. e); postup při
předkládání a posuzování požadované dokumentace stanoví prováděcí
předpis,
e) do 90 dnů pro ostatní povolení k jednotlivým činnostem.
(4) Povolení je zároveň souhlasem vyžadovaným podle zvláštního
zákona.^8)
(5) Povolení k činnostem podle § 9 odst. 1 písm. i), n) a r) vzniká též
marným uplynutím lhůty a způsobem podle § 28 až 30 zákona o volném
pohybu služeb.
§ 15
Náležitosti povolení
(1) V rozhodnutí o vydání povolení Úřad
a) uvede identifikaci žadatele a přidělené evidenční číslo,
b) vymezí předmět a rozsah povolované činnosti,
c) stanoví podmínky provozování a ukončení povolované činnosti potřebné
z hlediska jaderné bezpečnosti, radiační ochrany a fyzické ochrany a po
projednání s s příslušným krajským úřadem a dotčenými obecními úřady
obcí s rozšířenou působností podmínky havarijní připravenosti,
d) uvede dobu, na kterou se povolení vydává; povolení podle § 9 odst. 1
písm. b), e), f), h), i), n), r) a s) Úřad vydává na dobu neurčitou.
(2) Součástí povolovacího výroku je schválení dokumentace, pokud je to
vyžadováno v příloze tohoto zákona. Jedním rozhodnutím může Úřad
povolit více činností, které se opakují nebo na sebe navazují nebo
spolu souvisí.
§ 16
Změna, zrušení a zánik povolení
(1) Bez předchozího povolení Úřadu nesmějí být provedeny žádné změny
zařízení ani jiné technické nebo organizační změny důležité z hlediska
zajištění jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, fyzické ochrany nebo
havarijní připravenosti. Změny ovlivňující vnější havarijní plán lze
provést pouze po dohodě s příslušným krajským úřadem a dotčenými
obecními úřady obcí s rozšířenou působností.
(2) Povolení není třeba k provedení neodkladných zásahů směřujících k
odvrácení radiační nehody anebo k odstranění jejích následků. Provedení
zásahu je třeba neprodleně a prokazatelně oznámit Úřadu.
(3) Úřad může podmínky stanovené povolením změnit, změní-li se
okolnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti, radiační ochrany,
fyzické ochrany nebo havarijní připravenosti, za nichž bylo povolení
vydáno, nebo na žádost osoby, která obdržela povolení. Podmínky
povolení ovlivňující vnější havarijní plán mohou být stanoveny a
změněny pouze po dohodě s příslušným krajským úřadem a dotčenými
obecními úřady obcí s rozšířenou působností.
(4) V případě, že držitel povolení poruší své povinnosti stanovené
tímto zákonem nebo jinými předpisy nebo podmínky stanovené v povolení
Úřadu, může Úřad omezit nebo pozastavit výkon povolené činnosti.
(5) Úřad zruší povolení, jestliže jeho držitel
a) přestane splňovat podmínky rozhodné pro jeho vydání nebo neplní-li
své povinnosti stanovené tímto zákonem nebo neodstraní-li nedostatky
zjištěné Úřadem ve lhůtách jím stanovených,
b) o zrušení písemně požádá a prokáže, že zajistil jadernou bezpečnost
a radiační ochranu.
(6) Povolení zaniká
a) u fyzických osob smrtí nebo prohlášením za mrtvého,
b) dnem zániku právnické osoby, která je držitelem povolení,
c) v případě povolení podle § 9 odst. 1 písm. a), c), d), g), j) až m),
o) a p) uplynutím doby, na kterou bylo uděleno,
d) rozhodnutím Úřadu o zrušení povolení.
(7) Držitel povolení je před zánikem povolení povinen se souhlasem
Úřadu smluvně zajistit právního nástupce nebo výkon bezpečného ukončení
činností souvisejících s využíváním jaderné energie nebo činností
vedoucích k ozáření.
§ 17
Všeobecné povinnosti držitelů povolení
(1) Držitel povolení podle § 9 odst. 1 je povinen, kromě ostatních
povinností stanovených zákonem,
a) zajistit jadernou bezpečnost, přičemž odpovědnost za zajištění
jaderné bezpečnosti nelze přenést na jinou osobu, radiační ochranu,
fyzickou ochranu a havarijní připravenost, včetně jejího ověřování, v
rozsahu odpovídajícím pro jednotlivá povolení,
b) soustavně a komplexně hodnotit naplňování podmínek stanovených v § 4
z hlediska stávající úrovně vědy a techniky a zajišťovat uplatnění
výsledků hodnocení v praxi,
c) dodržovat podmínky povolení vydané Úřadem, postupovat v souladu se
schválenou dokumentací a vyšetřit bezodkladně každé porušení těchto
podmínek nebo postupů a přijmout opatření k nápravě a zabránění
opakování takové situace. Všechny případy, kdy byl některý z limitů
ozáření nebo limitů bezpečného provozu jaderného zařízení překročen
nebo porušen, bezodkladně oznámit Úřadu,
d) dodržovat technické a organizační podmínky bezpečného provozu
jaderných zařízení, zdrojů ionizujícího záření a pracovišť s nimi,
stanovené prováděcími předpisy, schválený program zabezpečování jakosti
a dodržovat zvláštní požadavky na jednotnost a správnost měření a
měřidel v rozsahu stanoveném prováděcím předpisem,
e) poskytovat potřebnou součinnost pro výkon kontrolní činnosti Úřadu
podle § 39 a poskytnout součinnost osobám přibraným Úřadem za účelem
posouzení odborných otázek souvisejících s výkonem kontroly,
f) podílet se na zajišťování celostátní radiační monitorovací sítě v
rozsahu stanoveném nařízením vlády podle § 19 odst. 3,
g) uvádět do oběhu pouze zdroje ionizujícího záření označené
předepsaným způsobem a s odpovídající dokumentací a v typově
schválených transportních obalech,
h) umožnit nakládání s jaderným materiálem, radioaktivními odpady a
zdroji ionizujícího záření pouze osobám oprávněným a nakládat s nimi
podle tohoto zákona,
i) zajistit výkon stanovených činností pouze osobami splňujícími
podmínky zvláštní odborné způsobilosti a zdravotně a psychicky
způsobilými a zajistit výkon citlivé činnosti podle § 2a osobou
bezpečnostně způsobilou podle zvláštního právního předpisu^1c),
j) oznamovat bezodkladně Úřadu každou změnu nebo událost důležitou z
hlediska jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, fyzické ochrany,
nakládání s jadernými materiály, havarijní připravenosti a změnu všech
skutečností rozhodných pro vydání povolení,
k) poskytovat veřejnosti informace o zajištění jaderné bezpečnosti a
radiační ochrany, které nejsou předmětem státního, služebního ani
obchodního tajemství,
l) bez zbytečného odkladu informovat Úřad o zahájení insolvenčního
řízení,
m) zajistit technickou bezpečnost vybraných zařízení v provozu v
souladu s prováděcím právním předpisem.
(2) Držitel povolení je povinen předložit Úřadu ke schválení
a) dokumentaci uvedenou v příloze tohoto zákona a programy zabezpečení
jakosti podle § 4 odst. 7,
b) v povolení stanovené programy uvádění do provozu a vyřazování z
provozu a nestandardní programy nebo testy mající vliv na jadernou
bezpečnost,
c) v povolení stanovené programy pro přepravu, skladování, zavážení a
výměnu jaderného paliva a činností s tím souvisejících,
d) seznam pracovních činností důležitých z hlediska jaderné
bezpečnosti, požadavky na kvalifikaci, odbornou přípravu a způsob
jejího ověřování,
e) zařazení jaderného zařízení a jaderných materiálů do příslušné
kategorie z hlediska fyzické ochrany,
f) vnitřní havarijní plán a havarijní řád,
g) změny dokumentace podle písmen a) až f).
(3) Držitel povolení předkládá Úřadu návrh na stanovení zóny
havarijního plánování a na vymezení kontrolovaného pásma.
§ 18
Povinnosti z hlediska jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, fyzické
ochrany a havarijní připravenosti
(1) Držitel povolení je dále povinen
a) sledovat, měřit, hodnotit, ověřovat a zaznamenávat veličiny,
parametry a skutečnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti,
radiační ochrany, fyzické ochrany a havarijní připravenosti v rozsahu
stanoveném prováděcími předpisy,
b) vést evidenci a provádět kontrolu jaderných materiálů a dokumenty o
tom archivovat a ohlašovat Úřadu způsobem stanoveným prováděcím
předpisem a ohlašovat Úřadu výsledky fyzické inventury a materiálové
bilance jaderných materiálů a každou změnu v evidenci jaderných
materiálů,
c) vést a uchovávat evidenci zdrojů ionizujícího záření, objektů,
materiálů, činností, veličin a parametrů a dalších skutečností
důležitých z hlediska jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, fyzické
ochrany a havarijní připravenosti a evidované údaje předávat Úřadu
způsobem stanoveným prováděcím předpisem,
d) omezovat produkci radioaktivních odpadů a vyhořelého jaderného
paliva na nezbytnou míru,
e) vypracovávat a předávat právnické osobě oprávněné k ukládání
radioaktivních odpadů podle § 26 údaje o krátkodobé a dlouhodobé tvorbě
radioaktivních odpadů, vyhořelého jaderného paliva a další podklady pro
stanovení výše a způsobu odvádění prostředků na jaderný účet,
f) vést evidenci radioaktivních odpadů podle druhů odpadů takovým
způsobem, aby byly zřejmé všechny charakteristiky důležité pro
zajištění bezpečného nakládání s nimi,
g) umožnit vstup a poskytovat potřebnou součinnost pro výkon kontrolní
činnosti inspektorům Mezinárodní agentury pro atomovou energii a
inspektorům Evropské komise^42) podle § 39 odst. 4,
h) pro zajištění vyřazování jaderného zařízení nebo pracoviště III.
nebo IV. kategorie z provozu, pokud odhad celkových nákladů na
vyřazování ověřený Správou úložišť radioaktivních odpadů (dále jen
"Správa") přesáhne 300 000 Kč, vytvářet rovnoměrně rezervu^10) tak, aby
peněžní prostředky vedené na vázaném účtu byly k dispozici pro potřeby
přípravy a realizace vyřazování z provozu v potřebném čase a výši v
souladu s Úřadem schváleným návrhem k vyřazování. V případě, že odhad
celkových nákladů na vyřazování přesáhne 1 mld. Kč, je držitel povolení
povinen ukládat peněžní prostředky ve výši této rezervy na vázaný účet
u banky v České republice. Výnosy prostředků vázaného účtu jsou příjmem
tohoto vázaného účtu. Rezerva je výdajem na dosažení, zajištění a
udržení příjmu.^10) Prováděcí právní předpis stanoví způsob tvorby
rezervy. Peněžní prostředky vedené na vázaném účtu lze použít pouze na
přípravu a realizaci vyřazování z provozu, čerpání těchto prostředků
podléhá schválení Správou. Povinnost tvorby rezervy na vyřazování z
provozu se nevztahuje na organizační složky státu^11) a státní
příspěvkové organizace,^11a) veřejné vysoké školy,^11b) organizační
složky a příspěvkové organizace zřizované územními samosprávnými
celky,^11c)
i) zajistit soustavný dohled nad dodržováním jaderné bezpečnosti,
radiační ochrany, fyzické ochrany a havarijní připravenosti, včetně
ověřování havarijní připravenosti,
j) zajistit pro pracovníky kategorie A vstupní preventivní lékařské
prohlídky a nejméně jednou ročně periodické preventivní lékařské
prohlídky a v případech, kdy podle posouzení ozáření Úřadem došlo k
překročení limitů ozáření, zajistit mimořádnou preventivní lékařskou
prohlídku a následnou preventivní lékařskou prohlídku,^11d) pokud je
Úřadem doporučena, a dále pro zaměstnance, kteří vykonávají činnosti
mající bezprostřední vliv na jadernou bezpečnost, zajistit ověřování
psychické způsobilosti. Náklady preventivních lékařských prohlídek
hradí zaměstnavatel, pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.
