110/1997 Sb.
ZÁKON
ze dne 24. dubna 1997
o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých
souvisejících zákonů
Změna: 166/1999 Sb.
Změna: 306/2000 Sb.
Změna: 306/2000 Sb. (část)
Změna: 119/2000 Sb.
Změna: 306/2000 Sb. (část)
Změna: 146/2002 Sb. (část)
Změna: 146/2002 Sb.
Změna: 146/2002 Sb. (část), 131/2003 Sb.
Změna: 274/2003 Sb.
Změna: 94/2004 Sb.
Změna: 146/2002 Sb. (část)
Změna: 316/2004 Sb.
Změna: 558/2004 Sb.
Změna: 392/2005 Sb.
Změna: 444/2005 Sb.
Změna: 229/2006 Sb.
Změna: 296/2007 Sb.
Změna: 120/2008 Sb.
Změna: 120/2008 Sb. (část)
Změna: 227/2009 Sb.
Změna: 281/2009 Sb.
Změna: 375/2011 Sb.
Změna: 279/2013 Sb.
Změna: 139/2014 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
POTRAVINY A TABÁKOVÉ VÝROBKY
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^18) a
upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^19)
povinnosti provozovatele potravinářského podniku a podnikatele, který
vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, a upravuje státní dozor
nad dodržováním povinností vyplývajících z tohoto zákona a z přímo
použitelných předpisů Evropské unie.
(2) Tento zákon se nevztahuje na pitnou vodu^20).
§ 2
Základní pojmy
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) kontrolním vzorkem vzorek složený ze všech dílčích vzorků,
obsahující vzorek či vzorky určené pro úřední kontrolu, popřípadě také
vzorek určený pro doplňující odborný posudek pro potřeby kontrolované
osoby, pokud o něj kontrolovaná osoba požádá,
b) čistým množstvím množství potraviny bez obalu nebo průměrné množství
balené potraviny stanovené podle prováděcího právního předpisu nebo
přímo použitelného předpisu Evropské unie,
c) názvem^21) název výrobku, druhu, skupiny nebo podskupiny potraviny
stanovený jiným právním předpisem^22) nebo prováděcím právním
předpisem,
d) místem určení místo prvního příjmu potravin na území České
republiky,
e) jakostí soubor charakteristických vlastností jednotlivých druhů,
skupin a podskupin potravin a tabákových výrobků, jejichž limity jsou
stanoveny tímto zákonem, prováděcím právním předpisem anebo přímo
použitelným předpisem Evropské unie,
f) výrobou potravin čištění, třídění, upravování, opracování a
zpracování, včetně balení a další úpravy potravin za účelem uvádění na
trh,
g) doplňkem stravy potravina, jejímž účelem je doplňovat běžnou stravu
a která je koncentrovaným zdrojem vitaminů a minerálních látek nebo
dalších látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem, obsažených v
potravině samostatně nebo v kombinaci, určená k přímé spotřebě v malých
odměřených množstvích,
h) uváděním do oběhu tabákových výrobků nabízení k prodeji, prodej nebo
jiná forma nabízení ke spotřebě, skladování, přeprava pro potřeby
prodeje nebo dovoz za účelem prodeje ode dne propuštění do volného
oběhu tabákových výrobků,
i) původním použitím potraviny použití stanovené výrobcem,
j) potravinami použitelnými k jinému než původnímu použití potraviny
bezpečné, které však nesplňují požadavky na jejich původní použití,
k) šarží množství druhově totožných jednotek, které byly vyrobeny za
stejných podmínek,
l) tabákovými výrobky tabákové výrobky určené ke kouření, šňupání, sání
nebo žvýkání, pokud jsou vyrobeny zcela nebo zčásti z tabáku, včetně
tabáku geneticky upraveného,
m) klasifikací jatečně upravených těl jatečných zvířat (dále jen
"klasifikace jatečných zvířat") způsob zařazování jatečně upravených
těl jatečných zvířat do tříd jakosti způsobem stanoveným přímo
použitelnými předpisy Evropské unie a prováděcím právním předpisem,
n) potravinou neznámého původu potravina, u které nelze identifikovat
provozovatele potravinářského podniku, který potravinu nebo její složku
vyrobil nebo dodal jinému provozovateli potravinářského podniku,
o) potravinami živočišného původu potraviny, jejichž hlavní surovinou
při výrobě jsou těla nebo části těl živočichů, mléko, mlezivo, vejce
nebo včelí produkty.
§ 3
Povinnosti provozovatelů potravinářského podniku
(1) Provozovatel potravinářského podniku je povinen
a) dodržovat smyslové, fyzikální, chemické a mikrobiologické požadavky
na jakost potravin; v případě, že tyto požadavky nejsou právními
předpisy stanoveny, dodržovat požadavky stanovené provozovatelem
potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,
b) dodržovat ve všech fázích výroby a uvádění potravin na trh
technologické a hygienické požadavky, způsob a podmínky přepravy,
uchovávání a manipulace s potravinami; v případě, že tyto požadavky
nejsou právními předpisy stanoveny, dodržovat požadavky stanovené
provozovatelem potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,
c) dodržovat požadavky stanovené přímo použitelnými předpisy Evropské
unie upravujícími požadavky na potraviny^19) nebo mezinárodními
smlouvami, kterými je Česká republika vázána a které jsou vyhlášeny ve
Sbírce mezinárodních smluv nebo ve Sbírce zákonů,
d) dodržovat požadavky pro druhy a přípustná množství toxikologicky
významných látek v potravinách,
e) jde-li o potravinu uváděnou na trh na území České republiky, uvádět
povinné informace o potravinách stanovené v právních předpisech v
českém jazyce^23),
f) dodržovat požadavky na složení doplňků stravy, jejich označování a
způsob použití,
g) používat jen takové obaly a obalové materiály, které chrání
potravinu před znehodnocením, znemožňují záměnu nebo změnu obsahu bez
otevření nebo změny obalu a odpovídají požadavkům na předměty a
materiály určené pro styk s potravinami,
h) poskytnout potřebný počet zaměstnanců a odpovídající technické
vybavení pro zajištění výkonu kontroly podle přímo použitelných
předpisů Evropské unie upravujících dovoz některých potravin ze třetích
zemí^24)
i) oznámit v listinné podobě nebo v elektronické podobě dálkovým
přenosem dat zahájení, změny nebo ukončení výkonu předmětu činnosti
podle tohoto zákona nejpozději v den, kdy tyto skutečnosti nastaly,
příslušnému orgánu dozoru s uvedením svého jména, příjmení nebo
obchodní firmy, sídla a adresy provozovny, jde-li o osobu fyzickou,
nebo obchodní firmy nebo názvu, sídla a adresy provozovny, jde-li o
osobu právnickou, dále identifikačního čísla osoby a předmětu činnosti
nebo podnikání; tyto údaje se při poskytování stravovacích služeb^25)
oznamují orgánům ochrany veřejného zdraví, které je neprodleně
předávají ostatním orgánům dozoru uvedeným v § 16,
j) zajistit dodržování požadavků na nejvyšší přípustné úrovně
radioaktivní kontaminace potravin stanovených v souladu s atomovým
zákonem.
(2) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí potraviny, je
dále povinen
a) získávat k výrobě balené pramenité vody, balené kojenecké vody a
balené přírodní minerální vody vodu jen z podzemních zdrojů vody;
úpravu balené pramenité vody pomocí vzduchu obohaceného ozonem
provozovatel potravinářského podniku ohlásí předem příslušnému orgánu
státního dozoru,
b) používat k výrobě tepelně neopracovaných potravin s výjimkou
pokrmů^26) pouze tepelně ošetřené vaječné obsahy.
(3) Tímto zákonem nejsou dotčeny povinnosti dodržovat zásady osobní a
provozní hygieny a podmínky výkonu ochranné dezinfekce, dezinsekce a
deratizace, stanovené zvláštními právními předpisy.
(4) Provozovatel potravinářského podniku, který dováží potraviny z
jiných států, než jsou členské státy Evropské unie (dále jen „třetí
země“), je povinen
a) pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie upravující
dovoz některých potravin ze třetích zemí^24), předložit příslušnému
orgánu dozoru nebo celnímu úřadu osvědčení, certifikát nebo jiný
vstupní doklad vydané k tomu příslušným orgánem třetí země potvrzující,
že dovážená potravina odpovídá požadavkům tohoto přímo použitelného
předpisu Evropské unie; tímto ustanovením nejsou dotčeny požadavky
stanovené veterinárním zákonem,
b) pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, dovážet
potraviny přes určená místa vstupu nebo určená místa dovozu stanovená
prováděcím právním předpisem,
c) předložit celnímu úřadu v době radiační mimořádné situace vývozní
certifikát v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie
upravujícím podmínky dovozu potravin pocházejících ze třetích zemí^24).
(5) Provozovatel potravinářského podniku u potravin určených na vývoz
do třetích zemí je povinen
a) upozornit příslušný orgán v zemi určení v případě, že vyvážená
potravina nevyhovuje požadavkům čl. 12 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (ES) č. 178/2002,
b) předložit celnímu úřadu v době radiační mimořádné situace na území
České republiky osvědčení, že vyvážená potravina nebo surovina vyhovuje
nejvyšší přípustné úrovni radioaktivní kontaminace podle přímo
použitelných předpisů Evropské unie upravujících nejvyšší přípustné
úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv a zvláštní podmínky
pro vývoz potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu
radiační mimořádné situace,
c) pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, předložit
celnímu úřadu osvědčení potvrzující, že vyvážená potravina nebo
surovina odpovídá požadavkům tohoto přímo použitelného předpisu
Evropských společenství.
(6) S potravinami, které neodpovídají požadavkům na nejvyšší přípustnou
radioaktivní kontaminaci, se nakládá podle rozhodnutí orgánu dozoru (§
16) vydaného na základě stanoviska Státního úřadu pro jadernou
bezpečnost.
(7) V případě vývozu nebo dovozu potravin podle odstavce 6, nebo
potravin neznámého původu, celní úřad neprodleně oznámí tuto skutečnost
orgánu dozoru podle odstavce 6, který rozhodne o způsobu dalšího
nakládání s těmito potravinami.
(8) K uvedení volně rostoucích jedlých hub na trh nebo k dalšímu
zpracování pro potravinářské účely musí mít provozovatel
potravinářského podniku odbornou způsobilost, kterou prokazuje
osvědčením vydaným podle odstavce 9.
(9) Osvědčení prokazující znalost hub vydávají krajské hygienické
stanice1e) na základě úspěšného složení zkoušky ze znalosti hub. Za
vydání osvědčení platí žadatel správní poplatek.
(10) Ke zkoušce ze znalosti hub se může přihlásit jen osoba zletilá,
mající osvědčení o zdravotní způsobilosti k této činnosti. Zdravotní
způsobilost osvědčuje registrující poskytovatel zdravotních služeb v
oboru všeobecné praktické lékařství; součástí vyšetření je odborné
vyšetření zraku.
