Advanced Search

antidiskriminační zákon


Published: 2009
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507139/antidiskriminan-zkon.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
198/2009 Sb.



ZÁKON



ze dne 23. dubna 2008



o rovném zacházení a o právních prostředcích ochrany před diskriminací

a o změně některých zákonů



(antidiskriminační zákon)



Změna: 89/2012 Sb.



Změna: 332/2014 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



ANTIDISKRIMINAČNÍ ZÁKON



HLAVA I



OBECNÁ USTANOVENÍ



§ 1



Předmět úpravy



(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropských

společenství^1) a v návaznosti na Listinu základních práv a svobod a

mezinárodní smlouvy, které jsou součástí právního řádu, blíže vymezuje

právo na rovné zacházení a zákaz diskriminace ve věcech



a) práva na zaměstnání a přístupu k zaměstnání,



b) přístupu k povolání, podnikání a jiné samostatné výdělečné činnosti,



c) pracovních, služebních poměrů a jiné závislé činnosti, včetně

odměňování,



d) členství a činnosti v odborových organizacích, radách zaměstnanců

nebo organizacích zaměstnavatelů, včetně výhod, které tyto organizace

svým členům poskytují,



e) členství a činnosti v profesních komorách, včetně výhod, které tyto

veřejnoprávní korporace svým členům poskytují,



f) sociálního zabezpečení,



g) přiznání a poskytování sociálních výhod,



h) přístupu ke zdravotní péči a jejího poskytování,



i) přístupu ke vzdělání a jeho poskytování,



j) přístupu ke zboží a službám, včetně bydlení, pokud jsou nabízeny

veřejnosti nebo při jejich poskytování.



(2) Tento zákon se nevztahuje na právní vztahy související s úpravou

podmínek vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí nebo osob

bez státní příslušnosti na území České republiky.



(3) Fyzická osoba má právo v právních vztazích, na které se vztahuje

tento zákon, na rovné zacházení a na to, aby nebyla diskriminována.



Základní pojmy



§ 2



(1) Pro účely tohoto zákona se právem na rovné zacházení rozumí právo

nebýt diskriminován z důvodů, které stanoví tento zákon.



(2) Diskriminace je přímá a nepřímá. Za diskriminaci se považuje i

obtěžování, sexuální obtěžování, pronásledování, pokyn k diskriminaci a

navádění k diskriminaci.



(3) Přímou diskriminací se rozumí takové jednání, včetně opomenutí, kdy

se s jednou osobou zachází méně příznivě, než se zachází nebo zacházelo

nebo by se zacházelo s jinou osobou ve srovnatelné situaci, a to z

důvodu rasy, etnického původu, národnosti, pohlaví, sexuální orientace,

věku, zdravotního postižení, náboženského vyznání, víry či světového

názoru.



(4) Za diskriminaci z důvodu pohlaví se považuje i diskriminace z

důvodu těhotenství, mateřství nebo otcovství a z důvodu pohlavní

identifikace.



(5) Diskriminací je také jednání, kdy je s osobou zacházeno méně

příznivě na základě domnělého důvodu podle odstavce 3.



§ 3



(1) Nepřímou diskriminací se rozumí takové jednání nebo opomenutí, kdy

na základě zdánlivě neutrálního ustanovení, kritéria nebo praxe je z

některého z důvodů uvedených v § 2 odst. 3 osoba znevýhodněna oproti

ostatním. Nepřímou diskriminací není, pokud toto ustanovení, kritérium

nebo praxe je objektivně odůvodněno legitimním cílem a prostředky k

jeho dosažení jsou přiměřené a nezbytné.



(2) Nepřímou diskriminací z důvodu zdravotního postižení se rozumí také

odmítnutí nebo opomenutí přijmout přiměřená opatření, aby měla osoba se

zdravotním postižením přístup k určitému zaměstnání, k výkonu pracovní

činnosti nebo funkčnímu nebo jinému postupu v zaměstnání, aby mohla

využít pracovního poradenství, nebo se zúčastnit jiného odborného

vzdělávání, nebo aby mohla využít služeb určených veřejnosti, ledaže by

takové opatření představovalo nepřiměřené zatížení.



