Advanced Search

About The Use Of Harmful Substances And Essentials Havarij. Plan


Published: 2005
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507127/about-the-use-of-harmful-substances-and-essentials-havarij.-plan.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
450/2005 Sb.



VYHLÁŠKA



ze dne 4. listopadu 2005



o náležitostech nakládání se závadnými látkami a náležitostech

havarijního plánu, způsobu a rozsahu hlášení havárií, jejich

zneškodňování a odstraňování jejich škodlivých následků



Změna: 175/2011 Sb.



Změna: 66/2014 Sb.



Ministerstvo životního prostředí stanoví podle § 39 odst. 8 a § 41

odst. 7 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů

(vodní zákon):



§ 1



Tato vyhláška stanoví



a) náležitosti nakládání se závadnými látkami,



b) náležitosti plánu opatření pro případ havárie (dále jen "havarijní

plán"),



c) způsob a rozsah hlášení havárií, jejich zneškodňování a odstraňování

jejich škodlivých následků,



d) požadavky na odborně způsobilou osobu a na záchytné vany.



§ 2



Vymezení pojmů



Pro účely této vyhlášky se rozumí



a) nakládáním se závadnými látkami - jejich těžba, výroba, zpracování,

skladování, skládkování, zachycování, doprava, použití, zneškodňování,

distribuce, prodej nebo jiné zacházení s nimi,



b) zacházením se závadnými látkami ve větším rozsahu - zacházení se

závadnými látkami v kapalném skupenství v zařízení s celkovým množstvím

v něm obsažených závadných látek nad 1 000 l včetně nebo v přenosných,

k tomu určených, obalech s celkovým množstvím v nich obsažených

závadných látek nad 2 000 l včetně, a to v kterémkoliv okamžiku. O

zacházení s pevnými závadnými látkami ve větším rozsahu se nejedná,

je-li s nimi nakládáno v kterémkoliv okamžiku v celkovém množství

závadných látek do 2 000 kg včetně. Dále se o zacházení se závadnými

látkami ve větším rozsahu nejedná, je-li nakládáno



1. s uhlovodíky ropného původu jako pohonnými hmotami při provozu

jednotlivých dopravních prostředků silniční, drážní, vodní a letecké

dopravy a mobilních mechanizačních prostředků včetně provozu vojenské

techniky a materiálu, nebo



2. s hnojivy a přípravky na ochranu rostlin při jejich přímé aplikaci,



c) zacházením se závadnými látkami, které je spojeno se zvýšeným

nebezpečím pro povrchové nebo podzemní vody - zacházení s nebezpečnou

závadnou látkou nebo zvlášť nebezpečnou závadnou látkou, a to v

ochranných pásmech vodních zdrojů I. a II. stupně, v ochranných pásmech

přírodních léčivých zdrojů a zdrojů přírodních minerálních vod, v

záplavových územích, na vodních tocích či vodních nádržích nebo v

jejich blízkosti nebo v bezprostřední blízkosti kanalizačních vpustí a

šachet^1) svedených do kanalizace pro veřejnou potřebu nebo do

povrchových vod. O zacházení se závadnými látkami, které je spojeno se

zvýšeným nebezpečím pro povrchové nebo podzemní vody, se nejedná, je-li

v uvedených oblastech nakládáno



1. se zvlášť nebezpečnými závadnými látkami v kapalném skupenství v

zařízení s celkovým nejvyšším množstvím v kterémkoliv okamžiku v něm

obsažených zvlášť nebezpečných závadných látek v kapalném skupenství do

10 l včetně nebo v pevném skupenství do 15 kg včetně nebo v přenosných,

k tomu určených, obalech s celkovým nejvyšším množstvím v nich

obsažených zvlášť nebezpečných závadných látek do 15 l včetně,



2. s nebezpečnými závadnými látkami v kapalném skupenství v zařízení s

celkovým nejvyšším množstvím v kterémkoliv okamžiku v něm obsažených

závadných látek v kapalném skupenství do 250 l včetně nebo v pevném

skupenství do 300 kg včetně nebo v přenosných, k tomu určených, obalech

s celkovým nejvyšším množstvím v nich obsažených nebezpečných závadných

látek do 300 l včetně,



3. s uhlovodíky ropného původu jako pohonnými hmotami při provozu

jednotlivých dopravních prostředků silniční, drážní, vodní a letecké

dopravy a mobilních mechanizačních prostředků včetně provozu vojenské

techniky a materiálu, nebo



4. s hnojivy a přípravky na ochranu rostlin při jejich přímé aplikaci,



d) uživatelem závadných látek - každý, kdo s těmito látkami zachází,



e) zařízením - technická nebo technologická jednotka nebo provozní

soustava takových jednotek, v níž se nakládá se závadnou látkou, a to

včetně všech jejich částí nezbytných pro provoz, jako jsou stavební

objekty, potrubí, skladovací tankoviště, stroje, průmyslové dráhy nebo

nákladové prostory; zařízením je i mobilní technická jednotka sloužící

k dopravě závadné látky,



f) uceleným provozním územím - území, kde se nachází zařízení nebo

soubor zařízení, v nichž je nakládáno s jednou nebo více závadnými

látkami, a které je charakterizované společnými technickými nebo

provozními podmínkami a vlastnostmi, včetně společných nebo

souvisejících infrastruktur a území, na kterém je prováděna stavba

velkého rozsahu (například most, silnice), při jejímž provádění by

mohlo dojít k úniku závadných látek ohrožujícímu jakost povrchových

nebo podzemních vod; pro účely zpracování havarijního plánu pro dopravu

závadných látek se uceleným provozním územím rozumí technická základna,

servisní a manipulační místa používaná jejich provozovatelem, uceleným

provozním územím jsou i zemědělské pozemky s místy určenými k uložení

tuhých statkových nebo organických hnojiv^16) na zemědělské půdě před

jejich použitím,



g) havarijním plánem - písemný dokument, vypracovávaný podle § 39 odst.