(11) Platnost osvědčení prokazující znalost hub zaniká
a) po uplynutí 10 let ode dne jeho vydání u osob ve věku do 60 let,
b) po uplynutí 5 let ode dne jeho vydání u osob ve věku od 60 do 65
let,
c) po uplynutí 2 let ode dne jeho vydání u osob starších 65 let.
§ 3a
zrušen
§ 3b
zrušen
§ 3c
Povinnosti provozovatelů potravinářských podniků, kteří vyrábějí nebo
dovážejí potraviny určené pro zvláštní výživu
(1) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo dováží z
třetí země potravinu určenou pro zvláštní výživu, která není stanovena
v prováděcím právním předpisu, je povinen před jejím prvním uvedením na
trh zaslat Ministerstvu zdravotnictví český text označení, který má být
uveden na obale výrobku. Provozovatel potravinářského podniku, který
takovou potravinu uvedl předtím poprvé na trh v jiném členském státě
Evropské unie, označí v oznámení i orgán tohoto jiného členského státu
Evropské unie, který byl informován jako první.
(2) Ministerstvo zdravotnictví je oprávněno vyžádat si od provozovatele
potravinářského podniku, který podal oznámení podle odstavce 1, odborné
ověření oznámené potraviny včetně údajů o tom, že je vhodná pro
označené výživové účely, splňuje označené výživové požadavky, je
označena způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem nebo
rozhodnutím příslušného správního úřadu a je uváděna na trh s označením
účelu použití. Je-li takové odborné ověření obsaženo v dostupné
publikaci, postačí, uvede-li provozovatel potravinářského podniku odkaz
na tuto publikaci.
(3) Ministerstvo zdravotnictví je oprávněno zakázat nebo omezit uvádění
na trh potraviny pro zvláštní výživu neupravené v prováděcím právním
předpisu, která nesplňuje označené výživové účely, není označena
způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem nebo rozhodnutím
příslušného správního úřadu, není uváděna na trh s označením účelu
použití nebo ohrožuje zdraví, ačkoli je na trhu v jednom nebo ve více
členských státech Evropské unie, jakož i rozhodnout o zrušení tohoto
opatření. O tomto postupu a jeho důvodech je povinno neprodleně
informovat ostatní členské státy Evropské unie a Evropskou komisi.
§ 3d
Informační povinnost provozovatele potravinářského podniku
(1) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo uvádí na
trh
a) potravinu, do níž byly přidány vitaminy, minerální látky nebo další
látky s nutričním nebo fyziologickým účinkem uvedené v částech B a C
přílohy III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006,
nebo
b) doplněk stravy,
je povinen před prvním uvedením takové potraviny na trh oznámit
Ministerstvu zemědělství (dále jen "ministerstvo") v listinné podobě
nebo v elektronické podobě dálkovým přenosem dat její uvedení formou
zaslání českého textu označení, včetně povinných informací o
potravinách, který bude uveden na obale nebo etiketě potraviny.
(2) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo uvádí na
trh
a) potravinu pro počáteční kojeneckou výživu, nebo
b) dietní potravinu pro zvláštní lékařské účely, je povinen před prvním
uvedením takové potraviny na trh oznámit Ministerstvu zdravotnictví v
listinné podobě nebo v elektronické podobě dálkovým přenosem dat její
uvedení formou zaslání českého textu označení, včetně povinných
informací o potravinách, který bude uveden na obale nebo etiketě
potraviny.
(3) Provozovatel potravinářského podniku, který v místě určení přijímá
potraviny vymezené prováděcím právním předpisem z jiného členského
státu Evropské unie nebo ze třetí země, je povinen informovat orgán
dozoru příslušný podle § 16 odst. 1 písm. b) a c) o jejich příchodu.
Při poskytování stravovacích služeb je provozovatel potravinářského
podniku podle věty první povinen informovat orgán dozoru podle § 16
odst. 1 písm. c); v případě nezpracovaných těl nebo částí těl
živočichů, mléka, mleziva, vajec nebo včelích produktů je povinen
informovat pouze orgán dozoru podle § 16 odst. 1 písm. b). Prováděcí
právní předpis na základě analýzy rizika podle čl. 3 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v rozsahu nezbytně nutném
pro organizaci úředních kontrol stanoví druh potraviny, termín, rozsah
a způsob informování.
(4) Provozovatel potravinářského podniku, který odebírá potraviny za
účelem jejich dalšího prodeje konečnému spotřebiteli, jehož tržby z
prodeje potravin za poslední ukončené účetní období na území České
republiky přesahují 5 mld. Kč, je povinen viditelně a čitelně
zpřístupnit při vstupu do prodejny určeném pro konečného spotřebitele a
oznámit ministerstvu seznam pěti zemí obsahující procentuální vyjádření
podílu všech potravin, které z těchto zemí odebírá a které v České
republice uvádí na trh, přičemž se tyto země uvedou vždy k 1. lednu za
období posledních 12 měsíců sestupně počínaje zemí s nejvyšším podílem
na jeho tržbách při prodeji takto odebraných potravin. Prováděcí právní
předpis stanoví způsob poskytování těchto údajů.
§ 4
Ozařování potravin
(1) Podmínky použití ultrafialových paprsků a ionizujícího zařízení k
ošetření potravin, druhy potravin a surovin, které lze takto ošetřit,
nejvyšší celkové průměrné přípustné dávky záření, kterým mohou být
jednotlivé druhy potravin vystaveny, a způsob označení ozářených
potravin na obale stanoví prováděcí právní předpis. Potraviny neuvedené
v prováděcím právním předpise lze způsobem podle věty první ošetřit
pouze se souhlasem Ministerstva zdravotnictví a za podmínek v něm
stanovených.
(2) Osoba provádějící ozařování potravin ionizujícím zářením musí
a) jmenovitě určit fyzickou osobu odpovědnou za dodržování podmínek pro
ozařování, stanovených prováděcím právním předpisem,
b) vést u každého zdroje ionizujícího záření dokumentaci obsahující
způsob ozáření potraviny podle jednotlivých druhů, jejich ozářené
množství, označení šarže, jméno objednatele a příjemce ozářených
potravin, datum ozáření, druh obalového materiálu použitého během
ozáření, údaje nezbytné ke kontrole ozařovacího procesu včetně údajů o
průběžné dozimetrické kontrole použité dávky záření, detaily zahrnující
limitní, nejnižší a nejvyšší absorbovanou dávku záření a jeho povahu,
odkaz na validační měření, údaj o zvláštních podmínkách při ozáření,
c) dokumentaci podle písmena b) uchovávat po dobu 5 let.
(3) Ozařování potravin ionizujícím zářením lze provádět pouze za
předpokladu, že o postupu a způsobu ozařování bylo na základě žádosti
provozovatele ozařovny rozhodnuto (dále jen "rozhodnutí o schválení
ozařovny") Státní zemědělskou a potravinářskou inspekcí; žádost o
vydání rozhodnutí podléhá správnímu poplatku.
(4) Žádost podle odstavce 3 musí obsahovat jméno, příjmení, datum
narození a místo pobytu žadatele, jde-li o fyzickou osobu, případně
jméno, příjmení, datum narození a místo pobytu odpovědného zástupce
žadatele, je-li ustanoven, nebo obchodní firmu a její sídlo, jméno,
příjmení a místo pobytu osoby, která je statutárním orgánem právnické
osoby, nebo osob, které jsou jeho členy, jde-li o právnickou osobu,
adresu ozařovny a úředně ověřený podpis žadatele. Žádost podle odstavce
3 musí být doložena povolením Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k
nakládání se zdroji ionizujícího záření, včetně typového schválení
zdroje ionizujícího záření, dokumentací, stanovící kritické body
nejvyššího přípustného rizika možného porušení bezpečnosti potravin,
specifikaci zdrojů záření a sanitační řád. Podrobnosti a vzor žádosti
podle odstavce 3 stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Rozhodnutí o schválení ozařovny lze vydat za předpokladu, že byly
splněny podmínky pro ozařování stanovené zvláštními právními předpisy.
Státní zemědělská a potravinářská inspekce může rozhodnutí o schválení
ozařovny pozastavit nebo zrušit, zjistí-li skutečnosti, které jsou
způsobilé ohrozit nebo které ohrožují jeho řádný výkon, případně
zjistí-li neplnění stanovených předpokladů a podmínek pro řádný výkon
rozhodnutí o schválení ozařovny.
(6) Státní zemědělská a potravinářská inspekce po vydání rozhodnutí o
schválení ozařovny neprodleně informuje příslušný orgán Evropské komise
o této skutečnosti a současně předá dokumentaci potřebnou ke schválení
za účelem zveřejnění ozařovny v Úředním věstníku Evropské unie. Státní
zemědělská a potravinářská inspekce informuje též příslušný orgán
Evropské komise o případném pozastavení nebo odebrání rozhodnutí o
schválení.
(7) Dovoz potravin ozářených ionizujícím zářením ze třetích zemí lze
jen za podmínky, že
a) ozářené potraviny splňují podmínky a požadavky stanovené zákonem a
prováděcím právním předpisem,
b) byly ozářeny v ozařovně schválené příslušným orgánem Evropské komise
a která je uvedena na seznamu ozařoven zveřejněném v Úředním věstníku
Evropské unie,
c) ozářená potravina je doprovázena dokumentací s údaji o názvu a
adrese ozařovny a dalšími údaji podle odstavce 2.
(8) Potraviny ozářené ionizujícím zářením v členských státech Evropské
unie musí být při uvádění na trh v České republice doprovázeny
dokumentací s údaji o jménu a adrese schválené ozařovny, která ozáření
provedla, údajem o způsobu ozáření jednotlivých druhů potravin a jejich
množství.
§ 4a
Klasifikace těl jatečných zvířat
(1) Provozovatel potravinářského podniku provozující jatka (dále jen
"provozovatel jatek"), který poráží jatečná zvířata, je povinen
zajistit klasifikaci jatečných zvířat podle přímo použitelných předpisů
Evropské unie upravujících klasifikaci jatečných zvířat^27) a
prováděcího právního předpisu.
(2) Odstavec 1 se nevztahuje na provozovatele jatek, který poráží
a) prasata podléhající klasifikaci podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího klasifikaci jatečných zvířat^27) v ročním
průměru nejvýše do 200 kusů týdně,
b) pouze prasata narozená a vykrmená ve vlastních chovných zařízeních a
všechna jatečně upravená těla bourá,
c) skot podléhající klasifikaci podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího klasifikaci jatečných zvířat^27) v ročním
průměru nejvýše do 20 kusů týdně.
(3) Klasifikace podle odstavce 1 se dále nevztahuje na
a) jatečná prasata, která jsou na žádost žadatele dodávána pouze k
porážce pro vlastní spotřebu,
b) jatečný skot, který je na žádost žadatele dodáván pouze k porážce
pro vlastní spotřebu.
(4) Klasifikaci jatečných zvířat provádí fyzická osoba na základě
osvědčení o odborné způsobilosti vydaného ministerstvem (dále jen
„klasifikátor“), a to způsobem a v rozsahu stanoveném přímo
použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími klasifikaci jatečných
zvířat^27) a prováděcím právním předpisem. O provedené klasifikaci
vystaví klasifikátor protokol.
