Advanced Search

chemický zákon


Published: 2011
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507118/chemick-zkon.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
350/2011 Sb.



ZÁKON



ze dne 27. října 2011



o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů

(chemický zákon)



Změna: 279/2013 Sb.



Změna: 61/2014 Sb.



Změna: 61/2014 Sb. (část)



Změna: 350/2011 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



CHEMICKÉ LÁTKY A CHEMICKÉ SMĚSI



HLAVA I



ÚVODNÍ USTANOVENÍ



§ 1



Předmět úpravy



Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1), navazuje

na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2) a upravuje



a) práva a povinnosti právnických osob a podnikajících fyzických osob

(dále jen „osoba“) při



1. výrobě, klasifikaci, zkoušení nebezpečných vlastností, balení,

označování, uvádění na trh, používání, vývozu a dovozu chemických

látek^3) (dále jen „látka“) nebo látek obsažených ve směsích nebo

předmětech,



2. klasifikaci, zkoušení nebezpečných vlastností, balení, označování a

uvádění na trh chemických směsí^4) (dále jen „směs“) na území České

republiky,



b) správnou laboratorní praxi,



c) působnost správních orgánů při zajišťování ochrany před škodlivými

účinky látek a směsí.



§ 2



Působnost zákona



(1) Tento zákon se vztahuje na látky, látky obsažené ve směsi nebo

předmětu a směsi.



(2) Na přípravky na ochranu rostlin, pomocné prostředky na ochranu

rostlin^5) a biocidní přípravky^6) se z povinností stanovených v tomto

zákoně vztahují pouze povinnosti klasifikace, balení a označování.



HLAVA II



zrušena



§ 3



zrušen



§ 4



zrušen



§ 5



zrušen



§ 6



zrušen



§ 7



zrušen



§ 8



zrušen



§ 9



zrušen



§ 10



zrušen



§ 11



zrušen



nadpis vypuštěn



§ 12



zrušen



§ 13



zrušen



§ 14



zrušen



§ 15



zrušen



§ 16



zrušen



HLAVA III



SPRÁVNÁ LABORATORNÍ PRAXE A ZKOUŠENÍ LÁTKY A SMĚSI



§ 17



Správná laboratorní praxe



(1) Správnou laboratorní praxí se pro účely tohoto zákona rozumí systém

zabezpečování jakosti týkající se organizačního procesu a podmínek, za

kterých se plánují, provádějí, sledují, zaznamenávají, archivují a

oznamují neklinické studie bezpečnosti látky a směsi pro zdraví a

životní prostředí.



(2) Prováděcí právní předpis stanoví zásady správné laboratorní praxe

(dále jen „zásady“).



Osvědčení o dodržování zásad



§ 18



(1) Pro účely tohoto zákona a přímo použitelných předpisů Evropské

unie^20) , ^21) provádí zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo

směsi v rozsahu nebezpečných vlastností stanovených v částech 3 a 4

přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008^21)

pouze osoba, která má osvědčení o dodržování zásad (dále jen

„osvědčení“).



(2) Za rovnocenné se považuje osvědčení udělené členským státem

Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj podle předpisů

Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj^22).



(3) Za rovnocenné se považuje osvědčení udělené členským státem

Evropské unie.



§ 19



(1) Osvědčení vydává Ministerstvo životního prostředí na základě

žádosti osoby, která hodlá provádět zkoušení nebezpečných vlastností

látky nebo směsi.



(2) Kromě obecných náležitostí musí žádost o vydání osvědčení obsahovat



a) jméno vedoucího testovacího zařízení,



b) číslo oprávnění k podnikatelské činnosti a



c) prohlášení o zavedení správné laboratorní praxe s uvedením jména a

příjmení fyzické osoby, která za zavedení odpovídá.



(3) Podkladem pro vydání osvědčení je zpráva o průběhu vstupní kontroly

testovacího zařízení (dále jen „vstupní kontrola“), kterou provádí

Ministerstvem životního prostředí zřízená právnická osoba pro ověřování

zásad.



(4) V případě, že vstupní kontrola prokáže, že osoba, která hodlá

provádět zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo směsi, dodržuje

zásady, vydá jí Ministerstvo životního prostředí osvědčení. V opačném

případě vydá rozhodnutí, kterým žádost zamítne.



(5) Pokud budou při vstupní kontrole v dodržování zásad zjištěny

závady, které nemají podstatný vliv na kvalitu výsledků zkoušení

nebezpečných vlastností látky nebo směsi, Ministerstvo životního

prostředí řízení přeruší a stanoví lhůtu k jejich odstranění.



§ 20



(1) Průběžné ověřování dodržování zásad u držitele osvědčení provádí

Ministerstvem životního prostředí zřízená právnická osoba pro ověřování

zásad formou periodických kontrol testovacího zařízení (dále jen

„periodická kontrola“) nebo auditů studií.



(2) Osoba, která požádala o vydání osvědčení, nebo držitel osvědčení

umožní Ministerstvem životního prostředí zřízené právnické osobě pro

ověřování zásad při vstupní kontrole, periodických kontrolách a

auditech studií vstup na pozemky, do objektů a pracovišť užívaných ke

zkoušení a poskytne informace o dodržování zásad v rozsahu stanoveném

prováděcím právním předpisem.



(3) Údaje zjištěné při vstupní kontrole a při periodických kontrolách

nebo auditech studií, kromě názvu laboratoře, kvality dodržování zásad

a data provedené kontroly, se považují za důvěrné a mohou být

poskytovány pouze orgánům vykonávajícím kontrolní činnost,

Ministerstvem životního prostředí zřízené právnické osobě pro ověřování

zásad, laboratoři nebo sponzorovi studie, jichž se konkrétní kontrola

nebo audit studie přímo týká.



(4) V případě nedodržování zásad zjištěného při periodické kontrole

nebo na základě žádosti držitele osvědčení může Ministerstvo životního

prostředí rozhodnutím zrušit osvědčení.



(5) Osvědčení zaniká



a) smrtí nebo prohlášením za mrtvého,



b) zánikem právnické osoby, nebo



c) rozhodnutím o zrušení osvědčení.



(6) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah informací o dodržování

zásad, které mají být poskytnuty při vstupní a periodické kontrole a

auditu studie, vzor osvědčení, průběh vstupní kontroly, periodické

kontroly a auditu studie a náležitosti zprávy o jejich průběhu.



