350/2011 Sb.
ZÁKON
ze dne 27. října 2011
o chemických látkách a chemických směsích a o změně některých zákonů
(chemický zákon)
Změna: 279/2013 Sb.
Změna: 61/2014 Sb.
Změna: 61/2014 Sb. (část)
Změna: 350/2011 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
CHEMICKÉ LÁTKY A CHEMICKÉ SMĚSI
HLAVA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1), navazuje
na přímo použitelné předpisy Evropské unie^2) a upravuje
a) práva a povinnosti právnických osob a podnikajících fyzických osob
(dále jen „osoba“) při
1. výrobě, klasifikaci, zkoušení nebezpečných vlastností, balení,
označování, uvádění na trh, používání, vývozu a dovozu chemických
látek^3) (dále jen „látka“) nebo látek obsažených ve směsích nebo
předmětech,
2. klasifikaci, zkoušení nebezpečných vlastností, balení, označování a
uvádění na trh chemických směsí^4) (dále jen „směs“) na území České
republiky,
b) správnou laboratorní praxi,
c) působnost správních orgánů při zajišťování ochrany před škodlivými
účinky látek a směsí.
§ 2
Působnost zákona
(1) Tento zákon se vztahuje na látky, látky obsažené ve směsi nebo
předmětu a směsi.
(2) Na přípravky na ochranu rostlin, pomocné prostředky na ochranu
rostlin^5) a biocidní přípravky^6) se z povinností stanovených v tomto
zákoně vztahují pouze povinnosti klasifikace, balení a označování.
HLAVA II
zrušena
§ 3
zrušen
§ 4
zrušen
§ 5
zrušen
§ 6
zrušen
§ 7
zrušen
§ 8
zrušen
§ 9
zrušen
§ 10
zrušen
§ 11
zrušen
nadpis vypuštěn
§ 12
zrušen
§ 13
zrušen
§ 14
zrušen
§ 15
zrušen
§ 16
zrušen
HLAVA III
SPRÁVNÁ LABORATORNÍ PRAXE A ZKOUŠENÍ LÁTKY A SMĚSI
§ 17
Správná laboratorní praxe
(1) Správnou laboratorní praxí se pro účely tohoto zákona rozumí systém
zabezpečování jakosti týkající se organizačního procesu a podmínek, za
kterých se plánují, provádějí, sledují, zaznamenávají, archivují a
oznamují neklinické studie bezpečnosti látky a směsi pro zdraví a
životní prostředí.
(2) Prováděcí právní předpis stanoví zásady správné laboratorní praxe
(dále jen „zásady“).
Osvědčení o dodržování zásad
§ 18
(1) Pro účely tohoto zákona a přímo použitelných předpisů Evropské
unie^20) , ^21) provádí zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo
směsi v rozsahu nebezpečných vlastností stanovených v částech 3 a 4
přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008^21)
pouze osoba, která má osvědčení o dodržování zásad (dále jen
„osvědčení“).
(2) Za rovnocenné se považuje osvědčení udělené členským státem
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj podle předpisů
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj^22).
(3) Za rovnocenné se považuje osvědčení udělené členským státem
Evropské unie.
§ 19
(1) Osvědčení vydává Ministerstvo životního prostředí na základě
žádosti osoby, která hodlá provádět zkoušení nebezpečných vlastností
látky nebo směsi.
(2) Kromě obecných náležitostí musí žádost o vydání osvědčení obsahovat
a) jméno vedoucího testovacího zařízení,
b) číslo oprávnění k podnikatelské činnosti a
c) prohlášení o zavedení správné laboratorní praxe s uvedením jména a
příjmení fyzické osoby, která za zavedení odpovídá.
(3) Podkladem pro vydání osvědčení je zpráva o průběhu vstupní kontroly
testovacího zařízení (dále jen „vstupní kontrola“), kterou provádí
Ministerstvem životního prostředí zřízená právnická osoba pro ověřování
zásad.
(4) V případě, že vstupní kontrola prokáže, že osoba, která hodlá
provádět zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo směsi, dodržuje
zásady, vydá jí Ministerstvo životního prostředí osvědčení. V opačném
případě vydá rozhodnutí, kterým žádost zamítne.
(5) Pokud budou při vstupní kontrole v dodržování zásad zjištěny
závady, které nemají podstatný vliv na kvalitu výsledků zkoušení
nebezpečných vlastností látky nebo směsi, Ministerstvo životního
prostředí řízení přeruší a stanoví lhůtu k jejich odstranění.
§ 20
(1) Průběžné ověřování dodržování zásad u držitele osvědčení provádí
Ministerstvem životního prostředí zřízená právnická osoba pro ověřování
zásad formou periodických kontrol testovacího zařízení (dále jen
„periodická kontrola“) nebo auditů studií.
(2) Osoba, která požádala o vydání osvědčení, nebo držitel osvědčení
umožní Ministerstvem životního prostředí zřízené právnické osobě pro
ověřování zásad při vstupní kontrole, periodických kontrolách a
auditech studií vstup na pozemky, do objektů a pracovišť užívaných ke
zkoušení a poskytne informace o dodržování zásad v rozsahu stanoveném
prováděcím právním předpisem.
(3) Údaje zjištěné při vstupní kontrole a při periodických kontrolách
nebo auditech studií, kromě názvu laboratoře, kvality dodržování zásad
a data provedené kontroly, se považují za důvěrné a mohou být
poskytovány pouze orgánům vykonávajícím kontrolní činnost,
Ministerstvem životního prostředí zřízené právnické osobě pro ověřování
zásad, laboratoři nebo sponzorovi studie, jichž se konkrétní kontrola
nebo audit studie přímo týká.
(4) V případě nedodržování zásad zjištěného při periodické kontrole
nebo na základě žádosti držitele osvědčení může Ministerstvo životního
prostředí rozhodnutím zrušit osvědčení.
(5) Osvědčení zaniká
a) smrtí nebo prohlášením za mrtvého,
b) zánikem právnické osoby, nebo
c) rozhodnutím o zrušení osvědčení.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah informací o dodržování
zásad, které mají být poskytnuty při vstupní a periodické kontrole a
auditu studie, vzor osvědčení, průběh vstupní kontroly, periodické
kontroly a auditu studie a náležitosti zprávy o jejich průběhu.
