Advanced Search

o schvalování technické způsobilosti vozidel


Published: 2014
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507078/o-schvalovn-technick-zpsobilosti-vozidel.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
341/2014 Sb.



VYHLÁŠKA



ze dne 19. prosince 2014



o schvalování technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu

vozidel na pozemních komunikacích



Ministerstvo dopravy stanoví podle § 91 odst. 2 zákona č. 56/2001 Sb.,

o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona

č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem

vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění

odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve

znění zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č.

226/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č.

297/2009 Sb., zákona č. 152/2011 Sb. a zákona č. 239/2013 Sb.:



ČÁST PRVNÍ



ÚVODNÍ USTANOVENÍ



§ 1



Předmět úpravy



(1) Tato vyhláška se použije na právní vztahy v oblasti schvalování

technické způsobilosti a na technické podmínky provozu vozidel na

pozemních komunikacích, které nejsou upraveny přímo použitelným

předpisem Evropské unie upravujícím schvalování technické způsobilosti

vozidel kategorií L, T, C a R^1).



(2) Seznam plných názvů směrnic Evropské unie použitých v této

vyhlášce, včetně číselného označení základní směrnice a číselného

označení posledního pozměňovacího právního předpisu, je uveden v

příloze č. 1 k této vyhlášce.



§ 2



Základní pojmy



Pro účely této vyhlášky se rozumí:



a) tažným vozidlem motorové vozidlo spojené s přípojným vozidlem,



b) jízdní soupravou spojení tažného vozidla s jedním nebo s více

přípojnými vozidly,



c) výměnnou nástavbou samostatný technický celek, který je se základním

vozidlem, nosičem výměnných nástaveb, v rozebíratelném spojení,



d) schvalováním harmonizovaného typu schvalování typu silničního

vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo samostatného technického

celku, na který se použijí příslušné předpisy Evropské unie,



e) schvalováním mezinárodního typu postup schválení systému vozidla,

konstrukční části nebo samostatného technického celku stanovený dle

rozhodnutí přijatých na základě Dohody o přijetí jednotných technických

pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat

a/nebo užívat na kolových vozidlech a o podmínkách pro vzájemné

uznávání schválení udělených na základě těchto pravidel, uzavřené v

Ženevě dne 20. března 1958 ve znění Dohody z 16. října 1995,



f) schvalováním neharmonizovaného typu schvalování typu silničního

vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo samostatného technického

celku, na který se nepoužijí příslušné předpisy Evropské unie ani

mezinárodní smlouva v oblasti technické způsobilosti, kterou je Česká

republika vázána,



g) identifikačním číslem vozidla určitý počet znaků, čísel a písmen,

které jsou specifické pro dané vozidlo, jeho skladba a použití je

stanovena příslušnými předpisy Evropské unie,



h) technickým protokolem doklad vypracovaný technickou zkušebnou nebo

zkušební stanicí, kterým se potvrzuje, že vozidlo, jeho systémy,

konstrukční části nebo samostatné technické celky, které byly předány

těmto subjektům ke zkouškám nebo ověřením, se shodují s údaji uvedenými

v příslušném dokumentu obsahujícím technické údaje nebo ve schvalovací

dokumentaci a splňuje příslušné technické, harmonizované nebo

mezinárodní požadavky; v technickém protokolu se dále uvádí naměřené

hodnoty,



i) největší povolenou hmotností největší hmotnost, se kterou smí být

vozidlo užíváno v provozu na pozemních komunikacích v České republice,



j) největší povolenou hmotností na nápravu největší hmotnost na

nápravu, se kterou smí být vozidlo užíváno v provozu na pozemních

komunikacích v České republice,



k) maximální technicky přípustnou hmotností na nápravu hmotnost

odpovídající největšímu technicky přípustnému statickému svislému

zatížení, kterým působí náprava vozidla na povrch vozovky,



l) maximální technicky přípustnou hmotností naloženého vozidla

maximální hmotnost stanovená pro vozidlo na základě jeho konstrukčních

vlastností a provedení; největší technicky přípustná hmotnost přívěsu

nebo návěsu zahrnuje statickou hmotnost přenesenou na tažné vozidlo,

je-li přívěs nebo návěs připojen,



m) maximální technicky přípustnou hmotností naložené jízdní soupravy

maximální hmotnost stanovená pro kombinaci motorového vozidla a jednoho

nebo více přípojných vozidel na základě jeho konstrukčních vlastností a

provedení nebo maximální hmotnost určená pro jízdní soupravu složenou z

tahače návěsu a návěsu,



n) okamžitou hmotností vozidla nebo jízdní soupravy hmotnost zjištěná v

určitém okamžiku při jejich provozu na pozemních komunikacích,



o) hmotností v provozním stavu



1. u motorových vozidel: hmotnost vozidla, jehož palivová nádrž se

naplní alespoň na 90 % svého objemu, včetně hmotnosti řidiče, paliva a

kapalin, vybaveného standardním vybavením podle specifikací výrobce, a

jsou-li součástí vybavení, i hmotnost karosérie, kabiny, spojovacího

zařízení a náhradního kola, jakož i nářadí,



2. v případě přípojného vozidla: hmotnost vozidla, včetně paliva a

kapalin, vybaveného standardním vybavením podle specifikací výrobce, a

jsou-li součástí vybavení, i hmotnost karosérie, dalšího spojovacího

zařízení a náhradního kola a nářadí.



ČÁST DRUHÁ



ZÁKLADNÍ ZNAKY TYPU A KATEGORIE VOZIDEL



§ 3



Základní znaky pro určení typů vozidel, variant a verzí pro jednotlivé

kategorie vozidel



(K § 2 odst. 10 zákona)



(1) Základní znaky pro určení typů, variant a verzí silničních vozidel,

při schvalování harmonizovaného typu, pro vozidla



a) kategorií M, N a O, jsou uvedeny v příloze II části B směrnice

2007/46/ES, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel

a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a

samostatných technických celků určených pro tato vozidla, ve znění

pozdějších předpisů, (dále jen „směrnice 2007/46/ES“),



b) kategorie L jsou uvedeny v čl. 2 směrnice 2002/24/ES, o schvalování

typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel, kterou se zrušuje

směrnice Rady 92/61/EHS, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen

„směrnice 2002/24/ES“),



c) kategorií T, C, R a S jsou uvedeny v příloze II kapitole A směrnice

2003/37/ES, o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů,

jejich přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich

systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků a o

zrušení směrnice 74/150/EHS, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen

„směrnice 2003/37/ES“).



(2) Pro určení základních znaků typů, variant a verzí silničních

vozidel kategorie Z se odstavec 1 použije obdobně.



§ 4



Základní znaky pro určení typů systémů, konstrukčních částí a

samostatných technických celků



(K § 2 odst. 11 zákona)



(1) Základní znaky pro určení typů systémů, konstrukčních částí a

samostatných technických celků, při schvalování harmonizovaného typu,

pro vozidla



a) kategorií M, N a O jsou uvedeny v čl. 3 a čl. 10 směrnice

2007/46/ES,



b) kategorie L jsou uvedeny v čl. 2 odst. 7 a čl. 4 odst. 1 směrnice

2002/24/ES,



c) kategorií T, C, R a S jsou uvedeny v čl. 2 písm. a) a čl. 4 odst. 1

směrnice 2003/37/ES.



(2) Základní znaky pro určení typů systémů, konstrukčních částí a

samostatných technických celků, na které se použije mezinárodní

smlouva, kterou je Česká republika vázána, jsou uvedeny v rozhodnutích

přijatých na základě Dohody o přijetí jednotných technických pravidel

pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo

užívat na kolových vozidlech a o podmínkách pro vzájemné uznávání

schválení udělených na základě těchto pravidel, uzavřené v Ženevě dne

20. března 1958 ve znění Dohody z 16. října 1995 (dále jen „rozhodnutí

přijatá na základě mezinárodní smlouvy“).



(3) Pro určení základních znaků typů systémů, konstrukčních částí a

samostatných technických celků, na které se nepoužijí příslušné

předpisy Evropské unie ani mezinárodní smlouva v oblasti schvalování

technické způsobilosti, kterou je Česká republika vázána, se odstavce 1

a 2 použijí přiměřeně.



§ 5



Typ konstrukčních částí a samostatných technických celků vozidla, které

lze schválit nezávisle na vozidle



(K § 2 odst. 6 a 7 zákona)



Typ konstrukční části nebo samostatného technického celku lze schválit

nezávisle na vozidle, pouze pokud lze doložit splnění všech

technických, harmonizovaných technických a mezinárodních technických

požadavků stanovených pro tento typ samostatného technického celku nebo

konstrukční části bez toho, aby byl samostatný technický celek nebo

konstrukční část namontován na vozidle.



§ 6



Kategorie silničních a zvláštních vozidel



(K § 2 odst. 8 zákona, § 3 odst. 4 zákona)



Popis kategorií silničních a zvláštních vozidel, jejich další členění a

rozdělení vozidel do kategorií je uvedeno v příloze č. 2 k této

vyhlášce.



ČÁST TŘETÍ



SCHVALOVÁNÍ TYPU



§ 7



Silniční vozidla, systémy, konstrukční části a samostatné technické

celky, na které se nepoužijí příslušné předpisy Evropské unie



(K § 16 odst. 9 zákona)



Příslušné předpisy Evropské unie se nepoužijí na



a) silniční vozidla kategorie Z,



b) vozidla zkonstruovaná a vyrobená k použití ozbrojenými složkami,

civilní ochranou, požární službou a službami odpovídajícími za

udržování veřejného pořádku, nebo



c) systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené pro

vozidla podle písmen a) a b).



§ 8



Technické požadavky pro silniční vozidla, systémy, konstrukční části a

samostatné technické celky



(K § 16 odst. 9 zákona)



(1) Pro stanovení technických požadavků pro silniční vozidla podle § 7,

systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené pro tato

vozidla se použijí přílohy č. 3, 4 a 6 k této vyhlášce obdobně.



(2) Pro stanovení technických požadavků pro systémy, konstrukční části

a samostatné technické celky určené pro silniční vozidla, podle § 7, se

použije příloha č. 5 k této vyhlášce obdobně.



§ 9



Harmonizované technické požadavky pro vozidla, systémy, konstrukční

části a samostatné technické celky



(K § 16 odst. 9 zákona)



(1) Harmonizované technické požadavky pro silniční vozidla kategorií M,

N a O, systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené

pro tato vozidla jsou uvedeny v příloze č. 3 k této vyhlášce a v přímo

použitelných předpisech Evropské unie upravujících schvalování vozidel

kategorií M, N a O.



(2) Harmonizované technické požadavky pro silniční vozidla kategorie L,

systémy, konstrukční části a samostatné technické celky určené pro tato

vozidla jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce.



(3) Harmonizované technické požadavky pro zvláštní vozidla kategorií T,

C, R a S, systémy, konstrukční části a samostatné technické celky

určené pro tato vozidla jsou uvedeny v příloze č. 6 k této vyhlášce.



§ 10



Mezinárodní technické požadavky pro systémy, konstrukční části a

samostatné technické celky



(K § 16 odst. 9 zákona)



Mezinárodní technické požadavky pro systémy, konstrukční části a

samostatné technické celky jsou uvedeny v rozhodnutích přijatých na

základě mezinárodní smlouvy. Tato rozhodnutí jsou uvedena v příloze č.

5 k této vyhlášce.



§ 11



Způsob zajištění shody výroby vozidel, jejich systémů, konstrukčních

částí nebo samostatných technických celků se schváleným typem



(K § 16 odst. 9 zákona)



(1) Způsob zajištění shody výroby vozidel, jejich systémů,

konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným

typem, při schvalování harmonizovaného typu, pro vozidla kategorie M, N

a O je uveden v příloze X směrnice 2007/46/ES; pro vozidla kategorií L

se použije příloha VI směrnice 2002/24/ES, pro vozidla kategorií T, C,

R a S se použije příloha IV směrnice 2003/37/ES.



(2) Způsob zajištění shody výroby systémů silničních vozidel, jejich

konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným

typem při schvalování mezinárodního typu je uveden v rozhodnutích

přijatých na základě mezinárodní smlouvy.



(3) Pro určení způsobu zajištění shody výroby silničních vozidel,

jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků

se schváleným typem při schvalování neharmonizovaného typu se použijí

odstavce 1 a 2 přiměřeně.



§ 12



Nejvyšší počet vozidel v malé sérii



(K § 16 odst. 9 zákona)



(1) Nejvyšší počet silničních vozidel kategorií M, N a O v malé sérii

je uveden v příloze XII směrnice 2007/46/ES.



(2) Nejvyšší počet silničních vozidel kategorie L v malé sérii je

uveden v čl. 15 směrnice 2002/24/ES.



(3) Nejvyšší počet vozidel kategorií T, C, R a S v malé sérii je uveden

v příloze V směrnice 2003/37/ES.



§ 13



Rozsah a obsah technické dokumentace



(K § 17 odst. 7 zákona)



(1) Rozsah a obsah technické dokumentace, při schvalování

harmonizovaného typu, pro vozidla



a) kategorií M, N a O, jejich systémů, konstrukčních částí nebo

samostatných technických celků je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce

a v přímo použitelných předpisech Evropské unie upravujících

schvalování vozidel kategorií M, N a O,



b) kategorie L, jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných

technických celků je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce,



c) kategorií T, C, R a S, jejich systémů, konstrukčních částí nebo

samostatných technických celků je uveden v příloze č. 6 k této

vyhlášce.



(2) Rozsah a obsah technické dokumentace při schvalování mezinárodního

typu je uveden v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.



(3) Pro určení rozsahu a obsahu technické dokumentace pro schvalování

neharmonizovaného typu se použijí odstavce 1 a 2 obdobně.



§ 14



Způsob ověření shody výroby



(K § 19 odst. 2 zákona)



(1) Způsob ověření shody výroby vozidel, jejich systémů, konstrukčních

částí nebo samostatných technických celků se schváleným typem, při

schvalování harmonizovaného typu, pro vozidla



a) kategorií M, N a O je uveden v příloze X směrnice 2007/46/ES,



b) kategorie L je uveden v příloze č. VI směrnice 2002/24/ES,



c) kategorií T, C, R a S je uveden v příloze IV směrnice 2003/37/ES.



(2) Způsob ověření shody výroby systémů silničních vozidel,

konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným

typem při schvalování mezinárodního typu je uveden v rozhodnutích

přijatých na základě mezinárodní smlouvy.



(3) Pro určení způsobu ověření shody výroby vozidel, jejich systémů,

konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným

typem v rámci schvalování neharmonizovaného typu se použijí odstavce 1

a 2 obdobně.



§ 15



Náležitosti sdělení výsledku ověření shody výroby



(K § 19 odst. 2 zákona)



Sdělení o výsledku ověření shody výroby musí pro všechna vozidla

podléhající schvalování harmonizovaného typu obsahovat alespoň údaje

uvedené v příloze X směrnice 2007/46/ES.



§ 16



Rozsah a způsob ověření technických požadavků, harmonizovaných

technických požadavků a mezinárodních technických požadavků



(K § 20 odst. 4 zákona)



(1) Rozsah a způsob ověření harmonizovaných technických požadavků, při

schvalování harmonizovaného typu, pro vozidla



a) kategorií M, N a O je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce a v

přímo použitelných předpisech Evropské unie upravujících schvalování

vozidel kategorií M, N a O,



b) kategorie L je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce,



c) kategorií T, C, R a S je uveden v příloze č. 6 k této vyhlášce.



(2) Rozsah a způsob ověření mezinárodních technických požadavků při

schvalování mezinárodního typu je uveden v rozhodnutích přijatých na

základě mezinárodní smlouvy.



(3) Pro určení rozsahu a způsobu ověření technických požadavků při

schvalování neharmonizovaného typu se použijí odstavce 1 a 2 obdobně.



§ 17



Způsob určení počtu silničních vozidel, konstrukčních částí nebo

samostatných technických celků pro účely ověření technických požadavků,

harmonizovaných technických požadavků a mezinárodních technických

požadavků



(K § 20 odst. 4 zákona)



(1) Počet silničních vozidel, konstrukčních částí nebo samostatných

technických celků pro účely ověření technických požadavků a

harmonizovaných technických požadavků se určí vždy tak, aby bylo možné

provést všechny zkoušky na silničním vozidle, konstrukční části nebo

samostatném technickém celku, které jsou potřebné k ověření splnění

technických požadavků nebo harmonizovaných technických požadavků v

rozsahu, v jakém nebyly doposud ověřeny již provedenými zkouškami.



(2) Způsob určení počtu silničních vozidel, konstrukčních částí nebo

samostatných technických celků pro účely ověření mezinárodních

technických požadavků při schvalování mezinárodního typu je uveden v

rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.



§ 18



Osvědčení o schválení typu



(K § 21 odst. 4 zákona)



(1) Vzor osvědčení o schválení typu při schvalování harmonizovaného

typu pro vozidla



a) kategorií M, N a O, jejich systémů, konstrukčních částí nebo

samostatných technických celků je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce

a v přímo použitelných předpisech Evropské unie upravujících

schvalování vozidel kategorií M, N a O,



b) kategorie L, jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných

technických celků je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce,



c) kategorií T, C, R a S, jejich systémů, konstrukčních částí nebo

samostatných technických celků je uveden v příloze č. 6 k této

vyhlášce.



(2) Vzor osvědčení o schválení typu, při schvalování mezinárodního

typu, je uveden v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní

smlouvy.



(3) Osvědčení o schválení typu při schvalování neharmonizovaného typu

je speciální tiskopis s ochrannými prvky formátu A4, který obsahuje

údaje o osobě, které bylo toto osvědčení vydáno, o typu vozidla, typu

systému, typu konstrukční části a typu samostatného technického celku,

na které bylo toto osvědčení vydáno.



(4) Systém číslování osvědčení o schválení harmonizovaného typu pro

vozidla kategorií M, N a O je uveden v příloze VII směrnice 2007/46/ES;

pro vozidla kategorie L se použije příloha V směrnice 2002/24/ES, pro

vozidla kategorií T, C, R a S se použije příloha II kapitola C dodatek

I směrnice 2003/37/ES.



(5) V příloze č. 7 k této vyhlášce je uveden



a) vzor osvědčení o schválení typu při schvalování neharmonizovaného

typu,



b) vzor technického osvědčení silničního vozidla, které nepodléhá

registraci,



c) vzor technického osvědčení samostatného technického celku.



§ 19



Schvalovací dokumentace typu



(K § 21 odst. 4 zákona, § 24 odst. 5 zákona)



(1) Náležitosti seznamu schvalovací dokumentace typu jsou



a) identifikace úřadu, který schválení typu vydal,



b) razítko subjektu, který schválení typu vydal,



c) datum vydání,



d) číslo schválení typu,



e) celkový počet listů,



f) počet samostatných výkresů,



g) počet samostatných fotografií a



h) v případě rozšíření schválení typu, důvod.



(2) Revize schválení typu se zřetelně vyznačuje na každé stránce

schvalovací dokumentace, která byla revizí dotčena. Na těchto stránkách

schvalovací dokumentace musí být vyznačeno datum provedené změny.

Revize schválení typu může být vyznačena také v nové schvalovací

dokumentaci, budou-li v ní podrobně popsány provedené změny.



(3) V případě rozšíření schválení typu se nové osvědčení o schválení

typu opatří pořadovým číslem rozšíření následujícím po pořadovém čísle

předchozího rozšíření.



§ 20



Prohlášení o shodě



(K § 23 odst. 4 zákona)



(1) Prohlášení o shodě, pro harmonizované schválení typu, se vydává pro

silniční vozidla kategorií M, N, O a L.



(2) Prohlášení o shodě, pro harmonizované schválení typu, se vydává pro

zvláštní vozidla kategorií T, C, R a S.



(3) Náležitosti prohlášení o shodě a jeho duplikátu jsou pro vozidla

kategorií M, N, O uvedeny v čl. 18 a v příloze IX směrnice 2007/46/ES,

pro vozidla kategorie L v čl. 7 a v příloze IV směrnice 2002/24/ES, pro

vozidla kategorií T, C, R a S v čl. 6 a v příloze III směrnice

2003/37/ES.



§ 21



Značka schválení typu



(K § 23 odst. 4 zákona)



(1) Značka schválení typu se umisťuje na všechna silniční i zvláštní

vozidla. Dále se značka schválení typu umisťuje na všechny konstrukční

části vozidel a na všechny samostatné technické celky vozidla.



(2) Pro schvalování harmonizovaného typu



a) značka schválení typu pro vozidla kategorií M, N, O je uvedena v

příloze č. 3 k této vyhlášce a v přímo použitelných předpisech Evropské

unie upravujících schvalování vozidel kategorií M, N a O,



b) značka schválení typu pro vozidla kategorie L je uvedena v příloze

č. 4 k této vyhlášce,



c) značka schválení typu pro vozidla kategorií T, C, R a S je uvedena v

příloze č. 6 k této vyhlášce.



(3) Značka schválení typu, při schvalování mezinárodního typu, je

uvedena v rozhodnutích přijatých na základě mezinárodní smlouvy.



(4) Značka schválení typu vozidla pro neharmonizované schválení je

uvedena v příloze č. 8 k této vyhlášce.



§ 22



Nejvyšší počet vozidel, která lze uvést na trh po pozbytí platnosti

schválení typu



(K § 26 odst. 4 zákona)



(1) Nejvyšší počet silničních vozidel kategorií M, N, a O, které lze

uvést na trh po pozbytí platnosti schválení typu, je uveden v příloze

č. XII směrnice 2007/46/ES.



(2) Nejvyšší počet silničních vozidel kategorie L, které lze uvést na

trh po pozbytí platnosti schválení typu, je uveden v příloze VIII

směrnice 2002/24/ES.



(3) Nejvyšší počet vozidel kategorií T, C, R a S, které lze uvést na

trh po pozbytí platnosti schválení typu, je uveden v příloze V směrnice

2003/37/ES.



ČÁST ČTVRTÁ



TECHNICKÉ ZKUŠEBNY A ZKUŠEBNÍ STANICE



§ 23



Technické zkušebny



(K § 27 odst. 6 zákona)



(1) Kategorie činností technických zkušeben pro vozidla kategorií M, N

a O, jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky

jsou uvedeny v čl. 41 směrnice 2007/46/ES.



(2) Požadavky na přístroje a další nezbytné technické zařízení a na

prostory potřebné pro výkon činnosti technické zkušebny, požadavky na

systém vnitřní organizace a řízení a způsob posuzování splnění těchto

požadavků pro zkušebny kontrolující vozidla kategorií M, N a O, jejich

systémy, konstrukční části a samostatné technické celky jsou uvedeny v

příloze V směrnice 2007/46/ES.



(3) Kategorie činností technických zkušeben pro vozidla kategorie L,

jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky jsou

uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím

schvalování vozidel kategorie L1).



(4) Požadavky na přístroje a další nezbytné technické zařízení a na

prostory potřebné pro výkon činnosti technické zkušebny, požadavky na

systém vnitřní organizace a řízení a způsob posuzování splnění těchto

požadavků pro zkušebny kontrolující vozidla kategorie L, jejich

systémy, konstrukční části a samostatné technické celky jsou uvedeny v

přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím schvalování

vozidel kategorie L1).



(5) Kategorie činností technických zkušeben pro vozidla kategorií T, C,

R a S, jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky

jsou uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím

schvalování vozidel kategorií T, C, R a S1).



(6) Požadavky na přístroje a další nezbytné technické zařízení a na

prostory potřebné pro výkon činnosti technické zkušebny, požadavky na

systém vnitřní organizace a řízení a způsob posuzování splnění těchto

požadavků pro zkušebny kontrolující vozidla kategorií T, C, R a S,

jejich systémy, konstrukční části a samostatné technické celky jsou

uvedeny v přímo použitelném předpisu Evropské unie upravujícím

schvalování vozidel kategorií T, C, R a S1).



(7) Zkušební protokol musí plnit požadavky dodatku 3 přílohy V směrnice

2007/46/ES.



§ 24



Zkušební stanice



(K § 72 odst. 3 zákona)



(1) Zkušební stanice se dělí na



a) zkušební stanice pro silniční motorová a přípojná vozidla kategorií

L, M1, N1, O1 a O2,



b) zkušební stanice pro silniční motorová a přípojná vozidla kategorií

M2, M3, N2, N3, O1, O2, O3 a O4 a zvláštní motorová a přípojná vozidla

kategorií T, C, R a S,



c) zkušební stanice pro zvláštní motorová a přípojná vozidla kategorií

T, C, R a S,



d) zkušební stanice kombinované pro motorová a přípojná vozidla podle

písmen a), b) a c) v různých kombinacích podle kategorií vozidel,



e) zkušební stanice kombinované pro motorová a přípojná vozidla podle

písmen a) a b) v různých kombinacích podle kategorií vozidel v

provedení ADR dle Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě

nebezpečných věcí.



(2) Vozidla kategorie Z může kontrolovat ta zkušební stanice podle

odstavce 1, která je schopna uskutečnit kontrolu s ohledem na své

technické vybavení a parametry.



(3) Vzor tiskopisu oprávnění stanice technické kontroly k provádění

technické kontroly jednotlivých druhů vozidel a výměnných nástaveb nebo

malých sérií vozidel před schválením jejich technické způsobilosti k

provozu na pozemních komunikacích a vzor tiskopisu osvědčení k

provozování zkušební stanice je uveden v příloze č. 7 k této vyhlášce.



§ 25



Kontrolní technik



(K § 72 odst. 3 zákona)



(1) Technické kontroly vozidel před schválením jejich technické

způsobilosti k provozu na pozemních komunikacích provádí osoba, která

je držitelem platného profesního osvědčení kontrolního technika a

získala osvědčení k provádění technických kontrol vozidel před

schválením jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních

komunikacích (dále jen „osvědčení“).



(2) Osvědčení může získat kontrolní technik, který absolvoval základní

kurz k získání odborné způsobilosti k provádění technických kontrol

vozidel před schválením jejich technické způsobilosti k provozu na

pozemních komunikacích a úspěšně složil zkoušku z této odborné

způsobilosti.



(3) Kontrolnímu technikovi, který absolvoval základní kurz a složil

zkoušku z odborné způsobilosti podle odstavce 2 tohoto paragrafu, (dále

jen „kontrolní technik typu K“) Ministerstvo dopravy (dále jen

„ministerstvo“) vystaví osvědčení a přidělí razítko s evidenčním

číslem. Absolvent, který při zkoušce neprospěl, může si své znalosti

individuálně doplnit a požádat o opakování komisionálního přezkoušení.

Tuto žádost může podat nejdříve za jeden měsíc a nejpozději do 6 měsíců

po ukončení kurzu. Další opakování zkoušky není možné bez nového

absolvování základního kurzu k získání odborné způsobilosti k provádění

technických kontrol vozidel před schválením technické způsobilosti k

provozu na pozemních komunikacích.



(4) Držitel osvědčení podle odstavce 3 se jednou za 2 roky podrobuje

školení ve zdokonalovacím kurzu a přezkoušení z odborné způsobilosti k

provádění kontrol vozidel před schválením jejich technické způsobilosti

k provozu na pozemních komunikacích v rozsahu, který určí ministerstvo

a který je zveřejněn ve Věstníku dopravy.



(5) Základní kurz, zdokonalovací kurz, zkoušky z odborné způsobilosti

podle odstavce 2 a přezkoušení z odborné způsobilosti podle odstavce 4

provádí ministerstvo nebo jím zmocněná osoba. Obsah výuky v základním

kurzu a zdokonalovacím kurzu a způsob provádění zkoušky a přezkoušení z

odborné způsobilosti zveřejní ministerstvo ve Věstníku dopravy.



(6) Vzor osvědčení je uveden v příloze č. 7 k této vyhlášce.