(5) Předpokladem pro vydání osvědčení podle odstavce 4 je úplné střední
vzdělání nebo úplné střední odborné vzdělání a 2 roky praxe, nebo
základní vzdělání a 6 let praxe v oboru, absolvování odborné přípravy a
složení zkoušky; vyhláška stanoví způsob a rozsah odborné přípravy,
složení zkoušek a vydání osvědčení, dobu jeho platnosti a způsob
prodloužení platnosti osvědčení. Uznávání kvalifikace občanů Evropské
unie se řídí tímto zákonem a zvláštním právním předpisem.^4c)
(6) Klasifikátor je povinen v listinné podobě nebo v elektronické
podobě dálkovým přenosem dat sdělit výsledky klasifikace příslušnému
provozovateli jatek, ve kterých byla provedena porážka jatečných
zvířat. Provozovatel jatek je povinen v listinné podobě nebo způsobem
umožňujícím dálkový přenos dat sdělit výsledky klasifikace dodavateli
jatečných zvířat a osobě pověřené podle plemenářského zákona vedením
ústřední evidence zvířat^5). Rozsah uváděných údajů o výsledcích
klasifikace stanoví prováděcí právní předpis.
(7) Dokumentaci podle odstavce 6 uchovává provozovatel jatek po dobu 1
roku a osoba pověřená vedením ústřední evidence zvířat po dobu 2 let.
(8) Náklady spojené s klasifikací jatečných zvířat hradí stejným dílem
dodavatel jatečných zvířat a provozovatel jatek podle odstavce 1.
§ 5
zrušen
Označování potravin
§ 6
nadpis vypuštěn
(1) Provozovatel potravinářského podniku, pod jehož jménem nebo
obchodní firmou je balená potravina uváděna na trh, nebo není-li usazen
v Evropské unii, dovozce potraviny na trh Evropské unie, je povinen
kromě dodržení požadavků přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího označování potravin zajistit na obalu potraviny určeném
pro spotřebitele nebo pro zařízení stravovacích služeb, nebo na etiketě
k obalu připojené, uvedení a přesnost
a) údajů o třídě jakosti, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo
přímo použitelný předpis Evropské unie,
b) údajů podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a čl. 22 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 u nápojů obsahujících více než 1,2
% objemových alkoholu podle podmínek pro balené potraviny stanovených
nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,
c) dalších údajů, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo
veterinární zákon.
(2) Symbol "e" pro označení množství potraviny lze uvést na obalu jen
tehdy, pokud byly splněny požadavky stanovené zákonem o metrologii^28).
(3) Způsob označení balených potravin s tanoví prováděcí právní
předpis.
§ 7
(1) Provozovatel potravinářského podniku, pod jehož jménem nebo
obchodní firmou je potravina zabalená bez přítomnosti spotřebitele pro
účely bezprostředního prodeje podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie o označování potravin^29) uváděna na trh, nebo není-li
usazen v Evropské unii, dovozce potraviny na trh Evropské unie, je
povinen podle podmínek stanovených pro balené potraviny přímo
použitelným předpisem Evropské unie o označování potravin^30) zajistit
na obalu potraviny určeném pro spotřebitele nebo pro zařízení
stravovacích služeb uvedení a přesnost těchto údajů:
a) jméno a příjmení nebo název anebo obchodní firma a adresa sídla
provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,
b) název potraviny,
c) čisté množství,
d) seznam složek,
e) země nebo místo původu,
f) způsob uchování, jde-li o potraviny, u nichž by při nesprávném
uchování mohla být ohrožena bezpečnost nebo zhoršena jakost stanovená
prováděcím právním předpisem nebo deklarovaná výrobcem,
g) datum použitelnosti nebo datum minimální trvanlivosti,
h) údaje podle čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 1169/2011,
i) údaje podle čl. 44 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 1169/2011,
j) údaj o množství hlavní složky v hmotnostních procentech, stanoví-li
tak prováděcí právní předpis.
(2) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 je
povinen na obale určeném pro spotřebitele nebo pro zařízení
stravovacích služeb zajistit uvedení a přesnost
a) údajů o třídě jakosti, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo
přímo použitelný předpis Evropské unie,
b) dalších údajů, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo přímo
použitelný předpis Evropské unie^31).
(3) Způsob označení potravin zabalených bez přítomnosti spotřebitele
pro účely přímého prodeje stanoví prováděcí právní předpis.
§ 8
(1) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí na trh nebalenou
potravinu, je povinen tam, kde je tato potravina přímo nabízena k
prodeji spotřebiteli, v její těsné blízkosti viditelně umístit snadno
čitelný údaj obsahující jméno nebo obchodní název a adresu sídla
provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil, údaj o
množství hlavní složky v hmotnostních procentech, stanoví-li tak
prováděcí právní předpis, údaj o třídě jakosti, stanoví-li tak
prováděcí právní předpis nebo přímo použitelný předpis Evropské unie, a
podle podmínek stanovených pro balené potraviny přímo použitelným
předpisem Evropské unie o označování potravin^30) tyto údaje:
a) název potraviny,
b) země nebo místo původu,
c) údaje podle čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 1169/2011.
(2) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 je
povinen v blízkosti místa nabízení nebalené potraviny k prodeji
viditelně zpřístupnit podle podmínek stanovených pro balené potraviny
přímo použitelným předpisem Evropské unie o označování potravin^29)
další snadno čitelné údaje:
a) datum použitelnosti nebo datum minimální trvanlivosti,
b) údaje podle čl. 44 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 1169/2011,
c) další údaje, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo přímo
použitelný předpis Evropské unie^31).
(3) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 může
údaje podle odstavce 2 písm. a) uvést pouze na etiketě nebo obalu
potraviny zabalené v místě prodeje na žádost spotřebitele.
(4) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 je
povinen na vyžádání spotřebitele sdělit nebo jinou formou viditelně a
snadno čitelně zpřístupnit údaje podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a čl. 22
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.
(5) Způsob označování nebalených potravin stanoví prováděcí právní
předpis.
§ 9
(1) Provozovatel potravinářského podniku, který potravinu vyrábí,
zpracovává nebo balí nebo je prvním prodejcem usazeným v Evropské unii,
uvede potravinu na trh s připojeným údajem, který umožňuje určení
totožnosti šarže, ke které potraviny patří.
(2) Pokud se jedná o balenou potravinu podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie o označování potravin^30), uvede provozovatel
potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 při uvádění na trh
označení šarže na balení potraviny nebo na etiketě, která je k němu
připojena.
(3) Pokud se nejedná o balenou potravinu podle odstavce 2, uvede
provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 při uvádění
potraviny na trh označení šarže na vnějším obalu, ve kterém je
potravina uváděna na trh, zejména obalu přepravním nebo skupinovém,
nebo pokud to není možné, zahrne ho do průvodní dokumentace, která je
předána současně s touto potravinou nebo ještě před jejím dodáním.
(4) Povinnost označit potravinu označením šarže se nevztahuje na
a) potraviny, které jsou po výstupu ze zemědělské prvovýroby
1. prodávány nebo dodávány na místa přechodného uskladnění, přípravy
nebo balení,
2. dopravovány do organizací producentů, nebo
3. shromažďovány pro okamžité použití v provozním systému přípravy nebo
zpracování,
b) potraviny, které nejsou v místě prodeje konečnému spotřebiteli
baleny,
c) potraviny, které jsou zabaleny v místě prodeje na žádost
spotřebitele nebo zabaleny pro účely přímého prodeje,
d) obaly, jejichž největší plocha je menší než 10 cm2,
e) jednotlivé porce zmrzliny a mraženého krému, u kterých se označení
šarže uvede na skupinovém obalu,
f) potraviny označené datem minimální trvanlivosti nebo datem
použitelnosti, pokud je toto datum vyjádřeno jako nekódované označení
dne a měsíce v uvedeném pořadí.
(5) Způsob označování šarže stanoví prováděcí právní předpis.
§ 9a
(1) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí na trh pokrmy při
poskytování stravovacích služeb nebalené nebo jsou-li zabaleny v místě
prodeje na žádost spotřebitele nebo zabaleny bez přítomnosti
spotřebitele do hotového balení pro přímý prodej, je povinen viditelně
zpřístupnit snadno čitelnou informaci o názvu potraviny podle čl. 9
odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
1169/2011 a o výskytu látky podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011. Informaci o konkrétní
látce podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 1169/2011 je provozovatel potravinářského podniku, uvedený
ve větě první, povinen na vyžádání spotřebitele nebo jinou formou
sdělit anebo jinou formou viditelně a snadno čitelně zpřístupnit.
(2) Na pokrmy, které jsou uváděny na trh při poskytování stravovacích
služeb podle odstavce 1, se nevztahují ustanovení § 7 až 9 tohoto
zákona.
Uvádění potravin na trh
§ 10
(1) Na trh je zakázáno uvádět potraviny
a) klamavě označené nebo nabízené ke spotřebě klamavým způsobem,^10)
b) s prošlým datem použitelnosti,
c) neznámého původu,
d) překračující nejvyšší přípustné úrovně kontaminace radionuklidy
stanovené v souladu s atomovým zákonem,
e) ozářené v rozporu s požadavky stanovenými tímto zákonem a prováděcím
právním předpisem.
(2) Potraviny mohou být po datu minimální trvanlivosti uváděny na trh
pouze tehdy, jsou-li takto označeny a jsou-li bezpečné.
(3) Potraviny mohou být použitelné k jinému než původnímu použití.
Takové potraviny mohou být uváděny na trh, pouze jsou-li bezpečné a
je-li na nich nebo v jejich bezprostřední blízkosti zřetelně označen
doporučený způsob použití.
§ 11
(1) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí potraviny na trh,
je povinen
a) skladovat potraviny v prostorách a za podmínek, které umožňují
uchovat jejich bezpečnost a jakost,
b) vyloučit přímý styk potravin s látkami nepříznivě ovlivňujícími
bezpečnost a jakost potravin,
c) uchovávat potraviny při teplotách stanovených nařízením Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 nebo prováděcím právním předpisem, a
pokud tyto požadavky nejsou právními předpisy stanoveny, uchovávat
potraviny při teplotách stanovených provozovatelem potravinářského
podniku, který potravinu vyrobil,
d) odděleně umístit a zřetelně označit potraviny použitelné k jinému
než původnímu použití a potraviny s prošlým datem minimální
trvanlivosti,
e) podle deklarace provozovatele potravinářského podniku, který
potravinu vyrobil, nebo, pokud není uvedena, s ohledem na povahu
potraviny přiměřeně zkrátit datum minimální trvanlivosti nebo
použitelnosti uvedené na obalu potraviny, pokud byla rozbalena za
účelem prodeje jednotlivých částí, a stanovit i podmínky jejího dalšího
uchování tak, aby nedošlo ke zhoršení jakosti a bezpečnosti potraviny,
f) potraviny určené pro zvláštní výživu a doplňky stravy uvádět na trh
pouze balené,
g) u zabalených i nebalených potravin dodržovat lhůty a další požadavky
pro uvádění na trh stanovené prováděcím právním předpisem,
h) zachovat označení šarže uvedené podle § 9.