2 písm. a) vodního zákona uživatelem závadných látek zacházejícím s

nimi ve větším rozsahu nebo se zvýšeným nebezpečím pro povrchové nebo

podzemní vody,



h) nesaturovanou zónou - zóna nad hladinou podzemní vody, ve které jsou

dutiny horninového prostředí částečně vyplněny vzduchem a částečně

vodou; součástí nesaturované zóny je i pásmo, kde jsou póry naplněny

vodou, ale pórový tlak je negativní,



i) saturovanou zónou - vlastní zvodnělé pásmo pod hladinou podzemní

vody, ve kterém jsou všechny dutiny horninového prostředí vyplněny

vodou,



j) odborně způsobilou osobou - fyzická osoba, která je způsobilá podle

§ 6a provádět zkoušky těsnosti potrubí nebo nádrží určených pro

skladování a dopravu nebezpečných a zvlášť nebezpečných závadných

látek,



k) kontrolním systémem - systém umožňující stálé sledování případného

úniku závadných látek,



l) havarijní jímkou - jímka, záchytná vana nebo nádrž určená k zadržení

závadných látek uniklých nebo vypuštěných při havarijních stavech z

nádrží, kontejnerů, obalů, případně technologického zařízení s objemem

minimálně odpovídajícím kapacitě největší nádrže v ní umístěné nebo do

ní svedené,



m) nadzemní nádrží - nádrž, u níž je umožněna kontrola všech vnějších

stěn a dna, a nádrž s povrchem zakrytým snímatelnou tepelnou izolací.



Náležitosti nakládání se závadnými látkami



§ 3



(1) Uživatelé závadných látek s nimi nakládají tak, aby nevnikly do

povrchových nebo podzemních vod a neohrozily jejich prostředí (§ 39

odst. 1 vodního zákona), a řídí se při tom výstražnými symboly,

uvedenými na obale výrobku s obsahem konkrétní závadné látky, a pokyny

pro bezpečné zacházení s nimi, které stanoví zvláštní právní

předpisy^2).



(2) Kontrolní systém pro zjišťování úniku závadných látek plní alespoň

jednu z těchto funkcí:



a) kontinuální technické zjišťování těsnosti zařízení, v němž je

obsažena závadná látka,



b) zjišťování přítomnosti závadné látky v okolí zařízení, včetně

horninového prostředí povrchových a podzemních vod,



c) trvalé měření hladiny závadné látky s indikací proti přeplnění a

úniku,



d) senzorickou kontrolu těsnosti zařízení, nebo



e) senzorickou kontrolu stavu a vlivu závadných látek uložených mimo

zařízení podle zvláštního právního předpisu^17) na okolní prostředí.



(3) Kontrolní systém u nadzemních zařízení, u kterých je možné provést

senzoricky kontrolu celého jejich vnějšího pláště, může být založen na

senzorickém pozorování uživatelem nebo jím vyškolenou a pověřenou

osobou.



(4) Uživatelé závadných látek provádějí kontroly způsobem podle

odstavců 2 a 3 a o jejich výsledcích vedou evidenci. Základem kontroly

je vizuální prohlídka skladů a skládek, posouzení jejich technického

stavu, kontrola výstupů z technických kontrolních systémů a kontrola

funkčnosti systémů pro průběžné měření výšky hladiny a pro ochranu

proti přeplnění. Evidence kontrol je na vyžádání předkládána

příslušnému vodoprávnímu úřadu a České inspekci životního prostředí,

případně kontrolním orgánům podle zvláštního právního předpisu^18),

včetně technické výkresové dokumentace kontrolovaných zařízení.



§ 3a



(1) Odborně způsobilá osoba v rámci provádění zkoušek těsnosti podle §

39 odst. 4 písm. d) vodního zákona:



a) se prokazatelným způsobem seznámí se zkoušeným potrubím, nádrží pro

skladování nebo prostředkem pro dopravu závadných látek,



b) vypracuje předpis pro provedení zkoušky těsnosti, který obsahuje

náležitosti uvedené v příloze č. 1 k této vyhlášce; tento předpis bude

uživatelem evidován a na vyžádání předložen příslušnému vodoprávnímu

úřadu nebo České inspekci životního prostředí,



c) posoudí aktuální technický stav potrubí, nádrže pro skladování nebo

prostředku pro dopravu závadných látek,



d) posoudí výstupy kontrolního systému podle § 3 odst. 2.



(2) Při zpracování předpisu pro provedení zkoušky těsnosti podle

odstavce 1 písm. b) lze využít dokumenty a části dokumentů zpracované

podle jiných právních předpisů nebo pro vnitřní potřebu provozovatele,

pokud odpovídají svým obsahem požadavkům podle přílohy č. 1 k této

vyhlášce. V předpisu pro provedení zkoušky těsnosti odborně způsobilá

osoba uvede odkazy na tyto dokumenty.