Zkoušení látky a směsi
§ 21
(1) Zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo směsi se pro účely
tohoto zákona provádí u látky a směsi ve stavu, v jakém se vyrábějí
nebo uvádějí na trh.
(2) Osoba, která provádí zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo
směsi, je povinna při předkládání výsledků takového zkoušení písemně
potvrdit, že zkoušky byly provedeny v souladu se zásadami.
HLAVA IV
POSKYTOVÁNÍ INFORMACÍ
§ 22
Oznamovací povinnost
(1) Dovozce nebo následný uživatel^23), který jako první uvádí na trh
Evropské unie na území České republiky směs, která má nebezpečné
fyzikálně-chemické vlastnosti nebo nebezpečné vlastnosti ovlivňující
zdraví, je povinen do 45 dnů ode dne, kdy tuto směs poprvé uvedl na
trh, poskytnout Ministerstvu zdravotnictví informace o jejím vlivu na
zdraví včetně informací o jejím úplném složení a fyzikálně-chemických
vlastnostech v elektronické podobě a v rozsahu stanoveném prováděcím
právním předpisem.
(2) Dodavatel, který na území České republiky uvádí na trh směs z
jiného členského státu Evropské unie, která má nebezpečné
fyzikálně-chemické vlastnosti nebo nebezpečné vlastnosti ovlivňující
zdraví, je povinen do 45 dnů ode dne, kdy tuto směs poprvé uvedl na
trh, poskytnout Ministerstvu zdravotnictví informace o jejím vlivu na
zdraví včetně informací o jejím složení a fyzikálně-chemických
vlastnostech obsažených v bezpečnostním listu v elektronické podobě a v
rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem.
(3) Výrobce, který uvádí na trh Evropské unie na území České republiky
detergent, je povinen do 45 dnů ode dne, kdy tento detergent uvedl na
trh poprvé, poskytnout Ministerstvu zdravotnictví informace obsažené v
datovém listu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o
detergentech^24) v elektronické podobě.
(4) Distributor, který na území České republiky uvádí na trh detergent
z jiného členského státu Evropské unie, je povinen do 45 dnů ode dne,
kdy tento detergent poprvé uvedl na trh, poskytnout Ministerstvu
zdravotnictví informace zveřejněné výrobcem podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie o detergentech^24) v elektronické podobě.
(5) Dovozce, následný uživatel nebo dodavatel podle odstavců 1 a 2 a
výrobce nebo distributor podle odstavců 3 a 4 je povinen každou změnu
informací poskytnutých Ministerstvu zdravotnictví oznámit ve lhůtě 45
dnů od změny informací.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah informací požadovaných
podle odstavců 1 až 4.
HLAVA V
VÝKON STÁTNÍ SPRÁVY
§ 23
Orgány státní správy
Státní správu v oblasti uvádění látek nebo látek obsažených ve směsích
a v předmětech na trh a v uvádění směsí na trh podle tohoto zákona
vykonávají
a) Ministerstvo životního prostředí,
b) Ministerstvo zdravotnictví,
c) Ministerstvo průmyslu a obchodu,
d) Česká inspekce životního prostředí,
e) krajské hygienické stanice,
f) celní úřady,
g) Státní úřad inspekce práce,
h) Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský.
§ 24
Ministerstvo životního prostředí
(1) Ministerstvo životního prostředí
a) je ústředním orgánem státní správy v oblasti ochrany životního
prostředí před škodlivými účinky látek, směsí nebo látek obsažených ve
směsích a předmětech,
b) je ústředním kontaktním místem v souladu s přímo použitelnými
předpisy Evropské unie^20) , ^21) za účelem poskytování poradenství
výrobcům, dovozcům, následným uživatelům a dalším zúčastněným osobám
ohledně jejich povinností a odpovědnosti podle těchto nařízení,
c) vykonává státní dozor v oblasti ochrany životního prostředí před
škodlivými účinky látek, směsí nebo látek obsažených ve směsích nebo
předmětech, vyráběných, uváděných na trh nebo používaných,
d) vydává a zrušuje osvědčení o dodržování zásad podle § 19 odst. 1 a §
20 odst. 4,
e) vede seznam držitelů osvědčení o dodržování zásad a zveřejňuje jej
ve Věstníku Ministerstva životního prostředí,
f) vykonává funkci příslušného orgánu v souladu s přímo použitelnými
předpisy Evropské unie^2) a zastupuje Českou republiku v orgánech
Evropské agentury pro chemické látky,
g) povoluje výjimky podle čl. 2 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 1907/2006^20) nebo čl. 1 odst. 4 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008^21),
h) informuje veřejnost o rizicích látek v souladu s přímo použitelným
předpisem Evropské unie^20).
(2) Poskytuje Ministerstvu zdravotnictví informace o udělení výjimky
podle § 14 odst. 1 a § 15 odst. 1.
(3) Ministerstvo životního prostředí poskytuje příslušným orgánům
Evropské unie a Evropské agentuře pro chemické látky v rámci své
působnosti zprávy a stanoviska v rozsahu, podobě a časových intervalech
v souladu s požadavky předpisů Evropské unie na úseku ochrany životního
prostředí před škodlivými účinky látek nebo látek obsažených ve směsích
a předmětech a směsí.
(4) Ministerstvo životního prostředí spolupracuje s příslušnými orgány
Evropské unie, Evropskou agenturou pro chemické látky a příslušnými
orgány členských států Evropské unie na úseku ochrany životního
prostředí před škodlivými účinky látek nebo látek obsažených ve směsích
a předmětech a směsí.
§ 25
Ministerstvo zdravotnictví
(1) Ministerstvo zdravotnictví
a) je ústředním orgánem státní správy na úseku ochrany veřejného zdraví
před škodlivými účinky látek, směsí nebo látek obsažených ve směsích a
předmětech,
b) shromažďuje informace předkládané podle § 22 odst. 1 až 5 a čl. 45
přímo použitelného předpisu Evropské unie o klasifikaci, balení a
označování látek a směsí^21) a umožňuje dálkový přístup k nim
Toxikologickému informačnímu středisku,
c) zastupuje Českou republiku v orgánech Evropské agentury pro chemické
látky,
d) v rámci své působnosti informuje veřejnost o rizicích látek nebo
látek obsažených ve směsích a předmětech nebezpečných pro zdraví.