§ 26



Druh a výše úhrady



(K § 87 zákona)



(1) Za školení kontrolního technika typu K v základním kurzu uhradí

posluchač ministerstvu 500 Kč.



(2) Za školení kontrolního technika typu K ve zdokonalovacím kurzu

uhradí posluchač ministerstvu 200 Kč.



(3) Za závěrečnou zkoušku v základním i zdokonalovacím kurzu uhradí

posluchač ministerstvu 100 Kč, za opakovanou zkoušku 200 Kč.



ČÁST PÁTÁ



VÝROBCE A AKREDITOVANÝ ZÁSTUPCE



§ 27



Elektronická evidence prohlášení o shodě a způsob předávání technických

údajů



[K § 28 odst. 1 písm. p), § 28d zákona]



(1) Elektronická evidence prohlášení o shodě obsahuje následující údaje



a) identifikační číslo vozidla,



b) číslo schválení typu ES,



c) tovární značku vozidla,



d) typ vozidla,



e) jméno a příjmení osoby, která prohlášení o shodě vydala, a



f) datum vydání prohlášení o shodě.



(2) Způsob a forma předávání údajů do evidence technických údajů

schválených typů silničních vozidel je uveden v příloze č. 9 k této

vyhlášce.



ČÁST ŠESTÁ



JEDNOTLIVÁ VÝROBA A PŘESTAVBA SILNIČNÍHO VOZIDLA



§ 28



Jednotlivá výroba silničního vozidla



(K § 31 odst. 1, § 33 odst. 2 zákona)



(1) Technické požadavky na jednotlivě vyrobené vozidlo jsou stanoveny v

příloze č. 10 k této vyhlášce.



(2) Vzor osvědčení pro jednotlivě vyrobená silniční vozidla s platností

ve všech členských státech je uveden v příloze č. 7 k této vyhlášce.



§ 29



Přestavba vozidla



(K § 74 odst. 1, § 74 odst. 2 zákona)



(1) Přestavěné vozidlo musí po přestavbě splňovat technické požadavky,

které byly platné v době jeho výroby, nebo technické požadavky

pozdějších předpisů uvedených v přílohách č. 3 až 6 této vyhlášky pro

typ vozidla příslušného druhu a kategorie.



(2) Pokud se při přestavbě vozidla mění identifikační číslo vozidla,

stanoví příslušný úřad, provádějící registraci vozidla, jakým způsobem

se uvedené číslo vyznačí na nové nebo změněné konstrukční nebo

podstatné části mechanismu vozidla. Pokud je na nahrazující konstrukční

části vyznačeno identifikační číslo z jiného vozidla, toto se vždy

znehodnotí přeražením křížky tak, aby zůstalo nadále identifikovatelné.

Identifikační číslo vozidla, u kterého se mění konstrukční nebo

podstatná část mechanismu vozidla, se pak vyrazí v blízkosti čísla

znehodnoceného, a to v případě, že se jedná o konstrukční část

prohlášenou výrobcem za záměnnou. Informace o ražbě identifikačního

čísla náhradní technologií se uvede v dokladech vozidla.



(3) V případě, že výrobce prohlásí podstatnou část mechanismu nebo

konstrukce silničního vozidla za náhradní díl k tomuto vozidlu, se

ohledně ražby identifikačního čísla vozidla postupuje obdobně jako v

odstavci 2.



(4) Pokud lze přestavěné vozidlo zařadit do více kategorií, stanoví

jeho kategorii ministerstvo nebo obecní úřad obce s rozšířenou

působností, přičemž nesmějí být dotčena ustanovení § 73 odst. 4 zákona

č. 56/2001 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o technických

podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.



(5) Při přestavbě vozidla lze změnit nebo upravit pouze jednu

podstatnou část mechanizmu nebo konstrukci silničního vozidla. Jiné

podstatné části mechanizmu nebo konstrukce silničního vozidla již nesmí

být touto, ani žádnou následnou přestavbou změněny.



(6) Podmínky pro přestavbu vozidel poháněných zkapalněným ropným plynem

nebo stlačeným nebo zkapalněným zemním plynem jsou stanoveny v příloze

č. 11.



§ 30



Povolení přestavby



(K § 74 odst. 1, § 74 odst. 2 zákona)



(1) Při povolování přestavby jednotlivého vozidla se postupuje obdobně

jako při schvalování technické způsobilosti jednotlivě vyrobeného

vozidla a při povolování hromadné přestavby vozidel se postupuje

obdobně jako při schvalování technické způsobilosti typu vozidla.



(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností nebo ministerstvo

přestavbu vozidla povolí, jestliže přestavěné vozidlo nebo jeho

systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, do nichž

přestavba zasáhla, splňují i po přestavbě technické požadavky stanovené

podle § 29 odst. 1.



ČÁST SEDMÁ



VÝBAVA



§ 31



Požadavky na konstrukci a stav výbavy



(K § 76 odst. 1 zákona)



V příloze č. 12 k této vyhlášce jsou stanoveny



a) požadavky na konstrukci a stav povinné výbavy vozidel, v části B,



b) technické požadavky na výbavu jízdních kol, potahových vozidel a

ručních vozíků pro jejich užití v provozu na pozemních komunikacích, v

části C,



c) technické požadavky na výbavu vozidel světelnými zařízeními, v části

D,



d) technické požadavky na výbavu vozidel zvláštními výstražnými

světelnými a zvukovými zařízeními, v části E,



e) technické požadavky na výbavu vozidel koly, pneumatikami a

protiskluzovými řetězy, v části F,



f) technické požadavky na výbavu vozidel doplňkovými zařízeními, v

části G,



g) technické požadavky na výbavu vozidel označením nejvyšší povolené

rychlosti, v části H,



h) technické požadavky na výbavu zvláštních vozidel, v části I.



§ 32



Výbava, jejíž technická způsobilost se schvaluje



(K § 76 odst. 1 zákona)



Výbava, jejíž technická způsobilost se schvaluje, a požadavky na její

konstrukci a stav jsou uvedeny v části A přílohy č. 12 k této vyhlášce.



ČÁST OSMÁ



ZVLÁŠTNÍ VOZIDLA



§ 33



Technické požadavky na konstrukci a stav zvláštního vozidla



(K § 78 odst. 1 zákona)



(1) Technické požadavky na konstrukci a stav zvláštních vozidel

kategorií T, C, R a S jsou uvedeny v příloze č. 6 k této vyhlášce.



(2) Technické požadavky na konstrukci a stav zvláštních vozidel

kategorií SS a SN jsou uvedeny v příloze č. 13 k této vyhlášce.



(3) Vzor technického osvědčení zvláštního vozidla, které nepodléhá

registraci a výpisu z tohoto technického osvědčení, je uveden v příloze

č. 7 k této vyhlášce.



ČÁST DEVÁTÁ



SPOJITELNOST A NEJVĚTŠÍ POVOLENÉ HMOTNOSTI A ROZMĚRY



§ 34



Spojitelnost z pohledu okamžité hmotnosti přípojného vozidla a souprav



(K § 2 odst. 5, 6 a 7 zákona)



(1) Okamžitá hmotnost přípojného vozidla nebo přípojných vozidel smí

být u jízdních souprav s nejvyšší konstrukční rychlostí do 40 km.h-1

nejvýše 2,5násobek okamžité hmotnosti tažného vozidla. U jízdní

soupravy traktoru a traktorového návěsu se okamžitou hmotností každého

z vozidel jízdní soupravy rozumí součet hmotností připadajících na

jednotlivé nápravy traktoru, respektive návěsu. Podíl hmotnosti

připadající na nápravy traktorového návěsu nesmí převyšovat největší

povolenou hmotnost přípojného vozidla uvedenou v technickém průkazu

traktoru.



(2) Okamžitá hmotnost přípojného vozidla nebo přípojných vozidel smí

být u jízdních souprav s nejvyšší konstrukční rychlostí vyšší než 40

km.h-1 nejvýše 1,5násobek okamžité hmotnosti tažného vozidla. Tento

odstavec neplatí pro přípojná vozidla kategorií O1 a O2.



(3) Okamžitá hmotnost jízdní soupravy nesmí být větší než největší

povolená hmotnost jízdní soupravy stanovená při schválení technické

způsobilosti tažného vozidla.



(4) Okamžitá hmotnost přívěsů kategorií O3 a O4 v jízdní soupravě nesmí

být větší než největší povolená hmotnost brzděného přípojného vozidla

stanovená pro tažné vozidlo, která je uvedena v technickém průkazu a

osvědčení o registraci tažného vozidla. V případě více přípojných

vozidel se jedná a součet jejich okamžitých hmotností.



(5) Prostřední vozidlo jízdní soupravy musí mít vyšší nebo stejnou

okamžitou hmotnost, jakou má poslední vozidlo jízdní soupravy.

Kombinace pomocného vozíku ve spojení s návěsem se pro tyto účely

pokládá za jedno vozidlo. Pomocným vozíkem pro výše uvedené účely se

rozumí jedno nebo vícenápravové přípojné vozidlo kategorie O nebo R

svojí konstrukcí určené k připojení návěsu příslušné kategorie za

použití točnice pro připojení návěsového čepu. Pomocný vozík jako

samostatné vozidlo musí plnit požadavky na příslušnou kategorii

přípojného vozidla.



(6) Pro spojování vozidel do jízdních souprav s přípojnými vozidly

kategorií O1 a O2 platí



a) okamžitá hmotnost nebrzděného přípojného vozidla kategorie O1 nesmí

být větší než největší povolená hmotnost nebrzděného přípojného vozidla

stanovená pro tažné vozidlo, která je uvedena v technickém průkazu a

osvědčení o registraci tažného vozidla,



b) okamžitá hmotnost brzděného přívěsu kategorií O1, O2 nesmí být větší

než největší povolená hmotnost brzděného přípojného vozidla stanovená

pro tažné vozidlo, která je uvedena v technickém průkazu a osvědčení o

registraci tažného vozidla, za podmínky, že okamžitá hmotnost takového

přípojného vozidla není větší než největší povolená hmotnost tažného

vozidla u vozidel kategorií M1 a N1 a 1,5násobek největší povolené

hmotnosti tažného vozidla u vozidel kategorií M1G a N1G,



c) za traktor a vozidlo kategorie Z smí být zapojována přípojná vozidla

kategorií O1 a O2 při dodržení podmínek z hlediska přípojných hmotností

stanovených při schválení technické způsobilosti těchto vozidel,

vozidla musí být vybavena schváleným spojovacím zařízením

odpovídajícího typu schváleným výrobcem vozidla.



Jestliže není přípojné vozidlo vybaveno výškově nastavitelnou ojí, musí

být spojovací zařízení traktoru umístěno ve výšce 350-420 mm.



Jestliže oj přípojného vozidla je výškově nastavitelná, může být výška

spojovacího zařízení traktoru odlišná za podmínky, že osa ovládacího

zařízení nájezdové brzdy přívěsu není skloněná od vodorovné roviny více

jak +- 10°.



(7) Okamžitá hmotnost vozidla kategorie S vybaveného průběžnou nebo

poloprůběžnou brzdovou soustavou činí u jízdních souprav s nejvyšší

konstrukční rychlostí do 40 km.h-1 nejvýše 2,5násobek okamžité

hmotnosti traktoru.



§ 35



Spojitelnost jízdních souprav



(K § 2 odst. 5, 6 a 7 zákona)



(1) Nebrzděná vozidla kategorie O1 mohou být zapojována jen za vozidla

kategorií M a N, jejichž hmotnost v provozním stavu (dále jen „provozní

hmotnost“) je nejméně dvojnásobkem okamžité hmotnosti připojovaného

vozidla, pokud při schválení technické způsobilosti tažného vozidla

nebylo stanoveno jinak.



(2) Pro spojování vozidel do jízdních souprav platí



a) za vozidla kategorií M, N a L lze připojit pouze vozidla kategorie

O,



b) za vozidla kategorií T a C lze připojit pouze vozidla kategorie R,

pokud není v § 34 odst. 6 stanoveno jinak.



(3) Vozidla kategorií R a S, která nejsou vybavena brzdovým zařízením,

a vozidla kategorií R a S, která jsou vybavena nájezdovou brzdovou

soustavou, mohou být zapojována jen za tažná vozidla, jejichž provozní

hmotnost je shodná nebo vyšší než okamžitá hmotnost připojovaného

vozidla, pokud nebylo při schválení technické způsobilosti tažného

vozidla stanoveno jinak, u vozidel výše uvedených kategorií s největší

povolenou hmotností nad 3 t zapojených do jízdní soupravy s tahačem

musí být kromě toho účinek parkovací brzdy tahače prokazatelně schopen

ubrzdit jízdní soupravu tahače s tímto vozidlem na svahu 12 %.



(4) V případě spojení tažného vozidla s přívěsem nebo dalším přívěsem

musí být splněny dále uvedené požadavky



a) svislé statické zatížení pevné oje, svisle nevýkyvné, u přívěsů s

nápravou uprostřed, musí mít vždy kladnou hodnotu, aby se zabránilo

odlehčování zadních náprav tažného vozidla,



b) svisle výkyvná oj přívěsu nesmí mít, v zapojeném stavu, úhlovou

odchylku od vodorovné roviny větší jak 10°, přitom poloha oje je dána

spojnicí os čepů umožňujících kývání oje a bodu vlastního spojení s

tažným vozidlem.



(5) Zapojení vozidel do jízdních souprav, s výjimkou tažení přívěsů

kategorií O1 a O2 s nájezdovou brzdou, s ohledem na ABS je možné v

těchto kombinacích



a) tažné vozidlo s ABS a přípojné vozidlo s ABS,



b) tažné vozidlo bez ABS a přípojné vozidlo bez ABS,



c) tažné vozidlo bez ABS a přípojné vozidlo s ABS za podmínky, že tažné

vozidlo je vybaveno zařízením umožňujícím napájet a kontrolovat

bezchybnou funkci ABS přípojného vozidla.



(6) Do jízdní soupravy s tažnými vozidly kategorií M1 a N1 smí být

zapojeno přípojné vozidlo kategorie O1 nebo O2 o maximální celkové

šířce vyhovující podmínce, aby bod činné svíticí plochy přední obrysové

svítilny tažného vozidla, který je nejbližší rovině vymezující největší

šířku přípojného vozidla, nebyl dále než 400 mm od této roviny, měřeno

na každé straně - po obou stranách, jízdní soupravy vozidel zapojených

do jízdní soupravy a podélné ose.



(7) Největší povolená hmotnost nebrzděného přípojného vozidla za

vozidlo kategorie L nesmí být větší než 50 % provozní hmotnosti tažného

motorového vozidla.



§ 36



Technické požadavky pro provoz jízdních souprav



(K § 2 odst. 5, 6 a 7 zákona)



(1) V rámci jednotlivého schvalování technické způsobilosti přívěsů

kategorií O1 a O2 nesmí být nejvyšší rychlost přívěsu vyšší než 80

km.h-1. Na základě technického protokolu, vydaného technickou

zkušebnou, který obsahuje hodnocení jízdních vlastností vozidla a

ověření stability, je možné zvýšit největší rychlost vozidel, jímž je

schvalována technická způsobilost, či vozidel již provozovaných

kategorie O1 až na 130 km.h-1, kategorie O2 až na 100 km.h-1, kategorie

O3 a O4 až na 90 km.h-1. Přívěsy nesmí být používány k přepravě osob.



(2) Pokud přípojné vozidlo, jeho náklad nebo výměnná nástavba svými

rozměry po připojení k tažnému vozidlu znemožní řidiči řádný výhled

vnějšími zpětnými zrcátky, musí být tažné vozidlo opatřeno doplňkovými

zpětnými zrcátky s větším vyložením nebo jiným zařízením, které zajistí

řádný výhled.



(3) Jízdní soupravy, jejichž nejvyšší konstrukční rychlost nepřevyšuje

40 km.h-1, nebo je snížena podle § 38 odst. 6 pod 20 km.h-1, musí být

opatřeny při provozu na pozemních komunikacích na zádi posledního

vozidla jízdní soupravy deskami zadního značení pro „pomalá vozidla“.

Toto označení splňuje podmínky stanovené schvalovacím předpisem EHK č.

69 a je podle něj schváleno. V případě, že je jízdní souprava tvořena

nosičem a pracovním strojem neseným, může být toto označení umístěno na

nosiči za podmínky, že není strojem nebo jeho částí zakryto.



(4) Vzdálenost mezi poslední nápravou motorového vozidla, jehož

největší povolená hmotnost převyšuje 3,50 t, a první nápravou přívěsu,

jehož největší povolená hmotnost převyšuje 3,50 t, musí být nejméně

3,00 m.



§ 37



Největší povolené hmotnosti silničních vozidel, zvláštních vozidel a

jejich rozdělení na nápravy



(K § 2 odst. 5, 6 a 7 zákona)



(1) Největší povolené hmotnosti na nápravu vozidla nesmí překročit



a) u jednotlivé nápravy 10,00 t,



b) u jednotlivé hnací nápravy 11,50 t,



c) u dvojnápravy motorových vozidel nesmí překročit při jejich dílčím

rozvoru



1. méně než 1,0 m 11,50 t,



2. od 1,0 m a méně než 1,3 m 16,00 t,



3. od 1,3 m a méně než 1,8 m 18,00 t,



4. od 1,3 m a méně než 1,8 m, je-li 19,00 t,

hnací náprava vybavena dvojitou

montáží pneumatik a vzduchovým

pérováním nebo pérováním uznaným

za rovnocenné nebo pokud je

každá hnací náprava opatřena

dvojitou montáží pneumatik

a maximální zatížení na nápravu

nepřekročí 9,50 t



u zvláštních motorových vozidel vybavených individuálními pásy na jedné

nebo více nápravách se tyto pásy na každé z náprav z hlediska výše

uvedených požadavků považují za dvojnápravu s dílčím rozvorem daným

vzdáleností krajních kladek pásového podvozku respektive vzdáleností

krajní kladky a hnacího kola,



d) u dvojnápravy přípojných vozidel součet zatížení obou náprav

dvojnápravy nesmí překročit při jejím dílčím rozvoru



1. méně než 1,0 m 11,00 t,



2. od 1,0 m a méně než 1,3 m 16,00 t,



3. od 1,3 m a méně než 1,8 m 18,00 t,



e) dvojnápravou podle písmen c) a d) se rozumí dvě za sebou umístěné

nápravy, jejichž středy jsou od sebe vzdáleny méně než 1,8 m,



f) u trojnápravy motorových vozidel 27,00 t,

u jednotlivé nepoháněné nápravy

v trojnápravě 9,00 t,



trojnápravou motorového vozidla se rozumí tři za sebou umístěné

nápravy, jejichž součet dílčích rozvorů činí nejvýše 2,8 m,



g) u trojnápravy přípojných vozidel součet zatížení tří náprav

trojnápravy nesmí překročit při jejich větším z dílčích rozvorů

jednotlivých náprav



1. do 1,3 m včetně 21,00 t,



2. nad 1,3 m do 1,4 m včetně 24,00 t,



3. nad 1,4 m do 1,8 m včetně 27,00 t,



trojnápravou přípojných vozidel se rozumí tři za sebou umístěné

nápravy, jejichž součet dílčích rozvorů činí nejvýše 3,6 m,



h) hmotnost připadající na jednu nápravu dvojnápravy a trojnápravy

přípojných vozidel nesmí překročit 10 t. Nad hodnotu 1,8 m respektive

3,6 m je náprava (nápravy) považována za samostatnou.



(2) Největší povolená hmotnost silničních vozidel nesmí překročit



a) u motorových vozidel se dvěma nápravami 18,00 t,

jedná-li se o vozidlo kategorie M3 19,00 t,



b) u motorových vozidel se třemi

nápravami 25,00 t,

je-li hnací náprava vybavena dvojitou

montáží pneumatik a vzduchovým

pérováním nebo pérováním uznaným

za rovnocenné nebo pokud je každá

hnací náprava opatřena dvojitou

montáží pneumatik a maximální

zatížení na nápravu nepřekročí 9,50 t 26,00 t,



c) u motorových vozidel se čtyřmi

a více nápravami 32,00 t,



d) u přívěsů se dvěma nápravami 18,00 t,



e) u přívěsů se třemi nápravami 24,00 t,



f) u přívěsů se čtyřmi a více nápravami 32,00 t,



g) u dvoučlánkových kloubových

autobusů 28,00 t,



h) u tříčlánkových kloubových

autobusů 32,00 t,



i) u jízdních souprav 48,00 t,



j) u pásových vozidel 18,00 t.



(3) Největší povolená hmotnost zvláštních vozidel nesmí překročit

hodnoty platné pro silniční vozidla a dále



a) u traktorových návěsů může být vyšší než hmotnosti stanovené u

přívěsů uvedené v odstavci 2 písm. d), e) a f) v závislosti na počtu

náprav o hmotnost připadající na spojovací zařízení v závislosti na

typu tohoto spojovacího zařízení a jeho povoleném zatížení,



b) u pracovních strojů přípojných nesmí přesahovat hodnoty stanovené

pro traktorové přívěsy nebo návěsy.



(4) Největší povolená hmotnost vozidla nesmí překročit hodnotu největší

technicky přípustné hmotnosti vozidla. Největší povolená hmotnost

jízdní soupravy nesmí překročit hodnotu největší technicky přípustné

hmotnosti jízdní soupravy. Největší povolená hmotnost na nápravu nesmí

překročit hodnotu největší technicky přípustné hmotnosti na nápravu.



§ 38



Hmotnosti vyžadované pro provoz na pozemních komunikacích



(K § 2 odst. 5, 6 a 7 zákona)



(1) Okamžitá hmotnost vozidla nebo jízdní soupravy nesmí překročit

největší povolenou hmotnost vozidla nebo jízdní soupravy. V případě

znečištění například bláto, sníh nebo voda se připouští překročení

největší povolené hmotnosti vozidla nebo jízdní soupravy maximálně o 3

%.



(2) Pro používání vozidel a jízdních souprav, jejichž okamžitá hmotnost

přesahuje největší povolenou hmotnost nebo u nichž okamžitá hmotnost

připadající na nápravu přesahuje největší povolenou hmotnost na

nápravu, platí jiný právní předpis2).



(3) Hmotnost připadající na řízenou nápravu nebo nápravy motorového

vozidla kategorie N nebo kloubového autobusu - měřeno při stání na

vodorovné vozovce - nesmí poklesnout pod 20 % okamžité hmotnosti a u

ostatních autobusů, s výjimkou autobusů třídy I a třídy A, pod 25 %

okamžité hmotnosti.



(4) U vozidel kategorií M, N, O a L v provozu se připouští

nerovnoměrnost rozložení okamžité hmotnosti vozidla na kola

jednotlivých náprav mezi pravou a levou polovinou, pokud to dovoluje

únosnost pneumatiky, nejvýše však 15 % hmotnosti připadající na

nápravu. Tato hodnota však může být překročena, pokud výrobce stanoví

pro vozidlo a jeho určitou hmotnost rozmezí přípustných poloh těžiště

nákladu a uvede tyto údaje v příručce pro uživatele vozidla.



(5) U vozidel kategorií T, C a SS v rozsahu od provozní až po největší

povolenou hmotnost nesmí být hmotnost na řízenou nápravu, měřeno při

stání na vodorovné vozovce, menší než 20 % okamžité hmotnosti vozidla.

U vozidel kategorií T, C se však připouští nižší hmotnost připadající

na řízenou nápravu po namontování nástavby nebo připojení pracovního

stroje při současném snížení nejvyšší rychlosti na 20 km.h-1; přitom

hmotnost připadající na řízenou nápravu nesmí být menší než



a) 19 % u traktorů o okamžité hmotnosti nejvýše 4,50 t,



b) 18 % u traktorů o okamžité hmotnosti vyšší než 4,50 t.



(6) U vozidel kategorií T, C, R, SS a S se připouští nerovnoměrnost

rozložení okamžité hmotnosti vozidla na kola jednotlivých náprav mezi

pravou a levou polovinou, pokud to dovoluje únosnost pneumatik



a) u vozidel kategorií T, C a R nejvýše 15 % hmotnosti připadající na

nápravu,



b) u vozidel kategorií SS a S nejvýše 20 % hmotnosti připadající na

nápravu,



c) u traktoru po namontování nástavby nebo připojení pracovního stroje

nejvýše 20 % hmotnosti připadající na nápravu.



(7) Náklad na vozidle, i v jízdní soupravě, musí být rovnoměrně

rozložen a řádně zajištěn vhodným technickým zařízením proti pohybu.

Pokud je k připevnění nákladu použita poutací a upínací souprava, musí

být v řádném technickém stavu a odpovídat ČSN EN 12195-2, ČSN EN

12195-3, ČSNEN12195-43). Poutací a upínací soupravy musí počtem a

umístěním odpovídat ČSN EN 12195-13).



§ 39



Největší povolené rozměry vozidel a jízdních souprav



(K § 2 odst. 5, 6 a 7 zákona)



(1) Největší povolené rozměry vozidel a jízdních souprav včetně nákladu

jsou



a) největší povolená šířka



1. vozidel kategorií M, N, O, R, T

a C 2,55 m,



2. vozidel s tepelně izolovanou

nástavbou, u které je tloušťka

stěn větší než 45 mm 2,60 m,



3. dvoukolových mopedů 1,00 m,



4. ostatních vozidel kategorie L 2,00 m,



5. přípojných vozidel za dvoukolová

motorová vozidla 1,00 m,



6. samojízdných a výměnných tažených

strojů, nesených pracovních strojů

v jízdní soupravě s nosičem

a traktorů za podmínek stanovených

v příloze č. 12 k této vyhlášce 3,00 m,



7. tramvají 2,65 m,



b) největší povolená výška



1. vozidel, včetně sběračů tramvají

a trolejbusů v nejnižší pracovní

poloze 4,00 m,



2. vozidel kategorie L 2,50 m,



3. vozidel kategorií N, O, určených

pro přepravu vozidel 4,20 m,



4. jízdní souprava tahače

s návěsem 4,00 m + 2 % výšky,



c) největší povolená délka



1. jednotlivého vozidla s výjimkou

autobusu a návěsu 12,00 m,



2.

a) trolejbusu a autobusu se dvěma

nápravami 13,50 m,

b) trolejbusu a autobusu se třemi

a více nápravami 15,00 m,



3. kloubového dvoučlánkového

autobusu a trolejbusu 18,75 m,



4. kloubového tříčlánkového autobusu

a trolejbusu 22,00 m,





do největší povolené délky autobusů se započítává jakákoliv odnímatelná

výbava, například schrána na lyže,



5. jízdní soupravy tahače

s návěsem 16,50 m,



6. jízdní soupravy motorového vozidla

s jedním přívěsem 18,75 m,



7. jízdní soupravy motorového vozidla

s jedním přívěsem kategorie O

určeným pro přepravu vozidel 20,75 m,



8. vozidla kategorie L 4,00 m,



9. tramvaje (sólo) včetně spřáhel 18,00 m,



10. jízdní soupravy tramvají a kloubové

tramvaje včetně spřáhel 65,00 m,



11. jízdní soupravy traktoru s jedním

přívěsem nebo návěsem 18,00 m,



12. jízdní soupravy traktoru

s přípojným pracovním strojem 18,00 m,



13. jízdní soupravy samojízdného

stroje s podvozkem pro přepravu

pracovního zařízení stroje 20,00 m,



14. jízdní soupravy se dvěma

přívěsy nebo s kombinací návěsu

a jednoho přívěsu 22,00 m.



Do celkové délky vozidla nebo jízdní soupravy se nepočítá délka

nakládacího satelitního vozíku, který je v přepravní poloze namontován

vzadu na vozidle, pokud nepřesahuje vozidlo o více než 1,20 m.



(2) Délka přípojného vozidla za dvoukolové motorové vozidlo nesmí být

větší než délka tažného vozidla, nejvýše však 2,50 m.