Držitel povolení je dále povinen pravidelně informovat poskytovatele
pracovnělékařských služeb o obdržených osobních dávkách pracovníků,
k) zajistit těhotným nebo kojícím ženám pracujícím v kontrolovaném
pásmu podmínky zajišťující pro plod nebo kojence stejný stupeň radiační
ochrany jako pro každého jednotlivce z obyvatelstva,
l) ověřovat bezpečnostní způsobilost způsobem podle zvláštního právního
předpisu^1c) u osob vykonávajících citlivé činnosti podle § 2a a
ověřovat bezúhonnost zaměstnanců a osob nakládajících s jaderným
materiálem I. a II. kategorie, zajišťujících fyzickou ochranu jaderných
zařízení a jaderných materiálů, vstupujících bez doprovodu do vnitřního
prostoru jaderných zařízení a zajistit, aby jen tyto osoby vykonávaly,
řídily a kontrolovaly uvedené činnosti a vstupovaly do vnitřního a
chráněného prostoru jaderného zařízení,
m) ověřovat bezúhonnost zaměstnanců a osob nakládajících s jaderným
materiálem III. kategorie nebo vstupujících bez doprovodu do střeženého
a chráněného prostoru jaderného zařízení a zajistit, aby jen tyto osoby
vykonávaly uvedené činnosti a vstupovaly do střeženého a chráněného
prostoru jaderného zařízení,
n) pozastavit oprávnění nakládat s jaderným materiálem nebo vstupovat
do jaderného zařízení zaměstnanci okamžikem, kdy se dozví, že bylo
proti němu zahájeno trestní řízení pro trestný čin spáchaný z
nedbalosti, spáchaný v souvislosti s vykonávanou činností, nebo pro
trestný čin spáchaný úmyslně,
o) zajistit systém vzdělávání a ověřování způsobilosti zaměstnanců
podle významu jimi vykonávané práce,
p) předávat Úřadu a Evropské komisi údaje požadované tímto zákonem a
předpisy Evropské unie; okruh údajů, způsob a formu předávání stanoví
prováděcí právní předpis,
r) vybavit radiační pracovníky kategorie A, kteří pracují v
kontrolovaném pásmu jiného držitele povolení, osobními radiačními
průkazy vydanými Úřadem a pravidelně aktualizovat údaje v nich uvedené
v rozsahu a způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem,
s) zajistit a udržovat odpovídající finanční a lidské zdroje potřebné k
plnění povinností souvisejících s jadernou bezpečností jaderného
zařízení.
(2) Zvláštní odbornou způsobilostí se pro účely tohoto zákona rozumí
a) odborná schopnost fyzických osob ověřená státní zkušební komisí
vyžadovaná pro činnosti, které mají bezprostřední vliv na jadernou
bezpečnost jaderných zařízení. Státní zkušební komisi ustavuje a jejího
předsedu a členy jmenuje předseda Úřadu,
b) odborná schopnost fyzických osob ověřená odbornou zkušební komisí
Úřadu vyžadovaná pro vykonávání činností zvláště důležitých z hlediska
radiační ochrany stanovených prováděcím předpisem.
(3) Činnosti, které mají bezprostřední vliv na jadernou bezpečnost,
mohou vykonávat pouze fyzické osoby zdravotně a psychicky způsobilé, se
zvláštní odbornou způsobilostí a kterým byla Úřadem na žádost držitele
povolení udělena oprávnění k daným činnostem.
(4) Vykonávat činnosti zvláště důležité z hlediska radiační ochrany
stanovené prováděcím předpisem mohou pouze fyzické osoby, jejichž
znalost zásad a postupů radiační ochrany byla ověřena odbornou zkušební
komisí Úřadu a kterým bylo Úřadem vydáno oprávnění k dané činnosti.
(5) Činnosti, které mají bezprostřední vliv na jadernou bezpečnost, a
činnosti zvláště důležité z hlediska radiační ochrany, požadavky na
kvalifikaci, odbornou přípravu, způsob jejich ověřování a udělování
oprávnění pro osoby oprávněné vykonávat činnosti podle odstavců 3 a 4
(dále jen "vybraní pracovníci") stanoví prováděcí předpis.
(6) Držitel povolení, který provozuje kontrolované pásmo, ve kterém
pracují i pracovníci kategorie A jiného držitele povolení, kontroluje
před započetím prací jejich osobní radiační průkaz a doplňuje do něj
údaje v rozsahu a způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem.".
(7) Při uznávání odborné kvalifikace pro výkon činností, pro které
tento zákon vyžaduje zvláštní odbornou způsobilost, postupuje podle
zákona o uznávání odborné kvalifikace^6a). Rozhodnutí Úřadu o uznání
odborné kvalifikace je dokladem o zvláštní odborné způsobilosti podle
tohoto zákona.
§ 19
Povinnosti pro případ vzniku radiační nehody
(1) Držitel povolení je povinen v rozsahu a způsobem stanoveným
vnitřním havarijním plánem schváleným Úřadem
a) neprodleně vyrozumět v souladu se zvláštním právním předpisem^11e)
příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností, Úřad a další
dotčené orgány uvedené ve vnitřním havarijním plánu o vzniku nebo
podezření na vznik radiační havárie,
b) neprodleně zajistit při vzniku radiační havárie varování
obyvatelstva v zóně havarijního plánování,
c) neprodleně zajistit likvidaci následků radiační nehody v prostorách,
kde provozuje svoji činnost, a realizovat opatření pro ochranu
zaměstnanců a dalších osob před účinky ionizujícího záření,
d) zajistit monitorování ozáření zaměstnanců a dalších osob a úniků
radionuklidů a ionizujícího záření do životního prostředí,
e) informovat dotčené orgány zejména o výsledcích svého monitorování, o
skutečném a očekávaném vývoji situace, o opatřeních přijatých na
ochranu zaměstnanců a obyvatel, o opatřeních přijatých k likvidaci
radiační nehody a o skutečném a očekávaném ozáření osob,
f) kontrolovat a usměrňovat ozáření zaměstnanců a osob podílejících se
na likvidaci radiační nehody v prostorách, kde provozuje svoji činnost,
g) spolupracovat při likvidaci následků radiační nehody svého zařízení,
h) podílet se při vzniku radiační havárie na činnosti celostátní
radiační monitorovací sítě.
(2) Držitel povolení k přepravám podle § 9 odst. 1 písm. m) je dále
povinen v rozsahu a způsobem stanoveným havarijním řádem schváleným
Úřadem
a) neprodleně vyrozumět v souladu se zvláštním právním předpisem^11e)
místně příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností, Úřad a další
dotčené orgány uvedené v havarijním řádu o vzniku nebo podezření na
vznik radiační havárie,
b) neprodleně realizovat při vzniku radiační nehody opatření pro
ochranu osob zajišťujících přepravu před účinky ionizujícího záření,
c) neprodleně informovat dotčené orgány zejména o výsledcích svého
monitorování, o skutečném a očekávaném vývoji situace, o opatřeních
přijatých na ochranu osob zajišťujících přepravu, o opatřeních
přijatých k likvidaci radiační havárie a o skutečném a očekávaném
ozáření osob,
d) kontrolovat a podílet se na usměrňování ozáření osob zajišťujících
přepravu a podílejících se na likvidaci radiační nehody,
e) spolupracovat při likvidaci následků radiační havárie svého
zařízení.
(3) Dále je držitel povolení povinen předat příslušnému krajskému úřadu
a dotčeným obecním úřadům obcí s rozšířenou působností podklady pro
vypracování vnějšího havarijního plánu, spolupracovat s ním na
zajištění havarijní připravenosti zóny havarijního plánování, v rozsahu
stanoveném v nařízení vlády k zóně havarijního plánování a na vrub
svých nákladů^12) se finančně podílet na zajištění činnosti celostátní
radiační monitorovací sítě, na vybavení obyvatelstva v zóně havarijního
plánování příslušných zařízení nebo pracovišť antidoty, na zajištění
tiskové a informační kampaně k zajištění připravenosti obyvatelstva pro
případy radiační havárie, na zajištění systému vyrozumění dotčených
orgánů v rozsahu a způsobem stanoveným vnitřním havarijním plánem, na
zajištění systému varování obyvatelstva v jejich okolí a je povinen
podílet se na likvidaci následků radiační havárie v zóně havarijního
plánování.
§ 20
Povinnosti při přepravě a dopravě jaderných položek a radioaktivních
látek
(1) Držitel povolení podle § 9 odst. 1 písm. m) nebo osoba předávající
radioaktivní látky k přepravě, uvedená jako odesílatel v přepravních
dokladech, (dále jen "přepravce") je povinna
a) přesvědčit se, že příjemce je oprávněn k nakládání s jaderným
materiálem nebo radioaktivní látkou podle tohoto zákona,
b) zabezpečit přepravu a dopravu jaderných materiálů a prováděcím
předpisem stanovených radioaktivních látek způsobem podle prováděcího
předpisu a v souladu s požadavky stanovenými ve zvláštních
předpisech,13)
c) předávat k dopravě jaderné materiály a prováděcím předpisem
stanovené radioaktivní látky jen v obalových souborech typově
schválených Úřadem podle tohoto zákona,
d) zajistit, aby během přepravy a dopravy únik radionuklidů ani ozáření
osob nepřekročily limity a směrné hodnoty stanovené v prováděcím
předpise, a zajistit fyzickou ochranu přeprav jaderných materiálů v
souladu s prováděcím předpisem.
(2) Přepravce nebo držitel povolení podle § 9 odst. 1 písm. i), j), k),
l), o) nebo p) zajistí, aby osoba, která provádí dopravu, předložila
celnímu úřadu při provádění dohledu^13a) nebo při provádění kontrolní
činnosti při dopravě
a) jaderných položek, radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů,
ověřenou kopii příslušného povolení Úřadu, pokud je vyžadováno, a
ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky celnímu
úřadu,
b) radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů v rámci Evropské
unie kromě dokladů podle písmene a) písemné prohlášení příjemce
radioaktivních látek nebo radioaktivních odpadů,^13b) potvrzené
kompetentním orgánem státu příjemce,
c) jaderných materiálů, vybraných položek a radioaktivních látek
vyvážených přes území České republiky z území Evropské unie kromě
dokladů podle písmen a) a b) ověřenou kopii platného povolení státu, do
něhož mají být jaderné materiály, vybrané položky nebo radioaktivní
látky vyvezeny,
d) při mezinárodních přepravách radioaktivních odpadů podle § 9 odst. 1
písm. p) kromě dokladů podle písmen a), b) a c) formuláře požadované
zvláštním právním předpisem.^13c)
Údaje uvedené v těchto dokladech v případě jaderných položek celní
úřady neprodleně oznámí Úřadu; v případě radioaktivních látek nebo
radioaktivních odpadů celní úřady oznámí Úřadu požadované údaje
souhrnně jednou měsíčně.
(3) Jsou-li dováženy na území členského státu Evropské unie nebo
vyváženy z území členského státu Evropské unie radioaktivní látky nebo
radioaktivní odpady, jejichž příjemce nebo odesílatel má sídlo nebo
bydliště v České republice, podává se celní prohlášení na propuštění do
příslušného režimu^13d) u celního úřadu se sídlem v České republice.
(4) Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti u osob kontrolovaných
podle odstavce 2, jsou povinny přepravované jaderné položky,
radioaktivní látky nebo radioaktivní odpady zadržet a o této
skutečnosti neprodleně informovat Úřad.
§ 21
Používání nevýznamných a drobných zdrojů ionizujícího záření
(1) Povolení k nakládání se zdroji ionizujícího záření podle § 9 odst.
1 písm. i) není třeba k používání nevýznamných nebo typově schválených
drobných zdrojů ionizujícího záření, pokud se uskutečňuje v souladu s
návodem k použití těchto zdrojů schváleným Úřadem při jejich typovém
schválení.
(2) Ten, kdo používá typově schválené drobné zdroje (dále jen
"ohlašovatel"), je povinen nejpozději den před zahájením této činnosti
ohlásit Úřadu
a) identifikaci ohlašovatele,
b) specifikaci používaných zdrojů ionizujícího záření a jejich počet,
c) objekt, kde budou zdroje umístěny,
d) předpokládaný způsob likvidace zdrojů ionizujícího záření.
(3) Povolení k nakládání se zdroji ionizujícího záření podle § 9 odst.
1 písm. i) ani ohlášení podle odstavce 2 není třeba, pokud se jedná o
jednotlivé úkony a práce se zdroji v rámci povoleného nebo ohlášeného
nakládání se zdroji ionizujícího záření.
§ 22
Povinnosti ohlašovatele
Ohlašovatel je povinen
a) používat zdroje ionizujícího záření pouze v souladu s návodem k
použití schváleným Úřadem v rámci typového schvalování podle § 23,
b) oznamovat Úřadu každou změnu v údajích uvedených v § 21,
c) prověřit každé porušení tohoto zákona a prováděcích předpisů a
přijmout opatření k nápravě,
d) zajistit bezpečné ukončení činností,
e) vést a uchovávat evidenci zdrojů ionizujícího záření a evidované
údaje předávat Úřadu způsobem stanoveným prováděcím předpisem,
f) poskytovat potřebnou součinnost pro výkon kontrolní činnosti Úřadu.