(2) Ministerstvo zdravotnictví poskytuje příslušným orgánům Evropské
unie a příslušným orgánům členských států Evropské unie zprávy a
stanoviska v rozsahu, podobě a časových intervalech v souladu s
požadavky právních předpisů Evropské unie na úseku ochrany veřejného
zdraví před škodlivými účinky látek, směsí nebo látek obsažených ve
směsích a předmětech.
(3) Ministerstvo zdravotnictví spolupracuje s příslušnými orgány
Evropské unie a příslušnými orgány členských států Evropské unie na
úseku ochrany veřejného zdraví před škodlivými účinky látek, směsí nebo
látek obsažených ve směsích a předmětech.
§ 26
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Ministerstvo průmyslu a obchodu
a) zastupuje Českou republiku v orgánech Evropské agentury pro chemické
látky,
b) spolupracuje s Ministerstvem životního prostředí při poskytování
poradenství výrobcům, dovozcům, následným uživatelům a dalším
zúčastněným osobám ohledně jejich povinností a odpovědnosti podle přímo
použitelných předpisů Evropské unie^20) , ^21),
c) informuje veřejnost o rizicích látek podle čl. 123 přímo
použitelného předpisu Evropské unie o registraci, hodnocení, povolování
a omezování chemických látek^20).
§ 27
Česká inspekce životního prostředí
Česká inspekce životního prostředí
a) kontroluje, jak jsou dodavateli látek, směsí nebo předmětů
dodržována ustanovení tohoto zákona, právních předpisů vydaných k jeho
provedení, přímo použitelných předpisů Evropské unie^2) a rozhodnutí
správních orgánů podle tohoto zákona,
b) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních
předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů
Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona.
§ 28
Krajská hygienická stanice
Krajská hygienická stanice
a) kontroluje, jak jsou dodavateli látek, směsí nebo předmětů
dodržována ustanovení tohoto zákona, právních předpisů vydaných k jeho
provedení, přímo použitelných předpisů Evropské unie^2) a rozhodnutí
správních orgánů podle tohoto zákona, z hlediska ochrany zdraví,
b) kontroluje, jak jsou dodržována ustanovení tohoto zákona, právních
předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů
Evropské unie^2) a rozhodnutí správních úřadů vydaná podle tohoto
zákona, pokud upravují obsah látek v předmětech určených pro styk s
potravinami, hračkách, kosmetických prostředcích, výrobcích pro děti ve
věku do 3 let a ve výrobcích určených k přímému styku s pitnou, teplou
nebo surovou vodou při jejich jímání, odběru, dopravě, úpravě, rozvodu,
shromažďování, měření dodávky a dalších obdobných účelech,
c) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních
předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů
Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona.
§ 29
Státní úřad inspekce práce
Státní úřad inspekce práce
a) kontroluje, jak jsou dodavateli látek, směsí nebo předmětů
dodržována ustanovení tohoto zákona, právních předpisů vydaných k jeho
provedení, přímo použitelných předpisů Evropské unie^2) a rozhodnutí
správních orgánů podle tohoto zákona, z hlediska bezpečnosti práce,
b) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních
předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů
Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona.
§ 30
Celní úřad
Celní úřad
a) vede evidenci všech látek a směsí vyvezených z území České republiky
a dovezených na území České republiky. Do této evidence umožní
pracovníkům Ministerstva životního prostředí, Ministerstva
zdravotnictví, České inspekce životního prostředí, Ústředního
kontrolního a zkušebního ústavu zemědělského a krajských hygienických
stanic nahlížet, pořizovat si z ní výpisy, popřípadě kopie,
b) kontroluje, jak jsou vývozci a dovozci dodržována ustanovení tohoto
zákona, právních předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných
předpisů Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto
zákona,
c) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních
předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů
Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona.
§ 31
Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský
Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský
a) kontroluje, jak jsou dodavateli látek a směsí dodržována ustanovení
tohoto zákona, právních předpisů vydaných k jeho provedení, přímo
použitelných předpisů Evropské unie a rozhodnutí správních orgánů podle
tohoto zákona, pokud se týkají klasifikace, balení a označování
přípravků na ochranu rostlin,
b) ukládá pokuty za porušení povinností podle tohoto zákona, právních
předpisů vydaných k jeho provedení, přímo použitelných předpisů
Evropské unie^2) a rozhodnutí správních orgánů podle tohoto zákona a
dává Ministerstvu životního prostředí podněty k výkonu státního dozoru
před škodlivými účinky vyráběných, uváděných na trh nebo používaných
přípravků na ochranu rostlin nebo dalších prostředků na ochranu
rostlin.
§ 32
zrušen
HLAVA VI
NÁPRAVNÁ OPATŘENÍ A SPRÁVNÍ DELIKTY
§ 33
Nápravná opatření
(1) Příslušné správní orgány podle § 23 písm. d) až h) jsou oprávněny
nařídit
a) osobě, která uvedla na trh látku nebo směs v rozporu s požadavky na
jejich klasifikaci, balení nebo označování stanovenými přímo
použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci, balení a
označování^21), aby pozastavila jejich další uvádění na trh do doby,
než uvede jejich klasifikaci, balení a označování do souladu s těmito
požadavky,
b) osobě, která uvedla látku nebo látku ve směsi nebo předmětu na trh,
aniž splnila povinnost registrace podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických látek^20), její stažení z trhu,
c) osobě, která porušila zákaz nebo omezení uvádět na trh látku
samotnou nebo obsaženou ve směsi nebo předmětu podle hlav VII a VIII
přímo použitelného předpisu Evropské unie o registraci, hodnocení,
povolování a omezování chemických látek^20), její stažení z trhu,
d) k odstranění protiprávního stavu v oblasti uvádění látek, směsí nebo
předmětů na trh zneškodnění nebezpečné látky, směsi nebo předmětu na
náklady jejich vlastníka, popřípadě držitele, není-li vlastník znám,
jestliže hrozí poškození zdraví nebo ohrožení života člověka, životního
prostředí anebo jestliže již k němu došlo,
e) k odstranění protiprávního stavu v oblasti dovozu a vývozu látek,
směsí nebo předmětů zneškodnění nebezpečné látky, směsi nebo předmětu
na náklady jejich vlastníka, popřípadě držitele, není-li vlastník znám,
jestliže hrozí poškození zdraví nebo ohrožení života člověka, životního
prostředí anebo jestliže již k němu došlo,
f) k odstranění protiprávního stavu v oblasti uvádění přípravků na
ochranu rostlin nebo dalších prostředků na ochranu rostlin na trh
zneškodnění nebezpečného přípravku na ochranu rostlin nebo dalšího
prostředku na ochranu rostlin anebo souběžného přípravku na ochranu
rostlin na náklady jejich vlastníka, popřípadě držitele, není-li
vlastník znám, jestliže hrozí škody na zdraví lidí nebo zvířat nebo
poškození životního prostředí anebo jestliže již k němu došlo,
g)
zrušeno
h) osobě, která uvedla na trh povrchově aktivní látku nebo detergent
obsahující povrchově aktivní látku, které nesplňují kritéria biologické
rozložitelnosti stanovená přímo použitelným předpisem Evropské unie o
detergentech^28), jejich stažení z trhu, nebo
i) osobě, která uvedla na trh detergent, který nesplňuje omezení obsahu
fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu stanovená přímo použitelným
předpisem Evropské unie o detergentech^28), jeho stažení z trhu.