(2) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 je dále
povinen
a) neprodleně vyřadit z dalšího oběhu potraviny
1. uvedené v § 10 odst. 1,
2. balené do obalů, které neodpovídají požadavkům přímo použitelného
předpisu Evropské unie o materiálech a předmětech určených pro styk s
potravinami^32) nebo vyhlášky o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy^33),
3. nedostatečně nebo nesprávně označené,
4. neodpovídající požadavkům na jakost stanovenou vyhláškou nebo
deklarovanou výrobcem,
5. páchnoucí, pokud pach není charakteristickou vlastností výrobku,
nebo jinak poškozené, deformované, znečištěné nebo zjevně chemicky nebo
mikrobiologicky narušené;
b) zabezpečit, aby ve všech fázích uvádění potraviny na trh byl k
dispozici doklad o původu zboží.
(3) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí potraviny na trh,
je povinen zajistit zásobování obyvatelstva potravinami v rozsahu a
zaměření stanoveném v rámci hospodářských opatření uložených v krizovém
stavu podle zvláštních právních předpisů.
(4) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí na trh nebo
vyváží čerstvé ovoce, čerstvou zeleninu nebo konzumní brambory, je
povinen písemně oznámit tuto skutečnost příslušnému orgánu dozoru, a to
nejpozději v den zahájení uvádění na trh nebo v den vývozu. Jakékoliv
změny týkající se tohoto oznámení musí být neprodleně písemně sděleny
příslušnému orgánu dozoru.
(5) V oznámení podle odstavce 4 provozovatel potravinářského podniku
uvede jméno, příjmení a sídlo, jde-li o osobu fyzickou, obchodní firmu,
popřípadě název a sídlo, jde-li o osobu právnickou, dále pak druh,
skupinu a podskupinu čerstvého ovoce, čerstvé zeleniny nebo konzumních
brambor, které bude uvádět na trh nebo vyvážet.
(6) Podnikatelské zájmy právnických osob, které jsou v souladu s tímto
zákonem, ochraňuje zájmové sdružení právnických osob s názvem
"Potravinářská komora České republiky" založené podle zvláštního
zákona.^11b)
§ 11a
(1) Potravina vyrobená nebo uvedená na trh v členské zemi Evropské
unie, nebo mající původ v některém ze států, které jsou smluvní stranou
Evropského hospodářského prostoru, nesmí být odmítnuta k uvedení na trh
v České republice za předpokladu, že tato potravina odpovídá
a) předpisům, které jsou pro výrobu této potraviny anebo její uvedení
na trh v některém z těchto států závazné, nebo
b) výrobním postupům a pravidlům správné výrobní praxe používaným v
některém z těchto států, pro které existuje dostatečně podrobná
dokumentace, na jejímž základě je v případě potřeby možné provést
dodatečná šetření.
(2) Ustanovení odstavce 1 se neuplatní v případě, že právní předpisy,
pravidla správné praxe nebo postupy uvedené v odstavci 1 nezaručují
míru ochrany oprávněného zájmu odpovídající míře této ochrany v České
republice.
§ 12
Tabákové výrobky
(1) K výrobě tabákových výrobků se používají
a) pouze surový nebo technologicky upravený tabák,
b) povolené látky a jejich přípustné množství stanovené vyhláškou.
(2) Tabákové výrobky uváděné do oběhu nesmějí obsahovat zakázané látky
stanovené vyhláškou.
(3) Tabák určený k orálnímu užití je zakázáno uvádět do oběhu.
(4) Podnikatel, který vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, je
povinen dodržovat požadavky stanovené pro potraviny v
a) § 3 odst. 1 písm. a), b), g) a e) a v § 3 odst. 3,
b) § 10 odst. 1 písm. a) a c),
c) § 11 odst. 1 písm. a), b) a d) a v § 11 odst. 2 písm. a) a b).
(5) Podnikatel uvedený v odstavci 4 je povinen
a) předložit úplný výčet složek použitých při výrobě jednotlivých typů
a značek tabákových výrobků s členěním do jednotlivých kategorií podle
zvláštního právního předpisu^12) a jejich hmotnostní podíly v daném
výrobku, v sestupném pořadí, za účelem zveřejnění,
b) seznam složek podle písmene a) doplnit prohlášením obsahujícím
důvody použití těchto složek a jejich funkci ve výrobku, jejich
toxikologické účinky na zdraví člověka a návykové účinky, podle
dostupných údajů, a to ve shořelé nebo neshořelé formě.
(6) Seznamy složek každého výrobku a prohlášení podle odstavce 5
předloží podnikatel uvedený v odstavci 4 vždy jedenkrát ročně,
nejpozději do 31. prosince kalendářního roku
a) ministerstvu, které je poskytne Ministerstvu zdravotnictví k
posouzení,
b) Státní zemědělské a potravinářské inspekci, která zveřejní seznam
složek každého výrobku, s údaji o celkovém obsahu dehtu, nikotinu a
oxidu uhelnatého v příslušném výrobku, za účelem informovat
spotřebitele.
(7) Při zveřejňování seznamu složek podle odstavce 6 musí být zachována
ochrana údajů představujících obchodní tajemství, které podnikatel
uvedený v odstavci 4 za tímto účelem takto označí.
(8) Ministerstvo může podnikateli uvedenému v odstavci 4 uložit
provedení jakýchkoliv jiných zkoušek u jednotlivých značek a typů
tabákových výrobků za účelem vyhodnocení obsahu dalších látek
vznikajících z tabákových výrobků a za účelem hodnocení účinků těchto
látek na zdraví i s ohledem na jejich návykovost.
(9) Výsledky zjištěné podle odstavce 8 předloží podnikatel uvedený v
odstavci 4 ministerstvu a Státní zemědělské a potravinářské inspekci,
které postupují podle odstavců 6 a 7.
§ 12a
Označování tabákových výrobků
Podnikatel, který vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, je
povinen způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem tabákový
výrobek označit na obalu určeném pro spotřebitele
a) jménem a příjmením a sídlem nebo názvem nebo obchodní firmou a
sídlem výrobce nebo prodávajícího, je-li usazen v Evropské unii, nebo
balírny, je-li tabákový výrobek balený ve výrobě,
b) jménem a příjmením a sídlem nebo názvem nebo obchodní firmou a
sídlem podnikatele, který tabákový výrobek zabalil, je-li tabákový
výrobek zabalen mimo provozovnu výrobce a bez přítomnosti spotřebitele,
c) názvem druhu, skupiny nebo podskupiny tabákových výrobků stanoveným
prováděcím právním předpisem, pod nímž je tabákový výrobek uváděn do
oběhu; tabákový výrobek, který nelze označit druhem, skupinou nebo
podskupinou vzhledem k použitým složkám nebo použité technologii, se
označí názvem odvozeným od základní použité složky nebo technologie,
d) údajem o množství výrobku nebo počtu obsažených kusů v balení,
e) číslem šarže nebo rovnocenným údajem, který umožní určit místo a
dobu výroby tak, aby byla umožněna jeho jasná identifikace a
sledovatelnost,
f) údaji týkajícími se nepříznivého ovlivnění zdraví lidí stanovenými
prováděcím právním předpisem,
g) zemí původu nebo vzniku v případech, kdy neuvedení tohoto údaje by
uvádělo spotřebitele v omyl o skutečném původu nebo vzniku tabákového
výrobku,
h) dalšími údaji, stanoví-li tak prováděcí právní předpis.
§ 13
Přeprava tabákových výrobků
Podnikatel, který přepravuje tabákové výrobky, je povinen používat jen
k tomu způsobilé nebo vhodně upravené prostředky anebo přepravní
prostory, které chrání tabákové výrobky před poškozením jejich jakosti,
jakož i před nepříznivými povětrnostními vlivy.
§ 14
Státní dozor
(1) Státní dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem
vykonávají:
a) orgány ochrany veřejného zdraví,
b) Státní veterinární správa,
c) Státní zemědělská a potravinářská inspekce.
(2) Organizaci a výkon dozoru nad dodržováním povinností stanovených
tímto zákonem v působnosti Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra a
Ministerstva spravedlnosti upravují ve shodě s tímto zákonem uvedené
ústřední orgány státní správy.
(3) Orgány dozoru uvedené v odstavci 1 vzájemně spolupracují a
koordinují své kontroly v souladu s kontrolním řádem^13).
§ 15
(1) Ministerstvo a Ministerstvo zdravotnictví v rozsahu své působnosti
řídí a kontrolují výkon státní správy a monitorování výskytu
toxikologicky významných látek v potravinovém řetězci, vykonávaný
orgány státního dozoru. Monitorování radiologicky významných látek v
potravinách a surovinách je upraveno zvláštním právním předpisem.
(2) Orgány uvedené v odstavci 1 vypracovávají ve vzájemné spolupráci
koncepce státního dozoru a monitorování toxikologicky a radiologicky
významných látek a sjednocují postupy při výkonu těchto činností.
(3) Ministerstvo po projednání s Ministerstvem zdravotnictví zajišťuje
systém rychlého varování při vzniku rizika^15) ohrožení zdraví z
potravin a koordinuje činnost zúčastněných správních úřadů, dozorových
orgánů a ostatních zúčastněných organizací.
(4) V systému rychlého varování podle odstavce 3 je národním kontaktním
místem Státní zemědělská a potravinářská inspekce, která plní rovněž
povinnosti stanovené v této oblasti přímo použitelným předpisem
Evropské unie^15) a zvláštními právními předpisy.
(5) Ministerstvo je za krizového stavu a v rámci přijatých
hospodářských opatření pro krizové stavy oprávněno
a) navrhnout a předložit vládě ke schválení opatření vedoucí k regulaci
rozsahu výroby potravin,
b) navrhnout a předložit vládě ke schválení opatření vedoucí k regulaci
dovozu a vývozu potravin,
c) po předchozím souhlasu vlády přijímat opatření vedoucí k regulaci
vývozu a dovozu potravin v rámci přijatých hospodářských opatření pro
krizové stavy,
d) po předchozím souhlasu vlády přijímat opatření vedoucí k regulaci
rozsahu výroby,
e) uložit provozovateli potravinářského podniku povinnost přizpůsobit
zaměření a rozsah výroby potravin uložených za krizového stavu k
zabezpečení základních potřeb obyvatelstva.
(6) Ministerstvo je kontaktním místem a koordinuje přípravu a
zpracovává jednotný integrovaný víceletý vnitrostátní plán kontrol a
roční zprávy o prováděných kontrolách podle čl. 41 až 44 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.