(3) Délka zadního převisu vozidla, s výjimkou přívěsu s nápravami

uprostřed, nesmí být větší než 1/3 celkové délky, nejvýše však 3,50 m;

toto ustanovení se nepoužije pro vozidla schválená podle přímo

použitelných předpisů Evropské unie upravujících schvalování vozidel.



(4) Vzdálenost předního obrysu vozidla kategorie M nebo N, včetně

nástaveb, nesmí být větší než 3,00 m od středu volantu a u vozidel

kategorií T, C a SS, včetně nástaveb a pracovních strojů nesených,

nejvýše 4,00 m; toto ustanovení se nepoužije pro vozidla schválená

podle přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících

schvalování vozidel.



(5) Pro zvláštní vozidla platí z hlediska manévrovatelnosti požadavky

uvedené v přímo použitelných předpisech Evropské unie upravujících

schvalování vozidel přiměřeně.



(6) Pro používání vozidel, která včetně nákladu přesahují stanovené

rozměry, na pozemních komunikacích platí jiný právní předpis^2).



ČÁST DESÁTÁ



ZÁVADY NA VOZIDLE



§ 40



Závady na vozidle, které ohrožují bezpečnost provozu na pozemních

komunikacích



(K § 2 odst. 5, 6 a 7 zákona)



(1) Jsou-li na vozidle závady, které ohrožují bezpečnost provozu na

pozemních komunikacích, nesmí být vozidlo užito v provozu na pozemních

komunikacích, s výjimkou nouzového dojetí.



(2) Závadou podle odstavce 1 je vždy



a) v osvětlení vozidla,



1. nesvítí-li potkávací nebo brzdové nebo zadní obrysové světlo na

straně přivrácené do středu vozovky,



2. nelze-li přepnout dálková světla na potkávací,



3. způsobují-li světlomety oslnění,



4. jsou-li dodatečně namontovány nebo upraveny svítilny svítící dopředu

nepřerušovaně světlem jiné barvy než bílé, kromě předních svítilen do

mlhy žluté barvy a dozadu nepřerušovaně svítící světlem jiné barvy než

červené, nebo



5. jsou-li chybně zapojeny svítilny nebo chybně propojeny svítilny

tažného vozidla a přípojného vozidla,



b) v zasklení vozidla



1. prasklé nebo poškozené čelní sklo ve stírané ploše o délce nebo

průměru větším než 20 mm, nebo



2. zatemnění čelního skla na propustnost zjevně nižší než 70 % nebo

zatemnění předního bočního skla na propustnost zjevně nižší než 70 %,



c) na výfukovém potrubí vozidla je netěsnost nebo neúplnost výfukového

potrubí nebo zjevný zásah do tohoto potrubí mající vliv na vnější hluk

vozidla,



d) na karoserii vozidla nebo na jeho podvozku poškození nebo deformace

karoserie nebo podvozku, včetně řízení a brzd, které může ohrozit

bezpečnost provozu na pozemních komunikacích,



e) zjevné unikání paliva, oleje nebo mazacích tuků,



f) na pneumatikách vozidla je vždy,



1. je-li hloubka dezénu hlavních dezénových drážek nebo zářezů menší

než 1,6 mm u vozidel všech kategorií a u mopedů menší než 1,0 mm,



2. obnažuje-li trhlina nebo poškození pláště pneumatiky na jejím

vnějším obvodu - v oblasti běhounu, ramene, boku a patky - kostru

pneumatiky nebo ji narušují, nebo



3. jsou-li namontovány pneumatiky různého rozměru na téže nápravě,



g) překročení největší povolené hmotnosti vozidla nebo překročení

největších povolených rozměrů vozidla nebo jízdní soupravy, není-li

vozidlo v režimu zvláštního užívání pozemní komunikace podle jiného

právního předpisu^2),



h) spojení dvou nebo více vozidel do jízdní soupravy, při porušení

požadavků na vzájemné zapojení vozidel do jízdních souprav.



(3) Jsou-li na vozidle závady na brzdovém systému, které znemožňují

nebo by mohly znemožnit účinně zastavit vozidlo, například prasklé

brzdové hadice, nebo hrubé závady na řídicím ústrojí, například zjevné

deformace a nadměrné vůle, jedná se vždy o závadu na vozidle, která

bezprostředně ohrožuje bezpečnost provozu na pozemních komunikacích.



ČÁST JEDENÁCTÁ



SPOLEČNÁ USTANOVENÍ, ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ A ÚČINNOST



§ 41



Přechodné ustanovení



Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti této vyhlášky se dokončí

podle vyhlášky č. 341/2002 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí

účinnosti této vyhlášky.



§ 42



Zrušovací ustanovení



Zrušuje se:



1. Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování

technické způsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na

pozemních komunikacích.



2. Vyhláška č. 100/2003 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.



3. Vyhláška č. 197/2006 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění vyhlášky č. 100/2003 Sb.



4. Vyhláška č. 388/2008 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění pozdějších předpisů.



5. Vyhláška č. 283/2009 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění pozdějších předpisů.



6. Vyhláška č. 216/2010 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění pozdějších předpisů.



7. Vyhláška č. 182/2011 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění pozdějších předpisů.



8. Vyhláška č. 315/2012 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění pozdějších předpisů.



9. Vyhláška č. 302/2013 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva

dopravy a spojů č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění pozdějších předpisů.



§ 43



Účinnost



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2015.



Ministr:



Ing. Ťok v. r.



Příloha 1



Seznam směrnic Evropské unie



+------------------------------------------------------------------------+

| Směrnice | | Směrnice |

| Evropské | | Evropské |

| unie | Plný název směrnice Evropské unie | unie - |

| - základní | | poslední |

| | | změna |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 6. února 1970 o | |

| | sbližování právních předpisů členských | |

| 70/157/EHS | států týkajících se přípustné hladiny | 2013/15/EU |

| | akustického tlaku a výfukového systému | |

| | motorových vozidel (70/157/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 26. května 1986 o | |

| | sbližování právních předpisů členských | |

| 86/217/EHS | států týkajících se měřidel tlaku vzduchu | 86/217/EHS |

| | v pneumatikách motorových vozidel | |

| | (86/217/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 18. července 1989 o | |

| | sbližování právních předpisů členských | |

| 89/459/EHS | států týkajících se hloubky drážek běhounu | 89/459/EHS |

| | pneumatik určitých kategorií motorových | |

| | vozidel a jejich přípojných vozidel | |

| | (89/459/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 16. prosince 1991 o | |

| 91/671/EHS | povinném používání bezpečnostních pásů a | 2014/37/EU |

| | dětských zádržných systémů ve vozidlech | |

| | (91/671/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady 92/6/EHS ze dne 10. února | |

| 92/06/EHS | 1992 o montáži a použití omezovačů | 2002/85/ES |

| | rychlosti u určitých kategorií motorových | |

| | vozidel ve Společenství | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady 92/23/EHS ze dne 31. března | |

| 92/23/EHS | 1992 o pneumatikách pro motorová vozidla a | 2005/11/ES |

| | jejich přípojná vozidla a o jejich montáži | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| 2000/53/ES | 2000/53/ES ze dne 18. září 2000 o | 2013/28/EU |

| | vozidlech s ukončenou životností | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2005/64/ES ze dne 26. října 2005 o | |

| 2005/64/ES | schvalování typu motorových vozidel z | 2009/1/ES |

| | hlediska jejich opětné použitelnosti, | |

| | recyklovatelnosti a využitelnosti a o | |

| | změně směrnice Rady 70/156/EHS | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o | |

| 2006/40/ES | emisích z klimatizačních systémů | 2006/40/ES |

| | motorových vozidel a o změně směrnice Rady | |

| | 70/156/EHS (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| 2007/38/ES | 2007/38/ES ze dne 11. července 2007 o | 2007/38/ES |

| | dovybavení těžkých nákladních vozidel | |

| | registrovaných ve Společenství zrcátky | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2007/46/ES ze dne 5. září 2007, kterou se | |

| | stanoví rámec pro schvalování motorových | |

| 2007/46/ES | vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož | 2013/15/EU |

| | i systémů, konstrukčních částí a | |

| | samostatných technických celků určených | |

| | pro tato vozidla (rámcová směrnice) (Text | |

| | s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| 2008/68/ES | 2008/68/ES ze dne 24. září 2008 o pozemní | 2013/218/EU |

| | přepravě nebezpečných věcí (Text s | |

| | významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady 93/14/EHS ze dne 5. dubna | |

| 93/14/EHS | 1993 o brzdových systémech dvoukolových a | 2006/27/ES |

| | tříkolových motorových vozidel | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady 93/30/EHS ze dne 14. června | |

| 93/30/EHS | 1993 o zvukových výstražných zařízeních | 93/30/EHS |

| | dvoukolových a tříkolových motorových | |

| | vozidel | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady 93/33/EHS ze dne 14. června | |

| 93/33/EHS | 1993 o ochranných zařízeních bránících | 1999/23/ES |

| | neoprávněnému použití dvoukolových a | |

| | tříkolových motorových vozidel | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady 93/93/EHS ze dne 29. října | |

| 93/93/EHS | 1993 o hmotnostech a rozměrech | 2004/86/ES |

| | dvoukolových a tříkolových motorových | |

| | vozidel | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 95/1/ES ze dne 2. února 1995 o maximální | |

| 95/1/ES | konstrukční rychlosti, maximálním točivém | 2006/27/ES |

| | momentu a maximálním netto výkonu motoru | |

| | dvoukolových a tříkolových motorových | |

| | vozidel | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 97/24/ES ze dne 17. června 1997 o | |

| 97/24/ES | některých konstrukčních částech a | 2009/108/ES |

| | vlastnostech dvoukolových a tříkolových | |

| | motorových vozidel | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2000/7/ES ze dne 20. března 2000 o | |

| 2000/7/ES | rychloměrech dvoukolových a tříkolových | 2000/7/ES |

| | motorových vozidel a o změně směrnice Rady | |

| | 92/61/EHS o schvalování typu dvoukolových | |

| | a tříkolových motorových vozidel | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2002/51/ES ze dne 19. července 2002 o | |

| 2002/51/ES | snížení úrovně emisí znečišťujících látek | 2002/51/ES |

| | z dvoukolových a tříkolových motorových | |

| | vozidel a o změně směrnice 97/24/ES (Text | |

| | s významem pro EHP). | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/62/ES ze dne 13. července 2009 | |

| | týkající se místa pro montáž zadní | |

| 2009/62/ES | registrační tabulky dvoukolových a | 2009/62/ES |

| | tříkolových motorových vozidel | |

| | (kodifikované znění) (Text s významem pro | |

| | EHP ) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/67/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/67/ES | montáži zařízení pro osvětlení a světelnou | 2013/60/EU |

| | signalizaci na dvoukolová a tříkolová | |

| | motorová vozidla (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| 2009/78/ES | 2009/78/ES ze dne 13. července 2009 o | 2009/78/ES |

| | stojanech dvoukolových motorových vozidel | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/79/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/79/ES | zádržných zařízeních pro spolujezdce na | 2009/79/ES |

| | dvoukolových motorových vozidlech | |

| | (kodifikované znění) (Text s významem pro | |

| | EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/80/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/80/ES | označení ovladačů, sdělovačů a indikátorů | 2009/80/ES |

| | pro dvoukolová a tříkolová motorová | |

| | vozidla (kodifikované znění) (Text s | |

| | významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/139/ES ze dne 25. listopadu 2009 o | |

| 2009/139/ES | povinném označení dvoukolových a | 2009/139/ES |

| | tříkolových motorových vozidel (Text s | |

| | významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2002/24/ES ze dne 18. března 2002 o | |

| 2002/24/ES | schvalování typu dvoukolových a | 2013/60/EU |

| | tříkolových motorových vozidel, kterou se | |

| | zrušuje směrnice Rady 92/61/EHS (Text s | |

| | významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 6. dubna 1976 o | |

| | sbližování právních předpisů členských | |

| 76/432/EHS | států týkajících se brzdových zařízení | 97/54/ES |

| | kolových zemědělských a lesnických | |

| | traktorů (76/432/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 27. července 1976 o | |

| | sbližování právních předpisů členských | |

| 76/763/EHS | států týkajících se sedadel spolujezdců na | 2010/52/EU |

| | kolových zemědělských a lesnických | |

| | traktorech (76/763/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 25. července 1978 o | |

| | sbližování právních předpisů členských | |

| 78/764/EHS | států týkajících se sedadla řidiče na | 2013/15/EU |

| | kolových zemědělských a lesnických | |

| | traktorech (78/764/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 24. června 1980 o | |

| | sbližování právních předpisů členských | |

| 80/720/EHS | států týkajících se pracovního prostoru, | 2010/62/EU |

| | přístupu k místu řidiče a dveří a oken | |

| | kolových zemědělských a lesnických | |

| | traktorů (80/720/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 26. května 1986 o | |

| 86/297/EHS | sbližování právních předpisů členských | 2012/24/EU |

| | států týkajících se vývodových hřídelů | |

| | traktorů a jejich ochrany (86/297/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 26. května 1986 o | |

| | zadních ochranných konstrukcích chránících | |

| 86/298/EHS | při převrácení úzkorozchodných kolových | 2013/15/EU |

| | zemědělských a lesnických traktorů | |

| | (86/298/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 24. července 1986 o | |

| 86/415/EHS | instalaci, umístění, funkci a označení | 2010/22/EU |

| | ovládačů kolových zemědělských a | |

| | lesnických traktorů (86/415/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Rady ze dne 25. června 1987 o | |

| | předních ochranných konstrukcích | |

| 87/402/EHS | chránících při převrácení úzkorozchodných | 2013/15/EU |

| | kolových zemědělských a lesnických | |

| | traktorů (87/402/EHS) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/57/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/57/ES | ochranných konstrukcích chránících při | 2013/15/EU |

| | převrácení kolových zemědělských a | |

| | lesnických traktorů (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/58/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/58/ES | odtahových úchytech a zpětném chodu | 2009/58/ES |

| | kolových zemědělských a lesnických | |

| | traktorů (kodifikované znění) (Text s | |

| | významem pro EHP ) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/59/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/59/ES | zpětných zrcátkách kolových zemědělských a | 2009/59/ES |

| | lesnických traktorů (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP ) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/60/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/60/ES | maximální konstrukční rychlosti a | 2010/62/EU |

| | nákladních plošinách kolových zemědělských | |

| | a lesnických traktorů (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/61/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/61/ES | montáži zařízení pro osvětlení a světelnou | 2009/61/ES |

| | signalizaci na kolové zemědělské a | |

| | lesnické traktory (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/63/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/63/ES | určitých konstrukčních částech a | 2009/63/ES |

| | vlastnostech kolových zemědělských a | |

| | lesnických traktorů (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/64/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/64/ES | potlačení vysokofrekvenčního rušení | 2009/64/ES |

| | kolových zemědělských a lesnických | |

| | traktorů (elektromagnetická kompatibilita) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/66/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/66/ES | mechanismu řízení kolových zemědělských a | 2009/66/ES |

| | lesnických traktorů (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/68/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| | schvalování typu konstrukční části | |

| 2009/68/ES | zařízení pro osvětlení a světelnou | 2009/68/ES |

| | signalizaci kolových zemědělských a | |

| | lesnických traktorů (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/75/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/75/ES | ochranných konstrukcích chránících při | 2013/15/EU |

| | převrácení kolových zemědělských a | |

| | lesnických traktorů (statické zkoušky) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o | |

| 2009/76/ES | hladině akustického tlaku kolových | 2009/76/ES |

| | zemědělských a lesnických traktorů | |

| | působícího na řidiče (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2009/144/ES ze dne 30. listopdu 2009 o | |

| 2009/144/ES | určitých konstrukčních částech a | 2013/15/EU |

| | vlastnostech kolových zemědělských a | |

| | lesnických traktorů (kodifikované znění) | |

| | (Text s významem pro EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2008/2/ES ze dne 15. ledna 2008 o poli | |

| 2008/2/ES | výhledu a stíračích čelních skel kolových | 2008/2/ES |

| | zemědělských a lesnických traktorů | |

| | (kodifikované znění) (Text s významem pro | |

| | EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2003/37/ES ze dne 26. května 2003 o | |

| | schvalování typu zemědělských a lesnických | |

| | traktorů, jejich přípojných vozidel a | |

| 2003/37/ES | výměnných tažených strojů, jakož i jejich | 2014/44/EU |

| | systémů, konstrukčních částí a | |

| | samostatných technických celků a o zrušení | |

| | směrnice 74/150/EHS (Text s významem pro | |

| | EHP) | |

|-------------+--------------------------------------------+-------------|

| | Směrnice Evropského parlamentu a Rady | |

| | 2000/25/ES ze dne 22. května 2000 o | |

| | opatřeních proti emisím plynných | |

| 2000/25/ES | znečišťujících látek a znečišťujících | 2014/43/EU |

| | částic z motorů používaných k pohonu | |

| | zemědělských a lesnických traktorů, kterou | |

| | se mění směrnice Rady 74/150/EHS | |

+------------------------------------------------------------------------+



Příloha 2



Kategorie silničních a zvláštních vozidel



1. KATEGORIE L zahrnuje všechna dvoukolová a tříkolová motorová vozidla

a čtyřkolky, tj. motorová vozidla se čtyřmi koly, ať se zdvojenými

koly, nebo jiná, určená k používání na pozemních komunikacích a na

konstrukční části nebo samostatné technické celky takových vozidel.



Tato směrnice se nevztahuje na tato vozidla



a) vozidla s maximální konstrukční rychlostí nepřekračující 6 km.h-1,



b) vozidla určená pro ovládání pěšími osobami,



c) vozidla určená pro používání tělesně postiženými osobami,



d) vozidla určená pro používání v soutěžích na pozemních komunikacích i

v terénu,



e) vozidla určená především pro zábavní účely mimo pozemní komunikace,

která mají souměrně uspořádaná kola s jedním kolem vpředu a dvěma koly

vzadu,



f) jízdní kola s pedály, která jsou vybavena přídavným elektrickým

motorem s maximálním trvalým výkonem 0,25 kW, jehož výkon je postupně

snižován až do vyřazení motoru z činnosti, když vozidlo dosáhne

rychlosti 25 km.h-1, nebo dříve, jestliže cyklista přestane šlapat.



1.1. Kategorie L1e: dvoukolové vozidlo (moped), s nejvyšší konstrukční

rychlostí nepřekračující 45 km.h-1 a



- zdvihový objem nepřekračuje 50 cm3, jedná-li se o spalovací typ, nebo



- maximální trvalý jmenovitý výkon není vyšší než 4 kW, jedná-li se o

elektrický motor.



1.2. Kategorie L2e: tříkolové vozidlo (moped), s nejvyšší konstrukční

rychlostí nepřekračující 45 km.h-1 a



- zdvihový objem nepřekračuje 50 cm3, jedná-li se o zážehový typ, nebo



- maximální netto výkon nepřekračuje 4 kW, jedná-li se o jiné spalovací

motory, nebo



- maximální trvalý jmenovitý výkon není vyšší než 4 kW, jedná-li se o

elektrický motor.



1.3. Kategorie L3e: dvoukolové vozidlo (motocykl) bez postranního

vozíku vybavené motorem, který má zdvihový objem větší než 50 cm3,

jedná-li se o spalovací motor, nebo s nejvyšší konstrukční rychlostí

vyšší než 45 km.h-1.



1.4. Kategorie L4e: dvoukolové vozidlo (motocykl) s postranního vozíku

- vybavené motorem, který má zdvihový objem větší než 50 cm3, jedná-li

se o spalovací motor, nebo s nejvyšší konstrukční rychlostí vyšší než

45 km.h-1.



1.5. Kategorie L5e: motorové tříkolky, tj. vozidla se třemi symetricky

uspořádanými koly vybavená motorem, který má zdvihový objem větší než

50 cm3, jedná-li se o spalovací motor, nebo s nejvyšší konstrukční

rychlosti vyšší než 45 km.h-1.



1.6. Kategorie L6e: lehké čtyřkolky, jejichž hmotnost v nenaloženém

stavu není větší než 350 kg, , do níž se nezapočítává hmotnost baterií

v případě elektrických vozidel; dále lehké čtyřkolky, jejichž nejvyšší

konstrukční rychlost nepřekračuje 45 km.h-1 a



- jejichž zdvihový objem motoru nepřekračuje 50 cm3 u zážehových motorů

nebo



- jejichž maximální netto výkon nepřekračuje 4 kW u elektrických motorů

nebo



- maximální trvalý jmenovitý výkon není vyšší než 4 kW, jedná-li se o

elektrický motor.



1.7. Kategorie L7e: čtyřkolky, jiné než kategorie L6e, jejichž hmotnost

v nenaloženém stavu nepřekračuje 400 kg (550 kg u vozidel určených k

přepravě zboží), do níž se nezapočítává hmotnost baterií v případě

elektrických vozidel, a u nichž maximální netto výkon motoru

nepřekračuje 15 kW.



2. KATEGORIE M: motorová vozidla konstruovaná a vyrobená především pro

dopravu osob a jejich zavazadel.



2.1. Kategorie M1: vozidla kategorie M, s nejvýše osmi místy k sezení

kromě místa k sezení řidiče.



Vozidla náležející do kategorie M1 nesmí mít prostor pro stojící

cestující.



Počet míst k sezení může být omezen na jedno (tj. místo k sezení

řidiče).



2.2. Kategorie M2: vozidla kategorie M, s více než osmi místy k sezení

kromě místa k sezení řidiče a s maximální hmotnosti nepřevyšující 5

tun.



Vozidla náležející do kategorie M2 mohou mít kromě míst k sezení i

prostor pro stojící cestující.



2.3. Kategorie M3: vozidla kategorie M, s více než osmi místy k sezení

kromě místa k sezení řidiče a s maximální hmotností převyšující 5 tun.



Vozidla náležející do kategorie M3 mohou mít prostor pro stojící

cestující.



3. KATEGORIE N: motorová vozidla konstruovaná a vyrobená především pro

dopravu nákladů.



3.1. Kategorie N1: vozidla kategorie N s maximální hmotností

nepřevyšující 3,5 tuny.



3.2. Kategorie N2: vozidla kategorie N s maximální hmotností

převyšující 3,5 tuny, ale nepřevyšující 12 tun.



3.3. Kategorie N3: vozidla kategorie N s maximální hmotností

převyšující 12 tun.



4. KATEGORIE O: přípojná vozidla konstruovaná a vyrobená pro dopravu

nákladů nebo osob i pro ubytování osob.



4.1. Kategorie O1: vozidla kategorie O s maximální hmotností

nepřevyšující 0,75 tuny.



4.2. Kategorie O2: vozidla kategorie O s maximální hmotností

převyšující 0,75 tuny, ale nepřevyšující 3,5 tuny.



4.3. Kategorie O3: vozidla kategorie O s maximální hmotností

převyšující 3,5 tuny, ale nepřevyšující 10 tun.



4.4. Kategorie O4: vozidla kategorie O s maximální hmotností

převyšující 10 tun.



Podkategorie vozidel



Terénní vozidla



"Terénním vozidlem" se rozumí vozidlo zařazené do kategorie M nebo N,

které má zvláštní technické vlastnosti umožňující jeho použití mimo

běžné vozovky.



V případě těchto kategorií vozidel se k písmenu a číslici označujícím

kategorii vozidla připojí písmeno "G".



Kritéria pro zařazení vozidla do podkategorie "terénních vozidel" jsou

uvedena v oddílu 4 části A této přílohy.



Vozidla zvláštního určení



"Vozidlem zvláštního určení" se rozumí vozidlo kategorie M, N nebo O,

které má zvláštní technické vlastnosti k výkonu funkce, jež vyžaduje

zvláštní uspořádání a/nebo výstroj.



V případě neúplných vozidel, která mají spadat do podkategorie vozidel

zvláštního určení, se k písmenu a číslici označujícím kategorii vozidla

připojí písmeno "S".



Různé typy vozidel zvláštního určení jsou vymezeny a uvedeny v oddílu

5.



Terénní vozidlo zvláštního určení



"Terénním vozidlem zvláštního určení" se rozumí vozidlo zařazené do

kategorie M nebo N, které má zvláštní technické vlastnosti uvedené v

podkategoriích vozidel



V případě těchto kategorií vozidel se k písmenu a číslici označujícím

kategorii vozidla připojí písmeno "G".



V případě neúplných vozidel, která mají spadat do podkategorie vozidel

zvláštního určení, se navíc k písmenu a číslici označujícím kategorii

vozidla připojí jako druhá přípona písmeno "S".



5. KATEGORIE T, C - traktorem je každé motorové kolové nebo pásové

zemědělské nebo lesnické vozidlo s nejméně dvěma nápravami a s

maximální konstrukční rychlostí nejméně 6 km.h-1, jehož hlavní funkcí

je vyvíjet tažnou sílu a které bylo speciálně konstruováno k tažení,

tlačení, nesení a pohonu určitých výměnných zařízení konstruovaných k

vykonávání zemědělských nebo lesnických prací nebo k tažení

zemědělských nebo lesnických přípojných vozidel; může být přizpůsobeno

k tomu, aby při zemědělských nebo lesnických pracích neslo náklad nebo

může být vybaveno sedadly pro spolujezdce.



5.1. Kolové traktory kategorie T:



5.1.1. Kategorie T1: kolové traktory s maximální konstrukční rychlostí

nepřevyšující 40 km.h-1, s nápravou nejbližší řidiči [u traktorů s

otočným pracovištěm řidiče (otočné sedadlo a otočný volant) se za

nápravu nejbližší řidiči musí považovat náprava s namontovaným

největším průměrem pneumatik] mající minimální rozchod kol větší než 1

150 mm, s hmotností v provozním stavu větší než 600 kg a se světlou

výškou nad vozovkou menší než 1 000 mm.



5.1.2. Kategorie T2: kolové traktory s maximální konstrukční rychlostí

nepřevyšující 40 km.h-1, s minimálním rozchodem kol menším než 1 150

mm, s hmotností v provozním stavu větší než 600 kg a se světlou výškou

nad vozovkou menší než 600 mm. Jestliže však výška těžiště traktoru

[podle normy ISO 789-6:1982 (měřeno vzhledem k vozovce)] dělená střední

hodnotou minimálního rozchodu kol u všech náprav je větší než 0,90, je

maximální konstrukční rychlost omezena na 30 km.h-1.



5.1.3. Kategorie T3: kolové traktory s maximální konstrukční rychlostí

nepřevyšující 40 km.h-1 a s hmotností v provozním stavu menší než 600

kg.



5.1.4. Kategorie T4: kolové traktory pro zvláštní účely s maximální

konstrukční rychlostí nepřevyšující 40 km.h-1 podle definice níže:



5.1.4.1. Kategorie T4.1: traktory s velkou světlou výškou:



Traktory konstruované pro práci s vysokými plodinami, např. s vinnou

révou. Jejich znakem je zvýšený podvozek nebo jeho část, což traktoru

umožňuje pojíždět souběžně s plodinou s levými a pravými koly na každé

straně jednoho řádku nebo více řádků plodiny. Tyto traktory jsou určeny

k nesení nebo k pohonu nářadí, které může být montováno na předku, mezi

nápravami, na zádi nebo na ložné plošině. Pokud je traktor v pracovní

poloze, je jeho světlá výška kolmá na řádky plodiny vyšší než 1 000 mm.

Pokud je poměr výšky těžiště traktoru (podle normy ISO 789-6:1982)

měřené vzhledem k zemi (při užití obvykle montovaných pneumatik) a

střední hodnoty minimálního rozchodu kol u všech náprav větší než 0,90,

nesmí maximální konstrukční rychlost překročit 30 km.h-1.



5.1.4.2. Kategorie T4.2: zvláště široké traktory



Traktory charakteristické svými velkými rozměry a přednostně určené k

práci na velkých zemědělských plochách.