(3) Odborně způsobilá osoba v rámci provádění zkoušek těsnosti podle §

39 odst. 4 písm. d) vodního zákona provede zkoušku těsnosti dotčené

nádrže, potrubí nebo prostředku pro dopravu:



a) způsobem v souladu s odpovídající technickou normou^19) nebo

zvláštním právním předpisem^20), nebo



b) náhradním způsobem, v případě, že zkoušku není možné provést

způsobem podle písmene a), a to:



1. kontrolou výstupů z kontrolního systému zřízeného pro zjišťování

úniku závadných látek ze zkoušené nádrže nebo potrubí z důvodů jeho

netěsnosti,



2. zjištěním a vyhodnocením aktuálního stavu podzemní vody, zeminy nebo

půdy v okolí nádrže nebo potrubí,



3. kontrolou měřením poklesu hladiny skladované látky v nádrži, nebo



4. senzorickou kontrolou stavu zkoušené nádrže nebo potrubí.



§ 4



Identifikační údaje a vlastnosti zvlášť nebezpečných závadných látek, o

nichž jejich uživatel vede podle § 39 odst. 6 vodního zákona záznamy,

jsou uvedeny v příloze č. 2 k této vyhlášce. Má-li uživatel zvlášť

nebezpečné závadné látky k dispozici bezpečnostní list vypracovaný pro

ni podle zvláštního právního předpisu^3), může použít pro účely vedení

záznamů tento bezpečnostní list.



Náležitosti havarijního plánu



§ 5



(1) Havarijní plán obsahuje vymezení uceleného provozního území, pro

které je zpracován, a údaje o uživateli závadných látek (jméno,

popřípadě jména, příjmení a adresu místa trvalého pobytu, popřípadě

adresu místa pobytu^4), jde-li o fyzickou osobu, jméno, příjmení,

popřípadě obchodní firmu, adresu místa podnikání a identifikační číslo,

pokud bylo přiděleno, jde-li o podnikající fyzickou osobu, a obchodní

firmu nebo název, sídlo a identifikační číslo, jde-li o právnickou

osobu). V případě, že uživatel závadné látky není totožný s vlastníkem

nebo vlastníky uceleného provozního území nebo zařízení, uvedou se tyto

údaje i o vlastníkovi nebo vlastnících, popřípadě i o nájemci nebo

nájemcích uceleného provozního území nebo jednotlivých zařízení.



(2) Ustanovení týkající se uvádění údajů o vlastníkovi či vlastnících

provozního území neplatí pro havarijní plán určený pro ucelené provozní

území obsahující místa určená k uložení tuhých statkových nebo

organických hnojiv na zemědělské půdě před jejich použitím. Místa

určená k uložení hnojiv se schematicky zakreslují do mapových podkladů

evidence využití půdy vedené podle zvláštního právního předpisu^21),

pokud je uživatel závadných látek do této evidence zařazen.



(3) Dále havarijní plán obsahuje tyto náležitosti:



a) jméno, popřípadě jména, příjmení, adresu místa trvalého pobytu,

dosažené odborné vzdělání a telefonické spojení na autora havarijního

plánu, jméno, popřípadě jména a příjmení statutárního zástupce

uživatele závadných látek a kontaktní spojení na něj, jde-li o

právnickou osobu, jména, popřípadě druhá jména, příjmení a funkční

zařazení osob, určených uživatelem závadných látek k zajištění plnění

úkolů podle havarijního plánu a telefonické spojení na ně,



b) seznam závadných látek, se kterými uživatel zachází, včetně jejich

průměrného a nejvyššího množství; identifikační údaje a bezpečnostní

list závadných látek nebo identifikační list nebezpečného odpadu nebo

odkazy na dokumentaci uživatele, ve které jsou tyto údaje a listy na

vyžádání vodoprávního úřadu nebo České inspekce životního prostředí k

dispozici; v případě, že není bezpečnostní list závadných látek nebo

identifikační list nebezpečného odpadu k dispozici, uvedou se

vlastnosti těchto látek nebo odpadu podle přílohy č. 2 k této vyhlášce,



c) seznam zařízení, ve kterých se zachází se závadnými látkami, včetně

přehledného schematického zakreslení jednotlivých zařízení, jejich

technických parametrů a popisu kanalizace; dokumentace zahrnuje popis

cesty odtoku odpadní vody od jejího vzniku v zařízení až po výpust

odpadní vody do povrchových vod, popřípadě do kanalizace pro veřejnou

potřebu, a dále popis cesty odtoku srážkových vod oddílnou dešťovou

kanalizací až po její výpust,



d) výčet a popis možných cest havarijního odtoku závadných látek a

odtoku vod použitých k hašení a z toho vyplývajících ohrožených

objektů, včetně horninového prostředí, podzemních zařízení (zejména

kolektorů, technologických kanálů a kanalizací) a povrchových a

podzemních vod jako pravděpodobných koncových recipientů uniklých

závadných látek; v případě uložení tuhých statkových nebo organických

hnojiv na zemědělské půdě nebo nouzové aplikaci statkových nebo

organických hnojiv v případě havarijní situace v ustájovacích nebo

skladovacích objektech se využijí informace o místech určených k

uložení nebo k použití výše uvedených hnojiv, získané z evidence

využití půdy vedené podle zvláštního právního předpisu^21), pokud je

uživatel závadných látek do této evidence zařazen,



e) výčet a popis stavebních, technologických a konstrukčních

preventivních opatření, včetně jejich parametrů,



f) výčet a popis organizačních preventivních opatření a technických

prostředků (druh, množství, účel) využitelných při bezprostředním

odstraňování příčin a následků havárie, včetně situace s vyznačením

místa uložení těchto technických prostředků, popřípadě spojení na

smluvního dodavatele těchto služeb, včetně způsobu jejich dodání,



g) popis postupu po vzniku havárie v členění na:



1. bezprostřední odstraňování příčin havárie (§ 9),



2. hlášení havárie (§ 7),



3. zneškodňování havárie (§ 10),



4. odstraňování následků havárie (§ 11),



5. vedení dokumentace o postupech použitých při zneškodňování a

odstraňování následků havárie,



h) zásady ochrany a bezpečnosti práce při havárii a její likvidaci,



i) personální zajištění činností podle havarijního plánu včetně

telefonického spojení na tyto osoby, schéma řízení při bezprostředním

odstraňování příčin havárie, a to i pro doby omezené činnosti uživatele

závadných látek, zejména mimo pracovní dobu nebo v období dovolených,



j) adresy a telefonická spojení na správní úřady, subjekty účastnící se

zneškodňování havárie a případně i jiné odborné subjekty^5) a další

zainteresované právnické i fyzické osoby, především na:



1. Hasičský záchranný sbor České republiky,



2. jednotky požární ochrany zařazené do plošného pokrytí kraje

jednotkami požární ochrany,



3. Policii České republiky,



4. správce povodí, v jehož územní působnosti se ucelené provozní území

nachází,



5. místně příslušný vodoprávní úřad,



6. místně příslušný inspektorát České inspekce životního prostředí,

oddělení ochrany vod,



7. zdravotnickou záchrannou službu,



8. místně příslušný obecní, popřípadě městský úřad,



9. místně příslušný krajský úřad,



10. příslušný orgán ochrany veřejného zdraví,



11. Český inspektorát lázní a zřídel v případě dotčení ochranných pásem

přírodních léčivých zdrojů nebo zdrojů přírodních minerálních vod,



12. správce vodního toku, v jehož povodí se ucelené provozní území

nachází,



13. vlastníka, popřípadě provozovatele kanalizace, pokud je zařízení či

ucelené provozní území odkanalizováno,



14. odběratele vody (§ 8 vodního zákona) bezprostředně ohrožené

následky havárie,



k) postup předávání hlášení o vzniku havárie, obsah hlášení a způsob

vedení záznamů o hlášeních,



l) kvalifikace a postupy (plány účelových školení a výcviku)

zabezpečující rozvoj a udržování potřebných odborných způsobilostí

ostatních osob, podílejících se na plnění úkolů stanovených havarijním

plánem,



m) údaje o umístění kopií havarijního plánu, případně výpisů z něho

tak, aby byly zajištěny trvalé a bezprostřední informace u jednotlivých

zařízení, v nichž se nakládá se závadnými látkami.



(4) Součástí havarijního plánu je též popis způsobu vedení záznamů a

fotodokumentace o opatřeních prováděných podle havarijního plánu, popis

kontrolního systému (§ 3 odst. 2), jeho funkce a provozu a způsob

vyhodnocování, podrobnosti o hlášení havárií (§ 7) a další podrobnosti

související s plněním povinností uživatele závadných látek podle § 9 až

11, zejména zásady odstraňování odpadů, které mohou při zneškodňování

havárie vzniknout.



§ 6



(1) Uživatel závadných látek zpracuje více havarijních plánů pro jedno

ucelené provozní území nebo jeden havarijní plán pro více ucelených

provozních území v odůvodněných případech po projednání s příslušným

vodoprávním úřadem. Havarijní plány zpracovávané více uživateli

závadných látek pro stejné ucelené provozní území se koordinují podle

technických podmínek tohoto území, například podle společných

podzemních sítí, zejména kanalizací.



(2) Havarijní plán zpracovávaný provozovatelem uceleného provozního

území pro dopravu závadných látek obsahuje náležitosti uvedené v § 5

odst. 1 až 3. Podkladem pro tento havarijní plán je zejména okruh běžně

manipulovaných nebo skladovaných závadných látek v tomto uceleném

provozním území a dokumenty předložené dopravcem závadné látky,

například přepravní doklad, bezpečnostní list nebezpečné chemické látky

nebo chemického přípravku^6) nebo identifikační list nebezpečného

odpadu^7). Havarijní plán zpracovaný provozovatelem uceleného

provozního území pro dopravu závadných látek nesmí být v rozporu s

mezinárodními smlouvami o dopravě^8).



(3) Havarijní plán zpracovávaný pro provádění stavby velkého rozsahu [§

2 písm. f)] obsahuje náležitosti uvedené v § 5 odst. 1 až 3 přiměřeně.

Dále tento plán obsahuje zejména:



a) popis technického zabezpečení stavby,



b) výčet a popis omezení používání závadných látek uvedených ve

stavebním povolení (druh látky, množství, technická či jiná opatření) a



c) výčet zásad pro nakládání se závadnými látkami při provozu

dopravních prostředků a mechanizace používaných na stavbě.



(4) Vypracovává-li uživatel závadných látek havarijní plán podle

zvláštního právního předpisu^9), zahrne do havarijního plánu

zpracovávaného podle § 39 odst. 2 písm. a) vodního zákona a této

vyhlášky pouze ty náležitosti uvedené v § 5, které havarijní plán

vypracovaný podle zvláštního právního předpisu neobsahuje, a uvede na

něj odkazy, které zajistí účinnost a použitelnost havarijního plánu

zpracovávaného podle této vyhlášky.