(2) Odvolání proti rozhodnutí o stažení látky, směsi nebo předmětu z
trhu nebo zneškodnění nebezpečné látky, směsi nebo předmětu nemá
odkladný účinek.
§ 34
Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob
(1) Osoba, která provádí zkoušení vlastností látek nebo směsí
nebezpečných pro zdraví a životní prostředí pro účely tohoto zákona se
dopustí správního deliktu tím, že
a) provádí zkoušení nebezpečných vlastností látky nebo směsi pro účely
tohoto zákona a přímo použitelných předpisů Evropské unie^20) , ^21)
bez osvědčení podle § 18 odst. 1, nebo
b) v rozporu s § 21 odst. 2 písemně nepotvrdí, že zkoušení nebezpečných
vlastností látky nebo směsi bylo provedeno v souladu se zásadami.
(2) Výrobce nebo dovozce se dopustí správního deliktu tím, že
a) vyrobí nebo doveze látku anebo látku ve směsi nebo předmětu bez
registrace nebo oznámení podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických
látek^20), nebo
b) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci,
označování a balení látek a směsí^21) neoznámí údaje o klasifikaci.
(3) Výrobce se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s přímo
použitelným předpisem Evropské unie o detergentech^28) uvede na trh na
území České republiky
a) povrchově aktivní látku nebo detergent obsahující povrchově aktivní
látku, které nesplňují kritéria biologické rozložitelnosti stanovená
přímo použitelným předpisem Evropské unie o detergentech^28), nebo
b) prací prostředek pro spotřebitele anebo detergent určený pro
automatické myčky nádobí pro spotřebitele.
(4) Výrobce, dovozce nebo následný uživatel se dopustí správního
deliktu tím, že
a) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci,
hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20) uvede na trh
nebo používá látku bez povolení,
b) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o
perzistentních organických znečišťujících látkách^25) vyrobí, uvede na
trh nebo používá látku, nebo
c) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci,
označování a balení látek a směsí^21) neklasifikuje látku nebo směs
před jejich uvedením na trh nebo je klasifikuje odlišně, než stanoví
tento předpis.
(5)
zrušen
(6) Výrobce, dovozce, následný uživatel nebo distributor se dopustí
správního deliktu tím, že
a) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci,
hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20) neposkytne
informace v dodavatelském řetězci,
b) v rozporu s hlavou VIII přímo použitelného předpisu Evropské unie o
registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20)
vyrobí, uvede na trh nebo použije látku nebo látku ve směsi nebo
předmětu,
c) uvede na trh látku nebo směs klasifikovanou jako nebezpečná, aniž by
zajistil její označení a zabalení podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie o klasifikaci, označování a balení látek a směsí^21),
d)
zrušeno
e)
zrušeno
f)
zrušeno
g)
zrušeno
h) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci,
označování a balení látek a směsí^21) neuchovává doklady o splnění
požadavků na klasifikaci a označování látky nebo směsi po dobu, po
kterou je tato látka nebo směs uváděna na trh, a po dobu dalších 10 let
od posledního uvedení na trh, nebo je neposkytne na vyžádání příslušným
správním orgánům,
i) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o klasifikaci,
označování a balení látek a směsí^21) neuvede v nabídce nebezpečné
látky nebo směsi, která umožňuje uzavření kupní smlouvy bez znalosti
informací uvedených na štítku nebo obalu látky nebo směsi, informace o
její nebezpečnosti,
j) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci,
hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20) neuchovává
veškeré informace, jež vyžaduje pro plnění svých povinností, po dobu,
po kterou je tato látka nebo směs uváděna na trh, a po dobu 10 let od
posledního uvedení na trh.
(7) Vývozce nebo dovozce se dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o vývozu a
dovozu nebezpečných chemických látek^26) doveze nebo vyveze látku, nebo
b) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o vývozu a
dovozu nebezpečných chemických látek^26) neposkytne Ministerstvu
životního prostředí informace o dovozu a vývozu.
(8) Vývozce se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s přímo
použitelným předpisem Evropské unie o zákazu vývozu kovové rtuti a
některých sloučenin a směsí rtuti^27) vyveze rtuť, její sloučeniny nebo
směsi.
(9) Výrobce působící v oblasti výroby chloru a alkalických hydroxidů se
dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s přímo použitelným
předpisem Evropské unie o zákazu vývozu kovové rtuti a některých
sloučenin a směsí rtuti^27) neposkytne Ministerstvu životního prostředí
stanovené informace.
(10) Následný uživatel se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu s
přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci, hodnocení,
povolování a omezování chemických látek^20)
a) nevyhotoví zprávu o chemické bezpečnosti nebo neposkytne Evropské
agentuře pro chemické látky stanovené informace, nebo
b) neurčí nebo neuplatňuje vhodná opatření k náležitému omezení rizik
identifikovaných
1. v bezpečnostních listech, které mu byly poskytnuty,
2. ve svém vlastním posouzení chemické bezpečnosti, nebo
3. v jakýchkoli informacích o opatřeních k řízení rizik, které mu byly
poskytnuty.
(11) Žadatel o registraci se dopustí správního deliktu tím, že v
rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o registraci,
hodnocení, povolování a omezování chemických látek^20)
a) neposkytne Evropské agentuře pro chemické látky stanovené informace,
b) nestanoví nebo neuplatňuje vhodná opatření k náležité kontrole rizik
zjištěných při posouzení chemické bezpečnosti nebo je nedoporučí v
bezpečnostních listech,
c) neuchovává zprávu o chemické bezpečnosti nebo ji neaktualizuje, nebo
d) neaktualizuje své registrační údaje doplněním informací, které nově
zjistil, nebo je nepředloží Evropské agentuře pro chemické látky.