5.1.4.3 Kategorie T4.3: traktory s nízkou světlou výškou:



Zemědělské nebo lesnické traktory s pohonem čtyř kol, s výměnným

zařízením určeným k zemědělskému nebo lesnickému užití, s nosným rámem

vybaveným jedním nebo více vývodovými hřídeli, s technicky přípustnou

hmotností nižší než 10 t a s poměrem této hmotnosti k maximální

hmotnosti v provozním stavu nižším než 2,5. Těžiště těchto traktorů

[podle normy ISO 789-6:1982 (při užití obvykle montovaných pneumatik)]

musí být níže než 850 mm nad vozovkou.



5.1.5. Kategorie T5: kolové traktory s maximální konstrukční rychlostí

vyšší než 40 km.h-1.



5.2. Pásové traktory kategorie C



Pásové traktory jsou poháněny a řízeny nekonečnými pásy a jejich

kategorie C1 až C5 jsou definovány analogicky ke kategoriím T1 až T5.



6. Kategorie R - přípojným vozidlem je každé zemědělské nebo lesnické

přípojné vozidlo určené hlavně k nesení nákladu a konstruované k tomu,

aby bylo taženo traktorem pro zemědělské nebo lesnické účely; přípojná

vozidla, u nichž je část jejich naložené hmotnosti nesena tažným

vozidlem, spadají do této kategorie; každé vozidlo připojené k traktoru

a zahrnující nástroj se musí považovat za zemědělské nebo lesnické

přípojné vozidlo, pokud je poměr celkové technicky přípustné hmotnosti

k nenaložené hmotnosti tohoto vozidla roven 3,0 nebo větší a pokud

nebylo vozidlo konstruováno ke zpracování materiálů.



6.1. Kategorie R1: přípojná vozidla, u nichž součet technicky

přípustných hmotností na nápravu nepřevyšuje 1 500 kg.



6.2. Kategorie R2: přípojná vozidla, u nichž součet technicky

přípustných hmotností na nápravu nepřevyšuje 3 500 kg.



6.3. Kategorie R3: přípojná vozidla, u nichž součet technicky

přípustných hmotností na nápravu nepřevyšuje 21 000 kg.



6.4. Kategorie R4: přípojná vozidla, u nichž součet technicky

přípustných hmotností na nápravu převyšuje 21 000 kg.



Podle konstrukční rychlosti se označuje každá kategorie přípojného

vozidla ještě uprostřed písmenem "a" nebo "b" (Ra1, Rb1, atd.):



- "a" platí pro přípojná vozidla s maximální konstrukční rychlostí

rovnou 40 km.h-1 nebo nižší,



- "b" platí pro přípojná vozidla s maximální konstrukční rychlostí

vyšší než 40 km.h-1.



7. Kategorie S - výměnným taženým strojem je každý nástroj užívaný v

zemědělství nebo lesnictví, který je konstruován tak, aby byl tažen

traktorem, a který mění nebo doplňuje jeho funkce; stroj může mít

ložnou plošinu konstruovanou a vyrobenou k tomu, aby přijala nějaký

nástroj a zařízení potřebné pro využití tohoto stroje, a může dočasně

uskladnit jakýkoli materiál vytvořený nebo potřebný v průběhu prací;

každé vozidlo určené k tomu, aby bylo taženo traktorem, a zahrnující

trvale nástroj nebo konstruované ke zpracovávání materiálů se považuje

za výměnný tažený stroj, pokud je poměr celkové technicky přípustné

hmotnosti k nenaložené hmotnosti tohoto vozidla nižší než 3,0.



7.1. Kategorie S1 - výměnný tažený stroj určený pro zemědělské nebo

lesnické užití, u kterého součet technicky přípustných hmotností na

nápravu nepřevyšuje 3 500 kg.



7.2. Kategorie S2: Výměnný tažený stroj určený pro zemědělské nebo

lesnické užití, u kterého součet technicky přípustných hmotností na

nápravu převyšuje 3 500 kg.



Podle konstrukční rychlosti se označuje každá kategorie výměnného

taženého stroje ještě uprostřed písmenem "a" nebo "b" (Sa1, Sb1, atd.):



- "a" platí pro výměnný tažený stroj s maximální konstrukční rychlostí

rovnou 40 km.h-1 nebo nižší,



- "b" platí pro výměnný tažený stroj s maximální konstrukční rychlostí

vyšší než 40 km.h-1.



8. Kategorie SS: pracovní stroj samojízdný je zvláštní vozidlo s

vlastním zdrojem pohonu, konstrukčně a svým vybavením určené pouze pro

vykonávání určitých pracovních činností. Pracovní stroj samojízdný není

určený zpravidla pro přepravní činnost.



9. Kategorie SN: pracovní stroj nesený je stroj určený pouze pro

vykonávání určitých pracovních činností. Tento stroj se na pozemních

komunikacích pohybuje zavěšen na vozidle a tvoří s ním jeden celek.

Jeho pojezdové ústrojí (pokud je jím vybaven) není v přepravní poloze

ve styku s vozovkou. Do této kategorie spadají i výměnné nástavby

mající charakter pracovního stroje neseného.



10. Kategorie Z: ostatní vozidla, která nelze zařadit do žádné z výše

uvedených kategorií.



Příloha 3



Technické požadavky na konstrukci vozidel kategorií M, N, O



1. Tato příloha platí rovněž pro všechny systémy vozidel, samostatné

technické celky a konstrukční části namontované na výše uvedených

vozidlech nebo určené k montáži na tato vozidla.



2. Tabulka platných směrnic Evropské unie:

+----------------------------------------------------------------------------------------+

| | | Harmonizované | Rozsah a | | |

| | |technické požadavky,| obsah | Vzor | |

| | Směrnice | rozsah a způsob | dokumentace |osvědčení o|Značka |

| Položka | Evropské | ověření splnění | obsahující | schválení | schválení |

| | unie | harmonizova-ných | technické | typu | typu |

| | | technických |údaje o typu | | |

| | | požadavků | | | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Hladina | | | Dodatek 1 | Dodatek 2 | |

|akustického tlaku |70/157/EHS| Příloha I,II a III | přílohy I a |přílohy I a|Příloha II |

|a výfukový systém | | | II | II | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Měření tlaku |86/217/EHS| Příloha | ---- | ---- | ---- |

|vzduchu | | | | | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Hloubka drážek |89/459/EHS| ---- | ---- | ---- | ---- |

|běhounu pneumatik | | | | | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Bezpečnostní pásy | | | | | |

|a dětské zádržné |91/671/EHS| Článek 2 | ---- | ---- | ---- |

|systémy | | | | | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Montáž a použití | | | | | |

|omezovačů |92/06/EHS | ---- | ---- | ---- | ---- |

|rychlosti | | | | | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

| | | |Dodatek 1 a 3|Dodatek 2 a| |

|Pneumatiky |92/23/EHS | Příloha I, II, IV, | Přílohy I a |4 Přílohy I| Příloha I |

| | | V a VI | dodatek 1 |a dodatek 2| |

| | | | přílohy III |přílohy III| |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Vozidla | | | | | |

|s ukončenou |2000/53/ES| ---- | ---- | ---- | ---- |

|životností | | | | | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Opětovná | | | | | |

|použitelnost, |2005/64/ES| Příloha I, IV, V | Příloha II |Příloha III| ---- |

|recyklovatelnost a| | | | | |

|využitelnost | | | | | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Emise | | | | | |

|klimatizačních |2006/40/ES| Příloha | ---- | ---- | ---- |

|systémů | | | | | |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Dovybavení zrcátky|2007/38/ES| ---- | ---- | ---- | ---- |

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Rámec pro | | | | |Článek 19, |

|schvalování |2007/46/ES| Příloha II, IV, IX | Příloha III |Příloha VI |dodatek |

| | | | | |přílohy VII|

|------------------+----------+--------------------+-------------+-----------+-----------|

|Přeprava |2008/68/ES| ---- | ---- | ---- | ---- |

|nebezpečných věcí | | | | | |

+----------------------------------------------------------------------------------------+



Jednotlivé příslušné předpisy Evropské unie a mezinárodní smlouvy v

oblasti schvalování technické způsobilosti, kterými je Česká republika

vázána, které se požadují k schválení harmonizovaného typu vozidla nebo

k schvalování neharmonizovaného typu vozidla jsou uvedeny v příloze IV

směrnice 2007/46/ES, ve znění pozdějších předpisů. Příslušné předpisy

Evropské unie a mezinárodní smlouvy v oblasti schvalování technické

způsobilosti, kterými je Česká republika vázána, které se požadují k

schválení harmonizovaného typu vozidla zvláštního určení (definovaného

v příloze II směrnice 2007/46/ES), jsou uvedeny v příloze XI směrnice

2007/46/ES, ve znění pozdějších předpisů.



3. Pokud jsou na vozidle systémy, samostatné technické celky nebo

konstrukční části, nebo pokud jsou takové systémy, samostatné technické

celky nebo části na vozidlo montovány dodatečně, samy musí být

schváleny podle příslušných předpisů Evropské unie, nebo mezinárodních

smluv v oblasti schvalování technické způsobilosti, kterými je Česká

republika vázána. Toto ustanovení se nevztahuje na systémy, samostatné

technické celky nebo konstrukční části, které byly schváleny současně

se schvalováním typu vozidla jako celku při postupu jednorázového

schválení typu, nebo při postupu kombinovaného schválení typu.



4. Vozidlo musí svým provedením odpovídat požadavkům pro pravostranný

provoz. V případě, že vozidlo bylo výrobcem původně určeno pro

levostranný provoz, musí být k vozidlu doložen technický protokol

technické zkušebny potvrzující plnění požadavků pro pravostranný

provoz. Protokol musí především obsahovat posouzení osvětlení vozidla,

nepřímých výhledů, atd.



5. U vozidel kategorie N s nedělenou skříňovou karoserií, které byly

schváleny tak, že za poslední řadou sedadel je přepážka oddělující

prostor pro cestující od prostoru pro náklad se tato přepážka

nevyžaduje v případě, že vozidlo svou konstrukcí vychází z osobního

automobilu kategorie M1.



6. Protiskluzové řetězy



u vozidel kategorií M a N musí být možné namontovat protiskluzové

řetězy na kola hnací nápravy nebo náprav, a to podle pokynů výrobce

vozidla. Pro případ použití protiskluzového řetězu ve dvojité montáži

kol musí být zaručena taková konstrukce vozidla a řetězu, aby

nedocházelo při jeho použití k přetěžování vnějších pneumatik ve

dvojité montáži kol. Prostor mezi koly a podběhy, karoserií, rámem

vozidla apod. musí být tak velký, aby při provozní i největší technicky

přípustné hmotnosti vozidla byla dostatečná vůle mezi pevnými částmi

vozidla a koly s protiskluzovými řetězy.



7. Tachograf musí být ověřen nejméně jednou za 2 roky pracovištěm

pověřeným Úřadem pro technickou normalizaci, metrologii a státní

zkušebnictví a registrovaným ministerstvem a musí být zaplombován,

včetně svého pohonu. Pokud je tachografem vybaveno vozidlo, v němž není

jeho použití povinné, musí být tachograf ověřen Úřadem pro technickou

normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví nejméně jednou za 5 let.



8. Spojovací zařízení třídy A50-X namontované na vozidle nesmí zakrývat

místo pro zadní registrační tabulku nebo zhoršovat čitelnost zadní

registrační tabulky nebo zakrývat předepsané osvětlení vozidla.

Jestliže tomu tak není, musí být část se spojovací koulí odmontovatelná

bez použití nářadí, případně s nářadím umístěným povinně ve vozidle.

Vozidlo vybavené tažným zařízením schváleným s odnímatelnou spojovací

koulí bez použití nářadí, musí mít tuto kouli odejmutou, pokud není

využívána ke spojení s přípojným vozidlem nebo s jiným zařízením.



9. Osa vyústění koncové části výfukového potrubí, s výjimkou potrubí

směrovaného vzhůru a vyústěného nad vozidlem, musí být buď rovnoběžná s

vodorovnou rovinou, nebo skloněná k rovině vozovky.



10. Vnější povrch vozidel nesmí mít špičaté nebo ostré výčnělky

směrující ven, které by svým tvarem, rozměry nebo tvrdostí zvětšovaly

nebezpečí poranění osob.



11. U vozidel se samostatnou skříňovou karoserií nesmějí zadní a boční

dveře ve zcela otevřeném stavu přesahovat šířku vozidla o více než o

vlastní tloušťku dveří, a v této otevřené poloze musí být spolehlivě

zajištěny.



12. Každé vozidlo musí být dostatečně odpruženo, s případným použitím

tlumičů pérování a stabilizátorů.



13. Pro vozidla kategorie Z, která vychází z konstrukce vozidel

kategorie M, N a O, se vychází přiměřeně z požadavků této přílohy.



Příloha 4



Technické požadavky na konstrukci vozidel kategorie L



1. Tabulka platných směrnic Evropské unie:



+----------------------------------------------------------------------------------------+

| | | Harmonizované | | | |

| | | technické | Rozsah a | | |

| | |požadavky, rozsah a| obsah | Vzor | Značka |

|Položka | Směrnice | způsob ověření | dokumentace |osvědčení o |schválení |

| |Evropské unie| splnění | obsahující | schválení | typu |

| | | harmonizovaných | technické | typu | |

| | | technických |údaje o typu | | |

| | | požadavků | | | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Měření tlaku | 86/217/EHS | Příloha | ---- | ---- | ---- |

|vzduchu | | | | | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Brzdové systémy | 93/14/EHS | Příloha | Dodatek 3 | Dodatek 4 | ---- |

| | | | přílohy | přílohy | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Zvukové | | | Dodatek 1 | Dodatek 2 | |

|výstražné | 93/30/EHS | Příloha I a II | přílohy I a |přílohy I a | ---- |

|zařízení | | | II | II | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Ochranná | | | | | |

|zařízení bránící| 93/33/EHS | Příloha I | Dodatek 1 | Dodatek 2 | ---- |

|neoprávněnému | | | přílohy III |přílohy III | |

|použití | | | | | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Hmotnosti a | 93/93/EHS | Příloha | Dodatek 1 | Dodatek 2 | ---- |

|rozměry | | | přílohy | přílohy | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Maximální | | | | | |

|konstrukční | | | Dodatek 2 | Dodatek 3 | |

|rychlosti, | | | přílohy I | přílohy I | |

|maximální točivý| 95/1/ES | Příloha I a II | Poddodatky | Poddodatky | ---- |

|moment a | | | přílohy II | přílohy II | |

|maximální netto | | | | | |

|výkon motoru | | | | | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Konstrukční | | | Dodatky | Dodatky | |

|části a | 97/24/ES | Kapitoly 1 až 12 | příloh | příloh |Kapitoly 1|

|vlastnosti | | |kapitol 1 až |kapitol 1 až| až 12 |

| | | | 12 | 12 | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Rychloměry | 2000/7/ES | Příloha | Dodatek 1 | Dodatek 2 | ---- |

| | | | přílohy | přílohy | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Snížení úrovně | | | | | |

|emisí | 2002/51/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|znečišťujících | | | | | |

|látek | | | | | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Místo pro montáž| | | | | |

|zadní | 2009/62/ES | Příloha I | Dodatek 1 | Dodatek 2 | ---- |

|registrační | | | přílohy I | přílohy I | |

|tabulky | | | | | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Montáž zařízení | | | Dodatek 3 | Dodatek 4 | |

|pro osvětlení a | 2009/67/ES | Přílohy I až VI |přílohy II až| přílohy II | ---- |

|světelnou | | | VI | až VI | |

|signalizaci | | | | | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Stojany | 2009/78/ES | Příloha I | Dodatek 1 | Dodatek 2 | ---- |

| | | | přílohy I | přílohy I | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Zádržná zařízení| 2009/79/ES | Příloha I | Dodatek 1 | Dodatek 2 | ---- |

|pro spolujezdce | | | přílohy I | přílohy I | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Označení | | | | | |

|ovladačů, | 2009/80/ES | Příloha I | Dodatek 1 | Dodatek 2 | ---- |

|sdělovačů a | | | přílohy II | přílohy II | |

|indikátorů | | | | | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Povinné značení | 2009/139/ES | Příloha I | Dodatek 2 | Dodatek 3 | ---- |

| | | | přílohy I | přílohy I | |

|----------------+-------------+-------------------+-------------+------------+----------|

|Schvalování typu| 2002/24/ES | Příloha I | Příloha II |Příloha III |Příloha V |

+----------------------------------------------------------------------------------------+



Pro vozidla kategorie L platí příslušné předpisy Evropské unie, které

se požadují k schválení harmonizovaného typu vozidla nebo k schvalování

neharmonizovaného typu vozidla a které jsou uvedeny v příloze I

směrnice 2002/24/ES, ve znění pozdějších předpisů.



2. Pokud jsou na vozidle systémy, samostatné technické celky nebo

konstrukční části, které nejsou uvedeny v příslušných předpisech

Evropské unie nebo v mezinárodních smlouvách v oblasti schvalování

technické způsobilosti, kterými je Česká republika vázána, musí být

samy i jejich montáž na vozidlo schváleny a musí splňovat požadavky,

které podle případu stanoví schvalovací orgán. To platí i v případech,

kdy takové systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky

jsou namontovány na vozidlo dodatečně.



Příloha 5



Rozhodnutí přijatá na základě mezinárodní smlouvy



1. Tato příloha platí pro všechny systémy vozidel, samostatné technické

celky a konstrukční části namontované na výše uvedených vozidlech nebo

určené k montáži na tato vozidla.



2. Rozhodnutích přijatá na základě mezinárodní smlouvy, která tvoří

přílohy Dohody o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová

vozidla, zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo užívat na

kolových vozidlech a o podmínkách pro vzájemné uznávání schválení

udělených na základě těchto pravidel, uzavřené v Ženevě dne 20. března

1958 ve znění Dohody z 16. října 1995, jsou:



+------------------------------------------------------------------------+

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu světlometů motorových |

| 1 | vozidel s asymetrickým potkávacím světlem a/nebo dálkovým |

| | světlem a vybavených žárovkami kategorií R2 a/nebo HS1 |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci elektrických žárovek pro |

| 2 | světlomety s asymetrickým tlumeným světlem a/nebo dálkovým |

| | světlem nebo s oběma světly |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 3 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu odrazek pro motorová |

| | vozidla a jejich přípojná vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování zařízení k osvětlení |

| 4 | zadních registračních tabulek motorových vozidel a jejich |

| | přípojných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů motorových |

| 5 | vozidel typu "sealed beam" (SB), které vyzařují evropské |

| | asymetrické potkávací světlo nebo dálkové světlo nebo obojí |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 6 | Jednotná ustanovení pro schválení typu směrových svítilen |

| | motorových vozidel a jejich přípojných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování předních a zadních |

| 7 | obrysových svítilen, brzdových svítilen a doplňkových |

| | obrysových svítilen motorových vozidel (kromě motocyklů) a |

| | jejich přípojných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu světlometů motorových |

| 8 | vozidel s asymetrickým potkávacím světlem a/nebo dálkovým |

| | světlem a vybavených halogenovými žárovkami (H1, H2, H3, HB3, |

| | HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 a/nebo H11) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 9 | Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel kategorie L2, L4 a |

| | L5 z hlediska hluku |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 10 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska |

| | elektromagnetické kompatibility |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 11 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska |

| | zámků dveří a součástí upevnění dveří |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 12 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany |

| | řidiče před mechanismem řízení v případě nárazu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 13 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorií M, N a O |

| | z hlediska brzdění |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 13-H | Jednotná ustanovení pro schvalování osobních automobilů z |

| | hlediska brzdění |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel týkající se |

| 14 | kotevních úchytů bezpečnostních pásů, systémů kotevních úchytů |

| | ISOFIX a kotevních úchytů horního upínání ISOFIX |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování: I. bezpečnostních pásů, |

| | zádržných systémů, dětských zádržných systémů a dětských |

| 16 | zádržných systémů ISOFIX pro cestující v motorových vozidlech; |

| | - II. vozidel vybavených bezpečnostními pásy, signalizací |

| | nezapnutí bezpečnostního pásu, zádržnými systémy, dětskými |

| | zádržnými systémy a dětskými zádržnými systémy ISOFIX |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 17 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska |

| | sedadel, jejich ukotvení a opěrek hlavy |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 18 | Jednotná ustanovení pro schvalování motorových vozidel z |

| | hlediska jejich ochrany proti neoprávněnému použití |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 19 | Jednotná ustanovení týkající se schvalování předních mlhových |

| | světlometů motorových vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu světlometů motorových |

| 20 | vozidel s asymetrickým potkávacím světlem a/nebo dálkovým |

| | světlem a vybavených halogenovými žárovkami (žárovky H4) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 21 | Jednotná ustanovení o schvalování vozidel z hlediska jejich |

| | vnitřního vybavení |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 22 | Jednotná ustanovení pro homologaci ochranných přileb a jejich |

| | hledí pro řidiče a cestující na motocyklech a mopedech |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 23 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu zpětných světlometů |

| | pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro: I. Schvalování typu vznětových motorů |

| | z hlediska emisí viditelných znečišťujících látek - II. |

| | Schvalování motorových vozidel z hlediska instalace vznětových |

| 24 | motorů schváleného typu - III. Schvalování motorových vozidel |

| | vybavených vznětovými motory z hlediska emisí viditelných |

| | znečišťujících látek vypouštěných motorem - IV. Měření výkonu |

| | vznětového motoru |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 25 | Jednotná ustanovení o schvalování opěrek hlavy, bez ohledu na |

| | to, zda jsou součástí sedadla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 26 | Jednotná ustanovení o schvalování vozidel z hlediska jejich |

| | vnějších výčnělků |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 27 | Jednotná ustanovení pro homologaci výstražných trojúhelníků |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování zvukových výstražných |

| 28 | zařízení a motorových vozidel, pokud jde o jejich zvukové |

| | signály |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 29 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany |

| | cestujících v kabině užitkového vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 30 | Jednotná ustanovení pro schvalování pneumatik pro motorová |

| | vozidla a jejich přípojná vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování světlometů motorových |

| 31 | vozidel typu „sealed-beam“ (SB) vyzařujících evropské |

| | asymetrické potkávací světlo nebo dálkové světlo nebo obojí |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 32 | Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel z hlediska chování |

| | nosné konstrukce naraženého vozidla při nárazu zezadu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 33 | Jednotná ustanovení pro homologaci z hlediska chování nosné |

| | konstrukce vozidla při jeho čelním nárazu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 34 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska |

| | ochrany před nebezpečím požáru |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 35 | Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel z hlediska |

| | uspořádání nožních ovládacích orgánů |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 36 | Jednotná ustanovení pro homologaci autobusů z hlediska jejich |

| | celkové konstrukce |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování žárovek určených k použití |

| 37 | ve schválených celcích svítilen/světlometů motorových vozidel a |

| | jejich přípojných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 38 | Jednotná ustanovení pro schvalování zadních mlhových svítilen |

| | pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 39 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel, pokud jde o |

| | rychloměrné zařízení včetně jeho montáže |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 40 | Jednotná ustanovení pro homologaci motocyklů vybavených |

| | benzínovým motorem z hlediska emisí plynných škodlivin z motoru |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 41 | Jednotná ustanovení pro schvalování motocyklů z hlediska hluku |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 42 | Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel z hlediska jejich |

| | předních a zadních ochranných zařízení (nárazníků atd.). |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 43 | Jednotná ustanovení pro schválení typu bezpečnostních |

| | zasklívacích materiálů a jejich montáž ve vozidlech |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu zádržných zařízení pro |

| 44 | děti cestující v motorových vozidlech („dětské zádržné |

| | systémy“) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 45 | Jednotná ustanovení pro homologaci čističů světlomet a |

| | motorových vozidel z hlediska čističů světlometů |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 46 | Jednotná ustanovení pro schvalování zařízení pro nepřímý výhled |

| | a motorových vozidel z hlediska montáže těchto zařízení |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 47 | Jednotná ustanovení pro homologaci moped vybavených zážehovým |

| | motorem z hlediska emisí plynných škodlivin motoru |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 48 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska |

| | montáže zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení o opatřeních proti emisím plynných |

| 49 | znečišťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových a |

| | zážehových motorů vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci předních obrysových |

| 50 | svítilen, zadních obrysových svítilen, brzdových svítilen, |

| | směrovek a osvětlení zadní registrační tabulky pro mopedy, |

| | motocykly a takto posuzovaná vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 51 | Jednotná ustanovení o schvalování motorových vozidel, která |

| | mají nejméně čtyři kola, z hlediska jejich emisí |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 52 | Jednotná ustanovení pro homologaci nízkokapacitních autobusů M2 |

| | a M3 z hlediska jejich všeobecné konstrukce |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 53 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorie L3 z |

| | hlediska montáže zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 54 | Jednotná ustanovení pro schvalování pneumatik pro užitková |

| | vozidla a jejich přípojná vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 55 | Jednotná ustanovení týkající se schvalování mechanických |

| | spojovacích částí jízdních souprav vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 56 | Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů mopedů a shodně |

| | posuzovaných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 57 | Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů motocyklů a takto |

| | posuzovaných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování: I. Zařízení na ochranu |

| 58 | proti podjetí zezadu (RUPD) - II. Vozidel z hlediska montáže |

| | zařízení RUPD schváleného typu - III. Vozidel z hlediska jejich |

| | ochrany proti podjetí zezadu (RUP) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 59 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu náhradních systémů |

| | tlumení hluku výfuku |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci dvoukolových motocyklů a |

| 60 | mopedů z hlediska řidičem ovládaných ovladačů, včetně |

| | identifikace ovladačů, sdělovačů a indikátorů |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 61 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu užitkových vozidel s |

| | ohledem na vnější výčnělky před zadní stěnou kabiny |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 62 | Jednotná ustanovení pro schvalování motorových vozidel s |

| | řídítky z hlediska jejich ochrany proti neoprávněnému použití |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 63 | Jednotná ustanovení pro homologaci dvoukolových mopedů z |

| | hlediska hluku |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska jejich |

| | vybavení, které může zahrnovat: náhradní celek pro dočasné |

| 64 | užití, pneumatiky schopné jízdy bez vzduchu v pneumatice a/nebo |

| | systém pro jízdu bez vzduchu v pneumatice a/nebo systém |

| | monitorování tlaku v pneumatikách |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 65 | Jednotná ustanovení pro homologaci zvláštních výstražných |

| | svítilen motorových vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 66 | Jednotná ustanovení pro schvalování velkých osobních vozidel z |

| | hlediska pevnosti jejich nástavby |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro I. schvalování typu zvláštních zařízení |

| | motorových vozidel, která ve svém pohonném systému používají |

| 67 | zkapalněné ropné plyny II. schvalování typu vozidel vybavených |

| | zvláštním zařízením pro použití zkapalněných ropných plynů v |

| | jejich pohonném systému s ohledem na zástavbu takového zařízení |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 69 | Jednotná ustanovení o schvalování štítků pro zadní značení |

| | pomalých vozidel (kvůli konstrukci) a jejich přípojných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 70 | Jednotná ustanovení pro homologaci desek zadního značení |

| | těžkých a dlouhých vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 71 | Jednotná ustanovení týkající se schválení zemědělských traktorů |

| | z hlediska pole výhledu řidiče |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů motocyklů, které |

| 72 | vyzařují asymetrické potkávací světlo a dálkové světlo, a které |

| | jsou vybaveny halogenovými žárovkami (žárovky HS1) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování: I. Vozidel z hlediska |

| | jejich bočního ochranného zařízení (BOZ) - II. Bočních |

| 73 | ochranných zařízení (BOZ) - III. Vozidel z hlediska montáže |

| | bočního ochranného zařízení (BOZ) typu schváleného podle části |

| | II tohoto předpisu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 74 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorie L 1 z |