(5) Ke schválenému havarijnímu plánu se připojí kopie pravomocného

rozhodnutí vodoprávního úřadu, kterým byl tento havarijní plán

schválen.



(6) Údaje uvedené ve schváleném havarijním plánu se aktualizují do

jednoho měsíce po každé změně, která může ovlivnit účinnost a

použitelnost havarijního plánu. Aktualizovaný havarijní plán nebo jeho

upravené části či nové doplňky se zašlou vodoprávnímu úřadu nebo

správnímu úřadu příslušnému k vydání integrovaného povolení podle

zákona o integrované prevenci. Jsou-li v uceleném provozním území pro

dopravu závadných látek manipulovány nebo skladovány závadné látky,

které nejsou uvedeny v seznamu závadných látek v havarijním plánu,

zašle provozovatel tohoto uceleného provozního území vodoprávnímu úřadu

obratem podklady uvedené v odstavci 2.



(7) Schválený havarijní plán se uloží tak, aby byl dostupný v případě

havárie. Uloží se také prohlášení jednotlivých pracovníků, kteří se

závadnými látkami zachází nebo by měli v případě havárie zasahovat, že

byli s obsahem schváleného havarijního plánu seznámeni.



(8) Plán opatření pro případ havárie^10), který zpracovává správce

vodního toku nebo jeho úseku v rámci povinnosti spolupracovat při

zneškodňování havárií na vodních tocích [§ 47 odst. 2 písm. g) a § 47

odst. 4 písm. f) vodního zákona], obsahuje přiměřeně náležitosti

uvedené v § 5 odst. 2 a 3. Dále tento plán obsahuje zejména:



a) organizaci havarijní služby správce vodního toku,



b) seznam vodních toků a vodních nádrží, pro něž je plán zpracován,



c) označení nebezpečných míst a míst nejvíce ohrožených možným únikem

závadných látek,



d) seznam a popis míst na březích vodních toků, technicky vhodných ke

zneškodnění havárie,



e) charakteristiky závadných látek, s nimiž se nejčastěji nakládá v

daném území,



f) postup pro instalaci norných stěn a pro používání sorpčních

prostředků a odlučovačů a



g) seznam míst s uloženými prostředky pro zneškodňování havárie.



§ 6a



Odborně způsobilá osoba



(1) Pro provádění, organizování, řízení a vyhodnocování zkoušek

těsnosti musí mít odborně způsobilá osoba vzdělání z oboru

odpovídajícího prováděné zkoušce. Pro provádění zkoušek těsnosti podle

§ 3a odst. 3 písm. a) a b) je nezbytné technické vzdělání a odborně

způsobilá osoba musí být držitelem platného certifikátu příslušného

stupně nebo jiného osvědčení podle odpovídající technické normy, je-li

tato norma vydána.



(2) V případě, že pro provedení dané zkoušky těsnosti neexistuje

odpovídající systém certifikace, odborně způsobilá osoba musí splnit

následující předpoklady:



a) zdravotní způsobilost doložitelnou pravidelnými lékařskými

preventivními prohlídkami včetně oční prohlídky podle vykonávané práce

a charakteru pracovního prostředí s četností minimálně jedenkrát za tři

roky,



b) vzdělání a praxi v rozsahu:



1. vysokoškolského vzdělání v oblasti technických věd a technologií se

zaměřením na vodní stavby, hydrogeologii, hydrochemii nebo

vysokoškolské vzdělání v oblasti strojírenství, stavebnictví nebo

chemické technologie a minimálně jeden rok praxe v oboru,



2. středního vzdělání s maturitní zkouškou v oblasti strojírenství,

stavebnictví nebo chemické technologie a minimálně tři roky praxe v

oboru, nebo



3. středního vzdělání s výučním listem a minimálně šest let praxe v

oblasti strojírenství, strojírenská výroba, chemické technologie nebo

stavebnictví,



c) znalosti právních předpisů a technických norem upravujících provoz,

údržbu a zkoušení příslušného zařízení dle druhu jejich konstrukce a

skladované závadné látky.



(3) Pro provádění zkoušek těsnosti náhradním způsobem podle § 3a odst.

3 písm. b) bodu 2 musí mít odborně způsobilá osoba vysokoškolské

vzdělání v oblasti technických věd se zaměřením na hydrogeologii nebo

hydrochemii a musí být držitelem osvědčení k vyhodnocování výsledků

geologických prací v oboru hydrogeologie nebo sanační geologie; pro

zkoušky těsnosti náhradním způsobem podle § 3a odst. 3 písm. b) bodů 1,

3 a 4 musí mít odborně způsobilá osoba vzdělání podle § 6a odst. 2

písm. b).



(4) Odborně způsobilá osoba doloží způsobilost k provádění zkoušek

těsnosti ověřenými fotokopiemi všech oprávnění a certifikátů a dokladem

o zdravotní způsobilosti podle odstavce 2 písm. a) zaslaným spolu s

čestným prohlášením podle přílohy č. 3 Ministerstvu životního

prostředí, a to nejpozději dva měsíce před provedením první zkoušky

těsnosti.



(5) Odborně způsobilá osoba, která ze zdravotních nebo jiných důvodů

ztratí oprávnění, certifikaci nebo přestane tuto činnost vykonávat,

oznámí tuto skutečnost nejpozději do jednoho měsíce Ministerstvu

životního prostředí.