(7) Ministerstvo přijímá žádosti
a) o povolení podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o
geneticky modifikovaných potravinách a krmivech^34),
b) o aktualizaci seznamu výživových tvrzení,
c) o zápis do rejstříku zaručených tradičních specialit Evropské unie,
d) o souhlas s uvedením na trh nových potravin nebo nových složek
potravin,
e) o schválení druhových popisů (názvů), které se tradičně používají k
označení určité zvláštnosti skupiny potravin nebo nápojů, z níž by mohl
vyplývat nějaký účinek na lidské zdraví,
f) o schválení zdravotního tvrzení.
(8) Ochranné opatření v rozsahu a za podmínek stanovených přímo
použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím výživová a
zdravotní tvrzení při označování potravin může uložit z moci úřední
ministerstvo. O uložení ochranného opatření ministerstvo vyrozumí
Evropskou komisi a ostatní členské státy Evropské unie.
(9) Generální ředitelství cel poskytuje ministerstvu údaje o zboží,
které bylo propuštěno do režimu volného oběhu nebo do režimu vývozu,
nezbytné pro výkon kontrolní činnosti správních úřadů a orgánů dozoru
uvedených v § 16 za účelem shromažďování těchto údajů ve společném
informačním systému. Generální ředitelství cel, Státní zemědělská a
potravinářská inspekce a Státní veterinární správa si navzájem vyměňují
informace významné pro jejich kontrolní činnosti. Rozsah informací a
údajů o zboží se poskytuje v rozsahu statistických údajů uváděných v
celním prohlášení včetně údajů o dovozci nebo vývozci.
(10) Celní úřad při dovozu potravin ze třetích zemí
a) nepropustí tyto potraviny do celního režimu volného oběhu, pokud
dovozce nepředloží osvědčení, certifikát nebo jiný vstupní doklad podle
§ 3 odst. 4 písm. a) nebo certifikát podle § 3 odst. 4 písm. c),
b) neprodleně informuje příslušný orgán státního dozoru, pokud zásilka
a její označení neodpovídá předloženému osvědčení, certifikátu nebo
jinému vstupnímu dokladu,
c) požádá příslušné orgány státního dozoru o závazné stanovisko podle
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008, kterým se
stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění
výrobků na trh, v případech, kdy zásilka vykazuje vlastnosti, které
představují vážné riziko pro zdraví,
d) nepropustí tyto potraviny do celního režimu volného oběhu, jde-li o
potraviny kontrolované podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
o úředních kontrolách^15c) a dovozce nepředloží vyhovující výsledky
kontrolního zjištění,
e) pozastaví řízení o propuštění potravin do celního režimu volného
oběhu a neprodleně požádá příslušné orgány dozoru o závazné stanovisko,
pokud byla potravina nebo surovina nahlášena v systému rychlého
varování^15d).
(11) Ministerstvo zveřejňuje na svých internetových stránkách údaje
získané podle § 3d odst. 4.
(12) Orgány dozoru uvedené v § 16 shromažďují v informačních systémech
dozorových orgánů působících v oblasti potravinového práva informace o
a) kontrolovaných osobách,
b) výsledcích státního dozoru nad plněním povinností provozovatelů
potravinářských podniků a výrobců, dovozců a distributorů materiálů a
předmětů určených pro styk s potravinami a
c) správních řízeních vedených na základě kontrolních zjištění z tohoto
státního dozoru.
(13) Orgány dozoru uvedené v § 16 jsou oprávněny využívat údaje
shromážděné v jejich informačních systémech k usměrnění, řízení a
koordinaci státního dozoru a informování veřejnosti. Na tyto případy se
nevztahuje povinnost mlčenlivosti uložená podle zvláštních právních
předpisů.
§ 15a
(1) Ministerstvo
a) přezkoumává, zveřejňuje, posuzuje přípustnost námitek a předává
žádosti podle § 15 odst. 7 písm. c) včetně dokumentace Evropské komisi,
a to postupem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie o
režimech jakosti zemědělských produktů a potravin^35); lhůta pro podání
námitek je 3 měsíce ode dne zveřejnění žádosti,
b) sděluje orgánům ochrany veřejného zdraví a Státnímu zdravotnímu
ústavu na jejich žádost údaje shromažďované na základě monitorování
výskytu toxikologicky významných látek v potravinovém řetězci,
c) podává Evropské komisi informace o používání dalších způsobů
vyjadřování a uvádění údajů podle čl. 35 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 1169/2011,
d) podává Evropské komisi žádost o aktualizaci seznamu Unie
potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů,
potravinářských aromat, výchozích materiálů potravinářských aromat a
složek potravin s aromatickými vlastnostmi, používaných nebo určených k
použití v potravinách.
(2) Ministerstvo zdravotnictví vede evidenci potravin, které mu byly
oznámeny podle tohoto zákona, obsahující údaje z označení potravin a
údaje o provozovatelích potravinářských podniků, kteří tyto potraviny
vyrábějí nebo uvádějí na trh. Údaje z této evidence sděluje orgánům
státního dozoru nad potravinami a na svých internetových stránkách z ní
zveřejňuje informace o obchodním názvu výrobku, jeho složení,
provozovateli potravinářského podniku, který potravinu vyrábí nebo
uvádí na trh, použití a doporučení k použití v rozsahu podle označení
na obalu určeném pro spotřebitele.
§ 16
(1) Ke kontrole dodržování povinností stanovených tímto zákonem působí
tyto orgány dozoru:
a) orgány ochrany veřejného zdraví
1. vykonávají státní dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto
zákonem a zákonem o ochraně veřejného zdraví^36) pro poskytování
stravovacích služeb,
2. vykonávají státní dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto
zákonem a zvláštním právním předpisem ke zjištění příčin poškození nebo
ohrožení zdraví a zamezení šíření infekčních onemocnění nebo jiného
poškození zdraví z potravin,
b) Státní veterinární správa vykonává státní dozor
1. nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem a veterinárním
zákonem při výrobě, skladování, přepravě, dovozu a vývozu potravin
živočišného původu,
2. při prodeji potravin živočišného původu v tržnicích a na tržištích,
při prodeji potravin živočišného původu v prodejnách a prodejních
úsecích, kde dochází k úpravě masa, mléka, ryb, drůbeže, vajec nebo k
prodeji zvěřiny, a v prodejnách potravin, pokud jsou místy určení^15e)
při příchodu potravin živočišného původu z členských států Evropské
unie,
3. nad prováděním klasifikace těl jatečných zvířat podle § 4a a podle
přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících klasifikaci
jatečných zvířat^27),
4. nad uváděním nezpracovaných těl nebo částí těl živočichů, mléka,
mleziva, vajec nebo včelích produktů na trh při poskytování
stravovacích služeb^25),
c) Státní zemědělská a potravinářská inspekce vykonává státní dozor
1. při výrobě a uvádění potravin na trh, pokud tento dozor není
prováděn podle písmene b),
2. při výrobě a uvádění do oběhu tabákových výrobků a
3. nad ohlášením zásob,
4. při vstupu a dovozu potravin ze třetích zemí^15f), pokud tento dozor
není prováděn podle písmene b),
5. při výrobě a uvádění na trh potravin včetně pokrmů^26) při
poskytování stravovacích služeb^25).
(2) Odběr a přípravu kontrolních vzorků za účelem zkoušení jakosti a
bezpečnosti potravin nebo tabákových výrobků, nejde-li o vzorky pro
mikrobiologické zkoušení, zajišťují orgány dozoru způsobem a v rozsahu
stanoveném prováděcím právním předpisem nebo přímo použitelným
předpisem Evropské unie.
(3) Orgán dozoru připraví kontrolní vzorek, který na žádost
kontrolované osoby rozdělí na dva či více vzorků o stejné velikosti, z
nichž jeden předá kontrolované osobě pro doplňující odborný posudek a
zbývající si ponechá. Vzorky se zapečetí, označí a uchovávají způsobem
stanoveným prováděcím právním předpisem. O tomto postupu provede orgán
dozoru písemný záznam.
(4) Do doby potvrzení výsledku zkoušky provedené podle prováděcího
právního předpisu nesmí být výsledek zkoušky orgánem dozoru zveřejněn,
s výjimkou případů, kdy lze předpokládat ohrožení lidského zdraví.
(5) Orgány dozoru uvedené v odstavci 1 dále vykonávají v rámci svých
působností podle odstavce 1 dozor nad plněním povinností vyplývajících
pro provozovatele potravinářských podniků z přímo použitelného předpisu
Evropské unie.
(6) Podkladem pro rozhodnutí orgánu dozoru může být výsledek laboratoře
jiného orgánu dozoru nebo orgánu dozoru jiného členského státu Evropské
unie, které provádějí laboratorní vyšetření vzorků odebraných při
úředních kontrolách^15g).
(7) Zjistí-li orgán dozoru, že ve stanovené lhůtě nedošlo k odstranění
nedostatků zjištěných při běžné kontrole, je provozovatel
potravinářského podniku povinen nahradit náklady dodatečné
kontroly^15h). Prováděcí právní předpis stanoví výši paušální částky
nákladů dodatečné kontroly hrazených provozovatelem potravinářského
podniku. O náhradě nákladů za dodatečnou kontrolu rozhodne orgán
dozoru. Tato náhrada je příjmem státního rozpočtu, vybírá ji orgán
dozoru, který ji uložil.
(8) Provozovatel potravinářského podniku je povinen uhradit náklady
vynaložené na ověření souladu se specifikacemi podle přímo použitelných
předpisů Evropské unie o režimech jakosti zemědělských produktů a
potravin^35) před uvedením potraviny na trh. Prováděcí právní předpis
stanoví výši paušální částky nákladů na ověření souladu se
specifikacemi. O náhradě nákladů na ověření souladu se specifikacemi
rozhodne orgán dozoru. Tato náhrada je příjmem státního rozpočtu,
vybírá ji orgán dozoru, který ji uložil.
(9) Prováděcí právní předpis stanoví výši paušální částky nákladů,
které vznikly v souvislosti se vstupem potravin ze třetích zemí podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie o úředních kontrolách^15j). O
náhradě těchto nákladů rozhodne orgán dozoru. Tato náhrada je příjmem
státního rozpočtu, vybírá ji orgán, který ji uložil.
(10) Provozovatel potravinářského podniku je povinen uhradit náklady,
které vznikly v souvislosti s dovozem potravin ze třetích zemí, pokud
tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie upravující dovoz
některých potravin ze třetích zemí^24). Prováděcí právní předpis
stanoví výši paušální částky nákladů vzniklých v souvislosti s dovozem
potravin ze třetích zemí. Zvláštní právní předpis^15l) stanoví výši
nákladů za laboratorní rozbor kontrolních vzorků, je-li proveden
laboratoří orgánu dozoru. O náhradě těchto nákladů rozhodne orgán
dozoru. Tato náhrada je příjmem státního rozpočtu, vybírá ji orgán,
který ji uložil.
(11) Oprávnění a povinnosti orgánu ochrany veřejného zdraví při výkonu
státního dozoru podle odstavce 1 písm. a) upravují zvláštní právní
předpisy.^12b)
(12) Orgány dozoru podle § 14 v souladu s nařízením vlády o systému
rychlého varování^15d) jsou povinny neprodleně
a) oznámit výskyt potravin, které představují rizika ohrožení zdraví
národnímu kontaktnímu místu podle § 15 odst. 4, přičemž označí případy,
kdy riziko ohrožení zdraví může přesáhnout území České republiky,
b) zaslat národnímu kontaktnímu místu informace o přijatých krocích
nebo opatřeních na základě obdržených oznámení a doplňujících poznatků.