(3) Při rozhodování o tom, zda konkrétní opatření představuje

nepřiměřené zatížení, je třeba vzít v úvahu



a) míru užitku, kterou má osoba se zdravotním postižením z realizace

opatření,



b) finanční únosnost opatření pro fyzickou nebo právnickou osobu, která

je má realizovat,



c) dostupnost finanční a jiné pomoci k realizaci opatření a



d) způsobilost náhradních opatření uspokojit potřeby osoby se

zdravotním postižením.



(4) Za nepřiměřené zatížení se nepovažuje opatření, které je fyzická

nebo právnická osoba povinna uskutečnit podle zvláštního právního

předpisu.



§ 4



(1) Obtěžováním se rozumí nežádoucí chování související s důvody

uvedenými v § 2 odst. 3,



a) jehož záměrem nebo důsledkem je snížení důstojnosti osoby a

vytvoření zastrašujícího, nepřátelského, ponižujícího, pokořujícího

nebo urážlivého prostředí, nebo



b) které může být oprávněně vnímáno jako podmínka pro rozhodnutí

ovlivňující výkon práv a povinností vyplývajících z právních vztahů.



(2) Sexuálním obtěžováním se rozumí chování podle odstavce 1, které má

sexuální povahu.



(3) Pronásledováním se rozumí nepříznivé zacházení, postih nebo

znevýhodnění, k němuž došlo v důsledku uplatnění práv podle tohoto

zákona.



(4) Pokynem k diskriminaci se rozumí chování osoby, která zneužije

podřízeného postavení druhého k diskriminaci třetí osoby.



(5) Naváděním k diskriminaci se rozumí chování osoby, která druhého

přesvědčuje, utvrzuje nebo podněcuje, aby diskriminoval třetí osobu.



§ 5



(1) Odměňováním se pro účely tohoto zákona rozumí veškerá plnění,

peněžitá nebo nepeněžitá, opakující se nebo jednorázová, která jsou

přímo nebo nepřímo poskytována osobě při závislé činnosti.



(2) Zajišťováním rovného zacházení se rozumí přijetí opatření, která

jsou podmínkou účinné ochrany před diskriminací a která je možno s

ohledem na dobré mravy požadovat vzhledem k okolnostem a osobním

poměrům toho, kdo má povinnost rovné zacházení zajišťovat; za

zajišťování rovného zacházení se považuje také zajišťování rovných

příležitostí.



(3) Zaměstnavatelé jsou povinni ve věcech práva na zaměstnání a

přístupu k zaměstnání, přístupu k povolání, podnikání a jiné samostatné

výdělečné činnosti, pracovní a jiné závislé činnosti, včetně

odměňování, zajišťovat rovné zacházení podle odstavce 2.



(4) Povoláním se pro účely tohoto zákona rozumí činnost fyzické osoby

vykonávaná za úplatu v závislém nebo nezávislém postavení, jejíž řádný

výkon zvláštní právní předpisy podmiňují splněním kvalifikačních

předpokladů, zejména dosažením předepsaného vzdělání a popřípadě i doby

praxe.



(5) Sociální výhodou se pro účely tohoto zákona rozumí sleva,

osvobození od poplatků nebo peněžité nebo nepeněžité plnění,

poskytované nezávisle na nárocích ze sociálního zabezpečení přímo nebo

nepřímo určité skupině fyzických osob s obvykle nižšími příjmy nebo

vyššími životními náklady než ostatní.



(6) Pro účely tohoto zákona se zdravotním postižením rozumí tělesné,

smyslové, mentální, duševní nebo jiné postižení, které brání nebo může

bránit osobám v jejich právu na rovné zacházení v oblastech vymezených

tímto zákonem; přitom musí jít o dlouhodobé zdravotní postižení, které

trvá nebo má podle poznatků lékařské vědy trvat alespoň jeden rok.