§ 23
Typové schválení
(1) Obalové soubory pro přepravu, skladování nebo ukládání jaderného
materiálu a radioaktivních látek stanovených prováděcím právním
předpisem smějí být používány, pouze pokud byly typově schváleny
Úřadem. Zdroje ionizujícího záření stanovené prováděcím právním
předpisem smějí být uváděny na trh, pokud byly typově schváleny Úřadem.
Posouzení shody výrobků postupy podle zvláštního právního předpisu^13e)
nahrazuje typové schválení Úřadem a takto posouzené výrobky se považují
za typově schválené podle tohoto zákona, pokud zvláštní právní
předpis^13e) nestanoví jinak; toto se netýká obalových souborů pro
přepravu, skladování nebo ukládání jaderného materiálu a radioaktivních
látek stanovených prováděcím právním předpisem.
(2) Úřad zahájí řízení o typovém schválení podle odstavce 1 na žádost
výrobce nebo u dovážených zařízení na žádost dovozce, a to dnem, kdy
Úřadu byla doručena žádost. Úřad rozhodne o žádosti o typové schválení
obalového souboru pro přepravu nebo skladování jaderného materiálu a
radioaktivní látky stanovené prováděcím předpisem ve lhůtě do 12 měsíců
od zahájení řízení. V ostatních případech do 90 dnů od zahájení řízení.
Náležitosti žádosti, doklady, které je nutno k žádosti doložit, a
způsob schválení stanoví prováděcí předpis.
(3) U výrobků určených prováděcím předpisem je součástí podkladů pro
rozhodnutí Úřadu o typovém schválení dokumentace zkoušek, které se
provádějí na náklad žadatele u právnických osob, které určí Úřad.
(4) Výrobce zařízení podle odstavce 1, vyráběných za účelem jejich
uvedení do oběhu, je povinen je vyrábět podle Úřadem schváleného typu,
ověřovat shodu vlastností a parametrů jednotlivých výrobků se
schváleným typem a dokládat ji v rozsahu a způsobem stanoveným Úřadem v
rozhodnutí o typovém schválení zařízení nebo v prováděcím předpise.
(5) Dovozce zařízení podle odstavce 1 je povinen dovážet pouze Úřadem
schválené typy. Dovozce, nebo osoba uvádějící toto zařízení do oběhu,
je povinen zajistit ověřování shody vlastností a parametrů jednotlivých
výrobků se schváleným typem a dokládat ji v rozsahu a způsobem
stanoveným Úřadem v rozhodnutí o typovém schválení zařízení nebo v
prováděcím předpise.
(6) Nevýznamné a drobné zdroje ionizujícího záření a obalové soubory
typu B(U)^13f) pro přepravu radioaktivních látek, které byly schváleny
obdobným způsobem v členských státech Evropské unie, se považují za
typově schválené podle tohoto zákona.
HLAVA ČTVRTÁ
NAKLÁDÁNÍ S RADIOAKTIVNÍMI ODPADY
§ 24
(1) Každý, kdo nakládá s radioaktivními odpady, je povinen brát v úvahu
všechny jejich fyzikální, chemické a biologické vlastnosti, které by
mohly bezpečnost nakládání s nimi ovlivnit.
(2) Vlastník radioaktivních odpadů, případně jiná fyzická nebo
právnická osoba, která nakládá s věcí vlastníka tak, že při její
činnosti vznikají radioaktivní odpady, (dále jen "původce") nese
veškeré náklady spojené s jejich nakládáním od jejich vzniku až po
jejich uložení, včetně monitorování úložišť radioaktivních odpadů po
jejich uzavření a potřebných výzkumných a vývojových prací. Smluvní
převod práva k nakládání s radioaktivními odpady nebo jejich
vlastnictví musí mít písemnou formu.
(3) Do doby, než vyhořelé nebo ozářené jaderné palivo jeho původce nebo
Úřad prohlásí za radioaktivní odpad, se na nakládání s ním, kromě
požadavků vyplývajících z jiných ustanovení tohoto zákona, vztahují
také požadavky jako na radioaktivní odpady. Vlastník vyhořelého nebo
ozářeného jaderného paliva je povinen nakládat s ním tak, aby nebyla
ztížena možnost jeho další úpravy.
(4) Na nakládání s radioaktivními odpady se nevztahuje zákon o
odpadech.^14) Podrobnosti pro nakládání s radioaktivními odpady stanoví
prováděcí předpis.
(5) Osoba, která žádá Úřad o povolení činnosti podle § 9 odst. 1, při
níž mají vznikat radioaktivní odpady, se zaeviduje u Správy jako
budoucí původce radioaktivních odpadů; uvede údaje nutné k její
jednoznačné identifikaci, jde-li o právnickou osobu, též údaje k
identifikaci členů statutárního orgánu, a dále údaje o činnosti, která
má být povolena, a o předpokládaném druhu a množství radioaktivních
odpadů, které mají vznikat. Údaje z evidence jsou uchovávány po dobu 5
let po ukončení placení odvodů podle § 27.
§ 25
Stát ručí za podmínek stanovených tímto zákonem za bezpečné ukládání
všech radioaktivních odpadů, včetně monitorování a kontroly úložišť i
po jejich uzavření.
§ 26
(1) Pro zajišťování činností spojených s ukládáním radioaktivních
odpadů Ministerstvo průmyslu a obchodu zřizuje Správu jako organizační
složku státu. Správa vykonává příslušné činnosti na základě povolení
podle § 9 odst. 1. V případě jejího zrušení přecházejí práva a závazky
Správy na zřizovatele.
(2) Činnosti Správy jsou financovány z prostředků zúročitelného účtu
vedeného u České národní banky (dále jen "jaderný účet"). Ministerstvo
financí spravuje jaderný účet, který je součástí účtů státních
finančních aktiv a pasiv, o jejichž použití rozhoduje vláda.^15)
Prostředky jaderného účtu lze použít pouze pro účely podle tohoto
zákona.
(3) Předmětem činnosti Správy je
a) příprava, výstavba, uvádění do provozu, provoz a uzavření úložišť
radioaktivních odpadů a monitorování jejich vlivu na okolí,
b) nakládání s radioaktivními odpady,
c) úprava vyhořelého nebo ozářeného jaderného paliva do formy vhodné
pro uložení nebo následné využití,
d) vedení evidence převzatých radioaktivních odpadů a jejich původců,
e) správa odvodů podle § 27,
f) vypracování návrhů na stanovení odvodů plátců na jaderný účet,
g) zajištění a koordinace výzkumu a vývoje v oblasti nakládání s
radioaktivními odpady,
h) kontrola rezervy držitelů povolení na vyřazování jejich zařízení z
provozu a schvalování čerpání peněžních prostředků této rezervy,
i) poskytování služeb v oblasti nakládání s radioaktivními odpady,
j) nakládání s radioaktivními odpady, které byly dopraveny na území
České republiky ze zahraničí a nelze je vrátit,
k) zajišťování prozatímní správy^16) u radioaktivních odpadů v
případech, kdy podle zvláštního zákona^17) připadly do vlastnictví
státu; jde-li o věci nalezené, opuštěné nebo skryté,^18) je Správa
příslušná i k jejich přijetí namísto státního orgánu určeného zvláštním
zákonem,^19)
l) správa radioaktivních látek zajištěných podle zvláštního
zákona,^19a)
m) poskytování příspěvků obcím podle § 27.
(4) Svou činnost vykonává Správa na základě vládou schváleného statutu,
rozpočtu a ročního, tříletého a dlouhodobého plánu činnosti. Činnost
podle odstavce 3 písm. a), b) a c) Správa zajišťuje především výběrem
dodavatelů na základě hodnocení zajištění jaderné bezpečnosti, radiační
ochrany a ekonomické výhodnosti, činnost podle odstavce 3 písm. i)
Správa vykonává pouze v souvislosti s jinými svými činnostmi.
(5) Ministerstvo financí převádí prostředky z jaderného účtu na
samostatný účet Správy podle vládou schváleného plánu činnosti a
rozpočtu Správy.
(6) Správa vykonává právo hospodaření s majetkem státu a účtuje o něm
ve svém účetnictví.^20) Svůj majetek Správa nemá. Správa neodpisuje
investiční majetek, netvoří rezervy a opravné položky.
(7) Při zadávání zakázek se Správa řídí zvláštním zákonem.^21)
(8) Prostředky Správy jsou předmětem ročního zúčtování k jadernému
účtu. Příjem z vlastní činnosti Správa převádí na jaderný účet a je
oprávněna zprostředkovat platby v jeho prospěch.
(9) Statut Správy v souladu s § 27 stanoví způsob finančního zúčtování
k jadernému účtu, další podrobnosti o hospodaření a vymezí majetek, k
němuž má Správa právo hospodaření při svém zřízení.
(10) Správa vytváří fond kulturních a sociálních potřeb podle
zvláštního předpisu.^22)
§ 27
(1) Příjmy jaderného účtu jsou zejména
a) prostředky získané od původců radioaktivních odpadů,
b) úroky z jaderného účtu,
c) výnosy z operací s prostředky jaderného účtu na finančním trhu,
d) příjmy Správy a platby zprostředkované Správou,
e) dotace, dary, granty a jiné příjmy.
(2) Původci jsou povinni odvádět na vrub svých nákladů^12) prostředky
ke krytí nákladů na uložení radioaktivních odpadů, které jim vznikly
nebo vzniknou, a s tím spojených činností Správy. Tyto prostředky se
shromažďují na jaderném účtu formou odvodů. Nestanoví-li tento zákon
jinak, postupuje se při správě odvodů podle daňového řádu.
(3) Výše odvodů se stanoví na základě předpokládaných nákladů na
činnosti zajišťované Správou a podílu jednotlivých původců na celkovém
vzniku radioaktivních odpadů ve vztahu k jednotlivým činnostem Správy s
předstihem tří let ve vazbě na roční, tříletý a dlouhodobý plán
činnosti Správy.
(4) Odvody podle odstavců 2 a 3 se platí
a) zálohově měsíčně ze základu odvodu, kterým je u původců
provozujících jaderné elektrárny roční výroba elektrické energie měřená
na svorkách generátoru a u původců provozujících výzkumné jaderné
reaktory s odvodem tepla vyšším než 0,1 megawatthodiny roční výroba
tepelné energie; výše zálohy se odvozuje z výroby v daném měsíci a
sazby odvodu stanovené nařízením vlády,
b) jednorázově původci neuvedenými v písmeni a) (dále jen „původci
malého množství radioaktivních odpadů“), a to ve výši stanovené
nařízením vlády podle podmínek pro přijetí radioaktivních odpadů k
uložení nebo skladování (§ 31); výše odvodu se každoročně zvyšuje,
nejvýše však o 7 % oproti roku bezprostředně předcházejícímu; původci
malého množství radioaktivních odpadů platí odvod při převzetí
radioaktivních odpadů Správou s tím, že odvod za radioaktivní odpad
nesplňující podmínky k uložení nebo skladování stanoví Správa
přiměřeně.
(5) Přiznání k odvodu podle odstavce 4 písm. a) se podává Správě na
jejím tiskopisu do 31. ledna následujícího roku.
(6) Zůstatky jaderného účtu vedeného ve státních finančních aktivech
mohou být investovány na finančním trhu výhradně do likvidních
dluhopisů státu, České národní banky, dluhopisů se státními zárukami,
případně do cenných papírů emitentů, kteří mají stupeň ohodnocení
některou společností podle výběru Ministerstva financí minimálně na
úrovni České republiky. Finanční investování může Ministerstvo financí
zajišťovat prostřednictvím jiných osob. Na způsob investování a jeho
výnosnost dohlíží Ministerstvo financí.
(7) Výši a způsob odvádění prostředků na jaderný účet, zejména základ
odvodu, sazbu odvodu, odvodové období, splatnost odvodu, podání
přiznání odvodu a zálohy na odvod a způsob jejich správy, včetně
způsobu evidence dle plátců, pravidla, podle kterých bude umožněno
původcům malého množství radioaktivních odpadů splatit odvod úhradou
nákladů na jejich uložení ve prospěch jaderného účtu prostřednictvím
Správy, stanoví vláda nařízením.
(8) V případě, kdy dojde k bezpečnému zneškodnění radioaktivních odpadů
tak, že náklady Správy na činnosti související s odpady daného původce
nedosáhnou předpokládané výše a původce ukončil činnosti, při kterých
mu radioaktivní odpady vznikaly, vláda při schvalování rozpočtu Správy
rozhodne o refundaci nespotřebovaných prostředků tomuto původci.
(9) Příspěvek z jaderného účtu náleží obci, na jejímž katastrálním
území je
a) stanoveno průzkumné území pro zvláštní zásah do zemské kůry k
ukládání radioaktivních odpadů v podzemních prostorech^41),
b) stanoveno chráněné území pro zvláštní zásah do zemské kůry k
ukládání radioaktivních odpadů v podzemních prostorech^3), nebo
c) povoleno provozování úložiště radioaktivních odpadů.