(13) Orgány dozoru uvedené v odstavci 1 písm. b) a c) jsou oprávněny
vydávat na žádost provozovatele potravinářského podniku certifikát
podle § 3 odst. 4 písm. c) a osvědčení podle § 3 odst. 5 písm. b).
§ 16a
(1) Ministerstvo nebo Ministerstvo zdravotnictví podle působnosti
stanovené tímto nebo jiným zákonem vydává na žádost provozovatele
potravinářského podniku potvrzení o splnění požadavků stanovených tímto
zákonem, jinými právními předpisy a přímo použitelnými předpisy
Evropské unie pro účely vývozu potraviny do států mimo Evropskou unii.
Pro účely vystavení tohoto potvrzení je provozovatel potravinářského
podniku povinen předložit doklady prokazující splnění požadavků na
výrobu a uvádění potraviny na trh.
(2) Ministerstvo zajišťuje činnosti vyplývající z požadavku čl. 22
nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002 na spolupráci
členského státu s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin.
(3) Státní zemědělská a potravinářská inspekce, Státní veterinární
správa a Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský vykonávají
dozor nad dodržováním podmínek použití chráněného označení původu,
chráněného zeměpisného označení a označení zaručené tradiční speciality
vyplývajících z přímo použitelného předpisu Evropské unie o režimech
jakosti zemědělských produktů a potravin^35).
(4) Ministerstvo zveřejňuje a poskytuje Evropské komisi informace o
dozorových orgánech odpovědných za dozor nad podmínkami pro používání
chráněného označení původu, chráněného zeměpisného označení a označení
zaručené tradiční speciality vyplývajícími z přímo použitelného
předpisu Evropské unie o režimech jakosti zemědělských produktů a
potravin^35).
(5) Ministerstvo informuje Evropskou komisi o názvech a adresách skupin
provozovatelů potravinářských podniků založených s cílem podporovat
potraviny označené chráněným označením původu, chráněným zeměpisným
označením a označením zaručené tradiční speciality, na základě přímo
použitelného předpisu Evropské unie o režimech jakosti zemědělských
produktů a potravin^35).
(6) Ministerstvo zajišťuje podle čl. 33 nařízení Evropského parlamentu
a Rady č. 178/2002 sběr, srovnání a analýzu dat o obsahu kontaminantů a
reziduí chemických látek v potravinách a o výskytu a rozšíření
biologického rizika pro rostliny a zvířata. Ministerstvo zdravotnictví
zajišťuje podle čl. 33 nařízení Evropského parlamentu a Rady č.
178/2002 sběr, srovnání a analýzu dat o spotřebě potravin, o expozici a
rizicích pro osoby, které tyto potraviny konzumují, o obsahu
kontaminantů a reziduí chemických látek v pokrmech a o výskytu a
rozšíření biologického rizika pro člověka.
(7) Ministerstvo nebo Ministerstvo zdravotnictví může na základě nových
informací v případě pochybností o bezpečnosti nebo o dodržení požadavků
na uvedení na trh potraviny, oznámené podle § 3d, požadovat předložení
dalších informací prokazujících bezpečnost potravin nebo soulad s
právními požadavky na uvedení potraviny na trh. V písemné žádosti o
dodatečné informace se uvede odůvodnění a informace, které jsou
požadovány.
(8) Státní zdravotní ústav poskytuje na žádost ministerstva nebo orgánů
dozoru podle § 16 odst. 1 písm. b) a c) hodnocení zdravotního rizika z
potravin podle čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002.
Správní delikty
§ 17
nadpis vypuštěn
(1) Provozovatel potravinářského podniku se dopustí správního deliktu
tím, že
a) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. a) nedodrží smyslové, fyzikální,
chemické nebo mikrobiologické požadavky na jakost potravin,
b) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. b) nedodrží technologické nebo
hygienické požadavky, způsob nebo podmínky přepravy, uchování nebo
manipulace s potravinami,
c) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. d) nedodrží požadavky na přípustný
obsah toxikologicky významných látek v potravinách,
d) při ozáření potraviny postupuje v rozporu s § 4 odst. 1, 2 nebo 3,
e) uvádí na trh potraviny ozářené ionizujícím zářením bez stanovené
dokumentace podle § 4 odst. 8,
f) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. e) neuvádí povinné informace o
potravinách, stanovené v právních předpisech, v českém jazyce,
g) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. f) nedodrží požadavky na složení
doplňků stravy, jejich označování nebo způsob použití,
h) používá obaly nebo obalové materiály v rozporu s § 3 odst. 1 písm.
g),
i) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. h) neposkytne potřebný počet
zaměstnanců nebo odpovídající technické vybavení,
j) nesplní oznamovací povinnost podle § 3 odst. 1 písm. i),
k) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. j) nezajistí dodržování požadavků na
nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace,
l) dováží potraviny v rozporu s § 3 odst. 4 nebo § 4 odst. 7 písm. c),
m) vyváží potraviny v rozporu s § 3 odst. 5,
n) naloží s potravinami, které neodpovídají požadavkům na nejvyšší
přípustnou radioaktivní kontaminaci, v rozporu s § 3 odst. 6,
o) nedodrží ochranné opatření vydané podle § 15 odst. 8,
p) nedodrží požadavky na bezpečnost potravin podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na potraviny,
q) v rozporu s čl. 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002
nebo čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2001
uvede spotřebitele v omyl, nebo
r) jiným jednáním, než je uvedeno v písmenech i), l), m), p) nebo q),
nesplní povinnost podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího požadavky na potraviny^19) nebo mezinárodní smlouvy,
kterou je Česká republika vázána a která je vyhlášena ve Sbírce
mezinárodních smluv nebo ve Sbírce zákonů.
(2) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí potraviny na trh,
se dopustí správního deliktu tím, že
a) uvádí na trh volně rostoucí houby v rozporu s § 3 odst. 8,
b) nesplní informační povinnost podle § 3d odst. 1, 2 nebo 4,
c) označí potravinu v rozporu s § 6 až 8 nebo neposkytne informaci
podle § 9a odst. 1,
d) poruší zákaz uvádět na trh potraviny podle § 10 odst. 1,
e) uvádí na trh potraviny po datu minimální trvanlivosti v rozporu s §
10 odst. 2,
f) uvádí na trh potraviny použitelné k jinému než původnímu použití v
rozporu s § 10 odst. 3,
g) skladuje potraviny v rozporu s § 11 odst. 1 písm. a),
h) uchovává potraviny v rozporu s § 11 odst. 1 písm. c),
i) nevyloučí přímý styk potravin s látkami nepříznivě ovlivňujícími
bezpečnost nebo jakost potravin podle § 11 odst. 1 písm. b),
j) v rozporu s § 11 odst. 1 písm. d) neumístí odděleně nebo zřetelně
neoznačí potraviny použitelné k jinému než původnímu použití anebo
potraviny po datu minimální trvanlivosti,
k) nezkrátí datum minimální trvanlivosti nebo použitelnosti podle § 11
odst. 1 písm. e),
l) v rozporu s § 11 odst. 1 písm. f) uvádí na trh nebalené potraviny
určené pro zvláštní výživu nebo doplňky stravy,
m) v rozporu s § 11 odst. 1 písm. g) nedodrží lhůty nebo jiné požadavky
pro uvádění potravin na trh stanovené prováděcím právním předpisem,
n) v rozporu s § 9 neuvede označení šarže nebo v rozporu s § 11 odst. 1
písm. h) nedodrží označení šarže,
o) nevyřadí z dalšího oběhu potraviny podle § 11 odst. 2 písm. a) bodu
1,
p) nevyřadí z dalšího oběhu potraviny podle § 11 odst. 2 písm. a) bodu
2,
q) nevyřadí z dalšího oběhu potraviny podle § 11 odst. 2 písm. a) bodů
3 až 5,
r) v rozporu s § 11 odst. 2 písm. b) nezabezpečí, aby ve všech fázích
uvádění potraviny na trh byl k dispozici doklad o původu zboží,
s) v krizovém stavu nezajistí zásobování obyvatelstva potravinami podle
§ 11 odst. 3, nebo
t) v rozporu s § 11 odst. 4 neoznámí, že uvádí na trh nebo vyváží
čerstvé ovoce, čerstvou zeleninu nebo konzumní brambory.
(3) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí potraviny, se
dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 3 odst. 2 písm. b) používá jiné než tepelně ošetřené
vaječné obsahy, nebo
b) získává vodu k výrobě balené pramenité vody, balené kojenecké vody
nebo balené přírodní minerální vody v rozporu s § 3 odst. 2 písm. a).
(4) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo dováží ze
třetí země potraviny určené pro zvláštní výživu, se dopustí správního
deliktu tím, že
a) neoznámí první uvedení potraviny určené pro zvláštní výživu na trh
podle § 3c odst. 1,
b) nepředloží odborné ověření oznámené potraviny podle § 3c odst. 2,
nebo
c) nedodrží opatření zakazující nebo omezující uvádění na trh potraviny
určené pro zvláštní výživu vydané podle § 3c odst. 3.
(5) Provozovatel potravinářského podniku, který je v místě určení
příjemcem potravin z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí
země vymezeného prováděcím právním předpisem, se dopustí správního
deliktu tím, že v rozporu s § 3d odst. 3 neinformuje příslušný orgán
dozoru.
(6) Klasifikátor se dopustí správního deliktu tím, že
a) provede klasifikaci v rozporu s § 4a odst. 4, nebo
b) nesdělí výsledky klasifikace podle § 4a odst. 6.
(7) Provozovatel jatek se dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o společné
organizaci trhů^37) nezajistí správnou obchodní úpravu jatečných
zvířat,
b) nezajistí klasifikaci jatečných zvířat podle § 4a odst. 1, nebo
c) nesdělí výsledky klasifikace podle § 4a odst. 6.
(8) Podnikatel, který vyrábí tabákové výrobky, se dopustí správního
deliktu tím, že
a) v rozporu s § 12 odst. 1 písm. a) použije k výrobě tabákových
výrobků jiný než surový nebo technologicky upravený tabák,
b) použije k výrobě tabákových výrobků látku nebo její množství v
rozporu s § 12 odst. 1 písm. b), nebo
c) v rozporu s § 12 odst. 5 nepředloží v termínu stanoveném v § 12
odst. 6 úplný výčet složek použitých při výrobě jednotlivých typů a
značek tabákových výrobků nebo je nedoplní prohlášením.
(9) Podnikatel, který uvádí do oběhu tabákové výrobky, se dopustí
správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 12 odst. 3 uvede do oběhu tabák určený k orálnímu
užití, nebo
b) v rozporu s § 12 odst. 2 uvede do oběhu tabákové výrobky, které
obsahují látky zakázané vyhláškou.