| | hlediska montáže zařízení pro osvětlení a světelnou signalizaci |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 75 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu pneumatik pro |

| | motocykly a mopedy |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 77 | Jednotná ustanovení pro schvalování parkovacích svítilen |

| | motorových vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 78 | Jednotná ustanovení pro homologaci vozidel kategorie L z |

| | hlediska brzdění |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 79 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska |

| | mechanismu řízení |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 80 | Jednotná ustanovení pro schvalování sedadel autobusů a těchto |

| | autobusů z hlediska pevnosti sedadel a jejich ukotvení |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování zpětných zrcátek |

| 81 | dvoukolových motorových vozidel, též s postranním vozíkem, z |

| | hlediska montáže zpětných zrcátek na řídítka |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 82 | Jednotná ustanovení pro homologaci světlometů pro mopedy, |

| | vybavených halogenovými žárovkami (HS2 žárovky) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 83 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska emisí |

| | znečišťujících látek podle požadavků na motorové palivo |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování spalovacích motorů nebo |

| 85 | elektrických hnacích ústrojí určených k pohonu motorových |

| | vozidel kategorie M a N z hlediska měření netto výkonu a |

| | maximálního 30minutového výkonu elektrických hnacích ústrojí |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování zemědělských a lesnických |

| 86 | traktorů z hlediska montáže zařízení pro osvětlení a světelnou |

| | signalizaci |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 87 | Jednotná ustanovení pro schvalování denních svítilen motorových |

| | vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování: I. Vozidel z hlediska |

| | omezení jejich maximální rychlosti nebo jejich funkce |

| | nastavitelného omezení rychlosti - II. Vozidel z hlediska |

| 89 | montáže schváleného typu zařízení omezení rychlosti (SLD) nebo |

| | zařízení nastavitelného omezení rychlosti (ASLD) - III. |

| | Zařízení omezení rychlosti (SLD) nebo zařízení nastavitelného |

| | omezení rychlosti (ASLD) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu náhradních částí s |

| 90 | brzdovým obložením, obložení bubnových brzd a kotoučů a bubnů |

| | pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 91 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu bočních obrysových |

| | svítilen motorových vozidel a jejich přípojných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci nepůvodních náhradních |

| 92 | tlumicích systémů výfuku (RESS) pro motocykly, mopedy a pro |

| | tříkolová vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování: I. Zařízení na ochranu |

| 93 | proti podjetí zepředu (ZOPZ) - II. Vozidel z hlediska montáže |

| | ZOPZ schváleného typu - III. Vozidel z hlediska jejich ochrany |

| | proti podjetí zepředu (OPZ) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 94 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany |

| | cestujících při čelním nárazu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 95 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska ochrany |

| | cestujících v případě bočního nárazu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci vznětových motorů (C.I.), |

| 96 | určených k montáži do zemědělských a lesnických traktorů a do |

| | nesilničních mobilních strojů z hlediska emisí škodlivin z |

| | motoru |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 97 | Jednotná ustanovení pro schvalování poplašných systémů vozidel |

| | a motorových vozidel, pokud jde o jejich poplašné systémy |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 98 | Jednotná ustanovení pro schvalování světlometů motorových |

| | vozidel vybavených výbojkovými zdroji světla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování výbojkových zdrojů světla k |

| 99 | užívání ve schválených výbojkových světlometech motorových |

| | vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 100 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska |

| | zvláštních požadavků na elektrické výkonové propojení |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu osobních automobilů |

| | poháněných výhradně spalovacím motorem nebo poháněných |

| | hybridním elektrickým hnacím ústrojím z hlediska měření emisí |

| 101 | oxidu uhličitého a spotřeby paliva a/nebo měření spotřeby |

| | elektrické energie a akčního dosahu na elektřinu, a dále |

| | vozidel kategorií M 1 a N 1 poháněných výhradně elektrickým |

| | hnacím ústrojím z hlediska měření spotřeby elektrické energie a |

| | akčního dosahu na elektřinu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování I. zařízení pro spojení |

| 102 | vozidel nakrátko (ZSVN) II. vozidel, pokud jde montáž |

| | schváleného typu ZSVN |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 103 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu náhradních |

| | katalyzátorů motorových vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 104 | Jednotná ustanovení pro homologaci značení s vratným odrazem |

| | pro těžká a dlouhá vozidla a jejich přívěsy |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení týkající se schválení typu vozidel určených |

| 105 | pro přepravu nebezpečných věcí s ohledem na zvláštní |

| | konstrukční vlastnosti těchto vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 106 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu pneumatik pro |

| | zemědělská vozidla a jejich přípojná vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 107 | Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel kategorie M2 nebo |

| | M3 z hlediska jejich celkové konstrukce |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 108 | Jednotná ustanovení pro homologaci výroby obnovených pneumatik |

| | automobilů a jejich přípojných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 109 | Jednotná ustanovení pro homologaci výroby obnovených pneumatik |

| | užitkových automobilů a jejich přípojných vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu I. zvláštních součástí |

| | motorových vozidel, která ve svém pohonném systému používají |

| 110 | stlačený zemní plyn (CNG); - II. vozidel s ohledem na zástavbu |

| | zvláštních součástí schváleného typu pro použití stlačeného |

| | zemního plynu (CNG) k jejich pohonu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 111 | Jednotná ustanovení pro homologaci cisternových vozidel |

| | kategorie N a O vzhledem ke stabilitě proti překlopení |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování typu světlometů motorových |

| 112 | vozidel s asymetrickým potkávacím světlem a/nebo dálkovým |

| | světlem a vybavených žárovkami a/nebo LED moduly |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení o schvalování světlometů motorových |

| 113 | vozidel, které vyzařují symetrický svazek potkávacího světla, |

| | nebo dálkového světla, nebo obojí a jež jsou vybaveny žárovkami |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování: I. modulů airbagů pro |

| 114 | náhradní airbagové systémy; II. náhradních volantů vybavených |

| | moduly schváleného typu; III. náhradních airbagových systémů |

| | jiných, než které byly instalovány ve volantu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci: I. zvláštních systémů na |

| | zkapalněný ropný plyn (LPG) pro dodatečnou montáž, určených k |

| 115 | instalaci v motorových vozidlech pro použití LPG v jejich |

| | pohonném systému, II. zvláštních systémů na stlačený zemní plyn |

| | (CNG) pro dodatečnou montáž, určených k instalaci v motorových |

| | vozidlech pro použití CNG v jejich pohonném systému |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 116 | Jednotná technická pravidla pro ochranu motorových vozidel |

| | proti neoprávněnému použití |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování pneumatik z hlediska emisí |

| 117 | hluku odvalování a přilnavosti na mokrých površích a/nebo |

| | valivého odporu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná technická ustanovení týkající se vlastností materiálů |

| 118 | používaných ve vnitřní konstrukci určitých kategorií motorových |

| | vozidel při hoření |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 119 | Jednotná ustanovení pro homologaci rohových světlometů |

| | motorových vozidel |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro schvalování spalovacích motorů pro |

| 120 | montáž do zemědělských a lesnických traktorů a do nesilničních |

| | mobilních strojů z hlediska měření netto výkonu, netto točivého |

| | momentu a měrné spotřeby paliva |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 121 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu vozidel z hlediska |

| | umístění a označení ručních ovládačů, kontrolek a indikátorů |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 122 | Jednotná technická ustanovení pro schvalování vozidel kategorií |

| | M, N a O z hlediska jejich systémů vytápění |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 123 | Jednotná ustanovení pro schvalování typu motorových vozidel z |

| | hlediska adaptivního předního osvětlovacího systému (AFS) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 124 | Jednotná ustanovení o schvalování kol pro osobní automobily a |

| | jejich přívěsy |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 125 | Jednotná ustanovení pro schvalování motorových vozidel, pokud |

| | jde o pole výhledu řidiče motorového vozidla směrem dopředu |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci přepažovacích systémů pro |

| 126 | ochranu cestujících před uvolněnými zavazadly, dodávaných jako |

| | neoriginální vybavení vozidla |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 127 | Jednotná ustanovení pro homologaci motorových vozidel z |

| | hlediska bezpečnosti chodců (srážka s chodcem) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci zdrojů světla se světlo |

| 128 | vyzařujícími diodami (LED) pro použití v homologovaných |

| | jednotkách svítilen/světlometů motorových vozidel a jejich |

| | přípojných vozidel (Světelné diody jako zdroje světla) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| 129 | Jednotná ustanovení pro homologaci vyspělých dětských zádržných |

| | systémů v motorových vozidlech (Vyspělé dětské zádržné systémy) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci motorových vozidel z |

| 130 | hlediska jejich varovných systémů při opuštění jízdního pruhu |

| | (Varovný systém při opuštění jízdního pruhu LDWS) |

|------+-----------------------------------------------------------------|

| | Jednotná ustanovení pro homologaci motorových vozidel z |

| 131 | hlediska vyspělých systémů záchranného brzdění (Systémy |

| | záchranného brzdění AEBS) |

+------------------------------------------------------------------------+





Příloha 6



Technické požadavky na konstrukci vozidel kategorií T, C, R, S



1. Tato příloha platí rovněž pro všechny systémy vozidel, samostatné

technické celky a konstrukční části namontované na výše uvedených

vozidlech nebo určené k montáži na tato vozidla.



2. Pro vozidla kategorie T, C platí směrnice EU uvedené v tabulce v čl.

5, pro vozidla kategorie R a S platí směrnice EU dle tabulek v čl. 12

respektive v čl. 39 přiměřeně.



3. Pro vozidla kategorie T, C, R a S platí mezinárodní smlouvy v

oblasti schvalování technické způsobilosti, kterými je Česká republika

vázána.



Technické požadavky na vozidla kategorií T a C



4. Traktor - každé motorové kolové nebo pásové zemědělské nebo lesnické

vozidlo s nejméně dvěma nápravami a s maximální konstrukční rychlostí

nejméně 6 km.h-1, jehož hlavní funkcí je vyvíjet tažnou sílu a které

bylo speciálně konstruováno k tažení, tlačení, nesení a pohonu určitých

výměnných zařízení konstruovaných k vykonávání zemědělských nebo

lesnických prací nebo k tažení zemědělských nebo lesnických přípojných

vozidel; může být přizpůsobeno k tomu, aby při zemědělských nebo

lesnických pracích neslo náklad nebo může být vybaveno sedadly pro

spolujezdce.



5. Tabulka platných směrnic pro vozidla kategorie T, C:



+---------------------------------------------------------------------------------------+

| | | Harmonizované | Rozsah a | | |

| | |technické požadavky,| obsah | Vzor | |

| | Směrnice | rozsah a způsob |dokumentace |osvědčení o|Značka |

|Položka |Evropské unie| ověření splnění | obsahující | schválení |schválení |

| | | harmonizovaných | technické | typu | typu |

| | | technických |údaje o typu| | |

| | | požadavků | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Maximální | | | | | |

|naložená | 2009/63/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|hmotnost | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Registrační | 2009/63/ES | Příloha II | ---- | ---- | ---- |

|tabulka | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Palivová nádrž | 2009/63/ES | Příloha III | ---- | ---- | ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Přídavná závaží | 2009/63/ES | Příloha IV | ---- | ---- | ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Zvukové | | | | | |

|výstražné | 2009/63/ES | Příloha V | ---- | ---- | ---- |

|zařízení | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Hladina | | | | | |

|akustického | 2009/63/ES | Příloha VI | ---- | ---- | ---- |

|tlaku (vnějšího)| | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Maximální | | | | | |

|konstrukční | 2009/60/ES | Příloha I, odst. 1 | ---- | ---- | ---- |

|rychlost | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Ložné plošiny | 2009/60/ES | Příloha I, odst. 2 | ---- | ---- | ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Zpětná zrcátka | 2009/59/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Pole výhledu a | | | | | |

|stírače čelního | 2008/2/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|skla | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Mechanismus | 2009/66/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|řízení | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Potlačení vf. | 2009/64/ES |Příloha I, VI, VII, | Příloha II |Příloha IV |Příloha I,|

|Rušení | | VIII | | | odst. 7 |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Brzdová zařízení| 76/432/EHS |Příloha I, II, III, | Příloha V | ---- | ---- |

| | 2009/661/ES | IV | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Sedadla | 76/763/EHS | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|spolujezdců | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Hladina | | | | | |

|akustického | 2009/76/ES | Příloha I, II | ---- | ---- | ---- |

|tlaku | | | | | |

|(vnitřního) | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Ochranné | | | | | |

|konstrukce | 2009/57/ES | Příloha II, III | Příloha V |Příloha VII| ---- |

|chránící při | | | | | |

|převrácení | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Sedadlo řidiče | 78/764/EHS | Příloha II | Příloha II |Příloha III| ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Montáž světelné | 2009/61/ES | Příloha II | ---- | ---- | ---- |

|techniky | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Zařízení pro | | | | | |

|osvětlení a | 2009/68/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|světelnou | | | | | |

|signalizaci | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Odtahové úchyty | 2009/58/ES | Příloha I, II | ---- | ---- | ---- |

|a zpětný chod | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Ochranné | | | | | |

|konstrukce | | | | | |

|chránící při | 2009/75/ES | Příloha II, III | Příloha V |Příloha VII| ---- |

|převrácení - | | | | | |

|statická zkouška| | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Pracovní | | | | | |

|prostor, přístup| 80/720/EHS | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|k řízení | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Vývodové hřídele| 86/297/EHS | Příloha I | Příloha II |Příloha III| ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Zadní ochranné | | | | | |

|konstrukce | | | | | |

|chránící při | 86/298/EHS | Příloha II, III | Příloha V |Příloha VII| ---- |

|převrácení | | | | | |

|(úzkorozchodné | | | | | |

|traktory) | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Montáž ovládačů | 86/415/EHS | Příloha II | ---- | ---- | ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Přední ochranné | | | | | |

|konstrukce | | | | | |

|chránící při | 87/402/EHS | Příloha II | Příloha VI | Příloha | ---- |

|převrácení | | | | VIII | |

|(úzkorozchodné | | | | | |

|traktory) | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Rozměry a | | | | | |

|přípojná | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|hmotnost | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Zasklení | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Regulátor | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|otáček/výkonu | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Ochrana | | | | | |

|konstrukčních | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|částí pohonu | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Mechanická | | | | | |

|spojovací | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|zařízení | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Povinné štítky | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Ovládání a | | | | | |

|spojení brzd | | | | | |

|traktoru a | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|přípojného | | | | | |

|vozidla | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Emise | | | Dodatek 1 | Dodatek 2 | Článek 6 |

|znečisťujících | 2000/25/ES | Příloha II | přílohy II |přílohy II |přílohy II|

|látek | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Kotevní úchyty | | | | | |

|bezpečnostních | 2009/661/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|pásů | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Bezpečnostní | 2009/661/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|pásy | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Zpětný chod a | 2009/661/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|rychloměr | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Systémy proti | 2009/661/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|rozstřiku | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Omezovače | 2009/661/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|rychlosti | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Boční ochranné | 2009/661/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|zařízení | | | | | |

|----------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Schvalování typu| 2003/37/ES | Kapitola B přílohy | Příloha I |Příloha III|Příloha VI|

| | | II | | | |

+---------------------------------------------------------------------------------------+



Pro vozidla kategorie T, C platí jednotlivé směrnice Evropské unie,

které se požadují k schválení harmonizovaného typu vozidla nebo k

schvalování neharmonizovaného typu vozidla a které jsou uvedeny v

příloze II kapitola B část I a část IIA směrnice 2003/37/ES, ve znění

pozdějších předpisů.



6. Pokud jsou na traktoru systémy, samostatné technické celky nebo

konstrukční části, které nejsou ve směrnici 2003/37/ES, příloze II,

kapitole B “Soupis požadavků na ES schválení typu traktoru“, části I

“Seznam zvláštních směrnic“, nebo pokud jsou takové systémy, samostatné

technické celky nebo konstrukční části na traktor montovány dodatečně,

musí být schváleny nebo schváleny podle mezinárodních smluv v oblasti

schvalování technické způsobilosti, kterými je Česká republika vázána

nebo směrnic EHS/ES. Jejich montáž musí být provedena způsobem a s

náležitostmi určenými příslušným technickým předpisem, pokud to tento

předpis stanovuje.



7. Traktory mohou být vybaveny pro brzdění vozidel kategorií R a S

spojením vzduchovým nebo hydraulickým. Traktor vybavený spojením pro

vzduchové brzdění určený k tažení vozidla kategorie R s největší

technicky přípustnou hmotností převyšující 6000 kg, musí mít

dvouhadicový systém. U dvouhadicového systému musí doba náběhu tlaku

vzduchu ve spojkové hlavici a zásobníky energie splňovat podmínky

stanovené technickým předpisem EHK č. 13 přílohami č. 6 a 7.



8. Brzdné účinky musí být splněny i při spojení traktoru do soupravy s

nebrzděnými vozidly kategorií R a S. V případě, že je traktor vybaven

zařízením pro brzdění vozidel kategorií R a S, musí být soustava pro

parkovací brzdění traktoru provedena tak, že při jejím použití uvede do

činnosti soustavu pro provozní brzdění těchto vozidel.



9 Traktory, jejichž nejvyšší konstrukční rychlost nepřevyšuje 40 km.h-1

- pomalá vozidla, musí být při provozu na pozemních komunikacích na

zádi opatřena deskami zadního značení. Toto označení musí splňovat

podmínky stanovené předpisem EHK č. 69 a musí být podle něj schváleno.



10. Ustanovení platná pro kolové traktory platí přiměřeně i pro pásové

traktory určené ke stejným pracím, s výjimkou pevnosti ochranné

konstrukce, na které se vztahuje technický předpis Kód OECD.



Technické požadavky na přípojná vozidla kategorie R



11. Přípojné vozidlo - každé zemědělské nebo lesnické přípojné vozidlo

určené hlavně k nesení nákladu a konstruované k tomu, aby bylo taženo

traktorem pro zemědělské nebo lesnické účely; přípojná vozidla, u nichž

je část jejich naložené hmotnosti nesena tažným vozidlem, spadají do

této kategorie; každé vozidlo připojené k traktoru a zahrnující nástroj

se musí považovat za zemědělské nebo lesnické přípojné vozidlo, pokud

je poměr celkové technicky přípustné hmotnosti k nenaložené hmotnosti

tohoto vozidla roven 3,0 nebo větší a pokud nebylo vozidlo konstruováno

ke zpracování materiálů.



12. Tabulka platných směrnic pro vozidla kategorie R:

+------------------------------------------------------------------------------------+

| | | Harmonizované | Rozsah a | | |

| | |technické požadavky,| obsah | Vzor | |

| | Směrnice | rozsah a způsob |dokumentace |osvědčení o| Značka |

|Položka |Evropské unie| ověření splnění | obsahující | schválení |schválení |

| | | harmonizova-ných | technické | typu | typu |

| | | technických |údaje o typu| | |

| | | požadavků | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Maximální | | | | | |

|naložená | 2009/63/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|hmotnost | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Registrační | 2009/63/ES | Příloha II | ---- | ---- | ---- |

|tabulka | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Brzdová | 76/432/EHS |Příloha I, II, III, | Příloha V | ---- | ---- |

|zařízení | | IVI | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Montáž | | | | | |

|světelné | 2009/61/ES | Příloha II | ---- | ---- | ---- |

|techniky | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Zařízení pro | | | | | |

|osvětlení a | 2009/68/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|světelnou | | | | | |

|signalizaci | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Rozměry a | | | | | |

|přípojná | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|hmotnost | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Mechanická | | | | | |

|spojovací | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|zařízení | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Povinné | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|štítky | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Ovládání a | | | | | |

|spojení brzd | | | | | |

|traktoru a | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|přípojného | | | | | |

|vozidla | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Systémy proti| 2009/661/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|rozstřiku | | | | | |

|-------------+-------------+--------------------+------------+-----------+----------|

|Schvalování | 2003/37/ES | Kapitola B přílohy | Příloha I |Příloha III|Příloha VI|

|typu | | II | | | |

+------------------------------------------------------------------------------------+



13. Brzdové zařízení musí splňovat podmínky stanovené technickým

předpisem „dokument EHK - TRANS/SC1/WP29/R.274“, s výjimkou hodnot

účinku brzdění při zkoušce typu 0.



Hodnoty účinků provozního brzdění při zkoušce typu 0

------------------------------------------------------------------

Max. konstrukční Brzdná dráha Jmenovitá

rychlost (vmax) (s) brzdná dráha (sj)

[km.h-1] [m] [m]

------------------------------------------------------------------



v2

40 0,15.v + ------ 19,79

116



------------------------------------------------------------------



kde je



vmax = maximální konstrukční rychlost vozidla [km.h-1]



v = skutečná počáteční rychlost změřená při zkoušce [km.h-1]



s = brzdná dráha [m] - při zkoušce se změří přesně skutečná počáteční

rychlost a jejím dosazením do uvedených vzorců se vypočítá mezní

hodnota brzdné dráhy pro každý konkrétní případ



sj = jmenovitá brzdná dráha [ m ] - platí jen pro hodnotu vmax



14. Vozidla kategorie R s největší technicky přípustnou hmotností

převyšující 6 000 kg, musí být vybavena vzduchovou dvouhadicovou

brzdovou soustavou.



15. U vozidel se vzduchovou dvouhadicovou brzdovou soustavou musí doba

náběhu tlaku a zásobníky energie splňovat podmínky stanovené technickým

předpisem EHK č. 13 přílohami č. 6 a 7.



16. Nájezdovou brzdovou soustavou mohou být vybavena vozidla kategorie

R s největší technicky přípustnou hmotností nepřevyšující 3 500 kg.



17. Zařízení pro vnější osvětlení a světelnou signalizaci musí splňovat

podmínky stanovené technickým předpisem EHK č. 48-04, série změn 04,

kromě požadavků na vybavení svítilnou pro zadní mlhové světlo, zpětným

světlometem a nápadným značením. Světelná zařízení musí splňovat

podmínky stanovené technickými předpisy a musí být podle nich

schválena.



18. Vozidla s nejvyšší konstrukční rychlostí vyšší než 20 km. km.h-1

musí mít všechna kola opatřena účinnými kryty, např. blatníky, podběhy

a alespoň u kol poslední nápravy i účinnými lapači nečistot, které v

dostatečné míře zabraňují rozstřiku nečistot dozadu za jedoucím

vozidlem.



19. Blatníky, podběhy a lapače nečistot musí překrývat šířku běhounu

pneumatiky a vnější boční okraje blatníků musí být zaobleny; u předních

řízených kol přívěsu může být za tyto kryty považována nástavba nebo

karoserie přívěsu; u náprav umístěných bezprostředně za sebou postačí

společný kryt kol. U vozidel se sklápěcí karosérií postačí, jsou-li

zadními kryty opatřena kola poslední nápravy na jejich zadní straně.



20. Kryty kol a lapače nečistot musí splňovat tyto další podmínky:



a) při provozní hmotnosti vozidla musí kryty kol, s výjimkou zadních

blatníků vozidel se sklápěcí karosérií, zakrývat kola tak, aby přední i

zadní hrana krytu kola byla nejvýše 150 mm nad vodorovnou rovinou

procházející středem kola,



b) zadní kryt na zadní straně u vozidla se sklápěcí karosérií musí být

svou horní hranou nejméně tak vysoko, jako je nejvyšší bod pneumatiky

při největší povolené hmotnosti vozidla, a spodní hranou níže, než je

střed kola vozidla při jeho provozní hmotnosti a



c) lapače nečistot musí být spodní hranou tak nízko, aby rovina

proložená teoretickým bodem styku pneumatiky při největší povolené

hmotnosti vozidla a spodní hranou lapače svírala s rovinou vozovky úhel

nejvýše 20 stupňů.



21. Bočnice, podlahy a podlahové krytiny, pokud jsou ze dřeva nebo

jiného hořlavého materiálu, musí být v místech, která mohou být

vystavena vysokým teplotám při poruše funkčních částí vozidla, např.

pneumatiky apod., chráněny ohnivzdorným materiálem. Materiál bočnic,

podlah a podlahových krytin musí též krátkodobě vzdorovat palivům,

mazivům, vodě a běžným dezinfekčním prostředkům.



22. Dřevěné podlahy a bočnice karosérií musí být zhotoveny bez

průchozích spár. Tyto spáry musí být těsné tak, aby účinné zabraňovaly

pronikání nákladu. Podlahy vozidel se sklápěcí karosérií, není-li

karoserie celokovová, musí být oplechovány.



23. Odjištění a zajištění, otvírání a zavírání bočnic, zadních čel a

jejich sklápění musí být umožněno takovým konstrukčním provedením

kování, závěsů a závěrů, aby jakákoli ruční - svalová manipulace byla

snadná, bez nadměrné fyzické námahy a pokud možno bez jiných pomůcek.

Uzavírací zařízení bočnice a zadního čela musí být umístěna tak, aby

obsluha na ně mohla působit z místa mimo dosah sklápění bočnice nebo

čela. Bočnice musí být konstrukčně provedeny tak, aby byly zajištěny

proti samovolnému otevírání a odolné proti bočním deformacím

způsobujícím změnu vnějšího obrysu vozidla. Při ruční manipulaci se

zadním čelem a s bočnicemi nesmí ovládací síla - svalová přesahovat 245

N. U vozidel se sklápěcí karosérií může být otevírání a zavírání

zadního čela nebo bočnic, popřípadě zadního čela a bočnic automatické

nebo ovládané z místa řidiče. Sklápěcí karoserie musí být konstrukčně

provedena tak, aby byla zajištěna proti samovolnému pohybu.



24. Přístupové prostředky pro vstup na ložnou plochu nebo do ložného

prostoru musí splňovat požadavky technické normy ČSN EN 1853.



25. Spojovací zařízení musí být provedeno podle některé z technických

norem ISO 20019, ČSN ISO 5692-1, ISO 5692-2, ISO 8755, ČSN ISO 24347.



26. Dvounápravové a více nápravové přívěsy musí mít oj vyváženou tak,

aby se po odpojení nemohla dotknout vozovky, a aby spojování přívěsu s

tažným vozidlem mohlo být prováděno s nejmenší možnou námahou. Oko oje

těchto přívěsů musí být přibližně ve stejné výšce nad vozovkou, jako je

závěs tažného vozidla nebo musí být oj na tuto výšku seřiditelná.



27. V případě, že síla pro ruční zvedání oje u návěsů a

jednonápravových přívěsů přesahuje 245 N, musí mít návěs, popřípadě

přívěs přední převislou část před nápravou nebo oj vybavenou podpěrným

zařízením, které



a) zabrání převrácení vozidla při odpojení od tažného vozidla v rozsahu

provozních zatížení i při nerovnoměrném rozdělení nákladu a při ložných

manipulacích připuštěných v návodu k obsluze vozidla a



b) umožní, že přípojné vozidlo může být v podepřeném stavu spojeno s

tažným vozidlem.



Svislé zatížení působící směrem dolů na oji návěsu musí být nejméně 3 %

hmotnosti prázdného návěsu.



28. U dvounápravových a vícenápravových přívěsů s točnicovým řízením

musí být oj tak dlouhá, aby vzdálenost mezi osou oka oje a osou točnice

byla nejméně o 1,2 m větší, než je obrysový poloměr přední části

karoserie opsaný z osy točnice.



29. Jednonápravové přívěsy nesmějí být na zádi vybaveny zařízením ke

spojování vozidel.



30. Vozidla kategorie R s největší technicky přípustnou hmotností

převyšující 3 500 kg, musí být vzadu vybavena zadním ochranným

zařízením proti podjetí, které dostatečným způsobem chrání automobily

kategorií M1 a N1 v případě jejich nárazu zezadu do vozidel výše

uvedených kategorií. Vozidla kategorie R3 a R4 a zadní ochranná

zařízení musí splňovat podmínky stanovené technickým předpisem EHK č.