(10) Obci, které náleží v kalendářním roce příspěvek podle odstavce 9
písm. a) nebo c), příspěvek podle odstavce 9 písm. b) nenáleží.
Příspěvek se poskytuje z moci úřední po marném uplynutí lhůty pro
podání žaloby proti rozhodnutí správního orgánu ve smyslu odstavce 9.
(11) Příspěvek z jaderného účtu činí nejvýše 4 000 000 Kč ročně. Vláda
stanoví nařízením pravidla pro poskytování příspěvku a výši příspěvku
podle odstavce 9 písm. b) a c), jakož i způsob výpočtu příspěvku podle
odstavce 9 písm. a), a to s přihlédnutím k velikosti průzkumného území
pro zvláštní zásah do zemské kůry k ukládání radioaktivních odpadů v
podzemních prostorech.
§ 28
(1) Stát poskytne Správě peněžní prostředky na činnost, kterou vykonává
podle § 26 odst. 3 písm. j) a k), a na nakládání s radioaktivními
odpady, které byly uloženy podle předpisů platných do nabytí účinnosti
tohoto zákona.
(2) Stát může poskytnout dotaci na likvidaci starých radiačních zátěží,
a to
a) na zneškodnění radioaktivních odpadů, které vznikly do doby
privatizace^24) jejich původců,
b) na likvidaci radioaktivního znečištění životního prostředí, ke
kterému došlo do doby privatizace^24) jeho původců,
c) v rozsahu poměrné části nákladů na likvidaci radioaktivních odpadů
vzniklých z látek nebo předmětů, které byly znečištěny radionuklidy do
doby privatizace^24) jejich původců,
d) v rozsahu poměrné části nákladů na vyřazování z provozu zařízení
uvedených do provozu před jejich privatizací^24) včetně nezbytných
výzkumných a vývojových prací,
e) na zjištění rizika vyplývajícího z přítomnosti radonu a jeho
produktů přeměny ve vnitřním ovzduší staveb, na přijetí opatření
prokazatelně zdůvodněných podle § 6 odst. 5 a opatření ke snížení
obsahu přírodních radionuklidů v pitné vodě určené pro veřejné
zásobování.
Dotace může být poskytnuta na základě žádosti dokládající skutečnosti
uvedené pod písmeny a) až e).
§ 29
(1) Orgány Správy jsou Rada a ředitel. Statutárním orgánem Správy je
ředitel. Ředitel musí být bezúhonný podle § 11, musí splňovat požadavky
ověřené způsobem podle zvláštního zákona,^9) musí být způsobilý k
právním úkonům a musí mít vysokoškolské vzdělání a nejméně šest let
odborné praxe.
(2) Členy Rady a ředitele Správy jmenuje a odvolává ministr průmyslu a
obchodu (dále jen "ministr").
(3) Rada má 11 členů. Radu tvoří zástupci orgánů státní správy, původců
radioaktivních odpadů a veřejnosti. Počet zástupců původců
radioaktivních odpadů činí čtyři osoby, počet zástupců veřejnosti též
čtyři osoby. Členství v Radě je veřejnou funkcí.^25)
(4) Členem Rady může být pouze osoba bezúhonná podle § 11 a způsobilá k
právním úkonům. Člen Rady nesmí být se Správou v pracovněprávním vztahu
nebo ve vztahu obdobném. Funkční období členů Rady je pět let.
(5) Rada
a) dohlíží na hospodárnost a účelnost vynakládání prostředků na
činnosti zajišťované a prováděné Správou, upozorňuje ředitele Správy a
ministra na zjištěné nedostatky a navrhuje opatření k nápravě,
b) doporučuje ministrovi k předložení vládě roční, tříletý a dlouhodobý
plán činnosti a rozpočet Správy,
c) hodnotí plnění ročního plánu činnosti a rozpočtu Správy a zajišťuje
ověření roční účetní závěrky Správy auditorem,
d) doporučuje ministrovi odvolání nebo jmenování ředitele Správy,
případně organizační změny Správy nebo změny statutu Správy,
e) doporučuje ministrovi návrh na stanovení odvodů na jaderný účet.
(6) Ředitel má právo účastnit se jednání Rady s hlasem poradním.
§ 30
(1) Ministr na návrh Správy předkládá ke schválení vládě
a) roční plán činnosti Správy, včetně ročního rozpočtu,
b) tříletý plán činnosti Správy, včetně plánovaných příjmů a výdajů,
spojený s dlouhodobým plánem činnosti Správy a odhadem předpokládaných
příjmů a výdajů,
c) výroční zprávu o činnosti Správy, včetně auditorem ověřené roční
účetní závěrky a vyhodnocení účelnosti vynaložených prostředků,
d) statut Správy,
e) návrh nařízení vlády pro stanovení odvodů na jaderný účet na základě
návrhu podle § 26 odst. 3 písm. f).
(2) V případech nebezpečí z prodlení schválení ročního plánu činnosti a
rozpočtu Správy má ministr právo schválit provizorní roční plán a
rozpočet Správy, na jejichž základě vykonává Správa svou činnost až do
schválení plánu činnosti a rozpočtu vládou.
§ 31
(1) Správa je povinna převzít radioaktivní odpady od původce v případě,
že tyto odpady splňují podmínky přijatelnosti odpadů k uložení (dále
jen "podmínky přijatelnosti").
(2) Podmínky přebírání odpadů k ukládání a odvádění prostředků, včetně
sankcí, budou upraveny smlouvou, která bude uzavřena mezi původcem a
Správou.
(3) Podmínky přijatelnosti stanoví Úřad v povolení provozu pro
jednotlivá úložiště na základě posouzení Správou předložených
bezpečnostních rozborů z hlediska jaderné bezpečnosti, radiační
ochrany, fyzické ochrany a havarijní připravenosti.
(4) Správa je povinna převzít radioaktivní odpady nebo nakládat s
radioaktivními odpady na základě rozhodnutí Úřadu podle § 3 odst. 3
písm. u), a to i v případě, že nevyhovují podmínkám přijatelnosti. V
tomto případě Správa na náklady původce zajistí úpravu takových odpadů
do formy splňující podmínky přijatelnosti na úložiště nebo bezpečné
skladování takových odpadů do vytvoření podmínek pro konečné řešení.
(5) Nárok na uplatnění náhrady nákladů za nakládání s radioaktivními
odpady se promlčuje ve lhůtě tří let ode dne zjištění původce
radioaktivních odpadů, nejpozději však ve lhůtě 20 let ode dne, kdy
Správa převzala tyto radioaktivní odpady k uložení.
(6) Radioaktivní odpady okamžikem převzetí Správou od jejich původce
přecházejí do vlastnictví státu. Předání a převzetí radioaktivních
odpadů si původce a Správa navzájem písemně potvrdí.
HLAVA PÁTÁ
OBČANSKOPRÁVNÍ ODPOVĚDNOST ZA JADERNÉ ŠKODY
§ 32
(1) Pro účely občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody se použijí
ustanovení mezinárodní smlouvy,^26) kterou je Česká republika vázána.
(2) Ustanovení obecných právních předpisů^27),^28) o odpovědnosti za
škodu se použijí jen tehdy, nestanoví-li mezinárodní smlouva^26) nebo
tento zákon jinak.
§ 33
(1) Držitel povolení k provozu jaderného zařízení^29) Čl. I bod 1 písm.
j) Vídeňské úmluvy o občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody. nebo
k jakékoliv činnosti spojené s užíváním jaderného zařízení nebo držitel
povolení k přepravě jaderných materiálů^30) Čl. I bod 1 písm. h)
Vídeňské úmluvy o občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody. je
provozovatelem^31) Čl. I bod 1 písm. c) Vídeňské úmluvy o
občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody. odpovědným za jadernou
škodu^32) Čl. I bod 1 písm. k) Vídeňské úmluvy o občanskoprávní
odpovědnosti za jaderné škody. podle mezinárodní smlouvy,^26) kterou je
Česká republika vázána.
(2) Pokud jedna osoba je držitelem povolení k více jaderným zařízením
nacházejícím se na území, pro něž byl schválen společný vnitřní
havarijní plán, jsou tato zařízení považována pro účely odpovědnosti za
jaderné škody za jedno jaderné zařízení. Za jedno jaderné zařízení ve
vztahu k odpovědnosti za jaderné škody však nelze považovat více
jaderných zařízení, ke kterým mají povolení různé osoby, i když tato
zařízení na sebe přímo navazují.
§ 34
(1) Při stanovení rozsahu a způsobu náhrady jaderné škody se použijí
ustanovení obecných právních předpisů o odpovědnosti za škodu.^27) Pro
stanovení výše škody se použijí předpisy platné v době vzniku jaderné
události,^33) která jadernou škodu způsobila.
(2) Jadernou škodou je také škoda vzniklá vynaložením nákladů na
nezbytná opatření k odvrácení nebo snížení ozáření nebo k obnovení
původního nebo obdobného stavu životního prostředí, pokud byla tato
opatření vyvolána v důsledku jaderné události a povaha škody to
umožňuje.
(3) Prováděcí předpis stanoví limity koncentrace a množství jaderného
materiálu, na které se ustanovení o jaderných škodách v souladu s
mezinárodní smlouvou^34) nevztahují.
§ 35
Odpovědnost držitele povolení za jadernou škodu způsobenou každou
jednotlivou jadernou událostí je omezena v případě
a) jaderných zařízení pro energetické účely,^35) skladů a úložišť
vyhořelého jaderného paliva, určeného pro tato zařízení, nebo jaderných
materiálů, vzniklých zpracováním tohoto paliva, na částku 8 mld. Kč,
b) ostatních jaderných zařízení a přeprav na částku 2 mld. Kč.
§ 36
(1) Držitel povolení podle § 33 je povinen sjednat pojištění své
odpovědnosti za jadernou škodu s pojistitelem oprávněným podle
zvláštního zákona,^36) pokud není stanoveno jiné finanční zajištění pro
případ odpovědnosti za jadernou škodu.
(2) Ministerstvo financí v dohodě s Úřadem a Ministerstvem průmyslu a
obchodu stanoví formou rozhodnutí o výjimce z odstavce 1 v zájmu
hospodárného vynakládání státních prostředků, u kterého držitele
povolení se namísto pojištění vyžaduje jiné finanční zajištění pro
případ odpovědnosti za jadernou škodu.
(3) Pojistná částka v případech podle § 35 písm. a) nesmí být nižší než
2 mld. Kč, v případech podle § 35 písm. b) nižší než 300 mil. Kč.
(4) Pojištění se uzavírá nebo jiné finanční zajištění se stanoví zvlášť
pro každé jaderné zařízení nebo přepravu jaderných materiálů ve smyslu
§ 33 odst. 2.
(5) Bližší podmínky pojištění stanoví všeobecné pojistné podmínky
pojistitele schválené orgánem státního dozoru nad pojišťovnictvím.
Bližší podmínky jiného finančního zajištění stanoví Ministerstvo
financí.
§ 37
(1) Stát poskytuje záruku za uspokojení přiznaných nároků na náhradu
jaderné škody, pokud nejsou uhrazeny z povinného pojištění nebo jiného
stanoveného finančního zajištění, a to do částky
a) 8 mld. Kč po vyčerpání plnění pojistitele v rozsahu 2 mld. Kč v
případech zařízení podle § 35 písm. a),
b) 2 mld. Kč po vyčerpání plnění pojistitele v rozsahu 300 mil. Kč v
případech zařízení podle § 35 písm. b).
(2) Právo státu jako ručitele na postih za uspokojení přiznaných nároků
na náhradu jaderné škody vůči držiteli povolení není dotčeno.
§ 38
(1) Právo na náhradu jaderné škody se promlčí, jestliže nárok na její
náhradu nebyl uplatněn ve lhůtě tří let ode dne, kdy se poškozený o
události, která vedla k jaderné škodě, a o tom, kdo za ni odpovídá,
dozvěděl nebo mohl dozvědět, nejpozději však ve lhůtě deseti let ode
dne vzniku takové události, popřípadě po uplynutí platnosti pojištění,
pokud byla platnost pojištění delší.
(2) Držitel povolení je v případě, kdy u něj dojde ke vzniku jaderné
události, povinen písemně oznámit v oblasti ovlivněné touto událostí
podle zjištění Úřadu na základě činnosti celostátní radiační
monitorovací sítě podle § 3 odst. 3 písm. j), že za jadernou škodu
způsobenou touto událostí odpovídá. Toto písemné oznámení musí být
veřejně přístupné u držitele povolení a na příslušném krajském úřadu a
na všech obecních úřadech v této oblasti.