§ 6



Přípustné formy rozdílného zacházení



(1) Diskriminací není rozdílné zacházení z důvodu věku v přístupu k

zaměstnání nebo povolání, pokud je



a) vyžadována podmínka minimálního věku, odborné praxe nebo doby

zaměstnání, která je pro řádný výkon zaměstnání nebo povolání nebo pro

přístup k určitým právům a povinnostem spojeným se zaměstnáním nebo

povoláním nezbytná, nebo



b) pro řádný výkon zaměstnání nebo povolání potřebné odborné

vzdělávání, které je nepřiměřeně dlouhé vzhledem k datu, ke kterému

osoba ucházející se o zaměstnání nebo povolání dosáhne důchodového věku

podle zvláštního zákona^2).



(2) Za diskriminaci se nepovažuje rozdílné zacházení, které souvisí se

stanovením rozdílného důchodového věku^2) pro muže a ženy; to neplatí v

systémech sociálního zabezpečení pracovníků podle § 8 a 9.



(3) Diskriminací není rozdílné zacházení ve věcech práva na zaměstnání,

přístupu k zaměstnání nebo povolání, ve věcech pracovních, služebních

poměrů nebo jiné závislé činnosti, pokud je k tomu věcný důvod

spočívající v povaze vykonávané práce nebo činnosti a uplatněné

požadavky jsou této povaze přiměřené. Diskriminací z důvodu pohlaví

není rozdílné zacházení ve věcech přístupu nebo odborné přípravě k

zaměstnání nebo povolání, pokud je k tomu věcný důvod spočívající v

povaze vykonávané práce nebo činnosti a uplatněné požadavky jsou této

povaze přiměřené.



(4) Diskriminací není rozdílné zacházení uplatňované ve věcech práva na

zaměstnání, přístupu k zaměstnání nebo povolání, v případě závislé

práce vykonávané v církvích nebo náboženských společnostech, jestliže z

důvodu povahy těchto činností nebo souvislosti, v níž jsou vykonávány,

představuje náboženské vyznání, víra či světový názor osoby podstatný,

oprávněný a odůvodněný požadavek zaměstnání se zřetelem k etice dané

církve či náboženské společnosti.



(5) Diskriminací není rozdílné zacházení uplatňované za účelem ochrany

žen z důvodu těhotenství a mateřství, osob se zdravotním postižením a

za účelem ochrany osob mladších 18 let nad rámce stanovené zvláštními

právními předpisy, jestliže prostředky k dosažení uvedených cílů jsou

přiměřené a nezbytné.



(6) Diskriminací z důvodu pohlaví není rozdílné zacházení při

poskytování služeb, které jsou nabízeny v oblasti soukromého a

rodinného života a úkonů prováděných v této souvislosti.



(7) Diskriminací z důvodu pohlaví není výlučné nebo přednostní

poskytování veřejně dostupných zboží a služeb, pokud je výlučné nebo

přednostní poskytování zboží a služeb osobám určitého pohlaví

objektivně odůvodněno legitimním cílem a prostředky k jeho dosažení

jsou přiměřené a nezbytné.



§ 7



(1) Diskriminací není rozdílné zacházení z důvodu pohlaví, sexuální

orientace, věku, zdravotního postižení, náboženského vyznání, víry či

světového názoru ve věcech uvedených v § 1 odst. 1 písm. f) až j),

pokud je toto rozdílné zacházení objektivně odůvodněno legitimním cílem

a prostředky k jeho dosažení jsou přiměřené a nezbytné. Ustanovení § 6

tím není dotčeno.



(2) Za diskriminaci se nepovažují opatření, jejichž cílem je předejít

nebo vyrovnat nevýhody vyplývající z příslušnosti osoby ke skupině osob

vymezené některým z důvodů uvedených v § 2 odst. 3 a zajistit jí rovné

zacházení a rovné příležitosti.