(12) Dovozce, následný uživatel nebo dodavatel, který jako první uvádí
na trh na území České republiky směs, která má nebezpečné
fyzikálně-chemické vlastnosti nebo nebezpečné vlastnosti ovlivňující
zdraví, se dopustí správního deliktu tím, že neposkytne Ministerstvu
zdravotnictví informace podle § 22 odst. 1 nebo 2.
(13) Výrobce nebo distributor, který uvádí na trh na území České
republiky detergent, se dopustí správního deliktu tím, že
a) uvede na trh detergent, aniž by zajistil jeho označení podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie o detergentech^28),
b) uvede na trh detergent, který nesplňuje omezení obsahu fosforečnanů
a jiných sloučenin fosforu podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie o detergentech^28), nebo
c) neposkytne Ministerstvu zdravotnictví informace podle § 22 odst. 3
nebo 4.
(14) Dovozce, následný uživatel, dodavatel, výrobce nebo distributor se
dopustí správního deliktu tím, že neoznámí změnu informací poskytnutých
Ministerstvu zdravotnictví podle § 22 odst. 5.
(15) Osoba, která uvedla na trh látku nebo směs, která nesplňuje
požadavky na její klasifikaci, balení nebo označování stanovené přímo
použitelným předpisem Evropské unie^21), se dopustí správního deliktu
tím, že nepozastaví další uvádění této látky nebo směsi na trh podle §
33 odst. 1 písm. a).
(16)
zrušen
(17) Osoba, která uvedla látku nebo látku ve směsi nebo předmětu na
trh, aniž splnila povinnost registrace podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie^20), se dopustí správního deliktu tím, že v
rozporu s rozhodnutím příslušného správního úřadu podle § 33 odst. 1
písm. b) nestáhne takovou látku, směs nebo předmět z trhu.
(18) Osoba, která porušila zákaz nebo omezení uvádění na trh látky
samotné nebo obsažené ve směsi nebo předmětu podle hlav VII a VIII
přímo použitelného předpisu Evropské unie^20), se dopustí správního
deliktu tím, že v rozporu s rozhodnutím příslušného správního úřadu
podle § 33 odst. 1 písm. c) nestáhne takovou látku, směs nebo předmět z
trhu.
(19)
zrušen
(20) Osoba, která uvedla na trh povrchově aktivní látku nebo detergent
obsahující povrchově aktivní látku, které nesplňují kritéria biologické
rozložitelnosti stanovená přímo použitelným předpisem Evropské unie o
detergentech^28), se dopustí správního deliktu tím, že nestáhne takovou
povrchově aktivní látku nebo detergent obsahující povrchově aktivní
látku z trhu podle § 33 odst. 1 písm. h).
(21) Osoba, která uvedla na trh detergent, který nesplňuje omezení
obsahu fosforečnanů a jiných sloučenin fosforu stanovená přímo
použitelným předpisem Evropské unie o detergentech^28), se dopustí
správního deliktu tím, že nestáhne takový detergent z trhu podle § 33
odst. 1 písm. i).
(22) Za správní delikty se uloží pokuta
a) do 5 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a),
odstavce 4 písm. a) nebo c), odstavce 6 písm. b) nebo c), nebo odstavce
15, 17 nebo 18,
b)
zrušeno
c) do 3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 4 písm. b),
odstavce 6 písm. a), h), i) nebo j), odstavce 7 písm. a), odstavce 8,
odstavce 10 písm. b), odstavce 11 písm. b), odstavce 13 písm. a) nebo
b) nebo odstavců 20 nebo 21,
d) do 2 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 11 písm. a)
nebo d),
e)
zrušeno
f) do 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),
odstavce 2 písm. b), odstavce 3, odstavce 7 písm. b), odstavce 9,
odstavce 10 písm. a), odstavce 11 písm. a), c) nebo d), odstavce 12
nebo odstavce 13 písm. c),
g) do 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b)
nebo odstavce 14.
§ 35
Společná ustanovení ke správním deliktům
(1) Osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila
veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní
povinnosti zabránila.
(2) Při rozhodování o uložení pokuty a určení její výměry osobě se
přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho
spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3) Odpovědnost osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán
o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl,
nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4) Správní delikty podle tohoto zákona ze správních orgánů uvedených v
§ 23 písm. d) až h) v prvním stupni projednává ten, který spáchání
správního deliktu zjistil jako první.
(5) Příjem z pokut uložených Českou inspekcí životního prostředí je
příjmem Státního fondu životního prostředí a příjem z pokut uložených
jinými správními orgány je příjmem státního rozpočtu.
HLAVA VII
PŘECHODNÁ, ZMOCŇOVACÍ A ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
§ 36
Přechodná ustanovení
(1) Řízení zahájená a nedokončená do dne nabytí účinnosti tohoto zákona
se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
(2) Povolení k použití alternativního názvu v označení směsi, souhlas s
výjimkou z požadavků na označování směsí a osvědčení o dodržování zásad
vydaná Ministerstvem životního prostředí podle dosavadních právních
předpisů zůstávají v platnosti.
(3) Informační povinnost podle § 22 odst. 1 až 5 o směsích a
detergentech, které jsou v době nabytí účinnosti tohoto zákona na trhu
na území České republiky, musí být splněna do 1. prosince 2012.
§ 37
Zmocnění k vydání prováděcích právních předpisů
(1) Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku k provedení § 6 odst.
3, § 11 odst. 3 a § 12 odst. 6.
(2) Ministerstvo zdravotnictví vydá vyhlášku k provedení § 22 odst. 6.
(3) Ministerstvo životního prostředí vydá vyhlášku k provedení § 14
odst. 5, § 17 odst. 2 a § 20 odst. 6.
§ 38
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
1. Zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích
a o změně některých zákonů.
2. Zákon č. 345/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 356/2003 Sb., o
chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů,
ve znění pozdějších předpisů.
3. Zákon č. 371/2008 Sb., kterým se mění zákon č. 356/2003 Sb., o
chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů,
ve znění pozdějších předpisů.