Zkoušení látky a směsi



§ 21



(1) Zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo směsi se pro účely

tohoto zákona provádí u látky a směsi ve stavu, v jakém se vyrábějí

nebo uvádějí na trh.



(2) Osoba, která provádí zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo

směsi, je povinna při předkládání výsledků takového zkoušení písemně

potvrdit, že zkoušky byly provedeny v souladu se zásadami.



HLAVA IV



POSKYTOVÁNÍ INFORMACÍ



§ 22



Oznamovací povinnost



(1) Dovozce nebo následný uživatel^23), který jako první uvádí na trh

Evropské unie na území České republiky směs, která má nebezpečné

fyzikálně-chemické vlastnosti nebo nebezpečné vlastnosti ovlivňující

zdraví, je povinen do 45 dnů ode dne, kdy tuto směs poprvé uvedl na

trh, poskytnout Ministerstvu zdravotnictví informace o jejím vlivu na

zdraví včetně informací o jejím úplném složení a fyzikálně-chemických

vlastnostech v elektronické podobě a v rozsahu stanoveném prováděcím

právním předpisem.



(2) Dodavatel, který na území České republiky uvádí na trh směs z

jiného členského státu Evropské unie, která má nebezpečné

fyzikálně-chemické vlastnosti nebo nebezpečné vlastnosti ovlivňující

zdraví, je povinen do 45 dnů ode dne, kdy tuto směs poprvé uvedl na

trh, poskytnout Ministerstvu zdravotnictví informace o jejím vlivu na

zdraví včetně informací o jejím složení a fyzikálně-chemických

vlastnostech obsažených v bezpečnostním listu v elektronické podobě a v

rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem.



(3) Výrobce, který uvádí na trh Evropské unie na území České republiky

detergent, je povinen do 45 dnů ode dne, kdy tento detergent uvedl na

trh poprvé, poskytnout Ministerstvu zdravotnictví informace obsažené v

datovém listu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o

detergentech^24) v elektronické podobě.



(4) Distributor, který na území České republiky uvádí na trh detergent

z jiného členského státu Evropské unie, je povinen do 45 dnů ode dne,

kdy tento detergent poprvé uvedl na trh, poskytnout Ministerstvu

zdravotnictví informace zveřejněné výrobcem podle přímo použitelného

předpisu Evropské unie o detergentech^24) v elektronické podobě.



(5) Dovozce, následný uživatel nebo dodavatel podle odstavců 1 a 2 a

výrobce nebo distributor podle odstavců 3 a 4 je povinen každou změnu

informací poskytnutých Ministerstvu zdravotnictví oznámit ve lhůtě 45

dnů od změny informací.



(6) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah informací požadovaných

podle odstavců 1 až 4.



HLAVA V



VÝKON STÁTNÍ SPRÁVY



§ 23



Orgány státní správy



Státní správu v oblasti uvádění látek nebo látek obsažených ve směsích

a v předmětech na trh a v uvádění směsí na trh podle tohoto zákona

vykonávají



a) Ministerstvo životního prostředí,



b) Ministerstvo zdravotnictví,



c) Ministerstvo průmyslu a obchodu,



d) Česká inspekce životního prostředí,



e) krajské hygienické stanice,



f) celní úřady,



g) Státní úřad inspekce práce,



h) Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský.



§ 24



Ministerstvo životního prostředí



(1) Ministerstvo životního prostředí



a) je ústředním orgánem státní správy v oblasti ochrany životního

prostředí před škodlivými účinky látek, směsí nebo látek obsažených ve

směsích a předmětech,



b) je ústředním kontaktním místem v souladu s přímo použitelnými

předpisy Evropské unie^20) , ^21) za účelem poskytování poradenství

výrobcům, dovozcům, následným uživatelům a dalším zúčastněným osobám

ohledně jejich povinností a odpovědnosti podle těchto nařízení,



c) vykonává státní dozor v oblasti ochrany životního prostředí před

škodlivými účinky látek, směsí nebo látek obsažených ve směsích nebo

předmětech, vyráběných, uváděných na trh nebo používaných,



d) vydává a zrušuje osvědčení o dodržování zásad podle § 19 odst. 1 a §

20 odst. 4,



e) vede seznam držitelů osvědčení o dodržování zásad a zveřejňuje jej

ve Věstníku Ministerstva životního prostředí,



f) vykonává funkci příslušného orgánu v souladu s přímo použitelnými

předpisy Evropské unie^2) a zastupuje Českou republiku v orgánech

Evropské agentury pro chemické látky,



g) povoluje výjimky podle čl. 2 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu

a Rady (ES) č. 1907/2006^20) nebo čl. 1 odst. 4 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008^21),



h) informuje veřejnost o rizicích látek v souladu s přímo použitelným

předpisem Evropské unie^20).



(2) Poskytuje Ministerstvu zdravotnictví informace o udělení výjimky

podle § 14 odst. 1 a § 15 odst. 1.



(3) Ministerstvo životního prostředí poskytuje příslušným orgánům

Evropské unie a Evropské agentuře pro chemické látky v rámci své

působnosti zprávy a stanoviska v rozsahu, podobě a časových intervalech

v souladu s požadavky předpisů Evropské unie na úseku ochrany životního

prostředí před škodlivými účinky látek nebo látek obsažených ve směsích

a předmětech a směsí.



(4) Ministerstvo životního prostředí spolupracuje s příslušnými orgány

Evropské unie, Evropskou agenturou pro chemické látky a příslušnými

orgány členských států Evropské unie na úseku ochrany životního

prostředí před škodlivými účinky látek nebo látek obsažených ve směsích

a předmětech a směsí.



§ 25



Ministerstvo zdravotnictví



(1) Ministerstvo zdravotnictví



a) je ústředním orgánem státní správy na úseku ochrany veřejného zdraví

před škodlivými účinky látek, směsí nebo látek obsažených ve směsích a

předmětech,



b) shromažďuje informace předkládané podle § 22 odst. 1 až 5 a čl. 45

přímo použitelného předpisu Evropské unie o klasifikaci, balení a

označování látek a směsí^21) a umožňuje dálkový přístup k nim

Toxikologickému informačnímu středisku,



c) zastupuje Českou republiku v orgánech Evropské agentury pro chemické

látky,



d) v rámci své působnosti informuje veřejnost o rizicích látek nebo

látek obsažených ve směsích a předmětech nebezpečných pro zdraví.