(3) Ve věcech přístupu k zaměstnání nebo povolání nesmí opatření podle

odstavce 2 vést k upřednostnění osoby, jejíž kvality nejsou vyšší pro

výkon zaměstnání nebo povolání, než mají ostatní současně posuzované

osoby.



(4) Další přípustné formy rozdílného zacházení obsažené ve zvláštních

zákonech nejsou ustanovením odstavce 1 a § 6 dotčeny.



Zásada rovného zacházení pro muže a ženy v systémech sociálního

zabezpečení pracovníků



§ 8



(1) Pokud zaměstnavatel poskytuje zaměstnancům, bývalým zaměstnancům a

jejich rodinným příslušníkům



a) peněžitá plnění nebo plnění peněžité hodnoty, jejichž účelem je

nahradit nebo doplnit dávky poskytované ze základního systému sociální

ochrany pro případ



1. nemoci,



2. invalidity,



3. stáří, včetně předčasného odchodu do důchodu,



4. pracovního úrazu a nemoci z povolání,



5. nezaměstnanosti,



b) jiná peněžitá nebo nepeněžitá plnění, která mají charakter

sociálních dávek, zejména pozůstalostních nebo rodinných, pokud jsou

vyplácena zaměstnavatelem zaměstnanci z důvodu jeho zaměstnání,



je povinen nediskriminovat z důvodu pohlaví.



(2) Muži i ženy musí mít zejména



a) stejný přístup k systému sociálního zabezpečení pracovníků,



b) stejný nárok na poskytování plnění,



c) stejné podmínky pro vznik, trvání a zachování nároku na plnění,



d) stejně povinnou nebo dobrovolnou účast v systému,



e) stejná pravidla pro poskytování plnění, zejména věkovou hranici,

dobu trvání zaměstnání nebo dobu účasti v systému,



f) stejné podmínky pro pozastavení plnění nebo získání nároku na dávky

vyplácené během mateřské dovolené nebo volna z rodinných důvodů,



g) nárok na stejný rozsah plnění při splnění stejných podmínek,



h) stejný způsob výpočtu výše příspěvků zaměstnavatele nebo

zaměstnance,



i) stejný způsob výpočtu výše plnění včetně zvýšení, na které vzniká

nárok s ohledem na manžela nebo manželku nebo vyživované osoby,



j) stejné podmínky pro vrácení příspěvků zaměstnanci, pokud se

zaměstnanec odhlašuje ze systému, aniž by splnil podmínky zaručující mu

odložené právo na dlouhodobé dávky,



k) stanoven stejný způsob určení důchodového věku pro účely přiznání

důchodu ze sociálního zabezpečení pracovníků.



(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se vztahují obdobně též na osoby

samostatně výdělečně činné a stavovské organizace, jichž jsou tyto

osoby členy, které jsou založeny na principu příslušnosti k určitému

povolání.



(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 se vztahují též na



a) osoby, jejichž činnost je přerušena z důvodu nemoci, mateřství nebo

úrazu,



b) osoby ucházející se o zaměstnání,



c) důchodce,



d) invalidní zaměstnance nebo bývalé zaměstnance,



e) osoby, které uplatňují nárok za osoby uvedené v písmenech a) až d).



§ 9



(1) Povinnost zaměstnavatele dodržovat zásadu rovného zacházení s muži

a ženami podle § 8 se nevztahuje na



a) individuální smlouvy pro osoby samostatně výdělečně činné,



b) zaměstnanecké systémy pro osoby samostatně výdělečně činné, určené

pouze pro jednoho člena,



c) pojistné smlouvy, jejichž smluvní stranou není zaměstnavatel, v

případě zaměstnanců pobírajících plat nebo mzdu,



d) dobrovolná ustanovení systémů sociální ochrany osob, která jsou

účastníkům nabízena jednotlivě, aby jim zaručila



1. doplňkové dávky, nebo



2. výběr data, kdy začnou být vypláceny běžné dávky pro osoby

samostatně výdělečně činné, nebo výběr z několika dávek,



e) zaměstnanecké systémy, pokud dávky poskytované z těchto systémů jsou

financovány z příspěvků zaměstnanců placených na základě dobrovolnosti.