HLAVA ŠESTÁ
VÝKON STÁTNÍHO DOZORU A POKUTY
§ 39
Kontrolní činnost
(1) Úřad kontroluje dodržování tohoto zákona, předpisů vydaných k jeho
provedení a povinností uložených na jeho základě. Úřad vykonává
kontrolu u osob, kterým bylo vydáno povolení podle § 9 odst. 1 nebo
splnily ohlašovací povinnost podle § 21 odst. 2, u osob vykonávajících
činnosti související s využíváním jaderné energie a činnosti vedoucí k
ozáření, které nevyžadují povolení ani ohlášení, u osob odpovědných za
přípravu nebo za provádění zásahů ke snížení přírodního ozáření nebo
ozáření v důsledku radiačních nehod a u osob, u nichž lze důvodně
předpokládat, že neoprávněně využívají jadernou energii, vykonávají
činnosti vedoucí k ozáření nebo další činnosti vyžadující povolení
podle tohoto zákona, a u osob, u nichž je důvodné podezření, že
porušují závazky vyplývající z mezinárodních smluv, které se týkají
využívání jaderné energie a ionizujícího záření a kterými je Česká
republika vázána, a u výrobců, dovozců a dodavatelů stavebních
materiálů a vod.
(2) Kontrolujícími Úřadu jsou inspektoři. Inspektorem může být pouze
osoba způsobilá k právním úkonům, která má vysokoškolské vzdělání
příslušného směru a tři roky odborné praxe. Inspektor musí být odborně
způsobilý v jím kontrolované oblasti, bezúhonný podle § 11 a
bezpečnostně způsobilý podle zvláštního právního předpisu^1c) v případě
vykonávání citlivých činností podle § 2a. Inspektory jmenuje předseda
Úřadu.
(3) Inspektoři a předseda Úřadu jsou oprávněni se účastnit šetření a
likvidace událostí důležitých z hlediska jaderné bezpečnosti, radiační
ochrany, fyzické ochrany a havarijní připravenosti, včetně
neoprávněného nakládání s jadernými položkami nebo zdroji ionizujícího
záření.
(4) Provádět fyzickou kontrolu jaderných položek a kontrolu jejich
evidence jsou oprávněni v doprovodu inspektorů Úřadu též inspektoři
Mezinárodní agentury pro atomovou energii v souladu s mezinárodní
smlouvou, kterou je Česká republika vázána^2) a inspektoři Evropské
komise. Prověřování plnění závazků vyplývajících ze Smlouvy o
všeobecném zákazu jaderných zkoušek provádí inspektoři pověření podle
této Smlouvy. Způsob provedení kontroly se řídí ustanovením této
Smlouvy.
§ 40
Opatření k nápravě
Zjistí-li Úřad nedostatky v činnosti kontrolované osoby, je oprávněn
a) uložit kontrolované osobě ve stanovené lhůtě zjednat nápravu,
b) uložit kontrolované osobě provedení technických kontrol, revizí nebo
zkoušek provozní způsobilosti zařízení, jejich částí, systému nebo
jejich souborů, pokud je to nezbytné pro ověření jaderné bezpečnosti a
radiační ochrany, a dále monitorování a provedení zásahů k omezení nebo
likvidaci přetrvávajícího ozáření, nebo
c) odebrat oprávnění zvláštní odborné způsobilosti zaměstnanci
kontrolované osoby, který závažně porušil své povinnosti nebo který
nesplňuje podmínky odborné, zdravotní nebo psychické způsobilosti.
§ 41
Pokuty
Úřad uloží za porušení právní povinnosti stanovené tímto zákonem pokutu
až do výše
a) 100 mil. Kč tomu, kdo poruší zákaz využívání jaderné energie k jiným
než mírovým účelům podle § 4 nebo zákaz podle § 5 odst. 1,
b) 50 mil. Kč osobě, která vykonává bez povolení činnosti podle § 9
odst. 1,
c) 10 mil. Kč držiteli povolení za porušení povinností podle § 17 až
20,
d) 10 mil. Kč osobě, která poruší zákaz dovozu radioaktivních odpadů k
jejich uložení podle § 5 odst. 2, neplní povinnost odvodů na jaderný
účet podle § 27 nebo povinnost ukládání radioaktivních odpadů pouze
osobou určenou k tomu podle § 26 a § 48 odst. 1,
e) 200 tisíc Kč fyzickým osobám statutárních orgánů a 100 tisíc Kč
zaměstnancům kontrolované osoby za zkreslení nebo zatajení skutečností
důležitých pro výkon dozoru nebo za neposkytnutí součinnosti při
kontrole,
f) 1 mil. Kč za nesplnění ostatních povinností uložených tímto zákonem.
§ 42
(1) Pokutu podle § 41 lze uložit do tří let ode dne, kdy Úřad zjistil
porušení povinnosti, nejdéle však do deseti let ode dne, kdy k porušení
povinnosti došlo.
(2) Při stanovení výše pokuty se přihlíží k závažnosti, významu a době
trvání protiprávního jednání a k rozsahu způsobených následků, k
včasnosti a účinné součinnosti při odstraňování závad. V případě, kdy
došlo k nápravě bezprostředně poté, kdy bylo zjištěno porušení
povinnosti, a Úřadu byla poskytnuta účinná součinnost a nedošlo-li ke
vzniku škody osobám nebo na životní prostředí, Úřad může od uložení
pokuty upustit.
(3) Úřad zahájené správní řízení s fyzickou osobou o udělení pokuty
podle tohoto zákona zastaví nebo řízení nezahajuje, pokud správní
delikt byl spáchán v souběhu s její trestnou činností a o skutku bylo
pravomocně rozhodnuto orgánem činným v trestním řízení. Pokud bylo
trestní řízení teprve zahájeno, Úřad správní řízení přeruší. Po dobu
trestního řízení neběží lhůty podle § 42.
(4) Úřad vybírá pokuty uložené podle § 41. Pokuty jsou příjmem státního
rozpočtu.
ČÁST II
zrušena
§ 43
zrušen
ČÁST III
zrušena
§ 44
zrušen
ČÁST IV
DOPLNĚNÍ ZÁKONA ČESKÉ NÁRODNÍ RADY Č. 586/1992 SB., O DANÍCH Z PŘÍJMŮ,
VE ZNĚNÍ POZDĚJŠÍCH PŘEDPISŮ
§ 45
Zákon České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění
zákona České národní rady č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona
č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona
č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona
č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona
č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb. a
zákona č. 316/1996 Sb., se doplňuje takto:
V § 18 odst. 2 písm. b) se tečka nahrazuje čárkou a vkládá se nové
písmeno c), které včetně poznámky č. 19e) zní:
"c) příjmy z vlastní činnosti Správy úložišť radioaktivních odpadů^19e)
s výjimkou příjmů podléhajících zvláštní sazbě daně vybírané srážkou
podle § 36 tohoto zákona.
19e) § 26 odst. 8 zákona č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné
energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění
některých zákonů.".
ČÁST V
USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ
§ 46
Úkoly a povinnosti ústředních orgánů státní správy v oblasti havarijní
připravenosti
(1) Pro potřeby radiační monitorovací sítě na území České republiky
a) Ministerstvo financí zajišťuje provoz určených částí měřicích míst
na hraničních přechodech a podílí se na zajištění mobilních skupin,
b) Ministerstvo obrany se podílí na zajištění sítě včasného zjišťování
radiační situace, měřicích míst na uzávěrách a na hraničních
přechodech, mobilních skupin a letecké skupiny a zajišťuje letecké
prostředky průzkumu,
c) Ministerstvo vnitra se podílí na zajištění mobilních skupin,
d) Ministerstvo zemědělství se podílí na zajištění měřicích míst
kontaminace vod a měřicích míst kontaminace potravin,
e) Ministerstvo životního prostředí zajišťuje meteorologické služby a
podílí se na zajištění sítě včasného zjišťování radiační situace,
měřicích míst kontaminace ovzduší a měřicích míst kontaminace vody.
Prováděcí právní předpis stanoví způsob přenosu dat.
(2) Ministerstvo vnitra poskytuje při zajišťování havarijní
připravenosti a při jejím ověřování systém vyrozumění a varování.
(3) Ministerstvo zdravotnictví vytváří systém poskytování speciální
lékařské pomoci vybranými klinickými pracovišti osobám ozářeným při
radiačních nehodách.
§ 46a
(1) Krajský úřad v rámci ochrany obyvatelstva před ozářením z
přírodních zdrojů
a) provádí distribuci a sběr detektorů určených k vyhledávání staveb s
vyšší úrovní ozáření z přírodních radionuklidů v jejich vnitřním
ovzduší způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem,
b) předává majitelům staveb výsledky měření a informuje je o podmínkách
získání dotace ze státního rozpočtu podle § 28 odst. 2 písm. e),
c) přijímá žádosti o poskytnutí dotace ze státního rozpočtu podle § 28
odst. 2 písm. e) a spolu se svým stanoviskem a stanoviskem Úřadu, které
si vyžádá, je předává Ministerstvu financí,
d) kontroluje ve spolupráci s Úřadem a příslušným stavebním úřadem
účinnost prováděných opatření na ochranu zdraví obyvatelstva před
ozářením z přírodních radionuklidů.
(2) Dotace ze státního rozpočtu podle § 28 odst. 2 písm. e) poskytuje
Ministerstvo financí. Postup při přijímání žádostí o poskytnutí těchto
dotací, náležitosti žádosti, jakož i postup při předávání žádostí
krajským úřadem Ministerstvu financí upraví prováděcí právní předpis.
(3) Úřad
a) koordinuje a metodicky řídí distribuci a sběr detektorů určených k
vyhledávání staveb s vyšší úrovní ozáření z přírodních radionuklidů v
jejich vnitřním ovzduší,
b) stanoví prováděcím právním předpisem podmínky pro poskytnutí dotace
ze státního rozpočtu podle § 28 odst. 2 písm. e) a ve spolupráci s
krajskými úřady vede evidenci vyhledaných objektů splňujících tyto
podmínky,
c) vydává stanovisko k žádosti o poskytnutí dotace ze státního rozpočtu
podle § 28 odst. 2 písm. e) a stanovisko k posouzení účinnosti
protiradonového opatření.
§ 46b
Působnosti stanovené krajskému úřadu, obecnímu úřadu obce s rozšířenou
působností nebo obecnímu úřadu podle tohoto zákona jsou výkonem
přenesené působnosti.
§ 46c
(1) Ministerstvo vnitra nebo Policie České republiky Úřadu pro výkon
působnosti podle § 3 odst. 3 písm. i) a o) zákona poskytuje
a) referenční údaje ze základního registru obyvatel,
b) údaje z agendového informačního systému evidence obyvatel,
c) údaje z agendového informačního systému cizinců.
(2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou
a) příjmení,
b) jméno, popřípadě jména,
c) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil v
cizině, datum, místo a stát, kde se narodil,
d) adresa místa pobytu,
e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území
České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí
došlo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den,
který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt
údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto
rozhodnutí,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a okres narození; u občana, který se narodil v cizině, stát,
kde se narodil,
e) rodné číslo,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
g) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České
republiky, datum, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo.
(4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) pohlaví,
d) místo a stát, kde se cizinec narodil,
e) rodné číslo,
f) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
g) druh a adresa místa pobytu,
h) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území České
republiky, stát, na jehož území k úmrtí došlo, a datum úmrtí.
(5) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru
obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence
obyvatel nebo agendového informačního systému cizinců, pouze pokud jsou
ve tvaru předcházejícím současný stav.
(6) Z poskytovaných údajů lze v konkrétním případě použít vždy jen
takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu.
§ 47
Společná a přechodná ustanovení
(1) V řízení podle tohoto zákona se postupuje podle obecných právních
předpisů,^39) pokud tento zákon nestanoví jinak.
(2) Osoby, které ukládají radioaktivní odpady na základě povolení
vydaných podle zákona č. 28/1984 Sb., o státním dozoru nad jadernou
bezpečností jaderných zařízení, nebo na základě vyhlášky Ministerstva
zdravotnictví České socialistické republiky č. 59/1972 Sb., o ochraně
zdraví před ionizujícím zářením, jsou oprávněny vykonávat tuto činnost
do okamžiku předání svých úložišť radioaktivních odpadů Správě podle §
48 odst. 1.