(2) Ministerstvo zdravotnictví poskytuje příslušným orgánům Evropské

unie a příslušným orgánům členských států Evropské unie zprávy a

stanoviska v rozsahu, podobě a časových intervalech v souladu s

požadavky právních předpisů Evropské unie na úseku ochrany veřejného

zdraví před škodlivými účinky látek, směsí nebo látek obsažených ve

směsích a předmětech.



(3) Ministerstvo zdravotnictví spolupracuje s příslušnými orgány

Evropské unie a příslušnými orgány členských států Evropské unie na

úseku ochrany veřejného zdraví před škodlivými účinky látek, směsí nebo

látek obsažených ve směsích a předmětech.



§ 26



Ministerstvo průmyslu a obchodu



Ministerstvo průmyslu a obchodu



a) zastupuje Českou republiku v orgánech Evropské agentury pro chemické

látky,



b) spolupracuje s Ministerstvem životního prostředí při poskytování

poradenství výrobcům, dovozcům, následným uživatelům a dalším

zúčastněným osobám ohledně jejich povinností a odpovědnosti podle přímo

použitelných předpisů Evropské unie^20) , ^21),



c) informuje veřejnost o rizicích látek podle čl. 123 přímo

použitelného předpisu Evropské unie o registraci, hodnocení, povolování

a omezování chemických látek^20).



§ 27



Česká inspekce životního prostředí



Česká inspekce životního prostředí



a) kontroluje, jak jsou dodavateli látek, směsí nebo předmětů

dodržována ustanovení tohoto zákona, právních předpisů vydaných k jeho

provedení, přímo použitelných předpisů Evropské unie^2) a rozhodnutí

správních orgánů podle tohoto zákona,



b) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních

předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů

Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona.



§ 28



Krajská hygienická stanice



Krajská hygienická stanice



a) kontroluje, jak jsou dodavateli látek, směsí nebo předmětů

dodržována ustanovení tohoto zákona, právních předpisů vydaných k jeho

provedení, přímo použitelných předpisů Evropské unie^2) a rozhodnutí

správních orgánů podle tohoto zákona, z hlediska ochrany zdraví,



b) kontroluje, jak jsou dodržována ustanovení tohoto zákona, právních

předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů

Evropské unie^2) a rozhodnutí správních úřadů vydaná podle tohoto

zákona, pokud upravují obsah látek v předmětech určených pro styk s

potravinami, hračkách, kosmetických prostředcích, výrobcích pro děti ve

věku do 3 let a ve výrobcích určených k přímému styku s pitnou, teplou

nebo surovou vodou při jejich jímání, odběru, dopravě, úpravě, rozvodu,

shromažďování, měření dodávky a dalších obdobných účelech,



c) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních

předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů

Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona.



§ 29



Státní úřad inspekce práce



Státní úřad inspekce práce



a) kontroluje, jak jsou dodavateli látek, směsí nebo předmětů

dodržována ustanovení tohoto zákona, právních předpisů vydaných k jeho

provedení, přímo použitelných předpisů Evropské unie^2) a rozhodnutí

správních orgánů podle tohoto zákona, z hlediska bezpečnosti práce,



b) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních

předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů

Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona.



§ 30



Celní úřad



Celní úřad



a) vede evidenci všech látek a směsí vyvezených z území České republiky

a dovezených na území České republiky. Do této evidence umožní

pracovníkům Ministerstva životního prostředí, Ministerstva

zdravotnictví, České inspekce životního prostředí, Ústředního

kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského a krajských hygienických

stanic nahlížet, pořizovat si z ní výpisy, popřípadě kopie,



b) kontroluje, jak jsou vývozci a dovozci dodržována ustanovení tohoto

zákona, právních předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných

předpisů Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto

zákona,



c) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních

předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů

Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona.



§ 31



Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský



Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský



a) kontroluje, jak jsou dodavateli látek a směsí dodržována ustanovení

tohoto zákona, právních předpisů vydaných k jeho provedení, přímo

použitelných předpisů Evropské unie a rozhodnutí správních orgánů podle

tohoto zákona, pokud se týkají klasifikace, balení a označování

přípravků na ochranu rostlin,



b) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních

předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů

Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona a

dává Ministerstvu životního prostředí podněty k výkonu státního dozoru

před škodlivými účinky vyráběných, uváděných na trh nebo používaných

přípravků na ochranu rostlin nebo dalších prostředků na ochranu

rostlin.



§ 32



zrušen



HLAVA VI



NÁPRAVNÁ OPATŘENÍ A SPRÁVNÍ DELIKTY



§ 33



Nápravná opatření



(1) Příslušné správní orgány podle § 23 písm. d) až h) jsou oprávněny

nařídit



a) osobě, která uvedla na trh látku nebo směs v rozporu s požadavky na

jejich klasifikaci, balení nebo označování stanovenými přímo

použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci, balení a

označování^21), aby pozastavila jejich další uvádění na trh do doby,

než uvede jejich klasifikaci, balení a označování do souladu s těmito

požadavky,



b) osobě, která uvedla látku nebo látku ve směsi nebo předmětu na trh,

aniž splnila povinnost registrace podle přímo použitelného předpisu

Evropské unie o registraci, hodnocení, povolování a omezování

chemických látek^20), její stažení z trhu,



c) osobě, která porušila zákaz nebo omezení uvádět na trh látku

samotnou nebo obsaženou ve směsi nebo předmětu podle hlav VII a VIII

přímo použitelného předpisu Evropské unie o registraci, hodnocení,

povolování a omezování chemických látek^20), její stažení z trhu,



d) k odstranění protiprávního stavu v oblasti uvádění látek, směsí nebo

předmětů na trh zneškodnění nebezpečné látky, směsi nebo předmětu na

náklady jejich vlastníka, popřípadě držitele, není-li vlastník znám,

jestliže hrozí poškození zdraví nebo ohrožení života člověka, životního

prostředí anebo jestliže již k němu došlo,



e) k odstranění protiprávního stavu v oblasti dovozu a vývozu látek,

směsí nebo předmětů zneškodnění nebezpečné látky, směsi nebo předmětu

na náklady jejich vlastníka, popřípadě držitele, není-li vlastník znám,

jestliže hrozí poškození zdraví nebo ohrožení života člověka, životního

prostředí anebo jestliže již k němu došlo,



f) k odstranění protiprávního stavu v oblasti uvádění přípravků na

ochranu rostlin nebo dalších prostředků na ochranu rostlin na trh

zneškodnění nebezpečného přípravku na ochranu rostlin nebo dalšího

prostředku na ochranu rostlin anebo souběžného přípravku na ochranu

rostlin na náklady jejich vlastníka, popřípadě držitele, není-li

vlastník znám, jestliže hrozí škody na zdraví lidí nebo zvířat nebo

poškození životního prostředí anebo jestliže již k němu došlo,



g)