(2) Povinnost zaměstnavatele dodržovat zásadu rovného zacházení s muži

a ženami nebrání zaměstnavateli v tom, aby přiznal osobám, které

dovršily důchodový věk pro účely přiznání důchodu ze zaměstnaneckého

systému, ale které zatím nedosáhly důchodového věku pro účely přiznání

důchodu podle zákonného systému důchodového zabezpečení, doplněk

důchodu. Doplněk důchodu slouží k dorovnání nebo přiblížení celkové

výše dávky vyplácené těmto osobám ve vztahu k částce vyplácené ve

stejné situaci osobám druhého pohlaví, které již dovršily zákonem

stanovený důchodový věk, do té doby, než osoby mající prospěch z tohoto

doplňku dovrší zákonem stanovený důchodový věk.



(3) Porušením povinnosti dodržovat zásadu rovného zacházení s muži a

ženami není



a) stanovení rozdílných úrovní dávek v souvislosti s uplatňováním

nezbytných opatření přihlížejících k pojistně matematickým zásadám,

které se liší podle pohlaví v případě dávkově definovaných systémů; v

případě zaměstnaneckých systémů, u nichž jsou vyplácené dávky

financovány shromažďováním kapitálu, mohou být určité prvky nerovné,

pokud je nerovnost částek způsobena použitím pojistně matematických

zásad, které se v době zavádění systému financování liší podle pohlaví,



b) stanovení rozdílných úrovní příspěvků zaměstnavatelů do

zaměstnaneckého systému,



1. jedná-li se o dávkově definovaný systém a je-li cílem vyrovnat

částku konečných dávek nebo ji sblížit pro obě pohlaví,



2. jedná-li se o systém dávek financovaných shromažďováním kapitálu a

příspěvky zaměstnavatele jsou určeny k zajištění finančního základu

nezbytného pro krytí nákladů na určené dávky,



c) stanovení rozdílných pravidel nebo pravidel použitelných pouze na

osoby určitého pohlaví v případě opatření stanovených v písmenech a) a

b), pokud jde o zaručení nebo zachování nároku na doživotní dávky, když

se osoba odhlašuje ze systému sociálního zabezpečení pracovníků.



(4) Pokud jde o systémy dávek financované shromažďováním kapitálu

uvedené v odstavci 3 písm. a), porušením zásady rovného zacházení s

muži a ženami není



a) přeměna části pravidelných důchodů na kapitál,



b) převod nároků na důchod,



c) pozůstalostní důchod vyplácený oprávněné osobě, pokud se vzdala

části každoročně vypláceného důchodu, d) snížený důchod, pokud se osoba

rozhodne pro předčasné poskytování starobního důchodu.



(5) Zásadě rovného zacházení s muži a ženami neodporuje, pokud muži i

ženy mají za stejných podmínek nárok na pružný důchodový věk ze systému

sociálního zabezpečení pracovníků.



(6) Pro účely tohoto zákona při rovném zacházení pro muže a ženy v

systémech sociálního zabezpečení pracovníků, pokud jde o osoby

samostatně výdělečně činné, se za zaměstnavatele považuje rovněž

právnická nebo fyzická osoba, která toto zabezpečení poskytuje.



HLAVA II



PRÁVNÍ PROSTŘEDKY OCHRANY PŘED DISKRIMINACÍ



§ 10



(1) Dojde-li k porušení práv a povinností vyplývajících z práva na

rovné zacházení nebo k diskriminaci, má ten, kdo byl tímto jednáním

dotčen, právo se u soudu zejména domáhat, aby bylo upuštěno od

diskriminace, aby byly odstraněny následky diskriminačního zásahu a aby

mu bylo dáno přiměřené zadostiučinění.