58 a musí být podle něj schválena.



Ustanovení tohoto odstavce se nevztahují na



a) přívěsy speciálního provedení pro přepravu velmi dlouhých

nedělitelných nákladů,



b) vozidla, u nichž jakékoliv zadní ochranné zařízení je neslučitelné s

účelem použití daného vozidla.



31. Vozidla kategorií R s největší technicky přípustnou hmotností

převyšující 3 t, jejichž nejvyšší konstrukční rychlost převyšuje 25

km.h-1, musí být dostatečně odpružena s případným použitím tlumičů

pérování a stabilizátorů.



32. U dílů, součástí, celků a skupin používaných nebo určených pro

vozidla nesmí být použito materiálů obsahujících azbest.



33. Vnější povrch vozidel nesmí mít špičaté nebo ostré výčnělky

směřující ven, které by svým tvarem, rozměry nebo tvrdostí zvětšovaly

nebezpečí poranění osob.



34. Vozidla musí být vybavena nejméně jedním zakládacím klínem. Vozidla

se třemi a více nápravami, jednonápravové přívěsy a návěsy musí být

vybaveny nejméně dvěma zakládacími klíny. Tyto klíny musí být schopny

účinně zajistit vozidlo proti samovolnému pohybu, musí být lehce

přístupné obsluze a bezpečně uchopitelné.



35. Pneumatiky musí splňovat podmínky stanovené technickým předpisem

EHK č. 106 a musí být podle něj schváleny a opatřeny schvalovací

značkou dle tohoto předpisu nebo národní schvalovací značkou.



36. Vozidla, jejichž nejvyšší konstrukční rychlost nepřevyšuje 40

km.h-1 - tzv. „pomalá vozidla“ musí být při provozu na pozemních

komunikacích na zádi opatřena deskami zadního značení. Toto označení

musí splňovat podmínky stanovené technickým předpisem EHK č. 69 a musí

být podle něj schváleno.



37. Elektrická instalace vozidla musí být izolována a vedena tak, aby

bylo zamezeno samovolnému poškození vodičů nebo vzniku zkratu.

Připojení elektrické instalace pro předepsané osvětlení k tažnému

vozidlu musí být provedeno sedmipólovým elektrickým vedením se

sedmipólovou vidlicí černé - tmavé barvy. Vidlice co do provedení,

barvy a umístění musí splňovat podmínky stanovené technickou normou ISO

1724, a musí být podle ní schválena.



Technické požadavky na výměnné tažené stroje kategorie S



38. Výměnný tažený stroj - každý nástroj užívaný v zemědělství nebo

lesnictví, který je konstruován tak, aby byl tažen traktorem, a který

mění nebo doplňuje jeho funkce; stroj může mít ložnou plošinu

konstruovanou a vyrobenou k tomu, aby přijala nějaký nástroj a zařízení

potřebné pro využití tohoto stroje, a může dočasně uskladnit jakýkoli

materiál vytvořený nebo potřebný v průběhu prací; každé vozidlo určené

k tomu, aby bylo taženo traktorem, a zahrnující trvale nástroj nebo

konstruované ke zpracovávání materiálů se považuje za výměnný tažený

stroj, pokud je poměr celkové technicky přípustné hmotnosti k

nenaložené hmotnosti tohoto vozidla roven 3,0 nebo menším.



39. Tabulka platných směrnic pro vozidla kategorie S:



+------------------------------------------------------------------------------------+

| | | Harmonizované | Rozsah a | | |

| | |technické požadavky, | obsah | Vzor | Značka |

|Položka | Směrnice | rozsah a způsob |dokumentace |osvědčení o|schválení |

| |Evropské unie| ověření splnění | obsahující | schválení | typu |

| | | harmonizovaných | technické | typu | |

| | |technických požadavků|údaje o typu| | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Maximální | | | | | |

|naložená | 2009/63/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|hmotnost | | | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Registrační | 2009/63/ES | Příloha II | ---- | ---- | ---- |

|tabulka | | | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Brzdová | 76/432/EHS | Příloha I, II, III, | Příloha V | ---- | ---- |

|zařízení | | IVI | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Montáž | | | | | |

|světelné | 2009/61/ES | Příloha II | ---- | ---- | ---- |

|techniky | | | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Zařízení pro| | | | | |

|osvětlení a | 2009/68/ES | Příloha I | ---- | ---- | ---- |

|světelnou | | | | | |

|signalizaci | | | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Rozměry a | | | | | |

|přípojná | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|hmotnost | | | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Mechanická | | | | | |

|spojovací | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|zařízení | | | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Povinné | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|štítky | | | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Ovládání a | | | | | |

|spojení brzd| | | | | |

|traktoru a | 2009/144/ES | ---- | ---- | ---- | ---- |

|přípojného | | | | | |

|vozidla | | | | | |

|------------+-------------+---------------------+------------+-----------+----------|

|Schvalování | 2003/37/ES |Kapitola B přílohy II| Příloha I |Příloha III|Příloha VI|

|typu | | | | | |

+------------------------------------------------------------------------------------+





40. Pro výměnné tažené stroje (dále jen "stroje") platí ustanovení této

přílohy a ustanovení vyhlášky, týkající se



a) rozměrů vozidel



b) vyznačení obrysů vozidel



c) hmotnosti vozidel



d) kol a pneumatiky



e) značení některých údajů na vozidle a



f) výrobního nebo továrního štítku, výrobního čísla



41. Při provozu na pozemních komunikacích musí být stroj ve schválené

přepravní poloze. Za takový stroj nesmí být na pozemních komunikacích

zapojována přípojná vozidla. Stroj může být zapojen pouze za tažné

vozidlo, nikoliv za přípojné vozidlo.



42. Brzdové zařízení musí splňovat podmínky stanovené technickým

předpisem "dokument EHK - TRANS/SC1/WP29/R.274".



43. Brzdovým zařízením nemusí být vybaveny stroje, jejichž největší

povolená hmotnost nepřevyšuje 3,00 t; u jednonápravových nebo

vícenápravových strojů, u nichž dovolené zatížení nápravy nebo náprav

nepřevyšuje 3,00 t; v tomto případě musí být jejich konstrukční

rychlost nejvýše 20 km.h-1.



44. Nájezdovou brzdovou soustavou mohou být vybaveny stroje, jejichž

největší povolená hmotnost nepřevyšuje 3,00 t.



45. Stroje s nejvyšší konstrukční rychlostí vyšší než 20 km.h-1 musí

mít všechna kola opatřena účinnými kryty např. blatníky, podběhy.



46. Blatníky a podběhy musí překrývat šířku běhounu pneumatiky a vnější

boční okraje blatníků musí být zaobleny; u předních řízených kol stroje

může být za tyto kryty považována pracovní nástavba; u náprav

umístěných bezprostředně za sebou postačí společný kryt kol. Při

provozní hmotnosti stroje musí kryty kol zakrývat kola tak, aby přední

i zadní hrana krytu kola byla nejvýše 150 mm nad vodorovnou rovinou

procházející středem kola.



47. Zařízení pro vnější osvětlení a světelnou signalizaci musí splňovat

podmínky stanovené technickým předpisem EHK č. 48-04, série změn 04,

pro vozidla kategorie O. V odůvodněných případech mohou být umístěna

odchylně, a to



a) svítilny s obrysovými světly ve výši až 2 100 mm nad rovinou

vozovky, přičemž vzájemná vzdálenost vnitřních okrajů činných svítících

ploch nesmí být menší než 500 mm,



b) svítilny s brzdovými světly ve výši až 2 100 mm nad rovinou vozovky,

nebo



c) zadní odrazky horním okrajem činné plochy nejvýše 1 500 mm nad

rovinou vozovky, přičemž vzájemná vzdálenost vnitřních okrajů jejich

činných ploch nesmí být menší než 500 mm.



48. Vybavení bočními obrysovými svítilnami, doplňkovými obrysovými

svítilnami, svítilnou pro zadní mlhové světlo, zařízením pro osvětlení

zadní registrační tabulky, zpětným světlometem a nápadným značením se

nevyžaduje.



49. Stroje, které z důvodu svého pracovního nasazení nemohou být

vybaveny světelnými zařízeními, musí mít pro provoz na pozemních

komunikacích namontovány držáky pro přenosnou soupravu zařízení

vnějšího osvětlení a světelnou signalizaci vycházející z technické

normy ČSN 47 0004. Umístění držáků musí být provedeno tak, aby byly

splněny podmínky pro osvětlení uvedené v článcích 56 a 57.



50. Světelná zařízení musí splňovat podmínky stanovené technickými

předpisy a musí být podle nich schválena.



51. Stroje, jejichž šířka nepřesahuje 2,0 m, nemusí mít přední část

opatřenu vyznačením obrysu, předními obrysovými světly a předními

odrazkami.



52. Zařízení ke spojování musí být provedeno podle některé z

technických norem ČSN EN ISO 4254-1, ISO 20019, ČSN ISO 5692-1, ISO

5692-2, ISO 8755, ČSN ISO 24347, ISO 1102.



53. U dílů, součástí, celků a skupin používaných nebo určených pro

stroje nesmí být použito materiálů obsahujících azbest.



54 Vnější povrch strojů nesmí mít špičaté nebo ostré výčnělky směřující

ven, které by svým tvarem, rozměry nebo tvrdostí zvětšovaly nebezpečí

poranění osob. Části směřující ven, které by mohly zachytit ostatní

účastníky silničního provozu, musí být opatřeny ochrannými lištami nebo

podobným zařízením tvořícím dostatečný náběh nebo vedení přibližně

rovnoběžné s podélnou střední rovinou stroje.



55. Stroje musí být vybaveny nejméně jedním zakládacím klínem. Stroje

se třemi a více nápravami, jednonápravové stroje musí být vybaveny

nejméně dvěma zakládacími klíny. Tyto klíny musí být schopny účinně

zajistit stroj proti samovolnému pohybu, musí být lehce přístupné

obsluze a bezpečně uchopitelné. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje

na stroje, které je možno zajistit proti samovolnému pohybu jejich

vlastní součástí.



56. Stroje, jejichž nejvyšší konstrukční rychlost nepřevyšuje 40

km.h-1, tzv. „pomalá vozidla“, musí být při provozu na pozemních

komunikacích na zádi opatřeny deskami zadního značení. Toto označení

musí splňovat podmínky stanovené technickým předpisem EHK č. 69 a musí

být podle něj schváleno.



57. Elektrická instalace stroje musí být izolována a vedena tak, aby

bylo zamezeno samovolnému poškození vodičů nebo vzniku zkratu.

Připojení elektrické instalace pro předepsané osvětlení k tažnému

vozidlu musí být provedeno sedmižilovým elektrickým vedením se

sedmipólovou vidlicí černé - tmavé barvy. Vidlice co do provedení,

barvy a umístění musí splňovat podmínky stanovené technickou normou ISO

1724 a musí být podle ní schválena.



Příloha 7



Vzory jednotlivých dokladů a osvědčení



a) Vzor osvědčení o schválení typu:



b) Technické osvědčení silničního vozidla, část I:



c) technické osvědčení silničního vozidla, část II (výpis technického

osvědčení):



d) Technické osvědčení zvláštního vozidla, část I:



e) Technické osvědčení zvláštního vozidla, část II (výpis technického

osvědčení):



f) Technické osvědčení samostatného technického část I a část II (výpis

technického osvědčení):



g) Vzor oprávnění zkušební stanice k provádění technických kontrol:



h) Osvědčení k provozování zkušební stanice:



i) Osvědčení o odborné způsobilosti k provádění technických kontrol

vozidel před schválením jejich technické způsobilosti k provozu na

pozemních komunikacích:



j) Vzor neharmonizovaného osvědčení o schválení technické způsobilosti

jednotlivě vyrobeného vozidla:



1. pro dokončená a úplná vozidla



2. pro neúplná vozidla:



Příloha 8



Značka schválení typu vozidla pro neharmonizované schválení



Značka schválení typu se umísťuje na povinném štítku výrobce.



1. Značka schválení typu vozidla



X-XXXX



Pozice č. 1 - "M" v případě, že se jedná o schválení v malé sérii,

pokud ne, tato pozice se vynechává.



Pozice č. 2 až 5 - arabské číslice přidělované ministerstvem v postupné

řadě, jedinečné pro konkrétní typ.



2. Značka schválení typu systémů, konstrukčních částí a samostatných

technických celků pro neharmonizované schválení:



X-C-XXXX



Pozice č. 1 - "M" v případě, že se jedná o schválení v malé sérii,

pokud ne, tato pozice se vynechává.



Pozice č. 2 - "C".



Pozice č. 3 až 6 - arabské číslice přidělované ministerstvem



Příloha 9



Způsob a forma předání údajů do evidence technických údajů typů

silničních vozidel



1. Pro vozidla s osvědčením o schválení harmonizovaného typu ES/EU

výrobce nebo akreditovaný zástupce popř. osoba, která vozidla uvádí na

trh dále jen předávající osoba, zajistí elektronickou formou předání

dat do databáze ministerstva pomocí importního datového souboru a dále

předání dat do kontrolního datového úložiště. Tato data musí plně

odpovídat prohlášení o shodě s výjimkou přidání tažného zařízení,

alternativních kol a pneumatik. Rozsah dat je dán zvláštním právním

předpisem.



2. Ministerstvo na základě oznámení předávající osoba přidělí základní

čtyř-místné nebo pěti-místné číslo pro každý nový typ vozidla dané

tovární značky, v případě, že existuje více předávajících osob, přidělí

se základní číslo každé z nich jiné.



3. Předávající osoba zajistí automatický převod dat z prohlášení o

shodě pro každou novou, prozatím nepoužitou kombinaci typu, varianty a

verze spolu s číslem schválení harmonizovaného typu ES/EU. Každý takto

vzniklý převod označí přiděleným základním číslem, ke kterému

automaticky připojí pořadové číslo vzestupné řadě od čísla 01 a zašle

do databáze ministerstva ve formě importního datového souboru.



4. Nový importní datový soubor do databáze ministerstva zajistí

předávající osoba pro tutéž variantu a verzi pouze v případě, že se u

dané varianty a verze změnil alespoň jeden údaj například tím, že došlo

k extenzi schválení harmonizovaného typu ES/EU. V opačném případě nový

importní soubor nevznikne, tisk probíhá na základě původních dat a

pouze jsou při tisku zasílána data do kontrolního datového úložiště.

Formát dat pro soubor předávaný do databáze ministerstva je zveřejněn

ve Věstníku dopravy.



5. Po tisku Osvědčení o registraci část II předají data z každého

konkrétního prohlášení o shodě do kontrolního datového úložiště, které

slouží pro případnou následnou kontrolu tisku. Adresa webové služby

kontrolního datového úložiště pro automatizované ukládání je zveřejněna

ve Věstníku dopravy. Data se budou automaticky předávat do úložiště ve

formátu XML cestou příslušné výše uvedené, serverem poskytované, webové

služby. Portál obsahuje také definici webových služeb s konkretizací

datového rozhraní a jeho detailní položkovou skladbou.



6. Nebude-li možné splnit požadavky bodů 1 až 5 této přílohy, je možné

využít systém předávání dat do databáze ministerstva formou, kterou

stanoví Věstník dopravy.



Příloha 10



Požadavky pro jednotlivě vyrobená vozidla



1. Jednotlivě vyrobená vozidla musí přiměřeně splňovat technické

požadavky, požadavky příslušných předpisů Evropské unie a mezinárodních

smluv v oblasti schvalování technické způsobilosti, kterými je Česká

republika vázána.



2. Při aplikaci bodu 1 této přílohy se nevyžadují žádné zkoušky

destruktivní povahy.



3. Vzor osvědčení o jednotlivém schválení vozidla s platností ve všech

členských státech je uveden v příloze č. 7 této vyhlášky.



4. Nedílnou součástí certifikátu jednotlivého schválení je tabulka

plnění předpisů platných pro ES schválení dané kategorie vozidla a

technický protokol vydaný zkušební stanicí.



5. Vzor záhlaví tabulky plnění předpisů:



+------------------------------------------------------------------------+

| | | Technický | | |

| | Technický předpis | předpis - | | |

| | - původní znění / | poslední | | |

| Předmět / | technical | znění / | Plnění / | Poznámka / |

| subject | regulation - | technical | fulfilling | remark |

| | original version | regulation - | | |

| | | last | | |

| | | amendment | | |

+-----------+-------------------+--------------+------------+------------+

+------------------------------------------------------------------------+



6. V případě jednotlivě vyrobeného silničního vozidla přidělí

identifikační číslo vozidla obecní úřad obce s rozšířenou působností.

Příslušným k přidělení je obecní úřad obce s rozšířenou působností, v

jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo bydliště nebo místo

podnikání, liší-li se od místa bydliště. Pokud má výrobce přidělen

světový kód výrobce, pak obecní úřad obce s rozšířenou působností

nepřiděluje úřední identifikační číslo vozidla, ale použije

identifikační číslo vozidla, které bylo výrobcem vozidlu přiděleno a

které odpovídá přidělenému světovému kódu výrobce. V případě obnovy

poškozeného či nečitelného identifikačního čísla vozidla povoluje ražbu

původního identifikačního čísla obecní úřad obce s rozšířenou

působností, v jehož správním obvodu má provozovatel sídlo nebo bydliště

nebo místo podnikání, liší-li se od místa bydliště.



Příloha 11



Podmínky pro přestavbu vozidel poháněných zkapalněným ropným plynem

nebo stlačeným nebo zkapalněným zemním plynem



1. Vozidla přestavěná na pohon zkapalněným ropným plynem (dále jen

"LPG"), stlačeným zemním plynem (dále jen "CNG"), nebo zkapalněným

zemním plynem (dále jen "LNG) musí splňovat tyto podmínky:



a) při úniku plynu a poruše plynového zařízení musí toto zařízení

umožňovat okamžité uzavření uzavíracích ventilů tlakových nádob, pokud

toto není zajištěno samočinně,



b) musí být opatřeno nálepkou umístěnou na zadní části vozidla v pravém

horním, popřípadě dolním rohu s nápisem LPG, CNG nebo LNG, toto platí

pro vozidlo poháněné LPG, CNG nebo LNG, jakož i vozidlo s vestavěným

plynovým zařízením sloužícím k jiným účelům než k pohonu



c) výrobce vozidla či výrobce komponentů plynových zařízení nebo jejich

zástupce stanoví podmínky údržby, včetně termínů a způsobu provedení

periodických zkoušek tlakových nádob,



d) tlakové nádoby na vozidle musí být umístěny tak, aby nebyly

vystaveny působení vnějších zdrojů tepla,



e) vozidlo přestavěné na pohon CNG a LNG musí odpovídat technickému

předpisu EHK č. 110 a podmínkám této vyhlášky, vozidlo přestavěné na

pohon LPG musí odpovídat technickému předpisu EHK č. 67 a podmínkám

této vyhlášky, pro individuální schválení přestavby jednotlivého

vozidla se postupuje přiměřeně,



f) emise znečišťujících látek ve výfukových plynech nesmí překročit

stanovené hodnoty pro danou kategorii a provedení vozidla a



g) výrobce nádrže stanoví její životnost, obvykle je životnost nádrže

na LPG 10 let a nádrže nebo láhve na CNG 20 let.



2. Vozidla přestavěná na pohon LPG, CNG nebo LNG, musí být dále

výrobcem vozidla či výrobcem komponentů plynových zařízení nebo jejich

zástupcem vybavena návodem k obsluze, který obsahuje:



a) bezpečnostními pokyny a s návodem postupu v případě dopravní nehody,



b) informaci, že v kabině vozidla při plnění tlakových nádob,

ošetřování a údržbě vozidla je zakázáno kouřit a zacházet s otevřeným

ohněm, u vozidel vybavených nezávislým topením musí být toto mimo

provoz,



c) informaci, že obsah plynových nádob je dovoleno vypouštět jen do

volného prostoru, kde nehrozí vznícení vypouštěného plynu, nebo do

nádob k tomu určených,



d) informaci, že pokud nastane závada plynového zařízení, musí se ihned

toto zařízení vyřadit z provozu, za tuto závadu se též považuje

skutečnost, že není provedena periodická zkouška tlakových nádob nebo

je překročena doba životnosti tlakové nádoby nebo byl vyměněn schválený

díl systému za neschválený a



e) informaci, že v případě, že v průběhu jízdy vozidla vznikne závada

uvedená v odstavci 3, musí být vozidlo ihned odstaveno a učiněna

bezpečnostní opatření.



3. Za závadu zařízení, při které musí být vozidlo ihned odstaveno a

učiněna bezpečnostní opatření se pokládá:



a) unikání plynu z kterékoliv části plynového zařízení a porucha

odvětrávacího systému,



b) trvalé odpouštění plynu pojistnými ventily,



c) trhlina nebo poškození, které by mohly způsobit unikání plynu,



d) porucha redukčního zařízení, regulátoru tlaku, směšovače nebo

vstřikovacích ventilů, tlakoměru, uzavíracích nebo zpětných ventilů a

upevnění nádob, porucha nízkotlakého a vysokotlakého systému vedení

plynu,



e) dochází-li k průtoku plynu do směšovače nebo vstřikovacích ventilů

při vypnutém motoru nebo



f) překročení přípustných limitů znečišťujících látek ve výfukových

plynech.



4. U vozidel s pohonem na H2 se postupuje přiměřeně s požadavky

uvedenými v odstavcích 1 až 3.



Příloha 12



Technické požadavky na konstrukci a stav výbavy



A) Výbava, která musí mít schválenou technickou způsobilost:



1. Antény pro motorová vozidla



2. Audio soustavy vozidel



a) autorádia, radiopřehrávače a jejich příslušenství



b) televizní a navigační systémy určené k montáži do prostoru

pracoviště řidiče



3. Automobilové koberce



4. Disky kol



a) z lehkých slitin



b) ocelové



5. Elektroinstalace vozidel



a) zástrčky a zásuvky pro spojení el. instalací tažného a připojeného

vozidla , např. 7-pól., 13-pól., 15-pól., - 12 V, 24 V)



b) elektroinstalace přípojných vozidel



6. Elektrické a elektronické příslušenství vozidel



a) cyklovače stěračů



b) elektronické záznamníky jízd



c) palubní počítače



d) taxametry



e) tempomaty



f) vozidlové telefony a příslušenství



g) vozidlové ventilátory



h) vozidlové vysílačky a příslušenství



i) zvuková výstražná zařízení signalizující zpětnou jízdu



j) informační a odbavovací systémy



7. Nosiče zavazadel



a) střešní



b) jiné než střešní



c) nosiče kol



d) nosiče lyží



e) střešní boxy



8. Ochranná zařízení vozidel



a) ochranné rámy vozidel



b) boční ochrany



c) zadní ochrany proti podjetí



d) ochranné kryty motoru a jiných částí vozidla



9. Vnější plastové a pryžové doplňky vozidel



10. Pneumatiky vozidel



a) obnovené



b) příslušenství:



c) ventilky



d) duše



e) prostředky pro bezdemontážní opravu poškozené pneumatiky



11. Potahy sedadel vozidel a potahy volantů



a) potahy volantů



b) potahy sedadel



c) pro sedadla s airbagy



d) pro sedadla bez airbagů



12. Přídavná zařízení motorů vozidel



a) zařízení pro úpravu parametrů motorů, automatické převodovky a

systémů jízdní dynamiky, např. ABS, ASR, EDS,



b) zařízení pro dodatečnou úpravu výfukových plynů,



13. Nálepky na skla vozidel



14. Sněhové řetězy vozidel



15. Spojovací tažná zařízení vozidel



16. Světelná zařízení vozidel, doplňková světelná označení některých

druhů vozidel



17. Tažná lana, tažné tyče a upínací soupravy



18. Zabezpečovací zařízení vozidel



a) mechanické



b) elektronické



c) bezpečnostní značení skel kódem



19. Zařízení k ovládání vozidel



a) ruční ovládání pro tělesně postižené



b) druhé ovládání pro potřeby autoškol



20. Zařízení pro přepravu osob se sníženou pohyblivostí



21. Zasklení vozidel



a) střešní okna



b) plastová okna



c) technologie oprav skel



d) tónování skel



e) fólie - bezpečnostní, ztemňovací, protisluneční pásy



22. Značkové příslušenství vozidel



Požadavky na přílohy k žádosti o schválení technické způsobilosti

výbavy vozidel



23. Výpis z obchodního rejstříku nebo obdobného dokladu.



24. Pověření zahraničního výrobce k jeho zastupování na území ČR.

Zástupce zahraničního výrobce k žádosti musí přiložit originál nebo

ověřenou kopii pověření zahraničního výrobce k jeho zastupování na

území ČR a projednávání záležitostí souvisejících se schválením

technické způsobilosti výbavy v ČR v českém jazyce. Pokud není tento

dokument sepsán v českém jazyce, žadatel předloží i autorizovaný

překlad dokumentu.



25. Technická dokumentace, která musí obsahovat:



a) stručný technický popis výrobku, účel, funkce, materiály, způsob a

schéma instalace, zástavby, do vozidla, použití, základní parametry

apod.,



b) výkres resp. výkres sestavy s rozpiskou - např. kusovníkem hlavních

konstrukčních dílů a s hlavními rozměry schvalovaného výrobku. Na

výkresu musí být upřesněno umístění značek, které musí být povinně na

každé výbavě nebo výrobku uvedeny,



c) další technická dokumentace, podle povahy schvalované výbavy,



1) schéma zapojení do palubní sítě vozidla,



2) schéma vnitřního elektrického zapojení a



3) detailní výkresy významných konstrukčních dílů a



d) písemné vyjádření stanoviska výrobce vozidla nebo jeho zástupce v

případě, že výbava svou funkcí, konstrukcí nebo zástavbou výrazně

ovlivní vlastnosti, funkce, konstrukci nebo udělené mezinárodní

schválení vozidla, pro něž jsou určeny. Technická dokumentace může být

doplněna katalogem výbavy vozidla v případě, že obsahuje veškeré

potřebné údaje. Potom musí být v žádosti uvedeno katalogové číslo

výbavy nebo pokud půjde o více výrobků stejné skupiny, např. rádiové

přijímače, elektrické doplňky apod., musí být k žádosti přiložen jejich

seznam s katalogovými čísly, event. čísly národního schválení, např.

ABE. Zásadní technickou dokumentaci, zejména její popisnou část, může

technická zkušebna vyžádat v českém jazyce.



26. Obchodní dokumentace v českém jazyce musí obsahovat:



a) návod k obsluze, jehož součástí musí být mimo jiné i



1) základní technické údaje výrobku a



2) prohlášení o shodnosti výrobku ve znění



"Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy pod

číslem schválení."



b) návod k montáži



Návod k montáži se nemusí zapracovat do obchodní dokumentace v případě,

že jde o výbavu, která vyžaduje náročnější montáž a zásah do vozidla, a

proto je zabezpečována odborným montážním pracovištěm, ale je předán

jako samostatná příloha určená pouze pro pověřená montážní pracoviště

uvedená v seznamu montážních pracovišť.



Návod k montáži se nemusí vydávat v případě, že je výbava určena k

montáži výhradně odborným montážním pracovištěm a



c) návod k údržbě



Návod k údržbě se vydává pouze u výbavy, která vyžaduje v průběhu

používání údržbu. Pokud je technická a obchodní dokumentace zpracována

na více listech či stránkách, musí být tyto očíslovány.