zrušeno



h) osobě, která uvedla na trh povrchově aktivní látku nebo detergent

obsahující povrchově aktivní látku, které nesplňují kritéria biologické

rozložitelnosti stanovená přímo použitelným předpisem Evropské unie o

detergentech^28), jejich stažení z trhu, nebo



i) osobě, která uvedla na trh detergent, který nesplňuje omezení obsahu

fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu stanovená přímo použitelným

předpisem Evropské unie o detergentech^28), jeho stažení z trhu.



(2) Odvolání proti rozhodnutí o stažení látky, směsi nebo předmětu z

trhu nebo zneškodnění nebezpečné látky, směsi nebo předmětu nemá

odkladný účinek.



§ 34



Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob



(1) Osoba, která provádí zkoušení vlastností látek nebo směsí

nebezpečných pro zdraví a životní prostředí pro účely tohoto zákona se

dopustí správního deliktu tím, že



a) provádí zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo směsi pro účely

tohoto zákona a přímo použitelných předpisů Evropské unie^20) , ^21)

bez osvědčení podle § 18 odst. 1, nebo



b) v rozporu s § 21 odst. 2 písemně nepotvrdí, že zkoušení nebezpečných

vlastností látky nebo směsi bylo provedeno v souladu se zásadami.



(2) Výrobce nebo dovozce se dopustí správního deliktu tím, že



a) vyrobí nebo doveze látku anebo látku ve směsi nebo předmětu bez

registrace nebo oznámení podle přímo použitelného předpisu Evropské

unie o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických

látek^20), nebo



b) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci,

označování a balení látek a směsí^21) neoznámí údaje o klasifikaci.



(3) Výrobce se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s přímo

použitelným předpisem Evropské unie o detergentech^28) uvede na trh na

území České republiky



a) povrchově aktivní látku nebo detergent obsahující povrchově aktivní

látku, které nesplňují kritéria biologické rozložitelnosti stanovená

přímo použitelným předpisem Evropské unie o detergentech^28), nebo



b) prací prostředek pro spotřebitele anebo detergent určený pro

automatické myčky nádobí pro spotřebitele.



(4) Výrobce, dovozce nebo následný uživatel se dopustí správního

deliktu tím, že



a) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci,

hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20) uvede na trh

nebo používá látku bez povolení,



b) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o

perzistentních organických znečišťujících látkách^25) vyrobí, uvede na

trh nebo používá látku, nebo



c) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci,

označování a balení látek a směsí^21) neklasifikuje látku nebo směs

před jejich uvedením na trh nebo je klasifikuje odlišně, než stanoví

tento předpis.



(5)



zrušen



(6) Výrobce, dovozce, následný uživatel nebo distributor se dopustí

správního deliktu tím, že



a) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci,

hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20) neposkytne

informace v dodavatelském řetězci,



b) v rozporu s hlavou VIII přímo použitelného předpisu Evropské unie o

registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20)

vyrobí, uvede na trh nebo použije látku nebo látku ve směsi nebo

předmětu,



c) uvede na trh látku nebo směs klasifikovanou jako nebezpečná, aniž by

zajistil její označení a zabalení podle přímo použitelného předpisu

Evropské unie o klasifikaci, označování a balení látek a směsí^21),



d)



zrušeno



e)



zrušeno



f)



zrušeno



g)



zrušeno



h) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci,

označování a balení látek a směsí^21) neuchovává doklady o splnění

požadavků na klasifikaci a označování látky nebo směsi po dobu, po

kterou je tato látka nebo směs uváděna na trh, a po dobu dalších 10 let

od posledního uvedení na trh, nebo je neposkytne na vyžádání příslušným

správním orgánům,



i) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci,

označování a balení látek a směsí^21) neuvede v nabídce nebezpečné

látky nebo směsi, která umožňuje uzavření kupní smlouvy bez znalosti

informací uvedených na štítku nebo obalu látky nebo směsi, informace o

její nebezpečnosti,



j) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci,

hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20) neuchovává

veškeré informace, jež vyžaduje pro plnění svých povinností, po dobu,

po kterou je tato látka nebo směs uváděna na trh, a po dobu 10 let od

posledního uvedení na trh.



(7) Vývozce nebo dovozce se dopustí správního deliktu tím, že



a) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o vývozu a

dovozu nebezpečných chemických látek^26) doveze nebo vyveze látku, nebo



b) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o vývozu a

dovozu nebezpečných chemických látek^26) neposkytne Ministerstvu

životního prostředí informace o dovozu a vývozu.



(8) Vývozce se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s přímo

použitelným předpisem Evropské unie o zákazu vývozu kovové rtuti a

některých sloučenin a směsí rtuti^27) vyveze rtuť, její sloučeniny nebo

směsi.



(9) Výrobce působící v oblasti výroby chloru a alkalických hydroxidů se

dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s přímo použitelným

předpisem Evropské unie o zákazu vývozu kovové rtuti a některých

sloučenin a směsí rtuti^27) neposkytne Ministerstvu životního prostředí

stanovené informace.



(10) Následný uživatel se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s

přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci, hodnocení,

povolování a omezování chemických látek^20)



a) nevyhotoví zprávu o chemické bezpečnosti nebo neposkytne Evropské

agentuře pro chemické látky stanovené informace, nebo



b) neurčí nebo neuplatňuje vhodná opatření k náležitému omezení rizik

identifikovaných



1. v bezpečnostních listech, které mu byly poskytnuty,



2. ve svém vlastním posouzení chemické bezpečnosti, nebo



3. v jakýchkoli informacích o opatřeních k řízení rizik, které mu byly

poskytnuty.