(3) Osoby, které vykonávají činnosti upravené v tomto zákoně na základě
povolení nebo souhlasu vydaného podle zákona č. 28/1984 Sb., o státním
dozoru nad jadernou bezpečností jaderných zařízení, jsou povinny
přizpůsobit své právní poměry do jednoho roku od nabytí účinnosti
tohoto zákona požadavkům uvedeným v § 18 odst. 1 písm. e) a § 36, do
dvou let od nabytí účinnosti tohoto zákona požadavkům uvedeným v § 17
odst. 1 písm. i), v § 18 odst. 1 písm. m) a n) a ostatním požadavkům
tohoto zákona do pěti let od nabytí jeho účinnosti s výjimkou § 48, kdy
povinnost vzniká dnem zřízení jaderného účtu. Uplynutím těchto lhůt
platnost původního povolení nebo souhlasu zaniká.
(4) Platnost oprávnění k nakládání se zdroji ionizujícího záření
vydaných podle vyhlášky Ministerstva zdravotnictví České socialistické
republiky č. 59/1972 Sb., o ochraně zdraví před ionizujícím zářením,
končí uplynutím doby, na kterou byla vydána, nejpozději však uplynutím
pěti let od účinnosti tohoto zákona.
(5) Řízení, která neskončila před nabytím účinnosti tohoto zákona, se
dokončí podle právních předpisů platných v době zahájení řízení.
(6) Zóny havarijního plánování stanovené před účinností tohoto zákona
se pokládají za zóny havarijního plánování stanovené tímto zákonem.
(7) Úřad vydá vyhlášky k provedení § 2, 3, 4, 4a, 4b, 6, 7, 8, 9, 13,
14, 17, 18, s výjimkou odstavec 1 písm. h), § 20, 22, 23, 24, 34, 46 a
bodů A.I.1, A.I.2, B.I.1, D.b)4, I.6., I.7, I.8, I. 2, I. 3 a P.
přílohy.
(8) Ministerstvo průmyslu a obchodu v dohodě s Úřadem stanoví právním
předpisem zvláštní požadavky na zabezpečování jednotnosti a správnosti
měřidel a měření při činnostech spojených s využíváním jaderné energie
a při činnostech vedoucích k ozáření.
(9) Ministerstvo průmyslu a obchodu v dohodě s Úřadem a Ministerstvem
financí vydá prováděcí právní předpis k § 18 odst. 1 písm. h).
(10) Úřad vydá vyhlášku k provedení § 46a odst. 1 písm. a) a § 46a
odst. 3 písm. b). Ministerstvo financí vydá vyhlášku k provedení § 46a
odst. 2.
(11) Ministerstvo obrany v rámci své působnosti vykonávat státní dozor
nad radiační ochranou ve vojenských objektech činí opatření k
odstranění zjištěných nedostatků a poskytuje Úřadu informace důležité z
hlediska radiační ochrany.
(12) Pro účely zvláštního právního předpisu39a) se ozáření ionizujícím
zářením, včetně významně zvýšeného ozáření z přírodních zdrojů,
považuje na pracovištích za rizikový faktor pracovních podmínek a na
práci v kontrolovaných pásmech se vztahuje i zvláštní právní
předpis,^39a) pokud tímto zákonem není stanoveno jinak. Práce se zdroji
ionizujícího záření, které smí vykonávat pouze pracovníci kategorie A,
a práce při výkonu dozoru nad jadernou bezpečností a radiační ochranou
jsou ve smyslu zvláštního právního předpisu^39b) pracemi kategorie
druhé a pracemi rizikovými. Ostatní práce se zdroji ionizujícího záření
se považují za práce kategorie první.
§ 48
(1) Úložiště radioaktivních odpadů, provozovaná dosud jinými osobami
než Správou, budou převedena do tří let od nabytí účinnosti tohoto
zákona do vlastnictví státu a svěřena Správě, s výjimkou úložišť
tvořených výsypkami, odkališti nebo odvaly vzniklými hornickou
činností, které obsahují radioaktivní odpady, případně tvořených
důlními díly, do jejichž základky jsou použity radioaktivní odpady,
a) pokud je jejich provozovatelem státní podnik^40) a do tří let od
nabytí účinnosti tohoto zákona získá povolení Úřadu podle § 9 písm. j)
nebo
b) pokud jejich vlastník do tří let od nabytí účinnosti tohoto zákona
se Správou uzavře smlouvu k zajištění radiační ochrany nebo
c) u kterých zásah ke snížení radioaktivního znečištění není zdůvodněn
přínosem podle § 6 odst. 2.
(2) Státní podnik,^40) u kterého zakladatel vyhlásil útlum, není
povinen vytvářet rezervu na vyřazování z provozu podle § 18 odst. 1
písm. h).
§ 49
Závěrečná ustanovení
Zrušují se:
1. Zákon č. 287/1993 Sb., o působnosti Státního úřadu pro jadernou
bezpečnost, ve znění zákona č. 85/1995 Sb.
2. Zákon č. 28/1984 Sb., o státním dozoru nad jadernou bezpečností
jaderných zařízení.
3. Vyhláška Ministerstva zdravotnictví České socialistické republiky č.
59/1972 Sb., o ochraně zdraví před ionizujícím zářením.
4. Vyhláška Československé komise pro atomovou energii č. 28/1977 Sb.,
o evidenci a kontrole jaderných materiálů, ve znění vyhlášky č.
100/1989 Sb.
5. Vyhláška Československé komise pro atomovou energii č. 67/1987 Sb.,
o zajištění jaderné bezpečnosti při zacházení s radioaktivními odpady.
6. Vyhláška Československé komise pro atomovou energii č. 100/1989 Sb.,
o bezpečnostní ochraně jaderných zařízení a jaderných materiálů.
7. Vyhláška Československé komise pro atomovou energii č. 191/1989 Sb.,
kterou se stanoví způsob, lhůty a podmínky ověřování zvláštní odborné
způsobilosti vybraných pracovníků jaderných zařízení.
8. Vyhláška Československé komise pro atomovou energii č. 436/1990 Sb.,
o zajištění jakosti vybraných zařízení z hlediska jaderné bezpečnosti
jaderných zařízení.
9. Vyhláška Ministerstva zdravotnictví České republiky č. 76/1991 Sb.,
o požadavcích na omezování ozáření z radonu a dalších přírodních
radionuklidů.
10. Výnos Československé komise pro atomovou energii č. 2/1978 o
zajištění jaderné bezpečnosti při navrhování, povolování a provádění
staveb s jaderně energetickým zařízením (registrován v částce 28/1978
Sb.).
11. Výnos Československé komise pro atomovou energii č. 4/1979 o
obecných kritériích zajištění jaderné bezpečnosti při umisťování staveb
s jaderně energetickým zařízením (registrován v částce 9/1979 Sb.).
12. Výnos Československé komise pro atomovou energii č. 6/1980 o
zajištění jaderné bezpečnosti při spouštění a provozu jaderně
energetických zařízení (registrován v částce 13/1980 Sb.).
13. Výnos Československé komise pro atomovou energii č. 8/1981 o
zkoušení zařízení pro přepravu a ukládání radioaktivních materiálů
(registrován v částce 20/1981 Sb.).
14. Výnos Československé komise pro atomovou energii č. 9/1985 o
zajištění jaderné bezpečnosti výzkumných jaderných zařízení
(registrován v částce 11/1985 Sb.).
§ 50
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 1997, s výjimkou hlavy
čtvrté a páté a § 48, které nabývají účinnosti dnem vyhlášení.
Zeman v. r.
Havel v. r.
Klaus v. r.
Příl.
Obsah dokumentace požadované pro vydání povolení k jednotlivým
činnostem podle § 13 odst. 3 písm. d) tohoto zákona
A.
Dokumentace pro povolení umístění jaderného zařízení nebo úložišť
radioaktivních odpadů
I. Zadávací bezpečnostní zpráva, jejímž obsahem musí být
1. charakteristika a průkazy o vhodnosti vybrané lokality z hlediska
kritérií na umísťování jaderných zařízení nebo úložišť radioaktivních
odpadů stanovených prováděcím právním předpisem,
2. charakteristika a předběžné hodnocení koncepce projektu z hlediska
požadavků stanovených prováděcím předpisem na jadernou bezpečnost,
radiační ochranu, havarijní připravenost,
3. předběžné hodnocení vlivu provozu navrhovaného zařízení na
zaměstnance, obyvatele a životní prostředí,
4. návrh koncepce bezpečného ukončení provozu,
5. vyhodnocení zabezpečení jakosti při výběru lokality, způsob
zabezpečení jakosti přípravy realizace výstavby a zásady zabezpečení
jakosti navazujících etap.
II. Analýza potřeb a možnosti zajištění fyzické ochrany.
B.
Dokumentace pro povolení výstavby jaderného zařízení nebo pracoviště
IV. kategorie
I. Předběžná bezpečnostní zpráva, jejímž obsahem musí být
1. průkaz, že navrhované řešení dané projektem splňuje požadavky na
jadernou bezpečnost, radiační ochranu a havarijní připravenost
stanovené prováděcími předpisy,
2. bezpečnostní rozbory a rozbory možností neoprávněného nakládání s
jadernými materiály a zdroji ionizujícího záření a hodnocení jejich
následků na pracovníky, obyvatele a životní prostředí,
3. údaje o předpokládané životnosti jaderného zařízení nebo velmi
významného zdroje ionizujícího záření,
4. hodnocení vzniku radioaktivních odpadů a nakládání s nimi během
uvádění do provozu a provozu povolovaného zařízení nebo pracoviště,
5. koncepce bezpečného ukončení provozu a vyřazení z provozu
povolovaného zařízení nebo pracoviště, včetně likvidace radioaktivních
odpadů,
6. koncepce nakládání s vyhořelým jaderným palivem,
7. vyhodnocení zabezpečování jakosti při přípravě výstavby, způsob
zabezpečování jakosti realizace výstavby a zásady zabezpečování jakosti
navazujících etap,
8. seznam vybraných zařízení.
II. Návrh způsobu zajištění fyzické ochrany.
Dokumentaci uvedenou v bodě I. 8 a v bodě II. schvaluje Úřad.
C.
Dokumentace pro povolení jednotlivých etap uvádění jaderného zařízení
do provozu
a) Pro etapy před zavezením jaderného paliva do reaktoru
1. harmonogram prací dané etapy,
2. program dané etapy,
3. průkazy připravenosti zařízení a personálu k dané etapě,
4. vyhodnocení výsledků předchozí etapy,
5. způsob zajištění fyzické ochrany.
b) Pro první zavezení jaderného paliva do reaktoru
I. předprovozní bezpečnostní zpráva, která musí obsahovat
1. popis změny původního projektu hodnoceného v předběžné bezpečnostní
zprávě a průkazy, že nedošlo ke snížení úrovně jaderné bezpečnosti
jaderného zařízení,
2. doplňující a upřesňující průkazy o zajištění jaderné bezpečnosti a
radiační ochrany,
3. limity a podmínky bezpečného provozu jaderného zařízení,
4. neutronově-fyzikální charakteristiky reaktoru,
5. způsob nakládání s radioaktivními odpady,
6. vyhodnocení jakosti vybraných zařízení;
II. další dokumentace, která musí obsahovat
1. průkaz, že byly splněny předchozí rozhodnutí a podmínky Úřadu,
2. harmonogram zavážení jaderného paliva,
3. program zavážení jaderného paliva,
4. průkaz připravenosti zařízení a personálu k zavážení jaderného
paliva,
5. vyhodnocení výsledku předchozích etap,
6. vnitřní havarijní plán,
7. změny v zajištění fyzické ochrany,
8. program provozních kontrol,
9. návrh způsobu vyřazování z provozu,
10. odhad nákladů na vyřazování z provozu podle bodu II. 9 ověřený
Správou.
c) Pro etapy následující po prvním zavážení jaderného paliva do
reaktoru
1. harmonogram prací dané etapy,
2. program dané etapy,
3. průkazy o připravenosti zařízení a personálu k dané etapě,
4. vyhodnocení výsledků předchozí etapy.
d) Pro etapu zkušebního provozu úložiště radioaktivních odpadů
I. předprovozní bezpečnostní zpráva, která musí obsahovat
1. popis změny původního projektu hodnoceného v předběžné bezpečnostní
zprávě a důkazy, že nedošlo ke snížení úrovně jaderné bezpečnosti
jaderného zařízení,
2. doplňující upřesňující průkazy o zajištění jaderné bezpečnosti a
radiační ochrany,
3. limity a podmínky bezpečného provozu jaderného zařízení,
4. způsob nakládání s radioaktivními odpady,
5. vyhodnocení jakosti vybraných zařízení;
II. další dokumentace, která musí obsahovat
1. harmonogram prací,
2. program prací,
3. důkaz, že byly splněny předchozí rozhodnutí a podmínky Úřadu,
4. důkazy připravenosti zařízení a personálu,
5. způsob zajištění fyzické ochrany,
6. vnitřní havarijní plán,
7. program provozních kontrol.