4. Vyhláška č. 219/2004 Sb., o zásadách správné laboratorní praxe.
5. Vyhláška č. 232/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení
zákona o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně
některých zákonů, týkající se klasifikace, balení a označování
nebezpečných chemických látek a chemických přípravků.
6. Vyhláška č. 234/2004 Sb., o možném použití alternativního nebo
jiného odlišného názvu nebezpečné chemické látky v označení
nebezpečného chemického přípravku a udělování výjimek na balení a
označování nebezpečných chemických látek a chemických přípravků.
7. Vyhláška č. 279/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 219/2004 Sb., o
zásadách správné laboratorní praxe.
8. Vyhláška č. 369/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 232/2004 Sb.,
kterou se provádějí některá ustanovení zákona o chemických látkách a
chemických přípravcích a o změně některých zákonů, týkající se
klasifikace, balení a označování nebezpečných chemických látek a
chemických přípravků.
9. Vyhláška č. 28/2007 Sb., kterou se mění vyhláška č. 232/2004 Sb.,
kterou se provádějí některá ustanovení zákona o chemických látkách a
chemických přípravcích a o změně některých zákonů, týkající se
klasifikace, balení a označování nebezpečných chemických látek a
chemických přípravků, ve znění vyhlášky č. 369/2005 Sb.
10. Vyhláška č. 389/2008 Sb., kterou se mění vyhláška č. 232/2004 Sb.,
kterou se provádějí některá ustanovení zákona o chemických látkách a
chemických přípravcích a o změně některých zákonů, týkající se
klasifikace, balení a označování nebezpečných chemických látek a
chemických přípravků, ve znění pozdějších předpisů.
11. Vyhláška č. 139/2009 Sb., o omezení nebezpečných chemických látek a
nebezpečných chemických přípravků.
12. Vyhláška č. 265/2010 Sb., o poskytování informací o některých
nebezpečných chemických přípravcích.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o inspekci práce
§ 39
Zákon č. 251/2005 Sb., o inspekci práce, ve znění zákona č. 230/2006
Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 213/2007 Sb., zákona č. 362/2007
Sb., zákona č. 294/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 281/2009
Sb. a zákona č. 73/2011 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 3 se slova „zvláštním právním předpisem^9)“ nahrazují
slovy „zvláštními právními předpisy^9)“.
Poznámka pod čarou č. 9 zní:
„9) Zákon č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených
vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými přípravky a o
změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona
č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti s
ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění pozdějších předpisů,
(zákon o prevenci závažných havárií), ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a o
změně některých zákonů (chemický zákon).“.
2. V § 17 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno zb), které včetně poznámky pod čarou č. 75 zní:
„zb) nedodržuje opatření k zamezení rizik na pracovištích, stanovená
právními předpisy, které upravují povinnosti právnických osob a
podnikajících fyzických osob při používání chemických látek nebo látek
obsažených ve směsích^75).
75) Zákon č. 350/2011 Sb.“.
3. V § 17 odst. 2 písm. d) se slova „o) a u)“ nahrazují slovy „o), u) a
zb)“.
4. V § 30 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno zb), které zní:
„zb) nedodržuje opatření k zamezení rizik na pracovištích, stanovená
právními předpisy, které upravují povinnosti právnických osob a
podnikajících fyzických osob při používání chemických látek nebo látek
obsažených ve směsích^75).“.
5. V § 30 odst. 2 písm. d) se slova „o) a u)“ nahrazují slovy „o), u) a
zb)“.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o požární ochraně
§ 40
Zákon č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění zákona č. 425/1990
Sb., zákona č. 40/1994 Sb., zákona č. 203/1994 Sb., zákona č. 163/1998
Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 237/2000 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 267/2006
Sb. a zákona č. 281/2009 Sb., se mění takto:
1. V § 4 odst. 2 písm. a) se slova „nebezpečné látky a přípravky, které
jsou klasifikovány jako oxidující, extrémně hořlavé, vysoce hořlavé a
hořlavé^1b), v celkovém množství převyšujícím 1 000 kg těchto látek a
přípravků v pevném stavu nebo 250 litrů těchto látek a přípravků v
kapalném stavu“ nahrazují slovy „látky a směsi klasifikované podle
zvláštního právního předpisu upravujícího oblast chemických látek^1b)
jako oxidující, extrémně hořlavé, vysoce hořlavé a hořlavé, nebo látky
a směsi, které splňují kritéria tříd a kategorií nebezpečnosti 2.3; 2.6
a 2.7; 2.8 typy A až F; 2.9 až 2.14 a 2.15 typy A až F stanovených v
přímo použitelném předpisu Evropské unie^13), pokud celkové množství
těchto látek a směsí přesahuje 1 000 kg v pevném stavu nebo 250 litrů v
kapalném stavu“.
Poznámky pod čarou č. 1b a 13 znějí:
„1b) Zákon č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a
o změně některých zákonů (chemický zákon).
13) Příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008
ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a
směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně
nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.“.
2. V § 4 odst. 3 písm. a) se slova „nebezpečné látky a přípravky, které
jsou klasifikovány jako oxidující, extrémně hořlavé, vysoce hořlavé a
hořlavé^1b), v celkovém množství větším než 5 000 tun“ nahrazují slovy
„látky a směsi klasifikované podle zvláštního právního předpisu
upravujícího oblast chemických látek^1b) jako oxidující, extrémně
hořlavé, vysoce hořlavé a hořlavé, nebo látky a směsi, které splňují
kritéria tříd a kategorií nebezpečnosti 2.3; 2.6 a 2.7; 2.8 typy A až
F; 2.9 až 2.14 a 2.15 typy A až F stanovených v přímo použitelném
předpisu Evropské unie^13), pokud celkové množství těchto látek a směsí
přesahuje 5 000 tun“.