(11) Žadatel o registraci se dopustí správního deliktu tím, že v

rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci,

hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20)



a) neposkytne Evropské agentuře pro chemické látky stanovené informace,



b) nestanoví nebo neuplatňuje vhodná opatření k náležité kontrole rizik

zjištěných při posouzení chemické bezpečnosti nebo je nedoporučí v

bezpečnostních listech,



c) neuchovává zprávu o chemické bezpečnosti nebo ji neaktualizuje, nebo



d) neaktualizuje své registrační údaje doplněním informací, které nově

zjistil, nebo je nepředloží Evropské agentuře pro chemické látky.



(12) Dovozce, následný uživatel nebo dodavatel, který jako první uvádí

na trh na území České republiky směs, která má nebezpečné

fyzikálně-chemické vlastnosti nebo nebezpečné vlastnosti ovlivňující

zdraví, se dopustí správního deliktu tím, že neposkytne Ministerstvu

zdravotnictví informace podle § 22 odst. 1 nebo 2.



(13) Výrobce nebo distributor, který uvádí na trh na území České

republiky detergent, se dopustí správního deliktu tím, že



a) uvede na trh detergent, aniž by zajistil jeho označení podle přímo

použitelného předpisu Evropské unie o detergentech^28),



b) uvede na trh detergent, který nesplňuje omezení obsahu fosforečnanů

a jiných sloučenin fosforu podle přímo použitelného předpisu Evropské

unie o detergentech^28), nebo



c) neposkytne Ministerstvu zdravotnictví informace podle § 22 odst. 3

nebo 4.



(14) Dovozce, následný uživatel, dodavatel, výrobce nebo distributor se

dopustí správního deliktu tím, že neoznámí změnu informací poskytnutých

Ministerstvu zdravotnictví podle § 22 odst. 5.



(15) Osoba, která uvedla na trh látku nebo směs, která nesplňuje

požadavky na její klasifikaci, balení nebo označování stanovené přímo

použitelným předpisem Evropské unie^21), se dopustí správního deliktu

tím, že nepozastaví další uvádění této látky nebo směsi na trh podle §

33 odst. 1 písm. a).



(16)



zrušen



(17) Osoba, která uvedla látku nebo látku ve směsi nebo předmětu na

trh, aniž splnila povinnost registrace podle přímo použitelného

předpisu Evropské unie^20), se dopustí správního deliktu tím, že v

rozporu s rozhodnutím příslušného správního úřadu podle § 33 odst. 1

písm. b) nestáhne takovou látku, směs nebo předmět z trhu.



(18) Osoba, která porušila zákaz nebo omezení uvádění na trh látky

samotné nebo obsažené ve směsi nebo předmětu podle hlav VII a VIII

přímo použitelného předpisu Evropské unie^20), se dopustí správního

deliktu tím, že v rozporu s rozhodnutím příslušného správního úřadu

podle § 33 odst. 1 písm. c) nestáhne takovou látku, směs nebo předmět z

trhu.



(19)



zrušen



(20) Osoba, která uvedla na trh povrchově aktivní látku nebo detergent

obsahující povrchově aktivní látku, které nesplňují kritéria biologické

rozložitelnosti stanovená přímo použitelným předpisem Evropské unie o

detergentech^28), se dopustí správního deliktu tím, že nestáhne takovou

povrchově aktivní látku nebo detergent obsahující povrchově aktivní

látku z trhu podle § 33 odst. 1 písm. h).



(21) Osoba, která uvedla na trh detergent, který nesplňuje omezení

obsahu fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu stanovená přímo

použitelným předpisem Evropské unie o detergentech^28), se dopustí

správního deliktu tím, že nestáhne takový detergent z trhu podle § 33

odst. 1 písm. i).



(22) Za správní delikty se uloží pokuta



a) do 5 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a),

odstavce 4 písm. a) nebo c), odstavce 6 písm. b) nebo c), nebo odstavce

15, 17 nebo 18,



b)



zrušeno



c) do 3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 4 písm. b),

odstavce 6 písm. a), h), i) nebo j), odstavce 7 písm. a), odstavce 8,

odstavce 10 písm. b), odstavce 11 písm. b), odstavce 13 písm. a) nebo

b) nebo odstavců 20 nebo 21,



d) do 2 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 11 písm. a)

nebo d),



e)



zrušeno



f) do 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),

odstavce 2 písm. b), odstavce 3, odstavce 7 písm. b), odstavce 9,

odstavce 10 písm. a), odstavce 11 písm. a), c) nebo d), odstavce 12

nebo odstavce 13 písm. c),



g) do 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b)

nebo odstavce 14.



§ 35



Společná ustanovení ke správním deliktům



(1) Osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila

veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní

povinnosti zabránila.



(2) Při rozhodování o uložení pokuty a určení její výměry osobě se

přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho

spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.



(3) Odpovědnost osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán

o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl,

nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.



(4) Správní delikty podle tohoto zákona ze správních orgánů uvedených v

§ 23 písm. d) až h) v prvním stupni projednává ten, který spáchání

správního deliktu zjistil jako první.



(5) Příjem z pokut uložených Českou inspekcí životního prostředí je

příjmem Státního fondu životního prostředí a příjem z pokut uložených

jinými správními orgány je příjmem státního rozpočtu.



HLAVA VII



PŘECHODNÁ, ZMOCŇOVACÍ A ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ



§ 36



Přechodná ustanovení



(1) Řízení zahájená a nedokončená do dne nabytí účinnosti tohoto zákona

se dokončí podle dosavadních právních předpisů.



(2) Povolení k použití alternativního názvu v označení směsi, souhlas s

výjimkou z požadavků na označování směsí a osvědčení o dodržování zásad

vydaná Ministerstvem životního prostředí podle dosavadních právních

předpisů zůstávají v platnosti.



(3) Informační povinnost podle § 22 odst. 1 až 5 o směsích a

detergentech, které jsou v době nabytí účinnosti tohoto zákona na trhu

na území České republiky, musí být splněna do 1. prosince 2012.



§ 37



Zmocnění k vydání prováděcích právních předpisů



(1) Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku k provedení § 6 odst.

3, § 11 odst. 3 a § 12 odst. 6.



(2) Ministerstvo zdravotnictví vydá vyhlášku k provedení § 22 odst. 6.



(3) Ministerstvo životního prostředí vydá vyhlášku k provedení § 14

odst. 5, § 17 odst. 2 a § 20 odst. 6.



§ 38



Zrušovací ustanovení



Zrušuje se:



1. Zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích

a o změně některých zákonů.