27. Seznam montážních nebo servisních pracovišť.



Pokud výbava nevyžaduje údržbu, žadatel musí tuto skutečnost uvést v

dokumentaci. Jestliže svou povahou schvalovaná výbava vyžaduje odbornou

montáž nebo servis, uvede se v návodu k obsluze seznam pověřených

odborných pracovišť, které ji zabezpečují. V tomto případě odpovídá

žadatel za náležité proškolení pracovníků těchto pracovišť. Za

správnost a kvalitu montáže nebo servisu odpovídá vůči schvalovacímu

orgánu vždy žadatel. Pro potřeby schválení se předkládá seznam jako

samostatný dokument. Seznam montážních nebo servisních pracovišť a jeho

postupné rozšiřování je žadatel povinen pravidelně, nejdéle jedenkrát

za rok, písemně aktualizovat ministerstvu.



28. Vzorek výrobku



Žadatel je povinen předložit příslušné technické zkušebně potřebný

počet výrobků, na kterých bude prováděna zkouška, pokud se zástupce

technické zkušebny s žadatelem nedohodne jinak. V případě, že je nutno

odzkoušet funkčnost nebo montáž výrobku na vozidle, žadatel přistaví

toto vozidlo technické zkušebně, pokud se s ní nedohodne jinak. Žadatel

je povinen zajistit případnou montáž schvalované výbavy do vozidla na

vlastní náklady.



29. Doklady o provedených zkouškách



V případě, že žadatel má k předloženému výrobku již provedenu některou

z dílčích zkoušek v zahraniční technické zkušebně, pro národní

schválení v zemi původu nebo prodeje, předloží k žádosti příslušné

protokoly o těchto zkouškách. Protokoly o zkoušce provedené v

zahraniční technické zkušebně pro národní schválení může technická

zkušebna uznat v případě, že v zemi původu zkoušky je právní úprava

shodná s právní úpravou v ČR. K těmto protokolům provede vždy posudek.



30. Povinné značení a návrh výrobního štítku



Pro účely schválení žadatel předkládá návrh povinného značení a

výrobního štítku.



a) Každý kus schválené výbavy musí být označen na viditelném místě, bez

nutnosti demontáže výrobku, níže popsanými značkami:



1) znakem výrobce - logo, nápis apod. - a typem výrobku - obchodní

označení, katalogové číslo výrobce apod.,



2) podle druhu výrobků je v některých případech nutné další označení,

např. značka Českého telekomunikačního úřadu, nosnost v kg, elektrické

napětí apod.



3) schvalovacím číslem v provedení:



ATEST 8SD XXXX

označení pro schválenou výbavu číslo schválení





4) pokud je výbava zároveň konstrukční částí podle § 2 odst. 6 zákona

je schvalovací číslo v provedení:

CZ XXXX

označení pro schválenou konstrukční část číslo schválení



Žadatel odpovídá za to, že na výrobcích bude na každém kusu viditelně

umístěna výše popsaná značka. Tato značka musí být na výrobku umístěna

tak, aby byla čitelná a pevně připevněna. Způsob připevnění značky není

předepsán. V případě, kde to není možné, může být schvalovací číslo

umístěno na obalu nebo na kartě vkládané do obalu a v návodu k obsluze.



b) pokud je výrobek opatřen některou národní schvalovací značkou, která

je nesnímatelně připevněna na výrobku nebo je na výrobku přímo

vyhotovena, upozorní na tuto skutečnost žadatel technickou zkušebnu.



31. Změny v provedení schválené výbavy



a) jakékoli změny na schválené výbavě, např. změny provedení, značení,

názvu, je žadatel povinen písemně oznámit ministerstvu, a to před

jejich uvedením na trh se žádostí o schválení, resp. provedení změny.

Ministerstvo rozhodne, zda bude nutné provést nové zkoušky a schválení

a v případě, že ano, tak v jakém rozsahu.



b) jakékoli změny v názvu, telefonním spojení nebo sídle žadatele je

povinen tento rovněž oznámit písemně ministerstvu bez zbytečného

odkladu a



c) v případě, že povinnosti uvedené v předchozích odstavcích nebudou

bez závažného důvodu oznámeny, může ministerstvo pozastavit platnost

Osvědčení o schválení technické způsobilosti výbavy nebo jeho platnost

zrušit.



Technické požadavky na výbavu



32. Technická způsobilost typu vozidla se schválí, jestliže vozidlo

odpovídá technickým požadavkům stanoveným v přílohách č. 3 až 6 a 13.



B) Technické požadavky na povinnou výbavu vozidel:



1. Vozidla kategorií M a N musí být vždy vybavena:



a) náhradní elektrickou pojistkou, po jedné od každého užitého druhu,

pokud jsou v elektrické instalaci používány,



b) po jedné náhradní žárovce výměnného zdroje světla od každého druhu

užívaného v zařízeních k vnějšímu osvětlení a ke světelné signalizaci a

nářadí nutné k jejich výměně, s výjimkou zvláštního světelného

výstražného zařízení,



c) příručním zvedákem o nosnosti rovnající se alespoň největší

technicky přípustné hmotnosti na nápravu nejvíce zatížené nápravy

vozidla nebo jízdní soupravy nebo rovnající se hmotnosti zvedané části

vozidla z největší technicky přípustné hmotnosti vozidla při zvedání

této části způsobem stanoveným výrobcem pro použití zvedáku,



d) klíčem na matice nebo šrouby kol vozidla a



e) náhradní kolem, tedy ráfkem s pneumatikou, které je dostatečně

upevněno v držáku zajišťujícím, že síla při snímání kola z držáku nebo

vkládání do držáku nepřesáhne 490 N; v případě, kdy je na vozidle

použito více rozměrů kol, musí být náhradní kolo použitelné pro všechny

tyto rozměry nebo musí být vozidlo vybaveno náhradními koly pro všechny

rozměry.



2. Povinnost podle odstavce 1 písm. c) a d) a povinnost vybavení

vozidla náhradními koly rozměrů podle písmene e) se nevztahuje na



a) vozidla, která mají opatřena všechna kola pneumatikami zvláštní

konstrukce umožňující nouzové dojetí po defektu s indikací defektu v

kterékoliv z pneumatik nebo u vozidel kategorií M a N s indikací

defektu v kterékoliv z pneumatik, která jsou vybavena prostředky pro

bezdemontážní opravu poškozené pneumatiky umožňující nouzové dojetí,



b) městské autobusy, zásahové požární automobily a komunální vozidla,

která jsou provozována na omezeném území v operativním dosahu

servisních služeb svého provozovatele,



c) vozidla, která jsou vybavena prostředky pro bezdemontážní opravu

poškozené pneumatiky umožňující nouzové dojetí; u vozidel kategorie N2,

N3, M2 a M3 vybavení prostředky pro bezdemontážní opravu může být

nahrazeno patřičným smluvním vztahem, na jehož základě bude zajištěna

oprava poškozené pneumatiky nepřetržitě na celém území České republiky;

toto ustanovení platí pro vozidla kategorie M1 a N1 uvedená do provozu

před 15. září 2009 pouze se souhlasem výrobce nebo pro vozidla

kategorie M1 a N1 stejného typu jako vozidla, která se uvádí na trh

jako nová bez náhradního kola v souladu s touto vyhláškou. Toto

ustanovení platí obdobně i na přípojná vozidla v jízdní soupravě s

vozidly kategorie M a N.



3. Pro vozidla kategorií T a SS platí ustanovení odstavce 1 s výjimkou

písmen c), d) a e), pro jednonápravové traktory s přívěsy ustanovení

odstavce 1 neplatí.



4. Přívěsy a návěsy s výjimkou vozidel kategorií O1 a R1 a požárních

přívěsů musí být vybavena náhradním kolem s ráfkem a s pneumatikou

předepsaného druhu a rozměru upevněné v držáku, který zajišťuje, že

síla při snímání kola z držáku nebo vkládání do držáku nepřesáhne 490

N. Tahač návěsu může mít náhradní kolo umístěno na připojeném návěsu. V

provozu může jízdní souprava, v případě stejných rozměrů pneumatik a

stejného provedení kola, mít jedno společné náhradní kolo. Tato

povinnost se nevztahuje na přívěsy a návěsy kategorie R, které jsou

provozovány na omezeném území v operativním dosahu servisních služeb

svého provozovatele. Pro povinné vybavení přívěsu a návěsu náhradním

kolem platí ustanovení odstavce 2 písm. c) obdobně.



5. Vozidla kategorie L musí být vybaveny minimálně jednou náhradní

pojistkou, pokud je v elektrické instalaci používána.



6. Každé motorové vozidlo, kromě mopedu a motokola, jednonápravového

traktoru s přívěsem a motorového vozíku, musí být vybaveno příslušným

druhem lékárničky pro poskytnutí první pomoci. Pro požární automobily

je výbava příslušným druhem lékárničky stanovena jiným právním

předpisem^4). Obsah lékárničky se ukládá do samostatného pouzdra.

Lékárnička se ve vozidle ukládá v takovém prostoru, aby na ni nemohlo

dopadat přímé sluneční světlo - záření. Úložný prostor pro lékárničku

musí být suchý a čistý a musí být snadno přístupný. U vozidel pro

hromadnou přepravu cestujících se lékárnička umísťuje na označeném a

přístupném místě v prostoru vozidla určeném pro cestující. Provozovatel

vozidla musí lékárničku udržovat v řádném stavu a jednotlivé druhy

zdravotnických potřeb obměňovat. Doba použitelnosti jednotlivých druhů

zdravotnických potřeb je na nich vyznačena. Druhy lékárniček, jejich

obsah a výbava a použití podle druhů vozidel jsou uvedeny v bodu 11

odst. B této přílohy vyhlášky. Použití jednotlivých druhů

autolékárniček:



a) vozidla pro hromadnou přepravu osob s obsaditelností více než 80

cestujících velikost III,



b) vozidla pro hromadnou přepravu osob s obsaditelností do 80

cestujících včetně velikost II,



c) ostatní motorová vozidla s nejméně čtyřmi koly velikost I,



pro vozidla městské hromadné přepravy osob je dostačující

autolékárnička velikosti II bez ohledu na jejich obsaditelnost.



7. Pro vyznačení nouzového stání vozidla na pozemní komunikaci musí být

motorová vozidla, s výjimkou vozidel kategorie L, jednonápravových

traktorů s přívěsem, speciálních nosičů pracovních adaptérů, motorových

vozíků a vozidel o celkové šířce menší než 1,00 m, vybavena přenosným

výstražným trojúhelníkem schváleným podle předpisu EHK č. 27.



8. Autobus, který má nejvýše 22 míst k přepravě osob kromě místa

řidiče, musí být vybaven jedním nebo několika hasicími přístroji s

minimální hasicí schopností 21 A nebo 113 B, ostatní autobusy hasicími

přístroji s minimální hasicí schopností 43 A nebo 183 B nebo v souladu

s předpisem EHK č. 107. Sanitní vozidlo hasicím přístrojem s hasicí

schopností 34 B podle technické normy^5) a podle technické normy^6),



9. Hasicí přístroje musí mít provedeno posouzení shody výrobku

autorizovanou osobou^7). Hasicí přístroj se ve vozidle upevňuje do

úchytu pro umístění ve směru svislém nebo vodorovném tak, aby

spolehlivě odolával zrychlení nejméně 6 g ve směru čelního nárazu

vozidla, a umísťuje se na dobře viditelném a snadno přístupném místě,

přičemž jeden přístroj se instaluje v bezprostřední blízkosti řidiče

vozidla.



10 Motorová vozidla, s výjimkou motocyklů a mopedů, musí být vybavena

oděvním doplňkem s označením z retroreflexního materiálu podle jiného

právního předpisu^8).



11. Druhy lékárniček, jejich obsah a výbava a jejich použití podle

druhů vozidel



a) Lékárnička pro motorová vozidla kategorie L (motolékárnička)

------------------------------------------------------------ ----------------------

Zdravotnický materiál množství (ks)

------------------------------------------------------------ ----------------------

a) Obvaz hotový s 1 polštářkem 1

(šíře nejméně 8 cm, savost nejméně 800g/m2)

b) Obvaz hotový s 2 polštářky 1

(šíře nejméně 8 cm, savost nejméně 800g/m2)

c) Šátek trojcípý (z netkaného) textilu 1

(délka stran nejméně 960 x 1 360 x 960 mm)

d) Náplast s polštářkem 3

velikost 8 cm x 4 cm, minimální lepivost 2,5 N/cm)

e) Obinadlo škrtící pryžové (60 x 1 250 mm) a 1

f) Rukavice pryžové (latexové) chirurgické v obalu 1

------------------------------------------------------------ ----------------------





b) Lékárnička pro ostatní motorová vozidla (autolékárnička)

------------------------------------------------------- ------------------------

Zdravotnický materiál množství (ks)

Velikost lékárničky

------------------------

I. II. III.

------------------------------------------------------- ------------------------

a) Obvaz hotový s 1 polštářkem 3 5 10

(šíře nejméně 8cm, savost nejméně 800g/m2)

b) Obvaz hotový s 2 polštářky 3 5 10

(šíře nejméně 8cm, savost nejméně 800g/m2)

c) Šátek trojcípý z (netkaného) textilu 2 3 6

(délka stran nejméně 960 x 1 360 x 960 mm)

d) Náplast hladká cívka 1 2 4

(velikost 2,5 cm x 5 m, min.lepivost 7 N/25 mm

e) Náplast s polštářkem 6 12 18

(velikost 8 cm x 4 cm, minimální lepivost 2,5 N/cm)

f) Obinadlo škrtící pryžové (60x1 250 mm) 1 3 5

g) Rouška plastová (20 x 20 cm, tloušťka 0,05 mm) 1 2 4

h) Rukavice pryžové (latexové) chirurgické v obalu 1 2 4

i) Nůžky zahnuté (se sklonem) v antikorozní úpravě 1 1 1

se zaoblenými hroty - délka nejméně 14 cm

j) Isotermická fólie o rozměrech nejméně 1 1 1

200 x 140 cm

------------------------------------------------------- ------------------------------

Poznámka: autolékárničku velikosti III. je možno nahradit dvěma autolékárničkami velikosti II.





4) Vyhláška č. 35/2007 Sb., o technických podmínkách požární techniky,

ve znění vyhlášky 53/2010 Sb."



5) ČSN EN 3 - 4. Přenosné hasicí přístroje. Část 4: Množství a náplně,

minimální požadavky na hasicí schopnost.



6) ČSN EN 1789



7) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky, ve znění

pozdějších předpisů. Nařízení vlády č. 173/1997 Sb., kterým se stanoví

vybrané výrobky k posuzování shody, ve znění pozdějších předpisů.



8) § 3 vyhlášky č. 30/2001 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na

pozemních komunikacích a úprava a řízení provozu na pozemních

komunikacích.



C) Technické požadavky na výbavu jízdních kol, potahových vozidel a

ručních vozíků:



1. Jízdní kola musí být vybavena



a) dvěma na sobě nezávislými účinnými brzdami s odstupňovatelným

ovládáním brzdného účinku; jízdní kola pro děti předškolního věku

vybavená volnoběžným nábojem s protišlapací brzdou nemusí být vybavena

přední brzdou,



b) volné konce trubky řídítek musí být spolehlivě zaslepeny např.

zátkami, rukojeťmi apod.,



c) zakončení ovládacích páček brzd a volné konce řídítek musí mít hrany

buď obaleny materiálem pohlcujícím energii, nebo jsou-li použity tuhé

materiály, musí mít hrany o poloměru zakřivení nejméně 3,2 mm; páčky

měničů převodů, křídlové matice, rychloupínače nábojů kol, držáky a

konce blatníků musí mít hrany buď obaleny materiálem pohlcujícím

energii, nebo jsou-li použity tuhé materiály, musí mít hrany o poloměru

nejméně 3,2 mm v jedné rovině a v druhé rovině na ni kolmé nejméně 2

mm,



d) matice nábojů kol, pokud nejsou křídlové, rychloupínací nebo v

kombinaci s krytkou konce náboje, musí být uzavřené,



e) zadní odrazkou červené barvy, tato odrazka může být kombinována se

zadní svítilnou vyzařující světlo červené barvy nebo nahrazena

odrazovými materiály obdobných vlastností; plocha odrazky nesmí být

menší než 2 000 mm2, přičemž vepsaný čtyřúhelník musí mít jednu stranu

dlouhou nejméně 40 mm, odrazka musí být pevně umístěna v podélné

střední rovině jízdního kola nebo po levé straně co nejblíže k ní ve

výšce 250 - 900 mm nad rovinou vozovky; činná plocha odrazky musí být

kolmá k rovině vozovky v toleranci +/- 15 st. a kolmá k podélné střední

rovině jízdního kola s tolerancí +/- 5 st.; odrazové materiály

nahrazující zadní odrazku mohou být umístěny i na oděvu či obuvi

cyklisty,



f) přední odrazkou bílé barvy, tato odrazka může být nahrazena

odrazovými materiály obdobných vlastností; odrazka musí být umístěna v

podélné střední rovině nad povrchem pneumatiky předního kola u

stojícího kola; plocha odrazky nesmí být menší než 2 000 mm2, přičemž

vepsaný čtyřúhelník musí mít jednu stranu dlouhou nejméně 40 mm, činná

plocha odrazky musí být kolmá k rovině vozovky s tolerancí +/- 15 st. a

kolmá k podélné střední rovině jízdního kola s tolerancí +/- 5 st.;

odrazové materiály nahrazující odrazku mohou být umístěny i na oděvu či

obuvi cyklisty,



g) odrazkami oranžové barvy (autožluť) na obou stranách šlapátek -

pedálů, tyto odrazky mohou být nahrazeny světlo odrážejícími materiály

umístěnými na obuvi nebo v jejich blízkosti a



h) na paprscích předního nebo zadního kola nebo obou kol nejméně jednou

boční odrazkou oranžové barvy (autožluť) na každé straně kola; plocha

odrazky nesmí být menší než 2 000 mm2, přičemž vepsaný čtyřúhelník musí

mít jednu stranu dlouhou nejméně 20 mm, tyto odrazky mohou být

nahrazeny odrazovými materiály na bocích kola nebo na bocích plášťů

pneumatik či na koncích blatníků nebo bočních částech oděvu cyklisty.



2. Jízdní kola pro jízdu za snížené viditelnosti musí být dále vybavena

následujícími zařízeními pro světelnou signalizaci a osvětlení:



a) světlometem svítícím dopředu bílým světlem; světlomet musí být

seřízen a upraven trvale tak, aby referenční osa světelného toku

protínala rovinu vozovky ve vzdálenosti nejdále 20 m od světlometu a

aby se toto seřízení nemohlo samovolně nebo neúmyslným zásahem cyklisty

měnit, je-li vozovka dostatečně a souvisle osvětlena, může být

světlomet nahrazen svítilnou vyzařující světlo bílé barvy s

přerušovaným světlem,



b) zadní svítilnou vyzařující světlo červené barvy, podmínky pro

umístění této svítilny jsou shodné s podmínkami pro umístění a upevnění

zadní odrazky podle odstavce 1 písm. e); zadní svítilna vyzařující

světlo červené barvy může být kombinována se zadní odrazkou červené

barvy podle odstavce 1 písm. e); zadní svítilna vyzařující světlo

červené barvy může být nahrazena svítilnou s přerušovaným světlem

červené barvy a



c) zdrojem elektrického proudu, jde-li o zdroj se zásobou energie, musí

svou kapacitou zajistit svítivost světel podle písmen a) a b) po dobu

nejméně 1,5 hodiny bez přerušení.



3. Světelná výbava jízdního kola se nepovažuje za výbavu ve smyslu

ustanovení § 32 zákona č. 361/2000 Sb.



4. Je-li jízdní kolo vybaveno pomocným sedadlem pro dopravu dítěte,

musí být toto sedadlo pevně připevněno a opatřeno pevnými podpěrami pro

nohy dítěte. Sedadlo a podpěry musí být provedeny a umístěny tak, aby

nemohlo dojít ke zranění dítěte při jízdě ani k ohrožení bezpečnosti

jízdy. Je-li jízdní kolo vybaveno nosičem zavazadel, musí být tento

nosič řádně a spolehlivě připevněn a nesmí ovlivňovat bezpečnost jízdy.



5. Pneumatiky a ráfky nesmí vykazovat trhliny, praskliny a jiné zjevné

deformace, které by zjevně narušovaly bezpečnost jízdy.



6. Jízdní kola uváděná na trh musí mít na snadno dostupném místě rámu

trvanlivě vyznačeno dobře čitelné výrobní číslo nebo být vybavena

zařízením jej spolehlivě nahrazujícím. Za spolehlivě výrobní číslo

nahrazující zařízení se v tomto případě považuje například i

elektronický nosič takové informace, který bude pevně spojen s rámem

jízdního kola.



7. Jízdní kola uváděná na trh, pokud nejsou vybavena podle bodu 2 této

přílohy, tj. pro jízdu za snížené viditelnosti, musí být opatřena

jednoznačným a zřetelným upozorněním v návodu k obsluze, že tato kola

nejsou za daného stavu vybavení způsobilá k provozu na pozemních

komunikacích za snížené viditelnosti.



8. Jízdní kolo může být vybaveno dodatečně pomocným motorkem, jestliže



a) bude nadále zachován původní charakter jízdního kola (podle bodu 1 a

2),



b) pomocný motorek bude přiměřeně plnit podmínky ustanovení § 19

zákona,



c) jeho výkon nepřesáhne 1 kW,



d) v případě použití spalovacího motoru, nebude mít takový motor objem

válce nebo válců větší než 50 cm3,



e) maximální konstrukční rychlost nebude vyšší než 25 km.h-1 a



f) montáž pohonného systému - motor, nádrž paliva nebo akumulátor na

jízdní kolo si nevyžádá zásah na jeho nosných částech.



Pokud vozidlo splňuje všechny výše uvedené požadavky, považuje se pro

potřeby této vyhlášky nadále za jízdní kolo.



9. Pro účely této vyhlášky se jízdním kolem rozumí i tříkolky a

vícekolky, stejně jako vícesedadlová jízdní kola - tandemy a jim

podobná vozidla poháněná lidskou silou a určená i k provozu na

pozemních komunikacích, jako například koloběžky.



Vozidla takto definovaná, jejichž šířka přesahuje 1,0 m, musí být

vybavena zdvojeným osvětlením podle bodu 1 písmen e) a f) a bodu 2

písmen a) a b), které musí být umístěno symetricky k podélné ose

vozidla, v maximální vzdálenosti 0,2 m od podélné roviny vyznačující

šířku vozidla. Konstrukční požadavky uvedené v bodech 1 až 8 se na tato

vozidla použijí přiměřeně.



Šířkou pro účely tohoto bodu se rozumí vzdálenost mezi dvěma rovinami

rovnoběžnými s podélnou rovinou vozidla a tečnými k vozidlu na obou

stranách této roviny. Všechny části vozidla a zvláště všechny pevné

části vyčnívající do stran se musí nacházet mezi těmito dvěma rovinami,

s výjimkou zpětného zrcátka nebo zrcátek.



10. Pro účely této vyhlášky se jízdním kolem dále rozumí i jízdní kola

s pedály, která jsou vybavena přídavným elektrickým motorem dle

směrnice 2002/24/ES



11. Přívěsný vozík k jízdnímu kolu musí plnit požadavky jiného právního

předpisu^9)



12. Potahová vozidla musí být vybavena



a) alespoň jednou brzdou snadno, rychle a bezpečně ovladatelnou,



b) vpředu dvěma bílými a vzadu dvěma červenými odrazkami shodnými a

shodně umístěnými jako odrazky předepsané pro přívěsy a



c) za snížené viditelnosti vpředu svítilnou s bílým světlem na straně

přivrácené ke středu vozovky nebo dvěma svítilnami s bílým světlem na

každé straně vozidla vyznačujícími jeho největší obrysovou šířku; vzadu

dvěma svítilnami s červeným světlem na každé straně vozidla

vyznačujícími jeho největší obrysovou šířku.



13. Ruční vozík, jehož šířka přesahuje 0,6 m, musí být vybaven

červenými odrazkami netrojúhelníkového tvaru umístěnými symetricky co

nejblíže k bočním obrysům vozíku ve stejné výši nad vozovkou.



__________________



9) § 58 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích



D) Technické požadavky na výbavu vozidel světelnými zařízeními:



1. Vozidla kategorie M, N, O, L, T, R nebo S se mohou být vybavena jen

takovými světelnými zdroji a zařízení, která jsou pro daný druh a

kategorii vozidla předepsána nebo povolena, včetně požadavků na jejich

počet a zapojení. Světelná zařízení lze použít na vozidlech, splňují-li

podmínky stanovené technickými předpisy uvedenými pro automobily a

jejich přípojná vozidla v příloze č. 3 této vyhlášky, pro dvoukolová a

tříkolová vozidla a jejich přípojná vozidla v příloze č. 4 této

vyhlášky, pro traktory a jejich přípojná vozidla v příloze č. 6 této

vyhlášky, pojízdné pracovní stroje v příloze č. 13 této vyhlášky, další

zvláštní vozidla v příloze č. 5 této vyhlášky.



2. Jinými světelnými zařízeními, než jsou předepsána nebo povolena v

souladu s odstavcem 1 nebo která jsou povolena podle odstavců 3 až 5,

nesmí být na vozidla vybavena.



3. Vozidla mohou být vybavena dodatečnými světelnými zařízeními k

označení vozidel taxislužby, autoškoly, vozidel hromadné veřejné

dopravy - prosvětlené směrové a číselné tabule, sanitních vozidel,

vozidel jednotek požární ochrany a vozidel Policie České republiky,

obecní policie, Celní zprávy a Vojenské policie. U sanitních vozidel se

připouští užití označení světelným nápisem "ambulance" svítícím dopředu

nepřerušovaným bílým světlem nebo červeným světlem, které je v činnosti

výhradně při použití zvláštních výstražných světel modré barvy. U

vozidel Policie České republiky, obecní policie, Celní zprávy a

Vojenské policie se připouští dopředu a dozadu svítící nápis, například

"STOP", "POLICIE STOP", "POZOR KOLONA" nebo "STOP KOLONA". U vozidel

jednotek požární ochrany se připouští dopředu a dozadu svítící nápis

"POZOR KOLONA" nebo "STOP KOLONA". Tyto nápisy svítící dopředu mohou

být provedeny i zrcadlově. Montáž je možná pouze za předpokladu, že

nebudou vyzařovat v úhlu 15 stupňů směrem ven od obrysu vozidla dopředu

červené světlo a dozadu bílé světlo, s výjimkou nápisu "ambulance"

společně s použitím zvláštních výstražných světel modré barvy nebo

nápisů na vozidlech Policie České republiky, obecní policie, Celní

zprávy a Vojenské policie. Tato zařízení musí být na vozidle umístěna

tak, aby nebyl narušen výhled z místa řidiče ani stanovená geometrická

viditelnost ostatních světelných zařízení, která vyzařují nepřerušované

světlo neproměnné barvy a jejich montáž je schválena. Za montáž

světelného zařízení podléhajícího schválení se považuje i dodatečná

montáž odrazek, odrazných fólií, obrysového značení vozidel apod.

Montáž těchto zařízení musí plnit požadavky technických předpisů. Desky

zadního značení těžkých a dlouhých vozidel musí být schváleny podle

předpisu EHK č. 70 a desky zadního značení pomalých vozidel musí být

schváleny podle předpisu EHK č. 69 a materiály obrysového značení s

vratným odrazem musí být schváleny podle předpisu EHK č. 104.



4. Ustanovení odstavce 3 neplatí pro vybavení vozidel světelnými

zařízeními vyzařující světlo bílé barvy určenými



a) k osvětlení ložné plochy vozidla,



b) k osvětlení spojovacího zařízení pro přípojná vozidla,



c) na zádi tahačů návěsů k osvětlení návěsů při zapojování vozidel do

jízdních souprav,



d) k osvětlení přívěsného nářadí pro práce výlučně mimo pozemní

komunikace,



e) jako hledací světlomet nebo



f) jako pracovní světlomety,



tato zařízení není přípustné užívat za obvyklého silničního provozu.