Dokumentaci uvedenou pod písmenem a) v bodech 2 a 5, pod písmenem b) v
bodech I. 3, II. 6 až 9 a pod písmenem c) v bodě 2 a pod písmenem d) v
bodech I.3, II.5 a II.6 schvaluje Úřad. Úřad může zahájit řízení, i
když není předložena dokumentace podle bodů II. 4.
D.
Dokumentace pro povolení provozu jaderného zařízení nebo pracoviště
III. nebo IV. kategorie
a) Pro povolení provozu jaderného zařízení
1. doplňky předprovozní bezpečnostní zprávy a další doplňky dokumentace
vyžadované k vydání povolení pro první zavezení jaderného paliva do
reaktoru, vztahující se ke změnám realizovaným po prvním zavezení
jaderného paliva,
2. vyhodnocení výsledků předchozích etap uvádění do provozu,
3. průkaz o splnění předchozích rozhodnutí a podmínek Úřadu,
4. průkaz o připravenosti zařízení a personálu k provozu,
5. harmonogram provozu,
6. aktualizované limity a podmínky pro bezpečný provoz.
b) Pro povolení provozu pracoviště III. nebo IV. kategorie
1. očekávaný způsob a rozsah prací se zdroji ionizujícího záření na
pracovišti, specifikace zdrojů záření, s kterými má být nakládáno,
jejich typy a příslušenství,
2. popis stavu stavebních a montážních prací, důkaz o účinnosti
stínění, izolačních a ochranných zařízení, dovolujících zahájení
radiačních činností,
3. důkaz optimalizace radiační ochrany (§ 4 odst. 4 tohoto zákona),
4. program monitorování v rozsahu stanoveném prováděcím právním
předpisem,
5. návrh vymezení kontrolovaného pásma, předpokládaný počet osob
pracujících v něm a způsob zábrany vstupu nepovolaných osob do tohoto
pásma,
6. vnitřní havarijní plán,
7. doklad o zvláštní odborné způsobilosti pracovníků vykonávajících
činnosti významné z hlediska radiační ochrany,
8. předpokládaný druh a množství uvolňovaných radionuklidů a
předpokládaný druh a množství vznikajících radioaktivních odpadů a
způsob jejich likvidace,
9. návrh způsobu vyřazování z provozu a odhad nákladů na vyřazování
ověřený Správou.
Dokumentaci uvedenou pod písmenem a) v bodě 6 a pod písmenem b) v
bodech 4, 5 a 6 schvaluje Úřad. Úřad může zahájit řízení, i když není
předložena dokumentace podle písmene a) bodu 4.
E.
Dokumentace pro povolení k opětovnému uvedení jaderného reaktoru do
kritického stavu po výměně jaderného paliva
1. Neutronově-fyzikální charakteristiky reaktoru,
2. průkazy o připravenosti zařízení a personálu k opětovnému uvedení
jaderného reaktoru do kritického stavu, včetně předběžného vyhodnocení
provozních kontrol,
3. harmonogram dalšího provozu.
Úřad může zahájit řízení, i když není předložena dokumentace podle bodu
2.
F.
Dokumentace pro povolení provedení rekonstrukce nebo jiných změn
ovlivňujících jadernou bezpečnost, radiační ochranu, fyzickou ochranu a
havarijní připravenost jaderného zařízení nebo pracoviště III. nebo IV.
kategorie
1. Popis a zdůvodnění připravované rekonstrukce nebo jiných změn,
2. aktualizace dokumentace, která byla schválena v rámci uvádění do
provozu a provozu jaderného zařízení,
3. předpokládaný časový harmonogram rekonstrukce nebo změn,
4. průkazy, že důsledky rekonstrukce nebo jiných prováděných změn
neovlivní nepříznivě jadernou bezpečnost, radiační ochranu, fyzickou
ochranu a havarijní připravenost
Dokumentaci uvedenou v bodě 2 schvaluje Úřad.
G.
Dokumentace pro povolení jednotlivých etap vyřazování z provozu
jaderného zařízení nebo pracoviště III. nebo IV. kategorie
1. Průkaz o finančním krytí vyřazování z provozu,
2. popis změn lokality v důsledku provozu jaderného zařízení,
3. popis technologických postupů navržených pro vyřazování,
4. časový harmonogram vyřazování,
5. způsob demontáže, dekontaminace, úpravy, přepravy, skladování a
likvidace částí zařízení znečištěných radionuklidy,
6. předpokládané radionuklidové složení a aktivity radionuklidů
uváděných do životního prostředí a vzniklých radioaktivních odpadů,
7. způsob nakládání s radioaktivními odpady, včetně jejich uložení,
8. limity a podmínky pro nakládání s radioaktivními odpady v průběhu
vyřazování,
9. bezpečnostní rozbory,
10. rozsah a způsob měření a hodnocení ozáření zaměstnanců a osob a
znečištění pracoviště a jeho okolí radionuklidy a ionizujícím zářením,
11. vnitřní havarijní plán,
12. průkaz zajištění fyzické ochrany jaderného zařízení vyřazeného z
provozu.
Dokumentaci uvedenou v bodech 8, 10 a 11 schvaluje Úřad.
H.
Dokumentace pro povolení uvádění radionuklidů do životního prostředí
1. Zdůvodnění uvedení radionuklidů do životního prostředí,
2. radionuklidové složení a aktivity radionuklidů uváděných do
životního prostředí,
3. zhodnocení ozáření kritické skupiny obyvatel uvolněnými
radionuklidy,
4. analýza možností kumulace radionuklidů v životním prostředí při
jejich dlouhodobém vypouštění.
I.
Dokumentace pro povolení nakládání se zdroji ionizujícího záření
1. Zdůvodnění nakládání se zdroji záření,
2. specifikace zdrojů záření, s kterými má být nakládáno, jejich typy a
příslušenství,
3. popis vymezení sledovaného pásma (§ 4 odst. 4 tohoto zákona) na
pracovišti, kde bude se zdroji nakládáno, (schematický plánek) doplněný
informací o stínění, ochranných zařízeních a vybavení pracovních míst,
4. důkaz optimalizace radiační ochrany (§ 4 odst. 4 tohoto zákona),
5. doklad o zvláštní odborné způsobilosti pracovníků vykonávajících
činnosti významné z hlediska radiační ochrany,
6. program monitorování v rozsahu stanoveném prováděcím právním
předpisem,
7. v případech stanovených prováděcím právním předpisem návrh vymezení
kontrolovaného pásma, předpokládaný počet osob pracujících v něm a
způsob zábrany vstupu nepovolaných osob do tohoto pásma,
8. při nakládání se zdroji stanovenými prováděcím právním předpisem
vnitřní havarijní plán,
9. při očekávaném uvolňování radionuklidů do životního prostředí nebo
vzniku radioaktivních odpadů předpokládaný druh a množství uvolňovaných
radionuklidů a předpokládaný druh a množství vznikajících
radioaktivních odpadů a způsob jejich likvidace,
10. při výrobě nebo dovozu zdrojů specifikace typů zdrojů ionizujícího
záření, které mají být vyráběny nebo dováženy, jejich očekávaná
množství a harmonogram výroby nebo dovozu a důkaz schopnosti ověřovat
shodu vlastností jednotlivých výrobků s daným typem,
11. při distribuci zdrojů ionizujícího záření nebo jiném uvádění na trh
specifikace typů zdrojů ionizujícího záření a očekávaná množství
jednotlivých výrobků,
12. při provádění zkoušek stanovených prováděcím právním předpisem k
hodnocení vlastností umělých zdrojů důkaz o schopnosti měřit a ověřovat
vlastnosti zdrojů ionizujícího záření, návrh příslušných metodik a
postupů, přehled přístrojového vybavení a jeho zajištění pro vykonávání
navrhovaných služeb a koncepce metrologického zabezpečení,
13. při vývozu zdrojů ionizujícího záření specifikace typů, které mají
být vyváženy, jejich očekávaná množství a harmonogram vývozu a u zdrojů
stanovených prováděcím právním předpisem rovněž doklad potvrzený
kompetentním orgánem země příjemce o tom, že příjemce splňuje podmínky
pro nakládání se zdroji ionizujícího záření.
Dokumentaci uvedenou pod body 6, 7 a 8 schvaluje Úřad.
J.
Dokumentace pro povolení nakládání s radioaktivními odpady
1. Popis použitých zařízení a technologie,
2. údaje o původu, druhu, množství, radionuklidovém složení a aktivitě
radioaktivních odpadů,
3. způsob sběru, třídění, skladování, zpracovávání, úprav a uložení
radioaktivních odpadů,
4. předpokládané množství radionuklidů uvolňovaných do životního
prostředí,
5. rozsah a způsob měření (program monitorování) a hodnocení ozáření
zaměstnanců a osob a znečištění pracoviště a jeho okolí radionuklidy a
ionizujícím zářením,
6. bezpečnostní rozbory,
7. vnitřní havarijní plán,
8. doklad o zvláštní odborné způsobilosti zaměstnanců a osob přímo
řídících práce nebo vykonávajících další činnosti významné z hlediska
radiační ochrany,
9. limity a podmínky bezpečného nakládání s radioaktivními odpady.
Dokumentaci uvedenou v bodech 5, 7 a 9 schvaluje Úřad.
K.
Dokumentace pro povolení dovozu nebo vývozu jaderných položek nebo
tranzitu jaderných materiálů a vybraných položek
a) Pro jaderné materiály a vybrané položky
1. při dovozu prohlášení uživatele o účelu využití, včetně jeho závazku
umožnit uplatňování záruk, zajistit fyzickou ochranu, nepředávat a
nevyvážet tyto položky bez písemného souhlasu Úřadu, v rozsahu
vyplývajícím z mezinárodních smluv, dohod a úmluv, kterými je Česká
republika vázána,
2. při vývozu nebo průvozu záruka státu, do kterého se jaderné
materiály nebo vybrané položky vyvážejí, v rozsahu podmínek
vyplývajících z mezinárodních smluv, dohod a úmluv, kterými je Česká
republika vázána.
b) Pro položky dvojího použití
1. při dovozu prohlášení uživatele o účelu využití a závazek nevyvážet
tyto položky bez písemného souhlasu Úřadu, v rozsahu podmínek
vyplývajících z mezinárodních smluv, dohod a úmluv, kterými je Česká
republika vázána,
2. při vývozu záruka konečného uživatele nebo státu, do kterého se
položky dvojího použití vyvážejí, v rozsahu podmínek vyplývajících z
mezinárodních smluv, dohod a úmluv, kterými je Česká republika vázána.
L.
Dokumentace pro povolení nakládání s jadernými materiály
1. Účel, zdůvodnění a časový interval nakládání s jadernými materiály,
2. specifikaci druhu a množství jaderných materiálů, včetně jejich
chemické a fyzikální formy a obohacení,
3. popis manipulací s jadernými materiály se zřetelem na možnosti
vzniku jejich provozních ztrát či jejich spotřeby,
4. směrnice pro evidenci a kontrolu jaderných materiálů,
5. údaje nezbytné pro plnění podmínek vyplývajících z mezinárodních
smluv, dohod a úmluv, kterými je Česká republika vázána v oblasti
evidence a kontroly jaderných materiálů.
M.
Dokumentace pro povolení přepravy jaderných materiálů a radioaktivních
látek
1. Přepravní instrukce zahrnující specifikaci druhu přepravy a
navrhovanou trasu včetně trasy záložní,
2. hodnocení rizik vyplývajících z povahy radioaktivního obsahu,
způsobu přepravy a zvolené trasy,
3. havarijní řád,
4. způsob zajištění radiační ochrany při přepravě,
5. doklad o způsobilosti obsluhy dopravního prostředku k přepravě
nebezpečného zboží, případně průkaz této způsobilosti podle zvláštního
předpisu,^14)
6. doklad způsobilosti dopravního prostředku, případně průkaz této
způsobilosti podle zvláštního předpisu,^14)
7. návrh na zařazení přepravovaných jaderných materiálů do příslušné
kategorie z hlediska fyzické ochrany,
8. způsob zajištění fyzické ochrany přepravy,
9. průkaz shody obalových souborů s typovým schvalováním.
Dokumentaci uvedenou v bodech 3, 7 a 8 schvaluje Úřad.
N.
Dokumentace pro povolení odborné přípravy vybraných pracovníků
1. Doklady dokumentující organizační a technickou způsobilost žadatele
k přípravě vybraných pracovníků,
2. doklady dokumentující odbornou způsobilost zaměstnanců žadatele k
přípravě vybraných pracovníků,
3. doklady dokumentující způsob přípravy vybraných pracovníků.
Dokumentaci uvedenou v bodě 3 schvaluje Úřad.
O.