2. Zákon č. 345/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 356/2003 Sb., o

chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů,

ve znění pozdějších předpisů.



3. Zákon č. 371/2008 Sb., kterým se mění zákon č. 356/2003 Sb., o

chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů,

ve znění pozdějších předpisů.



4. Vyhláška č. 219/2004 Sb., o zásadách správné laboratorní praxe.



5. Vyhláška č. 232/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení

zákona o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně

některých zákonů, týkající se klasifikace, balení a označování

nebezpečných chemických látek a chemických přípravků.



6. Vyhláška č. 234/2004 Sb., o možném použití alternativního nebo

jiného odlišného názvu nebezpečné chemické látky v označení

nebezpečného chemického přípravku a udělování výjimek na balení a

označování nebezpečných chemických látek a chemických přípravků.



7. Vyhláška č. 279/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 219/2004 Sb., o

zásadách správné laboratorní praxe.



8. Vyhláška č. 369/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 232/2004 Sb.,

kterou se provádějí některá ustanovení zákona o chemických látkách a

chemických přípravcích a o změně některých zákonů, týkající se

klasifikace, balení a označování nebezpečných chemických látek a

chemických přípravků.



9. Vyhláška č. 28/2007 Sb., kterou se mění vyhláška č. 232/2004 Sb.,

kterou se provádějí některá ustanovení zákona o chemických látkách a

chemických přípravcích a o změně některých zákonů, týkající se

klasifikace, balení a označování nebezpečných chemických látek a

chemických přípravků, ve znění vyhlášky č. 369/2005 Sb.



10. Vyhláška č. 389/2008 Sb., kterou se mění vyhláška č. 232/2004 Sb.,

kterou se provádějí některá ustanovení zákona o chemických látkách a

chemických přípravcích a o změně některých zákonů, týkající se

klasifikace, balení a označování nebezpečných chemických látek a

chemických přípravků, ve znění pozdějších předpisů.



11. Vyhláška č. 139/2009 Sb., o omezení nebezpečných chemických látek a

nebezpečných chemických přípravků.



12. Vyhláška č. 265/2010 Sb., o poskytování informací o některých

nebezpečných chemických přípravcích.



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona o inspekci práce



§ 39



Zákon č. 251/2005 Sb., o inspekci práce, ve znění zákona č. 230/2006

Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 362/2007

Sb., zákona č. 294/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 281/2009

Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění takto:



1. V § 3 odst. 3 se slova „zvláštním právním předpisem^9)“ nahrazují

slovy „zvláštními právními předpisy^9)“.



Poznámka pod čarou č. 9 zní:



„9) Zákon č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených

vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými přípravky a o

změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně

některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona

č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti s

ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění pozdějších předpisů,

(zákon o prevenci závažných havárií), ve znění pozdějších předpisů.



Zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o

změně některých zákonů (chemický zákon).“.



2. V § 17 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno zb), které včetně poznámky pod čarou č. 75 zní:



„zb) nedodržuje opatření k zamezení rizik na pracovištích, stanovená

právními předpisy, které upravují povinnosti právnických osob a

podnikajících fyzických osob při používání chemických látek nebo látek

obsažených ve směsích^75).



75) Zákon č. 350/2011 Sb.“.



3. V § 17 odst. 2 písm. d) se slova „o) a u)“ nahrazují slovy „o), u) a

zb)“.



4. V § 30 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se

písmeno zb), které zní:



„zb) nedodržuje opatření k zamezení rizik na pracovištích, stanovená

právními předpisy, které upravují povinnosti právnických osob a

podnikajících fyzických osob při používání chemických látek nebo látek

obsažených ve směsích^75).“.



5. V § 30 odst. 2 písm. d) se slova „o) a u)“ nahrazují slovy „o), u) a

zb)“.



ČÁST TŘETÍ



Změna zákona o požární ochraně



§ 40



Zákon č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění zákona č. 425/1990

Sb., zákona č. 40/1994 Sb., zákona č. 203/1994 Sb., zákona č. 163/1998

Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 237/2000 Sb., zákona č. 320/2002

Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 267/2006

Sb. a zákona č. 281/2009 Sb., se mění takto:



1. V § 4 odst. 2 písm. a) se slova „nebezpečné látky a přípravky, které

jsou klasifikovány jako oxidující, extrémně hořlavé, vysoce hořlavé a

hořlavé^1b), v celkovém množství převyšujícím 1 000 kg těchto látek a

přípravků v pevném stavu nebo 250 litrů těchto látek a přípravků v

kapalném stavu“ nahrazují slovy „látky a směsi klasifikované podle

zvláštního právního předpisu upravujícího oblast chemických látek^1b)

jako oxidující, extrémně hořlavé, vysoce hořlavé a hořlavé, nebo látky

a směsi, které splňují kritéria tříd a kategorií nebezpečnosti 2.3; 2.6

a 2.7; 2.8 typy A až F; 2.9 až 2.14 a 2.15 typy A až F stanovených v

přímo použitelném předpisu Evropské unie^13), pokud celkové množství

těchto látek a směsí přesahuje 1 000 kg v pevném stavu nebo 250 litrů v

kapalném stavu“.



Poznámky pod čarou č. 1b a 13 znějí:



„1b) Zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a

o změně některých zákonů (chemický zákon).



13) Příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008

ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a

směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně

nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.“.



2. V § 4 odst. 3 písm. a) se slova „nebezpečné látky a přípravky, které

jsou klasifikovány jako oxidující, extrémně hořlavé, vysoce hořlavé a

hořlavé^1b), v celkovém množství větším než 5 000 tun“ nahrazují slovy

„látky a směsi klasifikované podle zvláštního právního předpisu

upravujícího oblast chemických látek^1b) jako oxidující, extrémně

hořlavé, vysoce hořlavé a hořlavé, nebo látky a směsi, které splňují

kritéria tříd a kategorií nebezpečnosti 2.3; 2.6 a 2.7; 2.8 typy A až

F; 2.9 až 2.14 a 2.15 typy A až F stanovených v přímo použitelném

předpisu Evropské unie^13), pokud celkové množství těchto látek a směsí

přesahuje 5 000 tun“.