3. V § 4 odst. 3 písm. c) se slova „zabezpečuje přeprava nebezpečných
látek a přípravků v kapalném nebo plynném stavu, které jsou
klasifikovány jako extrémně hořlavé, vysoce hořlavé a hořlavé, v
potrubí o vnitřním průměru 0,8 m a větším“ nahrazují slovy „v potrubí o
vnitřním průměru 0,8 m a větším zabezpečuje přeprava kapalných nebo
plynných látek a směsí klasifikovaných podle zvláštního právního
předpisu upravujícího oblast chemických látek^1b) jako extrémně
hořlavé, vysoce hořlavé a hořlavé, anebo kapalných nebo plynných látek
a směsí, které splňují kritéria tříd a kategorií nebezpečnosti 2.2 až
2.4; 2.6; 2.8 typu A až F; 2.9; 2.11 až 2.13 a 2.15 typu A až F
stanovených v přímo použitelném předpisu Evropské unie^13)“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
§ 41
V příloze k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění
zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb.,
zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb.,
zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb.,
zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb.,
zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb.,
zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb.,
zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb.,
zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb.,
zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb.,
zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb.,
zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb.,
zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb.,
zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb.,
zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb.,
zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb.,
zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb.,
zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb.,
zákona č. 301/2009 Sb., zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb.,
zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb.,
zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb.,
zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb.,
zákona č. 134/2011 Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb.,
zákona č. 245/2011 Sb., zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb.
a zákona č. 262/2011 Sb., se položka 102 včetně poznámky pod čarou č.
61 zrušuje.
ČÁST PÁTÁ
Změna živnostenského zákona
§ 42
V příloze č. 2 ŽIVNOSTI VÁZANÉ v zákonu č. 455/1991 Sb., o
živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění zákona č.
200/1994 Sb., zákona č. 286/1995 Sb., zákona č. 147/1996 Sb., zákona č.
280/1997 Sb., zákona č. 83/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č.
159/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č.
29/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č.
247/2000 Sb., zákona č. 249/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č.
309/2000 Sb., zákona č. 409/2000 Sb., zákona č. 458/2000 Sb., zákona č.
100/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č.
274/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 174/2002 Sb., zákona č.
86/2002 Sb., zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č.
167/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb., zákona č.
58/2005 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č.
131/2006 Sb., zákona č. 191/2006 Sb., zákona č. 212/2006 Sb., zákona č.
225/2006 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb., zákona č.
145/2010 Sb. a zákona č. 155/2010 Sb., se u předmětu podnikání „Výroba
nebezpečných chemických látek a nebezpečných chemických přípravků a
prodej chemických látek a chemických přípravků klasifikovaných jako
vysoce toxické*) a toxické*)“ v prvém sloupci slova „chemických
přípravků“ nahrazují slovy „chemických směsí“, ve druhém sloupci se
slova „chemických přípravků“ nahrazují slovy „chemických směsí“, ve
třetím sloupci se slova „§ 2 odst. 2 zákona č. 356/2003 Sb., o
chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů,
ve znění pozdějších předpisů“ nahrazují slovy „§ 5 odst. 1 písm. f) a
g) zákona č. 350/2011 Sb., o chemických látkách a chemických směsích a
o změně některých zákonů (chemický zákon)“, slova „chemického
přípravku“ se nahrazují slovy „chemické směsi“ a na konci textu se
doplňují slova „ , zákona č. 145/2010 Sb. a zákona č. 155/2010 Sb.“.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím
zákona o Celní správě České republiky
§ 43
V zákoně č. 186/2004 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s
přijetím zákona o Celní správě České republiky, ve znění zákona č.
189/2006 Sb., se část sedmnáctá zrušuje.
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona, kterým se mění zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách
uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb., a
některé další zákony
§ 44
V zákoně č. 125/2005 Sb., kterým se mění zákon č. 120/2002 Sb., o
podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o
změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb.,
a některé další zákony, se část druhá zrušuje.
ČÁST OSMÁ
Změna zákona, kterým se mění zákon č. 76/2002 Sb., o integrované
prevenci a omezování znečištění, o integrovaném registru znečišťování a
o změně některých zákonů (zákon o integrované prevenci), ve znění
pozdějších předpisů, a některé další zákony
§ 45
V zákoně č. 222/2006 Sb., kterým se mění zákon č. 76/2002 Sb., o
integrované prevenci a omezování znečištění, o integrovaném registru
znečišťování a o změně některých zákonů (zákon o integrované pre-
venci), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, se část
dvanáctá zrušuje.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím
zákona o základních registrech
§ 46
V zákoně č. 227/2009 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s
přijetím zákona o základních registrech, se část sto čtyřicátá zrušuje.
ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím
daňového řádu
§ 47
V zákoně č. 281/2009 Sb., kterým se mění některé zákony v souvislosti s
přijetím daňového řádu, ve znění zákona č. 153/2010 Sb., se část sto
dvacátá čtvrtá zrušuje.
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona, kterým se mění zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské
péči a o změně některých souvisejících zákonů
§ 48
V zákoně č. 245/2011 Sb., kterým se mění zákon č. 326/2004 Sb., o
rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve
znění pozdějších předpisů, a další související zákony, se část druhá
zrušuje.
ČÁST DVANÁCTÁ
ÚČINNOST
§ 49
1. Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce
následujícího po dni jeho vyhlášení.
2. Ustanovení hlavy II a § 33 odst. 1 písm. g), § 34 odst. 5, § 34
odst. 6 písm. d) až g), § 34 odst. 16, § 34 odst. 19 a § 34 odst. 22
písm. b) a e) pozbývají platnosti uplynutím dne 31. května 2015.
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.
Příloha 1
Minimální koncentrace nebezpečných látek obsažených ve směsi, které se
berou v úvahu při klasifikaci směsí
--------------------------------------------- -------------------------------
Koncentrace, která se
bere v úvahu pro
Kategorie nebezpečnosti látky plynné směsi směsi jiné
% objemová než plynné
% hmotnostní
--------------------------------------------- -------------------------------
Vysoce toxické 0,02 0,1
--------------------------------------------- -------------------------------
Toxické 0,02 0,1
--------------------------------------------- -------------------------------
Karcinogenní, kategorie 1 nebo 2 0,02 0,1
--------------------------------------------- -------------------------------
Mutagenní, kategorie 1 nebo 2 0,02 0,1
--------------------------------------------- -------------------------------
Toxické pro reprodukci, kategorie 1 nebo 2 0,02 0,1
--------------------------------------------- -------------------------------
Zdraví škodlivé 0,2 1
--------------------------------------------- -------------------------------
Žíravé 0,02 1
--------------------------------------------- -------------------------------
Dráždivé 0,2 1
--------------------------------------------- -------------------------------
Senzibilizující 0,2 1
--------------------------------------------- -------------------------------
Karcinogenní, kategorie 3 0,2 1
--------------------------------------------- -------------------------------
Mutagenní, kategorie 3 0,2 1
--------------------------------------------- -------------------------------
Toxické pro reprodukci, kategorie 3 0,2 1
--------------------------------------------- -------------------------------
Nebezpečné pro životní prostředí s přiřazeným 0,1
symbolem N
--------------------------------------------- -------------------------------
Nebezpečné pro ozónovou vrstvu Země 0,1 0,1
--------------------------------------------- -------------------------------
Nebezpečné pro životní prostředí bez 1
přiřazeného symbolu N
--------------------------------------------- -------------------------------
Příloha 2
Limitní koncentrace nebezpečných látek pro změnu klasifikace
nebezpečných směsí
-------------------------------------------------------------------
Výchozí rozmezí koncentrace (c) Přípustná změna ve výchozí
látky obsažené ve směsi koncentraci látky obsažené ve
směsi
-------------------------------------------------------------------
c =< 2,5 % +/- 30 %
2,5 % < c =< 10 % +/- 20 %
10 % < c =< 25 % +/- 10 %
25 % < c =< 100 % +/- 5 %
-------------------------------------------------------------------
Vybraná ustanovení novel
Čl. XI zákona č. 279/2013 Sb.