(2) Pokud by se nejevilo postačujícím zjednání nápravy podle odstavce

1, zejména proto, že byla v důsledku diskriminace ve značné míře

snížena dobrá pověst nebo důstojnost osoby nebo její vážnost ve

společnosti, má též právo na náhradu nemajetkové újmy v penězích.



(3) Výši náhrady podle odstavce 2 určí soud s přihlédnutím k závažnosti

vzniklé újmy a k okolnostem, za nichž k porušení práva došlo.



§ 11



(1) Ve věcech ochrany před diskriminací může právnická osoba,



a) která byla na ochranu práv obětí diskriminace založena, nebo



b) je-li ochrana před diskriminací předmětem její činnosti uvedené ve

stanovách nebo statutu nebo taková skutečnost vyplývá z její činnosti

nebo ze zákona,



poskytovat informace o možnostech právní pomoci a součinnost při

sepsání nebo doplnění návrhů a podání osobám domáhajícím se ochrany

před diskriminací.



(2) Právnická osoba uvedená v odstavci 1 je oprávněna podávat správním

úřadům vykonávajícím kontrolu nad dodržováním právních předpisů, včetně

práva na rovné zacházení, podněty k provedení kontroly, popřípadě

podněty k zahájení správního řízení.



HLAVA III



PŘECHODNÉ USTANOVENÍ



§ 12



Právní vztahy ve věcech práva na rovné zacházení vzniklé ze

skutečností, které nastaly přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,

se řídí dosavadními právními předpisy.



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona o Veřejném ochránci práv



§ 13



Zákon č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, ve znění zákona č.

265/2001 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č.

626/2004 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 342/2006 Sb. a zákona

č. 129/2008 Sb., se mění takto:



1. V § 1 odst. 4 písm. c) se slova „ústavy sociální péče“ nahrazují

slovy „zařízení sociálních služeb“.



2. V § 1 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který včetně poznámky

pod čarou č. 1 zní:



„(5) Ochránce vykonává působnost ve věcech práva na rovné zacházení a

ochrany před diskriminací^1).



1) Zákon č. 198/2009 Sb., o rovném zacházení a o právních prostředcích

ochrany před diskriminací a o změně některých zákonů (antidiskriminační

zákon).“.



Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 6 a 7.



Dosavadní poznámky pod čarou č. 1 až 5 se označují jako poznámky pod

čarou č. 2 až 6, včetně odkazů na poznámky pod čarou.



3. V § 8 odstavec 2 zní:



„(2) Ochránci náleží plat, odchodné, náhrada výdajů a naturální plnění

jako prezidentovi Nejvyššího kontrolního úřadu. Zástupci ochránce

náleží plat, odchodné, náhrada výdajů a naturální plnění jako

viceprezidentovi Nejvyššího kontrolního úřadu.“.



4. V § 15 odst. 1 písm. c) se slova „podle § 1 odst. 2“ zrušují.



5. Za § 21a se vkládá nový § 21b, který zní:



㤠21b



Ochránce přispívá k prosazování práva na rovné zacházení se všemi

osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ, národnost,

pohlaví, sexuální orientaci, věk, zdravotní postižení, náboženské

vyznání, víru nebo světový názor a za tím účelem



a) poskytuje metodickou pomoc obětem diskriminace při podávání návrhů

na zahájení řízení z důvodů diskriminace,



b) provádí výzkum,



c) zveřejňuje zprávy a vydává doporučení k otázkám souvisejícím s

diskriminací,



d) zajišťuje výměnu dostupných informací s příslušnými evropskými

subjekty.“.



ČÁST TŘETÍ



Změna občanského soudního řádu



§ 14



V zákoně č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č.

36/1967 Sb., zákona č. 158/1969 Sb., zákona č. 49/1973 Sb., zákona č.

20/1975 Sb., zákona č. 133/1982 Sb., zákona č. 180/1990 Sb., zákona č.