3. V § 4 odst. 3 písm. c) se slova „zabezpečuje přeprava nebezpečných

látek a přípravků v kapalném nebo plynném stavu, které jsou

klasifikovány jako extrémně hořlavé, vysoce hořlavé a hořlavé, v

potrubí o vnitřním průměru 0,8 m a větším“ nahrazují slovy „v potrubí o

vnitřním průměru 0,8 m a větším zabezpečuje přeprava kapalných nebo

plynných látek a směsí klasifikovaných podle zvláštního právního

předpisu upravujícího oblast chemických látek^1b) jako extrémně

hořlavé, vysoce hořlavé a hořlavé, anebo kapalných nebo plynných látek

a směsí, které splňují kritéria tříd a kategorií nebezpečnosti 2.2 až

2.4; 2.6; 2.8 typu A až F; 2.9; 2.11 až 2.13 a 2.15 typu A až F

stanovených v přímo použitelném předpisu Evropské unie^13)“.



ČÁST ČTVRTÁ



Změna zákona o správních poplatcích



§ 41



V příloze k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění

zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb.,

zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb.,

zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb.,

zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb.,

zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb.,

zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb.,

zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb.,

zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb.,

zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb.,

zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb.,

zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb.,

zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb.,

zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb.,

zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb.,

zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb.,

zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb.,

zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb.,

zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb.,

zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb.,

zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb.,

zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb.,

zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb.,

zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb.

a zákona č. 262/2011 Sb., se položka 102 včetně poznámky pod čarou č.

61 zrušuje.



ČÁST PÁTÁ



Změna živnostenského zákona



§ 42



V příloze č. 2 ŽIVNOSTI VÁZANÉ v zákonu č. 455/1991 Sb., o

živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č.

200/1994 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č.

280/1997 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č.

159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č.

29/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č.

247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č.

309/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č. 458/2000 Sb., zákona č.

100/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č.

274/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 174/2002 Sb., zákona č.

86/2002 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č.

167/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb., zákona č.

58/2005 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č.

131/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 212/2006 Sb., zákona č.

225/2006 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č.

145/2010 Sb. a zákona č. 155/2010 Sb., se u předmětu podnikání „Výroba

nebezpečných chemických látek a nebezpečných chemických přípravků a

prodej chemických látek a chemických přípravků klasifikovaných jako

vysoce toxické*) a toxické*)“ v prvém sloupci slova „chemických

přípravků“ nahrazují slovy „chemických směsí“, ve druhém sloupci se

slova „chemických přípravků“ nahrazují slovy „chemických směsí“, ve

třetím sloupci se slova „§ 2 odst. 2 zákona č. 356/2003 Sb., o

chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů,

ve znění pozdějších předpisů“ nahrazují slovy „§ 5 odst. 1 písm. f) a

g) zákona č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a

o změně některých zákonů (chemický zákon)“, slova „chemického

přípravku“ se nahrazují slovy „chemické směsi“ a na konci textu se

doplňují slova „ , zákona č. 145/2010 Sb. a zákona č. 155/2010 Sb.“.



ČÁST ŠESTÁ



Změna zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím

zákona o Celní správě České republiky



§ 43



V zákoně č. 186/2004 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s

přijetím zákona o Celní správě České republiky, ve znění zákona č.

189/2006 Sb., se část sedmnáctá zrušuje.



ČÁST SEDMÁ



Změna zákona, kterým se mění zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách

uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně

některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb., a

některé další zákony



§ 44



V zákoně č. 125/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 120/2002 Sb., o

podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o

změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb.,

a některé další zákony, se část druhá zrušuje.



ČÁST OSMÁ



Změna zákona, kterým se mění zákon č. 76/2002 Sb., o integrované

prevenci a omezování znečištění, o integrovaném registru znečišťování a

o změně některých zákonů (zákon o integrované prevenci), ve znění

pozdějších předpisů, a některé další zákony



§ 45



V zákoně č. 222/2006 Sb., kterým se mění zákon č. 76/2002 Sb., o

integrované prevenci a omezování znečištění, o integrovaném registru

znečišťování a o změně některých zákonů (zákon o integrované pre-

venci), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, se část

dvanáctá zrušuje.



ČÁST DEVÁTÁ



Změna zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím

zákona o základních registrech



§ 46



V zákoně č. 227/2009 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s

přijetím zákona o základních registrech, se část sto čtyřicátá zrušuje.



ČÁST DESÁTÁ



Změna zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím

daňového řádu



§ 47



V zákoně č. 281/2009 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s

přijetím daňového řádu, ve znění zákona č. 153/2010 Sb., se část sto

dvacátá čtvrtá zrušuje.



ČÁST JEDENÁCTÁ



Změna zákona, kterým se mění zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské

péči a o změně některých souvisejících zákonů



§ 48



V zákoně č. 245/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 326/2004 Sb., o

rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve

znění pozdějších předpisů, a další související zákony, se část druhá

zrušuje.



ČÁST DVANÁCTÁ



ÚČINNOST



§ 49



1. Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce

následujícího po dni jeho vyhlášení.



2. Ustanovení hlavy II a § 33 odst. 1 písm. g), § 34 odst. 5, § 34

odst. 6 písm. d) až g), § 34 odst. 16, § 34 odst. 19 a § 34 odst. 22

písm. b) a e) pozbývají platnosti uplynutím dne 31. května 2015.



Němcová v. r.



Klaus v. r.



Nečas v. r.