(10) Podnikatel, který vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, se
dopustí správního deliktu tím, že
a) nedodržuje požadavky stanovené pro potraviny podle § 12 odst. 4,
b) označí tabákové výrobky v rozporu s § 12a, nebo
c) přepravuje tabákové výrobky v rozporu s § 13.
(11) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. e), i),
j), l) nebo m), odstavce 2 písm. a), b) nebo t), odstavce 4 písm. a)
nebo b), odstavce 5, odstavce 6 písm. b), odstavce 7 písm. c), odstavce
8 písm. a) nebo c), odstavce 9 písm. a) nebo odstavce 10 písm. a),
b) 3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. h) nebo
o), odstavce 2 písm. k), l), p), r) nebo s), odstavce 3, odstavce 4
písm. c), odstavce 6 písm. a), odstavce 7 písm. a) nebo b), odstavce 8
písm. b), odstavce 9 písm. b) nebo odstavce 10 písm. b) nebo c),
c) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),
b), d), f), g), n) nebo r) nebo odstavce 2 písm. c), e), f), g), h),
i), j), m), n) nebo q),
d) 50 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c),
k), p) nebo q) nebo odstavce 2 písm. d) nebo o)
.
§ 17a
zrušen
§ 17b
zrušen
§ 17c
zrušen
§ 17d
zrušen
§ 17e
zrušen
§ 17f
zrušen
§ 17g
zrušen
§ 17h
zrušen
§ 17i
(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že
vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení
právní povinnosti zabránila.
(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti
správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a
k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže
správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm
dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické
osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o
odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(5) Správní delikty projednávají v prvním stupni
a) inspektoráty Státní zemědělské a potravinářské inspekce, jde-li o
správní delikty podle § 17 odst. 1 až 5 a § 17 odst. 8 až 10,
b) krajské veterinární správy, jde-li o správní delikty podle § 17
odst. 1 písm. a) až q), § 17 odst. 2 písm. b) až s), § 17 odst. 3 písm.
a) a § 17 odst. 4 až 7,
c) orgány ochrany veřejného zdraví, jde-li o správní delikty podle § 17
odst. 1 písm. a) až c), f), h), i), k), n) a p) až r), § 17 odst. 2
písm. c), jde-li o neposkytnutí informace podle § 9a odst. 1, a § 17
odst. 2 písm. d) až r).
(6) Orgán dozoru může od uložení pokuty upustit v případě, kdy došlo k
nápravě protiprávního stavu v souladu s uloženým opatřením^17) nebo
bezprostředně poté, kdy bylo zjištěno porušení povinnosti a nejednalo
se o jinou než bezpečnou potravinu nebo o klamání spočívající v
porušování některých práv duševního vlastnictví.
Zmocňovací ustanovení
§ 18
(1) Ministerstvo stanoví vyhláškou
a) způsob označování potravin a tabákových výrobků v návaznosti na
jejich členění podle druhu, skupiny nebo podskupiny, a složení
potraviny a způsob označení šarže;
b) druhy potravin a tabákových výrobků s členěním na skupiny a
podskupiny;
c) malé množství potravin osvobozených od požadavku na povinné
deklarování výživových údajů,
d) požadavky na potraviny rostlinného původu a zacházení s nimi,
pravidla pro prodej a dodávání malého množství vlastních produktů z
prvovýroby a zacházení s nimi a malé množství produktů rostlinného
původu,
e) druhy potravin podléhající rychle zkáze a které musí být označeny
datem použitelnosti;
f) druhy potravin z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí
země, rozsah informačních povinností příjemců těchto potravin v místě
určení a termín a způsob jejich předávání,
g) pro jednotlivé druhy potravin, včetně zmrazených, pro tabákové
výrobky, pro vybrané složky, ze kterých se potraviny a tabákové výrobky
vyrábějí, požadavky na jakost, technologické požadavky, požadavky na
jakost vztahující se k názvu a přípustné záporné hmotnostní a objemové
odchylky balení;
h) pro jednotlivé druhy potravin, včetně zmrazených, pro jednotlivé
druhy tabákových výrobků a složek, ze kterých se potraviny vyrábějí,
jež jsou uvedeny ve vyhlášce, též
1. teplotní režimy a relativní vlhkost vzduchu při uchovávání či
zmrazování potravin,
2. způsoby uchovávání a manipulace s potravinami a tabákovými výrobky
během jejich uvádění na trh,
3. zvláštní požadavky na přepravu,
4. minimální technologické požadavky;
i) podmínky pro velkoobjemovou přepravu tuků a olejů a cukrů po moři;
j) seznam složek, které je povoleno použít při výrobě tabákových
výrobků;
k) seznam složek, které je zakázáno použít při výrobě tabákových
výrobků;
l) způsob provádění klasifikace, označení jatečně upravených těl
jatečných zvířat, vzor protokolu o klasifikaci, způsob a rozsah
sdělování výsledků klasifikace, způsob a rozsah odborné přípravy,
složení zkoušek a vydávání osvědčení o odborné způsobilosti, dobu jeho
platnosti a způsob prodloužení osvědčení;
m) pro potraviny a tabákové výrobky
1. požadavky na odběr a přípravu kontrolních vzorků, požadavky na
jejich balení, označování, přepravu a uchování, včetně požadavků na
záznam o odběru vzorků,
2. požadavky na odbornou kvalifikaci osob provádějících odběr a
přípravu kontrolních vzorků, metody zkoušení a senzorické zkoušení
potravin a tabákových výrobků,
3. požadavky na metody zkoušení jakosti a bezpečnosti a náležitosti
protokolu o zkoušce,
n) náležitosti žádosti a seznam předkládané dokumentace za účelem
schválení postupu a způsobu ozařování potravin;
o) způsob poskytování údajů podle § 3d odst. 4,
p) výši paušální částky nákladů dodatečné kontroly podle § 16 odst. 7,
výši paušální částky nákladů na ověření souladu se specifikacemi podle
§ 16 odst. 8, výši paušální částky nákladů vzniklých v souvislosti se
vstupem potravin ze třetích zemí podle § 16 odst. 9 a výši paušální
částky nákladů vzniklých v souvislosti s dovozem potravin ze třetích
zemí podle § 16 odst. 9 a 10,
q) seznam určených míst vstupu a určených míst dovozu podle § 3 odst. 4
písm. b),
r) způsob úpravy balených vod,
s) rozsah znalosti pro získání osvědčení prokazujícího znalost hub,
způsob zkoušek, jakož i náležitosti žádosti a osvědčení,
t) doplňky stravy, požadavky na jejich složení, označování a způsob
jejich použití.
(2) Vláda stanoví nařízením systém rychlého varování o vzniku rizika
ohrožení zdraví z potravin, případně surovin, v souladu s přímo
použitelným předpisem Evropské unie a v návaznosti na obdobné systémy v
členských zemích Evropské unie; současně stanoví úkoly příslušných
ústředních orgánů státní správy zapojených do systému rychlého
varování.
§ 19
(1) Ministerstvo zdravotnictví stanoví u stávajících druhů potravin
vyhláškou
(1) Ministerstvo zdravotnictví stanoví u stávajících druhů potravin
vyhláškou
a) podmínky pro výskyt toxikologicky významných látek v potravinách a
dále potraviny, popřípadě skupiny potravin, v nichž se mohou tyto látky
vyskytovat,
b) potraviny, které lze ozařovat ultrafialovými paprsky nebo
ionizujícím zářením, podmínky ozařování, druhy záření a nejvyšší
přípustné dávky záření a způsob označení na obalu, že potravina byla
ozářena,
c) druhy potravin určené pro zvláštní výživu, požadavky na jejich
složení a způsob jejich použití,
d) bližší pravidla pro výběr epidemiologicky rizikových potravin.
(2) Ministerstvo zdravotnictví stanoví prováděcím právním předpisem
mikrobiologické požadavky na jednotlivé druhy potravin, pomocné a
přídatné látky a způsob výběru a počet odebíraných vzorků, způsob
kontroly a hodnocení, jde-li o potraviny nebo jejich druhy, pro které
tyto požadavky nestanoví přímo použitelné předpisy Evropské unie a
vyžaduje-li si to bezpečnost potravin.
(3) Ministerstvo zdravotnictví ve spolupráci s ministerstvem stanoví na
základě čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006
prováděcím právním předpisem povinný přídavek vitaminu nebo minerální
látky do určitých potravin nebo zákaz nebo omezení používání některých
jiných látek při výrobě určitých potravin.
ČÁST DRUHÁ
zrušena
§ 20
zrušen
ČÁST TŘETÍ
zrušena
§ 21
zrušen
ČÁST ČTVRTÁ
§ 22
Zákon České národní rady č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve
znění zákona České národní rady č. 240/1992 Sb. a zákona č. 22/1997
Sb., se mění a doplňuje takto:
1. V § 1 odst. 1 a 2 se slova "obchodu a cestovního ruchu České
republiky" nahrazují slovy "průmyslu a obchodu".
2. § 2 se doplňuje novým odstavcem 3, který zní:
"(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na kontrolu potravin a
tabákových výrobků, s výjimkou kontroly poctivosti prodeje a kontroly
přípravy jídel a nápojů.".
3. V § 3 písm. e) se za slova "jakosti zboží" vkládají tato slova: ", s
výjimkou potravin a tabákových výrobků,".
4. V § 4 odst. 1 písm. d) se v první větě na konci tečka nahrazuje
čárkou a vkládají se tato slova: "nejde-li o vzorky potravin.".
ČÁST PÁTÁ
zrušena
§ 23
zrušen
ČÁST ŠESTÁ
zrušena
§ 24
zrušen
ČÁST SEDMÁ
§ 25
Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění zákona č.
217/1993 Sb., zákona č. 40/1995 Sb. a zákona č. 104/1995 Sb., se mění a
doplňuje takto:
1. V § 10 odst. 1 písm. c) se tečka na konci vypouští a za slovo
"zkáze" se doplňují slova, která včetně poznámky č. ^9a) znějí:"ve
smyslu zvláštního zákona.^9a)
9a) Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o
změně a doplnění některých souvisejících zákonů.".
2. V § 11 se za větu první vkládá tato věta:
"České údaje u potravin musí odpovídat zvláštnímu zákonu.^9a)".
3. V § 23 odst. 1 se slova "písm. b) až d)" nahrazují slovy " , a
jde-li o potraviny a tabákové výrobky podle § 3 písm. b), § 7 až 9, §
10 odst. 1 písm. c) a § 17".
4. V § 23 odst. 4 písm. a) se za slovo "původu" doplňují tato slova:
"při prodeji na tržištích, v tržnicích a při prodeji podmíněně
poživatelných potravin živočišného původu".
5. V § 24 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Nejde-li o porušení povinností stanovených v § 3 písm. a) a c), §
6, § 10 odst. 1 písm. a) a b) a § 11, nevztahuje se odstavec 1 na
potraviny a tabákové výrobky.".
Dosavadní odstavce 2 až 8 se označují jako odstavce 3 až 9.