Činnost těchto světlometů musí být nezávislá na ostatních světelných

zařízeních vnějšího osvětlení vozidla a musí být signalizována v zorném

poli řidiče nepřerušovaně svítícím sdělovačem žluté barvy.



5. Vozidla, která nejsou vybavena vlastním vnějším světelným zařízením

tedy pracovní stroje apod., musí být pro provoz na pozemních

komunikacích vybavena soupravou přenosných světelných zařízení -

obrysová, brzdová a směrová světla, která splňují požadavky pro

příslušnou kategorii vozidla. U tažených vozidel musí být souprava

světelných zařízení opatřena propojovacím kabelem, odpovídající délky,

se zástrčkou umožňující propojení s tažným vozidlem. Držáky této

soupravy musí být umístěny tak, aby po nasazení soupravy byly splněny

požadavky na umístění světelných zařízení na vozidle.



E) Technické požadavky na výbavu vozidel zvláštními výstražnými

světelnými a zvukovými zařízeními



1. Jedním nebo více zvláštními výstražnými světelnými zařízeními

vyzařujícími světlo oranžové barvy schváleného typu nebo provedení musí

být kromě předepsaných světelných zařízení vnějšího osvětlení vybaveny



a) motorová a přípojná vozidla vykonávající práci za jízdy nebo

vykonávající práci při stojícím vozidle na vozovce nebo krajnici,



b) motorová a přípojná vozidla, která svými rozměry nebo hmotností

přesahují míru stanovenou v § 37 až 39, pokud to stanoví ministerstvo

schvalující technickou způsobilost typu vozidla nebo obecní úřad obce s

rozšířenou působností v případě schválení technické způsobilosti

jednotlivého vozidla,



c) motorová a přípojná vozidla, která se svým nákladem přesahují

limitní hodnoty stanovené v § 37 až 39, pokud to určí orgán, který

vydal povolení k zvláštnímu užívání pozemní komunikace podle jiného

právního předpisu,^2)



d) motorová a přípojná vozidla, pro něž to stanoví ministerstvo

schvalující technickou způsobilost typu vozidla nebo obecní úřad obce s

rozšířenou působností v případě schválení technické způsobilosti

přestavby nebo jednotlivého vozidla nebo



e) pracovní stroje samojízdné a přípojné, jejichž šířka přesahuje

hodnotu 3,00 m nebo pro něž to stanoví ministerstvo schvalující

technickou způsobilost typu vozidla nebo obecní úřad obce s rozšířenou

působností v případě schválení technické způsobilosti jednotlivého

vozidla.



2. Traktory mohou mít být vybaveny zvláštním výstražným světelným

zařízením oranžové barvy, které však smí být uvedeno do činnosti, pouze

nastane-li některý z případů uvedených v odstavci 1 písm. a) až e).



3. Zapojení zvláštního výstražného světelného zařízení vyzařující

světlo modré nebo oranžové barvy a činnost doplňkových zvláštních

výstražných svítilen vyzařující přerušovaný tok světla modré nebo

oranžové barvy jsou nezávislé na ostatních světelných zařízeních

vnějšího osvětlení vozidla a jsou vybavena sdělovačem žluté barvy

kontrolovatelným z místa řidiče, mimo světel oranžové barvy upevněných

na karoserii vozidla pomocí magnetu nebo vakuové přísavky bez

samostatného vypínače.



4. Barvou zvláštního výstražného světla modré nebo oranžové barvy se

vyjadřuje zvláštní povaha vozidel a jejich postavení vůči všem

účastníkům provozu na pozemních komunikacích.



5. Zvláštní výstražné světelné zařízení je umístěno, pokud je to možné,

na nejvyšším místě karoserie nebo nástavby nebo co nejblíže nejvyššímu

místu, a to přibližně v podélné střední rovině vozidla nebo přibližně

symetricky po obou stranách této roviny. V případě zvláštního

výstražného světelného zařízení modré barvy upevněného na karosérii

vozidla pomocí magnetu nebo vakuové přísavky se připouští umístění

tohoto zařízení na jedné straně vozidla.



6. Zvláštní výstražná světelná zařízení jsou umístěna na vozidle tak,

aby vždy nejméně jedno bylo přímo viditelné z kteréhokoliv místa na

vodorovné rovině 1 m nad vozovkou, vzdáleného 20 m od tohoto světelného

zdroje.



7. Zvláštní výstražná světelná zařízení vyzařující světlo modré barvy

mohou být na vozidle doplněna nejvíce jedním párem doplňkových

zvláštních výstražných svítilen vyzařujících přerušovaný tok světla

modré barvy schváleného typu vpředu svítících a umístěných symetricky k

podélné svislé rovině, které jsou umístěny svým nejnižším bodem činné

svítící plochy ne níže než 400 mm a svým nejvyšším bodem činné svítící

plochy ne výše než 1 500 mm nad rovinou vozovky. Zvláštní výstražné

světelné zařízení vyzařující světlo modré barvy je vždy doplněno

zvláštním zvukovým výstražným zařízením vydávajícím zvukové znamení se

spojitě proměnnou výškou tónu - sirénou. Frekvence změn výšky tónu

mohou být proměnné. Vozidla mohou být dále vybavena jedním párem

doplňkových zvláštních výstražných svítilen s přerušovaným tokem světla

modré barvy směřujícím dozadu a třetí doplňkovou zvláštní svítilnou s

přerušovaným tokem světla modré barvy směřujícím dopředu umístěnou za

předním sklem vozidla.



8. Zvláštní výstražná světelná zařízení vyzařující světlo oranžové

barvy mohou být doplněna nejvíce pěti kusy doplňkových zvláštních

výstražných svítilen vyzařujících přerušovaný tok světla oranžové barvy

schváleného typu vpředu a pěti kusy vzadu umístěných symetricky k

podélné svislé rovině. Umísťují se svým nejnižším bodem činné svítící

plochy ne níže než 400 mm nad rovinou vozovky. Svítilny je nutno na

vozidle uspořádat v jedné řadě horizontálně tak, že horní hrana činné

svítící plochy svítilen může přesahovat horní obrys vozidla nejvýše o

svoji výšku. Mohou být nahrazeny třinácti kusy doplňkových zvláštních

výstražných svítilen schváleného typu vyzařujících přerušovaný tok

světla oranžové barvy vpředu a třinácti kusy vzadu umístěných

symetricky k podélné svislé rovině. Svítilny musí být umístěny svým

nejnižším bodem činné svítící plochy ne níže než 400 mm nad rovinou

vozovky. Uspořádání svítilen může být do čtverce s boční a spodní

hranou nejvíce se čtyřmi svítilnami. Čtverec je umístěn na vozidle tak,

že horní hrana činné svítící plochy horních svítilen nesmí přesahovat

horní obrys vozidla. Pokud jsou svítilny použity také na přípojném

vozidle, může být jejich počet až 24. Zvláštní výstražné světelné

zařízení vyzařující světlo oranžové barvy nemůže být doplněno zvláštním

zvukovým výstražným zařízením.



9. Zvláštní výstražná světelná zařízení musí splňovat podmínky

stanovené technickým předpisem EHK č. 65 a musí být podle něho

schválena. Doplňkové výstražné svítilny musí být schváleny. Vozidla,

která mohou být vybavena zvláštním zvukovým zařízením doplněným

zvláštním výstražným světelným zařízením modré barvy, stanoví jiný

právní předpis.^10)



10. K montáži na vozidlo může být použito jen schválené zvláštní

zvukové výstražné zařízení. Na vozidle se umísťuje tak, aby při provozu

za jakýchkoliv podmínek nedocházelo k jeho poškození nebo změně

zvukových vlastností. Spodní úroveň hladiny zvuku těchto zařízení je

stanovena nejméně na 105 dB(A).



11. Vozidla vybavená zvláštním výstražným zvukovým zařízením doplněným

zvláštním výstražným světelným zařízením modré barvy mohou být dále

vybavena obrysovým nebo liniovým značením s vratným odrazem schváleným

podle předpisu EHK č. 104 v zájmu viditelnosti těchto vozidel s ohledem

na zvláštní charakter jejich užívání v provozu na pozemních

komunikacích.



__________________



10) § 41 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a

o změnách některých zákonů.



F) Technické požadavky na výbavu vozidel koly, pneumatikami a

protiskluzovými řetězy:



1. Vozidlo musí být vybaveno tak, aby konstrukce, provedení, rozměry a

huštění pneumatik odpovídalo podmínkám provozu, zejména největší

povolené hmotnosti vozidla, povoleným zatížením připadajícím na nápravy

a jeho nejvyšší konstrukční rychlosti. Rychlostní kategorie pneumatik

musí být shodná nebo vyšší, než je nejvyšší konstrukční rychlost

vozidla.



2. V případě vybavení vozidla zimními pneumatikami, dle odstavce 13, s

nižší kategorií rychlosti, než je nejvyšší konstrukční rychlost

vozidla, musí být uvnitř vozidla a na vždy viditelném místě z pohledu

řidiče upevněn výstražný štítek, který udává nejnižší hodnotu maximální

rychlostní kapacitu pneumatik pro jízdu na sněhu. Údaj na nálepce

stanovuje nejvyšší přípustnou rychlost vozidla s namontovanými zimními

pneumatikami, která nesmí být při provozu vozidla překročena.

Upozornění formou nálepky může být nahrazeno zařízením trvale

nainstalovaným ve vozidle, například palubním počítačem.



3. Vozidlo, pokud při schválení technické způsobilosti typu není

stanoveno jinak, smí být vybaveno pouze pneumatikami určenými pro daný

typ vozidla výrobcem vozidla. Nosnost pneumatik nesmí být nižší než

povolené zatížení připadající na kolo nebo nápravu vozidla. Jako

náhradního kola s pneumatikou může být použito pro nouzové dojetí kola

s pneumatikou jiné nebo zvláštní konstrukce nebo jiného rozměru,

určeného pro tento účel výrobcem vozidla a výrobcem pneumatik. Tato

kola musí být schválena podle předpisu EHK č. 64 nebo před 1. 1. 2014

též dle směrnice 92/23/EHS.



4. Pneumatiky musí být vždy řádně nahuštěny na tlak předepsaný výrobcem

vozidla. Maximální huštění předepsané výrobcem pneumatik nesmí být

překročeno. U dvojité montáže kol musí být ventily uspořádány pro

huštění vnitřní pneumatiky a kola provedena tak, aby bylo možné tlak

vzduchu v pneumatice měřit nebo upravovat ze strany vnějšího kola, bez

demontáže kol nebo jiné obtížné manipulace. Náhradní pneumatiky musí

být nahuštěny nejméně na tlak odpovídající nejvyššímu předepsanému

huštění pneumatik na vozidle.



5. Pláště pneumatik nesmí mít na svém vnějším obvodu trhliny nebo

poškození, které obnažují kostru nebo ji narušují. Činná plocha pláště

pneumatiky v provozu musí mít po celém obvodu a celé šíři vrchního

běhounu jasně viditelný dezén s hloubkou hlavních dezénových drážek

nebo zářezů u mopedů nejméně 1,0 mm a u vozidel ostatních kategorií

nejméně 1,6 mm. Hlavními dezénovými drážkami se rozumějí drážky

opatřené indikátory opotřebení, označené zkratkou TWI.



6. Vzájemný rozdíl vnějších průměrů jednotlivých nezatížených pneumatik

na téže nápravě nebo ve dvojité montáži nesmí být větší než 1,5 %

vnějšího průměru.



7. Obnovená pneumatika je taková pneumatika, která vznikla obnovou

pneumatiky náhradou opotřebeného běhounu novým materiálem. Může rovněž

zahrnovat obnovu vnějšího povrchu bočnic. Obnovené pláště pneumatik

vozidel kategorií M a N a jejich přípojných vozidel musí splňovat

požadavky předpisu EHK č. 108 nebo předpisu EHK č. 109 a musí být podle

něj schváleny.



8. Autobusy třídy II a třídy III (vozidla kategorií M2 a M3) a zásahové

požární automobily nesmí být na přední nápravě vybaveny obnovenými

pneumatikami.



9. Pneumatiky pro vozidla kategorií M a N a jejich přípojná vozidla

mohou být opravovány pouze odborně, přičemž se vychází z doporučené

normy, např. ČSN 63 1910, ČSN 63 1912, NSPP-01-93. Pro nouzové dojetí

mohou být provedeny opravy pomocí schválených přípravků aplikovaných

vstřiknutím roztoku do pneumatiky nebo předvulkanizovanými opravnými

materiály bez demontáže pláště. Je nepřípustné použití duše do

neopraveného bezdušového pláště. Opravené pláště mohou být použity ve

stejné nebo nižší kategorii rychlosti a nosnosti. Při změně kategorie

rychlosti nebo nosnosti musí být původní označení odstraněno a

nahrazeno novým trvalým označením. Není-li možno po opravě použít plášť

jako bezdušový, musí být označení TUBELESS na obou bočnicích

odstraněno. Připouští se použití duší v případě drobných průpichů či

drobných poškození patek s následnou ztrátou těsnosti bezdušového

pláště.



10. Drážky dezénu plášťů označených výrobcem pneumatik určených pro

vozidla kategorií M2, M3, N a jejich přípojná vozidla smějí být

dodatečně prohloubeny jen způsobem předepsaným výrobcem pneumatik. Na

obou stranách bočnice pneumatiky musí být vyznačen symbol Théta -

průměr kroužku je nejméně 20 mm nebo nápis "REGROOVABLE". Prohlubování

drážek dezénu plášťů pneumatik osobních automobilů není dovoleno.



11. Vozidlo nesmí být vybaveno pneumatikami s protiskluzovými hroty, s

výjimkou vozidel záchranné služby. Tento zákaz platí i pro vozidla v

mezinárodním provozu.



12. Vozidla mohou být vybavena protiskluzovými řetězy nebo obdobnými

zařízeními jen schváleného typu, která jsou dodávána při prodeji s

návodem k montáži a s uvedením rozměrů pneumatik, na které mohou být

namontovány.



13. Vozidlo nesmí být, s výjimkou nouzového dojetí, současně vybaveno

pneumatikami různých rozměrů a konstrukcí, pokud při schválení

technické způsobilosti není stanoveno jinak. Na téže nápravě musí být

používány pouze shodné pneumatiky. Konstrukcí pneumatiky se rozumí

konstrukce diagonální, radiální, smíšená - BIAS BELTED. Shodnou

pneumatikou se rozumí pneumatika stejného rozměru, konstrukce, druhu

dezénu a obchodní značky. Druhem dezénu pneumatiky se rozumí dezén

letní a dezén zimní, u něhož je na bočnici pneumatiky vyznačeno

označení M+S, M.S, M/S nebo MS; za zimní dezén se považuje též

speciální dezén, u něhož je na bočnici pneumatiky vyznačeno označení

ET, ML, MPT nebo POR.



14. Pneumatiky označené nápisem "FRT" se nesmí používat na řízených

nápravách přípojných a motorových vozidel a hnacích nápravách.



G) Technické požadavky na výbavu vozidel doplňkovými zařízeními:



1. Volný konec antény, která je delší než 1,40 m a která by přesahovala

půdorysný průmět obrysu vozidla, s výjimkou výsuvných antén, musí být

připevněn k vozidlu tak, aby anténa nepřesahovala půdorysný obrys

vozidla. Antény musí z hlediska vnějších výčnělků splňovat požadavky

předpisu EHK č. 26 buď samostatně jako konstrukční části nebo v rámci

schválení celého vozidla podle tohoto předpisu.



2. Nosiče zavazadel apod., reklamní tabule, směrové tabulky, označení

vozidel taxislužby, označení vozidel autoškoly a jiná zařízení, jimiž

je vozidlo dodatečně vybaveno musí být spolehlivě přichyceny k vozidlu,

nesmějí přesahovat půdorysný obrys vozidla s výjimkou zádi vozidla a

nesmějí mít žádné hroty ani ostré hrany; vnější části včetně

připevňovacích částí musí mít poloměr zakřivení nejméně 2,5 mm. Z této

hodnoty poloměru zakřivení jsou možné výjimky podle ustanovení předpisu

EHK č. 26. Nosiče zavazadel musí umožňovat spolehlivé upevnění

přepravovaných předmětů. Upevnění nosiče včetně zavazadel spolehlivě

odolává zpomalení v podélném směru nejméně o hodnotě 6 g. Nosiče

zavazadel a nosiče lyží musí z hlediska vnějších výčnělků splňovat

požadavky dle předpisu EHK č. 26 buď samostatně jako konstrukční části

nebo v rámci schválení celého vozidla podle tohoto předpisu.



3. Úpravy a opravy zasklení vozidel, které mají za následek snížení

světelné propustnosti, je možno provádět pouze při dodržení podmínek

daných předpisem EHK č. 43 a musí být schváleny podle této přílohy

vyhlášky. Vozidlo v zorném poli řidiče nesmí být vybaveno žádnými

předměty, např. okrasné a upomínkové předměty, které by omezovaly

výhled řidiče všemi směry, s výjimkou schválených označení určených k

umístění na skla vozidla nebo označení či zařízení povinně umisťovaných

podle jiných právních předpisů jako například funkční elektronické

zařízení pro úhradu mýtného nebo platný kupón prokazující uhrazení

časového poplatku. Ustanovení tohoto odstavce neplatí pro zadní skla

vozidel kategorie M3. Výhled zadním sklem vozidla kategorie M1 může být

částečně snížen schváleným příslušenstvím nebo přepravovanými předměty,

avšak jen za podmínky, že je vozidlo vybaveno pravým vnějším zpětným

zrcátkem schváleného typu. Výhled předním sklem u vozidel kategorie M3

může být částečně snížen vedle schválených označení určených k umístění

na skla jen směrovou tabulkou. Provedení a umístění tabulek na vozidle

musí být schváleno podle této přílohy vyhlášky.



4. Nádoby na záložní palivo jsou provedeny tak, aby palivo při jakékoli

poloze nádoby nemohlo vytékat. Nádoby ve vozidle musí být umístěny tak,

aby byly od rovin vymezujících největší šířku vozidla vzdáleny nejméně

150 mm a od roviny vymezující délku vozidla vpředu nebo vzadu nejméně

250 mm.



5. Tyče nebo lana určená k vlečení vozidel musí být zřetelně viditelná;

tyče musí být opatřeny po celé délce příčnými červenobílými pruhy o

šířce 75 mm, lana musí být opatřena červeným praporkem nebo štítkem o

rozměru nejméně 300 x 300 mm. Tyče nebo lana určená k vlečení vozidel

musí být schváleného typu. Podmínkou pro jejich schválení je jejich

odolnost při působení osové síly 12 kN.



6. Dodatečně montovaná nezávislá topení musí být schválena jako

konstrukční část podle předpisu EHK č. 122 nebo do 1.11.2014 též podle

směrnice 2001/56/ES. Montáž do vozidla musí provádět autorizovaná

servisní služba, které ministerstvo udělilo toto oprávnění.



7. Silniční motorová vozidla o největší povolené hmotnosti větší než

3,50 t a přípojná vozidla o největší povolené hmotnosti větší než 750

kg musí být vybavena nejméně jedním zakládacím klínem. Silniční

motorová a přípojná vozidla se třemi a více nápravami, jednonápravové a

dvounápravové přívěsy o největší povolené hmotnosti větší než 750 kg a

návěsy musí být vybaveny nejméně dvěma zakládacími klíny. Klíny musí

účinně zajistit vozidlo proti samovolnému pohybu, musí být lehce

přístupné obsluze a bezpečně uchopitelné. Zakládací klíny musí být na

vozidle upevněny tak, aby se v provozu nemohly samovolně uvolnit.



H) Technické požadavky na výbavu vozidel označením nejvyšší povolené

rychlosti:



1. Vozidla kategorií M2, M3, N2, N3, O, R, S, C, T a Z s výjimkou čelně

nesených strojů kategorie SN a jednonápravové traktory s přívěsy a

speciální nosiče pracovních adaptérů musí být vybavena na zádi

karoserie, a to pokud to konstrukce vozidla dovoluje, v levé polovině

označením nejvyšší povolené rychlosti zaokrouhlené



a) u vozidel s konstrukční rychlostí nepřevyšující 45 km.h-1 na

nejbližší nižší celé číslo,



b) u ostatních vozidel na nejblíže nižší celé číslo dělitelné pěti.



2. Označení nejvyšší povolené rychlosti je v provedení kruh bílé barvy,

který je lemován červenou barvou o vnějším průměru 200 mm; písmena v

kruhu , pokud jsou použita, musí mít výšku "k" 35 mm, "m" 24 mm,

číslice 75 až 80 mm, tloušťku čáry písmen 6 mm a číslic 12 mm. Barva

nápisu je černá. Označení nejvyšší povolené rychlosti musí být vždy

čitelné a při provozu nesmí být zakryto. Označení se vyžaduje z

retroreflexního materiálu třídy 1 podle ČSN EN 12899-1, tedy červená a

bílá, písmena a číslice jsou nereflexní. Retroreflexní materiál se

nevyžaduje u vozidel, u kterých je provoz za snížené viditelnosti

zakázán, u zvláštních vozidel a nesených strojů.



3. Není-li možno u přípojných vozidel kategorie O1, O2, R, vozidel

kategorie S, jednonápravových traktorů s přívěsem a speciálních nosičů

pracovních adaptérů umístit označení o průměru 200 mm, je přípustné

použít označení o vnějším průměru 150 mm; potom písmena v kruhu, pokud

jsou použita, musí mít výšku "k" 20 mm, "m" 14 mm, číslice 75 až 80 mm,

tloušťka čáry je u písmen 3,5 mm a u číslic 12 mm.



I) Technické požadavky na výbavu zvláštních vozidel:



1. Zvláštní vozidla při provozu na pozemních komunikacích musí být

vybavena tak, aby pracovní nástroje byly přepravovány jen ve schválené

přepravní poloze. Zvláštní vozidlo musí být vybaveno tak, aby nebylo

zdrojem znečištění nebo poškození komunikace. Jeho zásobníky, pracovní

nástroje, např. nakládací lopata, paletizační vidle, musí být prázdné,

tj. bez náplně, nákladu, břemene apod. Přeprava nákladu na

vysokozdvižném vozíku, příp. teleskopickém manipulátoru s vidlemi, je

povolena pouze pro vykládku a nakládku zboží.



2. Traktor, který překračuje šířku 2,55 m např. dvojmontáží kol zadní

nápravy nebo jinak, musí být vybaven výstražnými štíty vyznačujícími

obrys vozidla, zvláštním výstražným světelným zařízením oranžové barvy,

které musí být uvedeno do činnosti, snižuje se jeho maximální rychlost

na 20 km.h-1. Za snížené viditelnosti není jeho provoz takto vybaveného

traktoru povolen v případě, že je namontovaným pracovním zařízením

omezena geometrická viditelnost světelných zařízení traktoru, nebo bylo

toto omezení stanoveno při schválení namontovaného pracovního zařízení.

Za traktor může být zapojen pouze přípojný nebo nesený stroj, nikoliv

přívěs nebo návěs.



3. Traktor s čelně neseným strojem nebo čelně namontovanou výměnnou

nástavbou zakrývající světlomety traktoru musí být vybaven doplňkovými

potkávacími světlomety, které musí být při provozu na pozemních

komunikacích uvedeny do činnosti. Doplňkové světlomety musí splňovat

podmínky stanovené předpisem EHK č. 86 nebo směrnicí 2009/61/ES.



4. Pásová vozidla při provozu na pozemních komunikacích musí být

vybavena pryžovými pásy nebo kovovými pásy s pryžovými bloky na

opěrných plochách; jsou-li nosné kladky samostatně odpruženy a opatřeny

pryžovými obručemi, o minimální výšce 40 mm. Pryžové bloky nebo obruče

nesmí být tvrdší než 70 Shore. Připouští se použití i jiných materiálů

s ekvivalentními vlastnostmi.



5. V případě neplnění odstavce 4, smí být sněžná pásová vozidla -

rolby, sněžné skútry, užita na pozemních komunikacích jen v případě, že

se záběrové lišty pásů nedotýkají povrchu vozovky, a to tak, že povrch

komunikace je pokryt dostatečně silnou vrstvou sněhu.



6. Vozidla, která z hlediska konstrukce nemohou být vybavena vlastním

vnějším světelným zařízením, musí být v provozu vybavena soupravou

přenosných světelných zařízení.



7. U vozidel nebo jízdních souprav, u kterých vzdálenost předního

obrysu od středu volantu přesahuje 4,00 m, musí být jejich výjezd z

míst ležících mimo silnici, průjezd nepřehlednými křižovatkami apod.

zajištěn pomocí způsobilé a náležitě poučené osoby.



8. Traktor v jízdní soupravě s pracovním strojem musí být vybaven

zpětnými zrcátky tak, aby byl zajištěn dokonalý výhled, v případě

potřeby prodloužením držáků zrcátek apod.



Příloha 13



Technické požadavky na konstrukci vozidel kategorií SS, SN, Z



Technické požadavky na zvláštní vozidla kategorie SS



1. Zvláštní vozidla kategorie SS jsou pracovní stroje samojízdné s

vlastním zdrojem pohonu, konstrukčně a svým vybavením určená pouze pro

vykonávání určitých pracovních činností a nejsou zpravidla určena pro

přepravní činnost, např. rýpadla, nakladače, dozery, skrejpry, grejdry,

válce, frézy, finišery, čističe příkopů, úklidové stroje, sklízecí

mlátičky, sklízecí řezačky, vysokozdvižné vozíky apod.



2. Pro pracovní stroje samojízdné (dále jen "stroje") platí ustanovení

této přílohy a ustanovení vyhlášky, týkající se



a) rozměrů vozidel



b) vyznačení obrysů vozidel



c) hmotností vozidel



d) kol a pneumatik



e) značení některých údajů na vozidle



f) výrobního nebo továrního štítku, výrobního čísla



g) zvláštních výstražných světelných zařízení



h) umístění tabulky s registrační značkou a



i) povinné výbavy



3. Při provozu na pozemních komunikacích musí být stroj ve schválené

přepravní poloze. Za stroj nesmí být na pozemních komunikacích

zapojována přípojná vozidla ani výměnné tažené stroje, s výjimkou

pracovního zařízení stroje, které je přepravováno na podvozku, není-li

při schválení jeho technické způsobilosti stanoveno jinak. Podvozek s

pracovním zařízením musí splňovat podmínky stanovené pro výměnné tažené

stroje. Nájezdovou brzdovou soustavou mohou být vybaveny podvozky s

pracovním zařízením stroje, jejichž největší povolená hmotnost

nepřevyšuje 4,00 t. Provozní hmotnost stroje musí být shodná nebo vyšší

než okamžitá hmotnost podvozku, z hlediska účinků brzdění musí jízdní

souprava plnit požadavky dle čl. 4 této přílohy. Je-li stroj vybaven

spojovacím zařízením, musí toto zařízení zajišťovat připojený podvozek

proti samovolnému uvolnění dvojitou mechanickou pojistkou.



4. Brzdové zařízení strojů určených pro zemědělskou a lesnickou činnost

s nejvyšší konstrukční rychlostí nepřevyšující 30 km.h-1 musí splňovat

podmínky stanovené technickým předpisem "dokument EHK - TRANS/SC 1/WP

29/R.274".



Brzdové zařízení strojů určených pro zemědělskou a lesnickou činnost s

nejvyšší konstrukční rychlostí nepřevyšující 40 km.h-1 musí splňovat

podmínky stanovené směrnicí 76/432/EHS.



5. Brzdové zařízení strojů určených pro zemědělskou a lesnickou činnost

s nejvyšší konstrukční rychlostí převyšující 40 km.h-1 musí splňovat

podmínky pro brzdění provozní, nouzové a parkovací stanovené technickým

předpisem EHK č. 13. Pro výpočet brzdné dráhy při zkoušce typu 0 platí

tyto vzorce

provozní brzdění

v2

s