Příloha 1



Minimální koncentrace nebezpečných látek obsažených ve směsi, které se

berou v úvahu při klasifikaci směsí

--------------------------------------------- -------------------------------

Koncentrace, která se

bere v úvahu pro



Kategorie nebezpečnosti látky plynné směsi směsi jiné

% objemová než plynné

% hmotnostní

--------------------------------------------- -------------------------------

Vysoce toxické 0,02 0,1

--------------------------------------------- -------------------------------

Toxické 0,02 0,1

--------------------------------------------- -------------------------------

Karcinogenní, kategorie 1 nebo 2 0,02 0,1

--------------------------------------------- -------------------------------

Mutagenní, kategorie 1 nebo 2 0,02 0,1

--------------------------------------------- -------------------------------

Toxické pro reprodukci, kategorie 1 nebo 2 0,02 0,1

--------------------------------------------- -------------------------------

Zdraví škodlivé 0,2 1

--------------------------------------------- -------------------------------

Žíravé 0,02 1

--------------------------------------------- -------------------------------

Dráždivé 0,2 1

--------------------------------------------- -------------------------------

Senzibilizující 0,2 1

--------------------------------------------- -------------------------------

Karcinogenní, kategorie 3 0,2 1

--------------------------------------------- -------------------------------

Mutagenní, kategorie 3 0,2 1

--------------------------------------------- -------------------------------

Toxické pro reprodukci, kategorie 3 0,2 1

--------------------------------------------- -------------------------------

Nebezpečné pro životní prostředí s přiřazeným 0,1

symbolem N

--------------------------------------------- -------------------------------

Nebezpečné pro ozónovou vrstvu Země 0,1 0,1

--------------------------------------------- -------------------------------

Nebezpečné pro životní prostředí bez 1

přiřazeného symbolu N

--------------------------------------------- -------------------------------



Příloha 2



Limitní koncentrace nebezpečných látek pro změnu klasifikace

nebezpečných směsí

-------------------------------------------------------------------

Výchozí rozmezí koncentrace (c) Přípustná změna ve výchozí

látky obsažené ve směsi koncentraci látky obsažené ve

směsi

-------------------------------------------------------------------

c =< 2,5 % +/- 30 %

2,5 % < c =< 10 % +/- 20 %

10 % < c =< 25 % +/- 10 %

25 % < c =< 100 % +/- 5 %

-------------------------------------------------------------------



Vybraná ustanovení novel



Čl. XI zákona č. 279/2013 Sb.



Přechodné ustanovení



Kontroly a správní řízení ve věci uložení pořádkových pokut podle § 31

zákona č. 350/2011 Sb. zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů.



Čl. II zákona č. 61/2014 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Kontrola zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se

dokončí podle zákona č. 350/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Řízení, která nebyla pravomocně ukončena přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 350/2011 Sb., ve znění

účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



1) Směrnice Rady 67/548/EHS o sbližování právních a správních předpisů

týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek, v

platném znění.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES o sbližování právních

a správních předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení

a označování nebezpečných přípravků, v platném znění.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/9/ES ze dne 11. února 2004 o

inspekci a ověřování správné laboratorní praxe.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/10/ES ze dne 11. února 2004

o harmonizaci právních a správních předpisů týkajících se používání

zásad správné laboratorní praxe a ověřování jejich používání při

zkouškách chemických látek.



2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18.

prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování

chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o

změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93,

nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/796/EHS a směrnic

Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 ze dne 17.

června 2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31.

března 2004 o detergentech, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 ze dne 29. dubna

2004 o perzistentních organických znečišťujících látkách a o změně

směrnice 79/117/EHS, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16.

prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně

a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č.

1907/2006, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1102/2008 ze dne 22.

října 2008 o zákazu vývozu kovové rtuti a některých sloučenin a směsí

rtuti a o bezpečném skladování kovové rtuti.



Nařízení Komise (ES) č. 440/2008 ze dne 30. května 2008, kterým se

stanoví zkušební metody podle nařízení Evropského parlamentu a Rady

(ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování

chemických látek, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 340/2008 ze dne 16. dubna 2008 o poplatcích a

platbách Evropské agentuře pro chemické látky podle nařízení Evropského

parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování

a omezování chemických látek (REACH).



3) Čl. 2 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.

1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení

látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o

změně nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.



4) Čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.

1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení

látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o

změně nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.



5) Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a změně některých

souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Nařízení Evropského

parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění

přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS

a 91/414/EHS.



6) Zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a

účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů, ve

znění pozdějších předpisů.



7) Čl. 61 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze

dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí,

o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení

(ES) č. 1907/2006, v platném znění.



8) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně

některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



9) Tabulka 3.2. části 3 přílohy VI nařízení Evropského parlamentu a

Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci,

označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS

a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.



10) Nařízení Komise (ES) č. 440/2008 ze dne 30. května 2008, kterým se

stanoví zkušební metody podle nařízení Evropského parlamentu a Rady

(ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování

chemických látek, v platném znění.



11) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o

změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



Nařízení vlády č. 194/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky

na aerosolové rozprašovače, ve znění pozdějších předpisů.



12) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších

předpisů.



13) Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů.



Úmluva o mezinárodní přepravě (COTIF), vyhlášená pod č. 8/1985 Sb., ve

znění pozdějších předpisů.



14) Například zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění

pozdějších předpisů, Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě

nebezpečných věcí (ADR), vyhlášená pod č. 64/1987 Sb., ve znění

pozdějších předpisů.



15) Zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších

předpisů.



16) Vyhláška č. 17/1966 Sb., o leteckém přepravním řádu, ve znění

vyhlášky č. 15/1971 Sb.



17) Zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě.



18) Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany

zdraví při práci, ve znění nařízení vlády č. 68/2010 Sb.



19) Čl. 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze

dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování

chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o

změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93,

nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic

Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES, v platném znění.



20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18.

prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování

chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o

změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93,

nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/796/EHS a směrnic

Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES, v platném znění.



21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16.

prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně

a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č.

1907/2006, v platném znění.



22) Příloha II rozhodnutí Rady OECD o vzájemném uznávání údajů pro

hodnocení chemických látek [C(81)30 v konečném znění] ze dne 12. května

1981, ve znění rozhodnutí Rady OECD [C(97)186 v konečném znění] ze dne

26. listopadu 1997.



Přílohy I a II rozhodnutí - doporučení Rady OECD o shodě se zásadami

správné laboratorní praxe [C(89)87 v konečném znění] ze dne 2. října

1989, ve znění rozhodnutí Rady OECD [C(95)8 v konečném znění] ze dne 9.

března 1995.



23) Čl. 45 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze

dne 16. prosince 2008 o klasifikaci označování a balení látek a směsí,

o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení

(ES) č. 1907/2006, v platném znění.



24) Čl. 9 odst. 3 a příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady

(ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech, v platném

znění.



25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 ze dne 29.

dubna 2004 o perzistentních organických znečišťujících látkách a o

změně směrnice 79/117/EHS, v platném znění.



26) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 ze dne 17.

června 2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek.



27) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1102/2008 ze dne 22.

října 2008 o zákazu vývozu kovové rtuti a některých sloučenin a směsí

rtuti a o bezpečném skladování kovové rtuti.



28) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31.

března 2004 o detergentech, v platném znění.