§ 7



Způsob a rozsah hlášení havárií



(1) Hlášení havárie subjektům uvedeným v § 41 odst. 2 a 3 vodního

zákona se provádí jakýmikoliv dostupnými spojovacími prostředky nebo

osobně. Hlášení havárie operačnímu a informačnímu středisku hasičského

záchranného sboru kraje se provádí na linku tísňového volání.



(2) Příjemce hlášení požaduje od osoby, která havárii hlásí, vždy

následující údaje:



a) jméno a příjmení hlásící osoby a její vztah k havárii,



b) místo, datum a čas zjištění havárie, čas vzniku havárie a příčinu

havárie, jsou-li známy, označení původce havárie, je-li znám,



c) místo zasažené havárií (například vodní tok, vodní nádrž, pozemek),



d) projevy havárie (například olej, pěna na vodě, uhynulé ryby, zápach,

rozbitá autocisterna v poli, protržená hráz odkaliště, neobvyklý výtok

z kanalizace), pokud je známo i druh a pravděpodobné množství uniklé

závadné látky,



e) subjekt, kterému již byla havárie ohlášena, a



f) bezprostřední opatření, která již byla k odstranění příčin a

následků havárie učiněna.



(3) Příjemce hlášení může klást hlásící osobě přiměřené doplňkové

otázky, vedoucí ke zjištění skutečného stavu věci.



§ 8



Při zneškodňování havárií a odstraňování jejich škodlivých následků se

postupuje podle schváleného havarijního plánu.



§ 9



Bezprostřední odstraňování příčin havárie



Opatření, která vedou k bezprostřednímu odstranění příčin havárie a k

zamezení šíření závadných látek do horninového prostředí a povrchových

nebo podzemních vod, spočívají zejména v uzavření a zajištění

uzavíracích ventilů, zaslepení havarovaných potrubí, opravě nádrží,

odčerpání zbytků závadných látek z porušených obalů, cisteren,

skladovacích a přepravních nádrží nebo z přeložení zbytků závadných

látek z dopravních prostředků a kontejnerů, je-li to technicky možné;

dále se jedná o opatření k zamezení výbuchu, požáru a zamoření

závadnými látkami.



§ 10



Zneškodňování havárie



(1) Zneškodněním havárie se rozumí zásah směřující k odstranění

závadných látek z nesaturované a saturované zóny, zemin a z povrchových

a podzemních vod za účelem dosažení jakosti vody na úroveň obvyklou

před havárií nebo na úroveň stanovenou vodoprávním úřadem, popřípadě

Českou inspekcí životního prostředí v rámci řízení prací^11) při

zneškodňování havárie.



(2) Opatřeními ke zneškodňování havárie jsou především ohrázování a

odstranění závadných látek ze zemského povrchu (horninového prostředí a

zpevněných ploch), utěsnění a zaslepení kanalizačních výpustí,

zaslepení (uzavření) kanalizací, použití zvláštních záchytných systémů,

odtěžení kontaminované zeminy, bezpečné uskladnění odpadů^12) vzniklých

zneškodňováním havárie a vyčištění kanalizací, zachycení plovoucích,

především ropných látek pomocí norných stěn a sorpčních prostředků z

povrchových vod, odstranění znečištěných sedimentů z koryt vodních

toků, sanační čerpání a jiné metody u vod podzemních.



(3) Dále se havárie zneškodňuje těmito postupy:



a) nadlepšováním průtoků ve vodních tocích, dávkováním chemických

činidel a provzdušňováním,



b) použitím pevných sorbentů při zneškodňování havárie v blízkosti

vodních toků, v ochranných pásmech vodních zdrojů, na nezpevněných

plochách a pozemních komunikacích odvodněných kanalizací nebo

odvodněných na nezpevněný terén či do povrchových vod, zejména v

oblastech s možným ohrožením jakosti povrchových nebo podzemních vod;

odmašťovací kapaliny, emulgační přípravky a biodegradanty nelze v

těchto případech použít. V ostatních případech, včetně případů, kdy je

na pozemních komunikacích nezbytný urychlený zásah a kdy jsou učiněna

opatření proti dalšímu úniku závadných látek i emulzí závadných látek s

látkami sloužícími k jejich odstranění, lze odmašťovací kapaliny,

emulgační přípravky nebo biodegradanty použít v závislosti na

ekotoxicitě a biologické rozložitelnosti jejich emulze s odstraňovanou

závadnou látkou a na posouzení, zda jejím průnikem přes záchytné

bariéry nedojde ke zhoršení následků havárie.



(4) Postupy podle odstavce 3 se použijí pouze podle pokynů vodoprávního

úřadu, udělených jím v rámci řízení prací při zneškodňování havárie;

vodoprávní úřad použití těchto postupů předem projedná se správcem

vodního toku, popřípadě i se správcem povodí.



(5) Postup zneškodňování havárie a jejích následků a konečné výsledky

zneškodňovacích prací se pro ověření účinnosti a úplnosti zásahu

sledují účelovým monitoringem jakosti povrchových a podzemních vod nebo

horninového prostředí v dotčeném území po celou dobu prací. Podrobnosti

tohoto monitoringu určí podle potřeby vodoprávní úřad v rámci řízení

prací při zneškodňování havárie.