328/1991 Sb., zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 263/1992 Sb., zákona č.

24/1993 Sb., zákona č. 171/1993 Sb., zákona č. 117/1994 Sb., zákona č.

152/1994 Sb., zákona č. 216/1994 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č.

118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 238/1995 Sb., zákona č.

247/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 31/1996 Sb.,

zákona č. 142/1996 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.

269/1996 Sb., zákona č. 202/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č.

15/1998 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č.

326/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu

vyhlášeného pod č. 2/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 30/2000

Sb., zákona č. 46/2000 Sb., zákona č. 105/2000 Sb., zákona č. 130/2000

Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 204/2000 Sb., zákona č. 220/2000

Sb., zákona č. 227/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb., zákona č. 370/2000

Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 137/2001 Sb., zákona č. 231/2001

Sb., zákona č. 271/2001 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č.

276/2001 Sb., zákona č. 317/2001 Sb., zákona č. 451/2001 Sb., zákona č.

491/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č.

202/2002 Sb., zákona č. 226/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č.

320/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 476/2002 Sb.,

zákona č. 88/2003 Sb., zákona č. 120/2004 Sb., nálezu Ústavního soudu

vyhlášeného pod č. 153/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č.

257/2004 Sb., zákona č. 340/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č.

501/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb., zákona č. 555/2004 Sb., zákona č.

628/2004 Sb., zákona č. 59/2005 Sb., zákona č. 170/2005 Sb., zákona č.

205/2005 Sb., zákona č. 216/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č.

377/2005 Sb., zákona č. 383/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č.

56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 79/2006 Sb., zákona č.

112/2006 Sb., zákona č. 113/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č.

133/2006 Sb., zákona č. 134/2006 Sb., zákona č. 135/2006 Sb., zákona č.

189/2006 Sb., zákona č. 216/2006 Sb., zákona č. 233/2006 Sb., zákona č.

264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 308/2006 Sb., zákona č.

315/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 104/2008 Sb., zákona č.

123/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb. a zákona č. 129/2008 Sb., § 133a

včetně poznámek pod čarou č. 56b, 56c a 56d zní:



㤠133a



Pokud žalobce uvede před soudem skutečnosti, ze kterých lze dovodit, že

ze strany žalovaného došlo k přímé nebo nepřímé diskriminaci



a) na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženství,

víry, světového názoru, zdravotního postižení, věku anebo sexuální

orientace v oblasti pracovní nebo jiné závislé činnosti včetně přístupu

k nim, povolání, podnikání nebo jiné samostatné výdělečné činnosti

včetně přístupu k nim, členství v organizacích zaměstnanců nebo

zaměstnavatelů a členství a činnosti v profesních komorách^56b),



b) na základě rasového nebo etnického původu při poskytování zdravotní

a sociální péče, v přístupu ke vzdělání a odborné přípravě, přístupu k

veřejným zakázkám, přístupu k bydlení, členství v zájmových sdruženích

a při prodeji zboží v obchodě nebo poskytování služeb^56c), nebo



c) na základě pohlaví při přístupu ke zboží a službám^56d),

je žalovaný povinen dokázat, že nedošlo k porušení zásady rovného

zacházení.



56b) Směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí

zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo

etnický původ.



Směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví

obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání.



Směrnice Rady 2004/113/ES ze dne 13. prosince 2004, kterou se zavádí

zásada rovného zacházení s muži a ženami v přístupu ke zboží a službám

a jejich poskytování.



Směrnice Rady 97/80/ES ze dne 15. prosince 1997 o důkazním břemenu v

případech diskriminace na základě pohlaví.



56c) Směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí

zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo

etnický původ.



56d) Směrnice Rady 2004/113/ES ze dne 13. prosince 2004, kterou se

zavádí zásada rovného zacházení s muži a ženami v přístupu ke zboží a

službám a jejich poskytování.“.