Dokumentace pro povolení zpětného dovozu radioaktivních odpadů
vzniklých z materiálu vyvezeného z České republiky za účelem jeho
zpracování (přepracování)
1. Doklad dokumentující původ, druh, fyzikální vlastnosti a chemické
složení materiálu, který byl vyvezen a zpracován mimo území České
republiky, spolu s dokladem o celkové hmotnosti tohoto materiálu,
2. doklad o fyzikálních vlastnostech dovážených radioaktivních odpadů a
jejich chemickém složení spolu s dokladem o jejich celkové hmotnosti,
3. doklad o technologickém procesu, jakým byl vyvezený materiál
zpracován (přepracován), spolu s materiálovou bilancí, která prokáže
pravděpodobné množství radioaktivních odpadů, které může vzniknout z
daného množství materiálu uvedeným technologickým procesem.
P.
Dokumentace pro povolení mezinárodní přepravy radioaktivních odpadů
Údaje o žadateli o povolení přepravy, o druhu a způsobu přepravy
předložené ve formuláři, jehož vzor stanoví prováděcí právní předpis.
R.
Dokumentace pro povolení k provádění osobní dozimetrie a dalších služeb
významných z hlediska radiační ochrany
1. popis služeb, které mají být poskytovány a jejich očekávaný rozsah,
2. popis připravenosti zařízení a personálu,
3. doklady prokazující zvláštní odbornou způsobilost k provádění
služeb,
4. specifikace používaných metodik a postupů,
5. přehled přístrojového vybavení a jeho zajištění pro vykonávání
navrhovaných služeb,
6. koncepce metrologického zabezpečení služeb.
Dokumentace uvedená pod body 4. až 6. se nepředkládá pro služby, které
nejsou spojené s měřením a hodnocením ionizujícího záření nebo
radionuklidů.
S.
Dokumentace pro povolení přidávání radioaktivních látek do spotřebních
výrobků při jejich výrobě nebo přípravě nebo k dovozu či vývozu
takových výrobků
1. Zdůvodnění přínosu přidávání radioaktivních látek do výrobků,
2. radionuklidové složení a aktivity radionuklidů přidávané do
jednotlivých výrobků,
3. celkový očekávaný objem výroby nebo dovozů,
4. návrh návodu na použití (pokynů pro bezpečné používání výrobků
uživatelem),
5. koncepce likvidace použitých výrobků.
Vybraná ustanovení novel
Část druhá zákona č. 13/2002 Sb.
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
Čl.II
Prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni vyhlášení tohoto
zákona pozbývají platnosti rozhodnutí orgánu hygienické služby, kterými
se práce vykonávaná pracovníky kategorie A podle zákona č. 18/1997 Sb.,
o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový
zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších
předpisů, (dále jen "atomový zákon"), stanovila jako práce riziková.
Čl.III
1. Osoby, které vykonávají radiační činnosti upravené v čl. I tohoto
zákona na základě povolení vydaného do 30. června 2002, jsou povinny
přizpůsobit nejdéle do 30. června 2003 dokumentaci pro povolovanou
činnost požadavkům podle čl. I bodu 10 a bodu 11, pokud jde o § 4 odst.
12. Platnost povolení vydaných podle § 9 odst. 1 písm. d) atomového
zákona, s výjimkou povolení provozu jaderného zařízení, které bylo
vydáno na základě dokumentace požadované podle bodu D.a) přílohy
atomového zákona, a podle § 9 odst. 1 písm. i) atomového zákona, která
nabyla právní moci do 30. června 2002, končí uplynutím doby, na kterou
byla vydána, nejpozději však 30. června 2007.
2. Držitelé povolení, kteří tvoří rezervu na vyřazování z provozu a
jejichž náklady na vyřazování z provozu přesáhnou 1 mld. Kč, jsou
povinni pro zajištění požadavků uvedených v § 18 odst. 1 písm. h)
atomového zákona zřídit vázaný účet do 6 měsíců od nabytí účinnosti
tohoto článku tohoto zákona a peněžní prostředky ve výši rezervy
vytvořené podle dosavadní právní úpravy převést na vázaný účet do 5 let
od nabytí účinnosti tohoto článku tohoto zákona. Držitelé povolení,
kteří po nabytí účinnosti tohoto článku tohoto zákona nemají povinnost
rezervu tvořit, rezervu vytvořenou podle dosavadní právní úpravy zruší,
a to jednu polovinu ve zdaňovacím období roku nabytí účinnosti tohoto
článku tohoto zákona a druhou polovinu ve zdaňovacím období roku
následujícího, pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak.
Čl.XII zákona č. 253/2005 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Státní odborný dozor nad bezpečností vyhrazených technických
zařízení týkající se technických zařízení v jaderné energetice zahájený
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle zákona č. 174/1968 Sb.,
o státním odborném dozoru nad bezpečností práce, ve znění pozdějších
předpisů, organizací státního odborného dozoru, dokončí Státní úřad pro
jadernou bezpečnost.
2. Organizace vykonávající státní odborný dozor nad bezpečností
vyhrazených technických zařízení v jaderné energetice předají
dokumentaci vztahující se k oprávněním a osvědčením podle bodu 1
Státnímu úřadu pro jadernou bezpečnost do 1 měsíce od nabytí účinnosti
tohoto zákona.
Čl. XX zákona č. 223/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto
dne neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se
posuzují podle dosavadních právních předpisů.
1) Zákon č. 373/2011 Sb., o specifických zdravotních službách.
1b) Zákon č. 123/1998 Sb., o právu na informace o životním prostředí,
ve znění zákona č. 132/2000 Sb.
Zákon č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění
pozdějších předpisů.
1c) Zákon č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o
bezpečnostní způsobilosti.
2) Vyhláška ministra zahraničních věcí č. 61/1974 Sb., o Smlouvě o
nešíření jaderných zbraní.
Vyhláška ministra zahraničních věcí č. 62/1974 Sb., o Smlouvě o zákazu
umisťování jaderných zbraní a jiných zbraní hromadného ničení na dně
moří a oceánů a v jeho podzemí.
2a) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o
změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
3) Zákon ČNR č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o
státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů.
3) Zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství
(horní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
3a) Vyhláška č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby.
4b) Například § 23 a 27b zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu,
ve znění pozdějších předpisů.
5) Např. zákon č. 138/1973 Sb., o vodách (vodní zákon), ve znění
pozdějších předpisů, zákon č. 309/1991 Sb., o ochraně ovzduší před
znečišťujícími látkami (zákon o ovzduší), ve znění pozdějších předpisů.
6) Např. zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský
zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 222/1994 Sb., o
podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích
a o Státní energetické inspekci, zákon č. 50/1976 Sb., o územním
plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších
předpisů, zákon č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a
technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům, zákon č.
44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), ve
znění pozdějších předpisů, zákon ČNR č. 61/1988 Sb., ve znění
pozdějších předpisů.
6a) Zákon č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů, ve znění pozdějších
předpisů.
6a) Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné
způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a
některých příslušníků jiných států a o změně některých zákonů (zákon o
uznávání odborné kvalifikace), ve znění pozdějších předpisů.
7) Zákon č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní prostředí a o
změně některých souvisejících zákonů (zákon o posuzování vlivů na
životní prostředí).
8) Např. zákon č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 148/1998 Sb., o ochraně utajovaných skutečností a o změně
některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
10) Zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z
příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
11) § 3 zákona č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím
vystupování v právních vztazích.
11a) Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně
některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění
pozdějších předpisů.
11b) Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění
dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších
předpisů.
11c) Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních
rozpočtů, ve znění zákona č. 320/2001 Sb.
11d) § 84 odst. 1 písm. v) zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného
zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.
11e) § 5 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o
změně některých zákonů.
12) § 24 odst. 2 písm. p) zákona ČNR č. 586/1992 Sb., o daních z
příjmů, ve znění pozdějších předpisů.
13) Např. zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, vyhláška
Ministerstva dopravy č. 187/1994 Sb., kterou se provádí zákon o
silniční dopravě, zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, příloha I. k
vyhlášce ministra zahraničních věcí č. 8/1985 Sb., o Úmluvě o
mezinárodní železniční přepravě (COTIF), zákon č. 114/1995 Sb., o
vnitrozemské plavbě, vyhláška Ministerstva dopravy č. 17/1966 Sb., o
leteckém přepravním řádu, ve znění vyhlášky č. 15/1971 Sb.
13a) Čl. 4/13 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.
13b) Čl. 4 nařízení Rady (Euratom) č. 1493/93 ze dne 8. června 1993 o
přepravě radioaktivních látek mezi členskými státy.
13c) § 10 vyhlášky č. 317/2002 Sb., o typovém schvalování obalových
souborů pro přepravu, skladování a ukládání jaderných materiálů a
radioaktivních látek, o typovém schvalování zdrojů ionizujícího záření
a o přepravě jaderných materiálů a určených radioaktivních látek (o
typovém schvalování a přepravě).
13d) Čl. 4 písm. p) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října
1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.
13e) § 12 a 13 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na
výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č.
71/2000 Sb.
13f) Vyhláška č. 142/1997 Sb., o typovém schvalování obalových souborů
pro přepravu, skladování nebo ukládání radionuklidových zářičů a
jaderných materiálů, typovém schvalování zdrojů ionizujícího záření,
typovém schvalování ochranných pomůcek pro práce se zdroji ionizujícího
záření a dalších zařízení pro práce s nimi (o typovém schvalování).
14) Zákon č. 238/1991 Sb., o odpadech, ve znění zákona č. 300/1995 Sb.
15) Zákon ČNR č. 576/1990 Sb., o pravidlech hospodaření s rozpočtovými
prostředky České republiky a obcí v České republice (rozpočtová
pravidla republiky), ve znění pozdějších předpisů.
16) § 761 odst. 1 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění
pozdějších předpisů.
17) Např. § 135 zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění
pozdějších předpisů.
18) § 135 odst. 1 a 3 zákona č. 40/1964 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
19) § 13 zákona č. 102/1992 Sb., kterým se upravují některé otázky
související s vydáním zákona č. 509/1991 Sb., kterým se mění, doplňuje
a upravuje občanský zákoník.
19a) Zákon č. 279/2003 Sb., o výkonu zajištění majetku a věcí v
trestním řízení a o změně některých zákonů.
20) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 117/1994
Sb.
21) Zákon č. 199/1994 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění
zákona č. 148/1996 Sb.
22) Vyhláška Ministerstva financí č. 310/1995 Sb., o fondu kulturních a
sociálních potřeb.
24) Zákon č. 92/1991 Sb., o podmínkách převodu majetku státu na jiné
osoby, ve znění pozdějších předpisů.
25) § 124 odst. 1 a 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění
pozdějších předpisů.
26) Vídeňská úmluva o občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody a
Společný protokol týkající se aplikace Vídeňské úmluvy a Pařížské
úmluvy, vyhlášené pod č. 133/1994 Sb.
27) Zákon č. 40/1964 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
28) § 5 odst. 2 zákona ČNR č. 425/1990 Sb., o okresních úřadech, úpravě
jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím souvisejících,
ve znění zákona č. 254/1994 Sb.
29) Čl. I bod 1 písm. j) Vídeňské úmluvy o občanskoprávní odpovědnosti
za jaderné škody.
30) Čl. I bod 1 písm. h) Vídeňské úmluvy o občanskoprávní odpovědnosti
za jaderné škody.
31) Čl. I bod 1 písm. c) Vídeňské úmluvy o občanskoprávní odpovědnosti
za jaderné škody.
32) Čl. I bod 1 písm. k) Vídeňské úmluvy o občanskoprávní odpovědnosti
za jaderné škody.
33) Čl. I bod 1 písm. l) Vídeňské úmluvy o občanskoprávní odpovědnosti
za jaderné škody.
34) Čl. I bod 2 Vídeňské úmluvy o občanskoprávní odpovědnosti za
jaderné škody.
35) Zákon č. 222/1994 Sb.
36) Zákon ČNR č. 185/1991 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších
předpisů.
38a) Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o
změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění pozdějších
předpisů.
38b) § 1 zákona č. 133/2000 Sb., ve znění zákona č. 53/2004 Sb.
38c) Zákon č. 40/1993 Sb., o nabývání a pozbývání státního občanství
České republiky, ve znění pozdějších předpisů.
39) Zákon č. 71/1967 Sb.
39a) § 134c zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č.
155/2000 Sb.
39b) Zákon č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
40) Zákon č. 111/1990 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších
předpisů.
41) Směrnice Rady 2009/71/Euratom ze dne 25. června 2009, kterou se
stanoví rámec Společenství pro jadernou bezpečnost jaderných zařízení.
41) Zákon č. 62/1988 Sb., o geologických pracích, ve znění pozdějších
předpisů.
42) Čl. 81 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou
energii.