§ 11



Odstraňování následků havárie



(1) Odstraňováním následků havárie se rozumí především



a) odstranění zachycených závadných látek, zemin, případně jiných hmot

jimi kontaminovaných, včetně použitých sorpčních prostředků, obalů^13),

pomocných nástrojů a zařízení,



b) zachycení a následné odstranění uhynulých ryb, případně jiných

vodních živočichů,



c) odstranění následků provedených opatření na pracovních plochách,

budovách a zařízeních.



(2) Odstranění uhynulých ryb, případně jiných živočichů se provádí

podle zvláštního právního předpisu^14).



(3) Podkladem pro ukončení prací na odstraňování následků havárie jsou

poznatky a výsledky šetření vodoprávního úřadu, České inspekce

životního prostředí, správce vodního toku, jde-li o havárii na vodním

toku nebo v jeho blízkosti, dále subjektů spolupracujících při

havarijních a likvidačních pracích^11) a další zjištění původce

havárie. Potřebné údaje vyžaduje Česká inspekce životního prostředí a

Hasičský záchranný sbor České republiky podle § 41 odst. 6 vodního

zákona od osob, které se zúčastnily zneškodňování havárie.



§ 12



Podle povahy havárie se mohou kroky uvedené v § 9 až 11 kombinovat.



§ 13



Údaje, které získá Česká inspekce životního prostředí v rámci

protihavarijního zásahu, a další údaje od vodoprávního úřadu, Policie

České republiky, zasahujících jednotek požární ochrany České republiky,

správce povodí a osob zúčastněných na zneškodňování havárie, jsou

podkladem pro centrální evidenci havárií vedenou podle § 112 odst. 1

písm. e) vodního zákona.



§ 14



Účinnost



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2006.



Ministr:



RNDr. Ambrozek v. r.



Příl.1



Obsah písemného předpisu pro provádění zkoušky těsnosti

Obsah písemného předpisu zkoušky podle § 3a odst. 3 písm. a):

1. Použitá zkušební metoda

2. Rozsah platnosti

3. Použité normy a předpisy

4. Kritéria přípustnosti

5. Požadavky na kvalifikaci personálu

6. Zajištění BOZP

7. Rozsah zkoušky

8. Parametry zkoušky

9. Požadavky na materiál

10. Požadavky na prostředí

11. Zkušební zařízení

12. Schéma zapojení

13. Postup zkoušky

14. Vyhodnocení zkoušky

15. Zpracování výstupu zkoušení

16. Předání protokolu

17. Způsob archivace

Obsah písemného předpisu zkoušky podle § 3a odst. 3 písm. b):

1. Zdůvodnění, proč byla použita náhradní zkouška náhradní zkouška těsnosti

2. Rozsah platnosti

3. Použité postupy, normy a předpisy

4. Kritéria přípustnosti

5. Požadavky na kvalifikaci personálu

6. Zajištění BOZP

7. Rozsah zkoušky

8. Parametry zkoušky

9. Postup zkoušky

10. Vyhodnocení zkoušky

11. Zpracování výstupu zkoušení

12. Předání protokolu

13. Způsob archivace



Příl.2



Identifikační údaje a vlastnosti zvlášť nebezpečných závadných látek, o

nichž jejich uživatel vede podle § 39 odst. 6 vodního zákona záznamy, a

vlastnosti závadných látek a odpadu podle § 5 odst. 2 písm. b) vyhlášky

č. 450/2005 Sb.

Identifikační údaje a vlastnosti, které jsou významné

ve vztahu k ochraně povrchových a podzemních vod a k nakládání se závadnou

látkou jako případným kontaminantem prostředí:



1. obchodní název výrobku nebo obecné označení látky (pokud látka není výrobkem),



2. chemické složení, popřípadě charakteristika látky z hlediska chemického složení,



3. základní vlastnosti závadné látky:



3.1. skupenství,



3.2. měrná hmotnost



3.3. bod tání



3.4. rozpustnost nebo vyluhovatelnost ve vodě,



4. základní vlastnosti a hodnoty závadné látky nebo vodného roztoku nebo výluhu:



4.1. pH - kyselost, zásaditost,



4.2. biochemická rozložitelnost BSK 5,



4.3. jiné závažné reakce s vodou,



5. toxikologické vlastnosti, pokud jsou známy,



5.1. toxicita na teplokrevné živočichy,



5.2. toxicita na ryby,



5.3. ekotoxicita,



6. standardní věty pro rizikovost a standardní věty pro bezpečné nakládání podle zvláštního

právního předpisu ^15),^22)



7. doplňkové údaje,



8. zdroj uvedených údajů.



V případě, že závadná látka vzniká zemědělskou činností, platí požadavky na znalost jejich

vlastností přiměřeně.



Příl.3



Formuláře čestných prohlášení pro provádění zkoušek těsnosti



1) Vyhláška č. 428/2001 Sb., kterou se provádí zákon č. 274/2001 Sb., o

vodovodech a kanalizacích pro veřejnou potřebu (zákon o vodovodech a

kanalizacích).



2) Například zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických

přípravcích a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 186/2004

Sb., a vyhláška č. 232/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení

zákona o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně

některých zákonů, týkající se klasifikace, balení a označování

nebezpečných chemických látek a chemických přípravků.



3) § 23 zákona č. 356/2003 Sb.



Vyhláška č. 231/2004 Sb., kterou se stanoví podrobný obsah

bezpečnostního listu k nebezpečné chemické látce a chemickému

přípravku.



4) Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o

změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



5) § 3 zákona č. 62/1988 Sb., o geologických pracích a o Českém

geologickém úřadu, ve znění zákona č. 543/1991 Sb., zákona č. 366/2000

Sb., zákona č. 18/2004 Sb. a zákona 3/2005 Sb.



§ 14, § 79 odst. 1 písm. d) a § 72 odst. 1 písm. i) zákona č. 185/2001

Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č.

477/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 275/2002 Sb., zákona č.

320/2002 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č.

188/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb. a zákona č. 7/2005 Sb.



6) § 23 zákona č. 356/2003 Sb.



7) § 13 zákona č. 185/2001 Sb.



8) Například vyhláška č. 64/1987 Sb., o Evropské dohodě o mezinárodní

silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR), ve znění sdělení MZV č.

159/1997 Sb., sdělení MZV č. 186/1998 Sb., sdělení MZV č. 54/1999 Sb.,

sdělení MZV č. 93/2000 Sb. m. s., sdělení MZV č. 6/2002 Sb. m. s.,

sdělení MZV č. 65/2003 Sb. m. s., sdělení MZV č. 77/2004 Sb. m. s a

sdělení MZV č. 33/2005 Sb. m. s., a vyhláška č. 8/1985 Sb., o Úmluvě o

mezinárodní železniční přepravě (COTIF), ve znění sdělení MZV č.

61/1991 Sb., sdělení MZV č. 251/1991 Sb., sdělení MZV č. 274/1996 Sb.,

sdělení MZV č. 29/1998 Sb., sdělení MZV č. 60/1999 Sb., sdělení MZV č.

9/2002 Sb.m.s., sdělení MZV č. 46/2003 Sb.m.s., sdělení MZV č. 8/2004

Sb.m.s. a sdělení MZV č. 34/2005 Sb.m.s.



9) Například zákon č. 353/1999 Sb., o prevenci závažných havárií

způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami a chemickými

přípravky a o změně zákona č. 425/1990 Sb., o okresních úřadech, úpravě

jejich působnosti a o některých dalších opatřeních s tím souvisejících

(zákon o prevenci závažných havárií), ve znění zákona č. 258/2000 Sb.,

zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 82/2004 Sb., vyhláška č. 64/1987 Sb.

a vyhláška č. 8/1985 Sb.



10) § 10 vyhlášky č. 470/2001 Sb., kterou se stanoví seznam významných

vodních toků a způsob provádění činností souvisejících se správou

vodních toků, ve znění vyhlášky č. 333/2003 Sb.



11) Zákon č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění zákona č.

425/1990 Sb., zákona č. 40/1994 Sb., zákona č. 203/1994 Sb., zákona č.

163/1998 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 237/2000 Sb. a zákona č.

320/2002 Sb.



Zákon č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně

některých zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 20/2002

Sb.



12) Zákon č. 185/2001 Sb.



13) Zákon č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon

o obalech), ve znění zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 94/2004 Sb.,

zákona č. 237/2004 Sb. a zákona č. 257/2004 Sb.



14) Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých

souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 29/2000

Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č. 102/2001 Sb., zákona č. 120/2002

Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 131/2003

Sb., zákona č. 316/2004 Sb. a zákona č. 309/2002 Sb.



15) § 20 odst. 5 písm. e) a f) a § 20 odst. 7 zákona č. 356/2003 Sb., §

6 a 7 vyhlášky č. 232/2004 Sb.



16) § 3a odst. 5 vyhlášky č. 274/1998 Sb., o skladování a způsobu

používání hnojiv, ve znění vyhlášky č. 353/2009 Sb.



17) Zákon č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách,

pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém

zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších

předpisů.



Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči, ve znění pozdějších

předpisů.



18) Například zákon č. 147/2002 Sb., o Ústředním kontrolním a zkušebním

ústavu zemědělském a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o

Ústředním kontrolním a zkušebním ústavu zemědělském), ve znění

pozdějších předpisů.



19) Například ČSN 75 3415 - Objekty pro skladování a manipulaci s

ropnými látkami, ČSN 75 0905 - Zkoušky vodotěsnosti vodárenských a

kanalizačních nádrží.



20) Například vyhláška č. 64/1987 Sb., o Evropské dohodě o mezinárodní

silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR), ve znění sdělení MZV č.

159/1997 Sb., sdělení MZV č. 186/1998 Sb., sdělení MZV č. 54/1999 Sb.,

sdělení MZV č. 93/2000 Sb. m. s., sdělení MZV č. 6/2002 Sb. m. s.,

sdělení MZV č. 65/2003 Sb. m. s., sdělení MZV č. 77/2004 Sb. m. s. a

sdělení MZV č. 33/2005 Sb. m. s., a vyhláška č. 8/1985 Sb., o Úmluvě o

mezinárodní železniční přepravě (COTIF), ve znění sdělení MZV č.

61/1991 Sb., sdělení MZV č. 251/1991 Sb., sdělení MZV č. 274/1996 Sb.,

sdělení MZV č. 29/1998 Sb., sdělení MZV č. 60/1999 Sb., sdělení MZV č.

9/2002 Sb. m. s., sdělení MZV č. 46/2003 Sb. m. s., sdělení MZV č.

8/2004 Sb. m. s. a sdělení MZV č. 34/2005 Sb. m. s.



21) § 3a zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č.

291/2009 Sb.



22) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady č. 1272/2008, ze dne 16.

prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně

a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č.

1907/2006.