ČÁST ČTVRTÁ



zrušena



§ 15



zrušen



ČÁST PÁTÁ



zrušena



§ 16



zrušen



ČÁST ŠESTÁ



Změna zákona o pojišťovnictví



§ 17



V § 13a zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých

souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění zákona č.

39/2004 Sb., se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se

odstavce 2 a 3, které znějí:



„(2) Pokud pojišťovna používá rozdílnost pohlaví jako určující faktor

při stanovení rozdílné výše pojistného a rozdílného výpočtu pojistného

plnění, je povinna zabezpečit, že tyto rozdíly jsou



a) založeny na přesných pojistně matematických a statistických údajích

a



b) přiměřené.



(3) Při stanovení rozdílné výše pojistného a rozdílného výpočtu

pojistného plnění podle odstavce 2 pojišťovna vychází z veřejně

dostupných údajů a z údajů získaných z vlastní provozované pojišťovací

činnosti nebo ze statistik společně vytvářených pojišťovnami. Nejsou-li

k dispozici veřejně dostupné údaje včetně statistik společně

vytvářených pojišťovnami, je pojišťovna povinna zveřejňovat a

pravidelně aktualizovat vlastní statistické údaje, ze kterých vychází

při stanovení rozdílné výše pojistného a rozdílného výpočtu pojistného

plnění, a to způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.



§ 18



Přechodné ustanovení



Ministerstvo financí na základě informací podle § 13a odst. 3 zákona č.

363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů

(zákon o pojišťovnictví), ve znění pozdějších předpisů, získaných

nejdříve ke dni 1. dubna 2012, přezkoumá oprávněnost používání

rozdílnosti pohlaví jako určujícího faktoru při stanovení rozdílné výše

pojistného a rozdílného výpočtu pojistného plnění a výsledky tohoto

přezkumu sdělí Komisi Evropských společenství nejpozději do 21.

prosince 2012.



ČÁST SEDMÁ



ÚČINNOST



§ 19



Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem třetího kalendářního měsíce

následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou části druhé, která

nabývá účinnosti prvním dnem šestého kalendářního měsíce následujícího

po dni jeho vyhlášení.



Vlček v. r.



Fischer v. r.



1) Směrnice Rady 76/207/EHS ze dne 9. února 1976 o zavedení zásady

rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání,

odbornému vzdělávání a postupu v zaměstnání a o pracovní podmínky.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/73/ES ze dne 23. září 2002,

kterou se mění směrnice Rady 76/207/EHS o zavedení zásady rovného

zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání, odbornému

vzdělávání a postupu v zaměstnání a o pracovní podmínky.



Směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí

zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo

etnický původ.



Směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví

obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání.



Směrnice Rady 75/117/EHS ze dne 10. února 1975 o sbližování právních

předpisů členských států týkajících se uplatňování zásady stejné odměny

za práci pro muže a ženy.



Směrnice Rady 79/7/EHS ze dne 19. prosince 1978 o postupném zavedení

zásady rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti sociálního

zabezpečení.



Směrnice Rady 86/378/EHS ze dne 24. července 1986 o zavedení zásady

rovného zacházení pro muže a ženy v systémech sociálního zabezpečení

pracovníků.



Směrnice Rady 96/97/ES ze dne 20. prosince 1996, kterou se mění

směrnice 86/378/EHS o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy

v systémech sociálního zabezpečení pracovníků.



Směrnice Rady 86/613/EHS ze dne 11. prosince 1986 o uplatňování zásady

rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné, včetně

oblasti zemědělství, a o ochraně v mateřství.



Směrnice Rady 2004/113/ES ze dne 13. prosince 2004, kterou se zavádí

zásada rovného zacházení s muži a ženami v přístupu ke zboží a službám

a jejich poskytování.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne 5. července

2006 o zavedení zásady rovných příležitostí a rovného zacházení pro

muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání.



2) § 32 zákona č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění

pozdějších předpisů.