Přechodné ustanovení
Kontroly a správní řízení ve věci uložení pořádkových pokut podle § 31
zákona č. 350/2011 Sb. zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
Čl. II zákona č. 61/2014 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Kontrola zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se
dokončí podle zákona č. 350/2011 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Řízení, která nebyla pravomocně ukončena přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 350/2011 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
1) Směrnice Rady 67/548/EHS o sbližování právních a správních předpisů
týkajících se klasifikace, balení a označování nebezpečných látek, v
platném znění.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES o sbližování právních
a správních předpisů členských států týkajících se klasifikace, balení
a označování nebezpečných přípravků, v platném znění.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/9/ES ze dne 11. února 2004 o
inspekci a ověřování správné laboratorní praxe.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/10/ES ze dne 11. února 2004
o harmonizaci právních a správních předpisů týkajících se používání
zásad správné laboratorní praxe a ověřování jejich používání při
zkouškách chemických látek.
2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18.
prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o
změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93,
nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/796/EHS a směrnic
Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 ze dne 17.
června 2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31.
března 2004 o detergentech, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 ze dne 29. dubna
2004 o perzistentních organických znečišťujících látkách a o změně
směrnice 79/117/EHS, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16.
prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně
a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č.
1907/2006, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1102/2008 ze dne 22.
října 2008 o zákazu vývozu kovové rtuti a některých sloučenin a směsí
rtuti a o bezpečném skladování kovové rtuti.
Nařízení Komise (ES) č. 440/2008 ze dne 30. května 2008, kterým se
stanoví zkušební metody podle nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických látek, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 340/2008 ze dne 16. dubna 2008 o poplatcích a
platbách Evropské agentuře pro chemické látky podle nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování
a omezování chemických látek (REACH).
3) Čl. 2 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení
látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o
změně nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.
4) Čl. 2 odst. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení
látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o
změně nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.
5) Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a změně některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění
přípravků na ochranu rostlin na trh a o zrušení směrnic Rady 79/117/EHS
a 91/414/EHS.
6) Zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a
účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů, ve
znění pozdějších předpisů.
7) Čl. 61 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze
dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí,
o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení
(ES) č. 1907/2006, v platném znění.
8) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
9) Tabulka 3.2. části 3 přílohy VI nařízení Evropského parlamentu a
Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci,
označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS
a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006, v platném znění.
10) Nařízení Komise (ES) č. 440/2008 ze dne 30. května 2008, kterým se
stanoví zkušební metody podle nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických látek, v platném znění.
11) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o
změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
Nařízení vlády č. 194/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky
na aerosolové rozprašovače, ve znění pozdějších předpisů.
12) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších
předpisů.
13) Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů.
Úmluva o mezinárodní přepravě (COTIF), vyhlášená pod č. 8/1985 Sb., ve
znění pozdějších předpisů.
14) Například zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění
pozdějších předpisů, Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě
nebezpečných věcí (ADR), vyhlášená pod č. 64/1987 Sb., ve znění
pozdějších předpisů.
15) Zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších
předpisů.
16) Vyhláška č. 17/1966 Sb., o leteckém přepravním řádu, ve znění
vyhlášky č. 15/1971 Sb.
17) Zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě.
18) Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany
zdraví při práci, ve znění nařízení vlády č. 68/2010 Sb.
19) Čl. 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze
dne 18. prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o
změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93,
nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/769/EHS a směrnic
Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES, v platném znění.
20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ze dne 18.
prosince 2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování
chemických látek, o zřízení Evropské agentury pro chemické látky, o
změně směrnice 1999/45/ES a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 793/93,
nařízení Komise (ES) č. 1488/94, směrnice Rady 76/796/EHS a směrnic
Komise 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES, v platném znění.
21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16.
prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně
a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č.
1907/2006, v platném znění.
22) Příloha II rozhodnutí Rady OECD o vzájemném uznávání údajů pro
hodnocení chemických látek [C(81)30 v konečném znění] ze dne 12. května
1981, ve znění rozhodnutí Rady OECD [C(97)186 v konečném znění] ze dne
26. listopadu 1997.
Přílohy I a II rozhodnutí - doporučení Rady OECD o shodě se zásadami
správné laboratorní praxe [C(89)87 v konečném znění] ze dne 2. října
1989, ve znění rozhodnutí Rady OECD [C(95)8 v konečném znění] ze dne 9.
března 1995.
23) Čl. 45 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze
dne 16. prosince 2008 o klasifikaci označování a balení látek a směsí,
o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení
(ES) č. 1907/2006, v platném znění.
24) Čl. 9 odst. 3 a příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech, v platném
znění.
25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 ze dne 29.
dubna 2004 o perzistentních organických znečišťujících látkách a o
změně směrnice 79/117/EHS, v platném znění.
26) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 ze dne 17.
června 2008 o vývozu a dovozu nebezpečných chemických látek.
27) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1102/2008 ze dne 22.
října 2008 o zákazu vývozu kovové rtuti a některých sloučenin a směsí
rtuti a o bezpečném skladování kovové rtuti.
28) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31.
března 2004 o detergentech, v platném znění.