ČÁST OSMÁ
SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
§ 26
(1) Ustanovení zvláštních zákonů^16b) týkající se podmínek výroby a
uvádění potravin a tabákových výrobků do oběhu, jakož i povinností
podnikatelů s tím spojených nejsou tímto zákonem dotčena.
(2) V řízeních podle zvláštních zákonů ve věcech uvedených v části
první tohoto zákona zahájených přede dnem účinnosti tohoto zákona se
postupuje podle dosavadních předpisů.
§ 27
(1) Podnikatel, který zahájil výrobu potravin a tabákových výrobků
přede dnem účinnosti tohoto zákona, ohlásí tuto skutečnost podle 3
odst. 3 nejpozději do šesti měsíců od jeho účinnosti.
(2) Označení potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti
tohoto zákona se posuzuje podle dosavadních předpisů.
(3) Požadavky na jakost a zdravotní nezávadnost potravin vyrobených
přede dnem účinnosti tohoto zákona se posuzují podle dosavadních
předpisů.
(4) Závazné posudky orgánů hygienické služby vydané podle zvláštního
zákona k zahájení výroby a k dovozu potravin přede dnem účinnosti
tohoto zákona pozbývají platnosti po uplynutí jednoho roku ode dne
účinnosti tohoto zákona. V této lhůtě pozbývají platnosti i opatření
vydaná Hlavním hygienikem České republiky podle zvláštního
předpisu.^17b)
§ 28
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. září 1997, s výjimkou § 6, který
nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1998, a § 3 odst. 1 písm. f) a g), která
nabývají účinnosti dnem 1. července 1998.
Zeman v. r.
Havel v. r.
Klaus v. r.
Vybraná ustanovení novel
Čl.II zákona č. 306/2000 Sb.
Přechodné ustanovení
Do 31. prosince 2001 lze používat na obalu potravin určeném pro
spotřebitele označení podle dosavadních právních předpisů.
Čl.XI zákona č. 274/2003 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Řízení o schválení výroby nebo dovozu potravin, která byla zahájena
přede dnem účinnosti tohoto zákona a tento zákon je již neupravuje, se
zastavují.
2. Potraviny pro zvláštní výživu, vyrobené nebo uvedené do oběhu podle
dosavadních právních předpisů, musí být uvedeny do souladu s vyhláškou
vydanou podle tohoto zákona nejpozději do 7 měsíců ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
Čl. II zákona č. 316/2004 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Osvědčení o odborné způsobilosti podle § 3 odst. 10 a § 4a zákona č.
110/1997 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
vydaná přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají v platnosti
po dobu stanovenou v těchto rozhodnutích.
2. Doplňky stravy, které nesplňují podmínky podle bodu 3 nebo požadavky
upravené vyhláškou Ministerstva zdravotnictví, mohou být v oběhu
nejdéle do 31. července 2005.
Čl. II zákona č. 120/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Potraviny neoznačené podle § 7 písm. d) a e) zákona č. 110/1997 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze uvádět do
oběhu nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Do 31. prosince 2009 lze při výrobě doplňků stravy užívat vitaminy a
minerální látky jiné než stanovené v prováděcím právním předpisu (dále
jen „látky“) za předpokladu, že
a) látka, o kterou se jedná, se užívala v jednom nebo více doplňcích
stravy prodávaných na území Evropských společenství do 12. července
2002, a
b) na základě materiálů podporujících užití této látky, které některý z
členských států Evropské unie předložil Komisi Evropských společenství
nejpozději 12. července 2005, nezamítnul Evropský úřad pro bezpečnost
potravin užití této látky nebo její dané formy při výrobě doplňků
stravy; seznamy látek, k nimž byly předloženy Komisi Evropských
společenství tyto materiály, zveřejní Ministerstvo zdravotnictví
způsobem umožňujícím dálkový přístup.
Čl. II zákona č. 139/2014 Sb.
Přechodné ustanovení
Ministerstvo zdravotnictví vede a zpřístupňuje evidenci potravin, které
mu byly oznámeny podle zákona č. 110/1997 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu pěti let ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Po uplynutí této lhůty s evidencí naloží podle
zákona o archivnictví a spisové službě.
2a) Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých
dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
4c) Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné
způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a o
změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění
zákona č. 96/2004 Sb.
5) § 23c zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci
hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů
(plemenářský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
10) Zákon ČNR č. 63/1986 Sb., o České zemědělské a potravinářské
inspekci, ve znění zákona č. 110/1997 Sb.
11b) § 20f a následující zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve
znění pozdějších předpisů.
12) Vyhláška č. 344/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky na tabákové
výrobky.
12b) Zákon č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.
13) § 25 zákona č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád).
13a) Zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské
inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.
15) Čl. 50 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.
15c) Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.
15d) Nařízení vlády č. 98/2005 Sb., kterým se stanoví systém rychlého
varování o vzniku rizika ohrožení zdraví lidí z potravin a krmiv.
15e) § 28 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně
některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších
předpisů.
15f) Čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.
15g) Čl. 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.
15h) Čl. 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.
15j) Čl. 22 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.
15l) Vyhláška č. 541/2002 Sb., kterou se stanoví sazebník náhrad
nákladů za rozbory prováděné laboratořemi Státní zemědělské a
potravinářské inspekce pro účely kontroly podle § 3 odst. 3 písm. b)
zákona č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a
o změně některých souvisejících zákonů, ve znění vyhlášky č. 469/2005
Sb.
16b) Např. zákon č. 87/1987 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č.
634/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 303/1993 Sb., ve
znění pozdějších předpisů.
17) § 5 odst. 1 zákona č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a
potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve
znění pozdějších předpisů.
17b) § 25 odst. 1 vyhlášky Ministerstva zdravotnictví č. 45/1966 Sb., o
vytváření a ochraně zdravých životních podmínek.
18) Směrnice Komise 96/3/ES ze dne 26. ledna 1996, kterou se stanoví
odchylka od některých ustanovení směrnice 93/43/EHS o hygieně potravin,
pokud jde o námořní přepravu tekutých olejů a tuků bez obalu.
Směrnice Komise 1999/21/ES ze dne 25. března 1999 o dietních
potravinách pro zvláštní léčebné účely.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/37/ES ze dne 5. června 2001
o sbližování právních a správních předpisů členských států týkající se
výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových výrobků.
Směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a
některých podobných produktech určených k lidské spotřebě.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o
sbližování právních předpisů členských států ohledně potravin a přísad
do potravin ošetřených ionizací.
Směrnice Komise 2003/40/ES ze dne 16. května 2003, kterou se stanoví
seznam složek přírodních minerálních vod, jejich koncentrační limity a
požadavky na označování a požadavky na použití vzduchu obohaceného
ozonem při úpravě přírodních minerálních vod a pramenitých vod.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002
o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků
stravy.
Směrnice Komise 2006/141/ES ze dne 22. prosince 2006 o počáteční a
pokračovací kojenecké výživě a o změně směrnice 1999/21/ES.
Směrnice Rady 2006/107/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu
přistoupení Bulharska a Rumunska upravují směrnice 89/108/EHS týkající
se hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě a směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES týkající se označování
potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES ze dne 6. května 2009
o potravinách určených pro zvláštní výživu.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/54/ES ze dne 18. června 2009
o využívání a prodeji přírodních minerálních vod.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/91/EU ze dne 13. prosince
2011 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které potravina
patří.
19) Nařízení Rady (Euratom) č. 3954/87 ze dne 22. prosince 1987, kterým
se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin
a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné
situace, ve znění nařízení Rady (Euratom) č. 2218/89.
Nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 ze dne 21. června 1989 o stanovení
společných obchodních norem pro konzervované sardinky a obchodních
názvů pro konzervované sardinky a výrobky typu sardinek.
Nařízení Rady (EHS) č. 2219/89 ze dne 18. července 1989 o zvláštních
podmínkách pro vývoz potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném
případu radiační mimořádné situace.
Nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 ze dne 10. června 1991, kterým se
stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu
aromatizovaných vín, aromatizovaných, vinných nápojů a aromatizovaných
vinných koktejlů, v platném znění.
Nařízení Komise (EHS) č. 2568/91 ze dne 11. července 1991 o
charakteristikách olivového oleje a olivového oleje z pokrutin a o
příslušných metodách analýzy, v platném znění.
Nařízení Rady (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, kterým se stanoví
společné obchodní normy pro konzervované pravé a nepravé tuňáky.
Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává
celní kodex Společenství, v platném znění.
Nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví
postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách,
v platném znění.
Nařízení Rady (ES) č. 2406/96 ze dne 26. listopadu 1996 o stanovení
společných obchodních norem pro některé produkty rybolovu, v platném
znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna
1997 o nových potravinách a nových složkách potravin, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17.
července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování
hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES)
č. 820/97, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1825/2000 ze dne
25. srpna 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokud jde o označování
hovězího masa a výrobků z hovězího masa, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002 ze dne 28. ledna
2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva,
zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy
týkající se bezpečnosti potravin, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září
2003 o geneticky modifikovaných potravinách, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září
2003 týkající se sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných
organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky
modifikovaných organismů, a kterým se mění směrnice č. 2001/18/ES, v
platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna
2004 o hygieně potravin, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna
2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny
živočišného původu, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna
2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních
kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě, v
platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna
2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních
předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a
dobrých životních podmínkách zvířat, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27.
října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a
o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS, v platném znění.
Rozhodnutí Komise 2005/1/ES ze dne 27. prosince 2004, kterým se
schvalují metody třídění jatečně upravených těl prasat v České
republice, ve znění rozhodnutí 2010/793/EU, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 37/2005 ze dne 12. ledna 2005 o sledování
teplot v přepravních prostředcích, úložných a skladovacích prostorech
pro hluboce zmrazené potraviny určené k lidské spotřebě.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února
2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech
rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice
Rady 91/414/EHS, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o
mikrobiologických kritériích pro potraviny, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 2074/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se
stanoví prováděcí opatření pro některé výrobky podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a pro organizaci úředních
kontrol podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a
(ES) č. 882/2004, kterým se stanoví odchylka od nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a kterým se mění nařízení (ES) č.
853/2004 a (ES) č. 854/2004, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 2075/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se
stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase, v
platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1635/2006 ze dne 6. listopadu 2006, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 737/90 o podmínkách
dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii
jaderné elektrárny v Černobylu.
Nařízení Komise (ES) č. 1898/2006 ze dne 14. prosince 2006, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně
zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a
potravin, ve znění nařízení (ES) č. 628/2008.
Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se
stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách,
v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1882/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se
stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu
množství dusičnanů v některých potravinách.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20.
prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování
potravin, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20.
prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých
dalších látek do potravin, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 445/2007 ze dne 23. dubna 2007, kterým se
stanovují některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2991/94,
kterým se stanovují normy pro roztíratelné tuky, a nařízení Rady (EHS)
č. 1898/87 o ochraně označení používaných při uvádění mléka a mléčných
výrobků na trh.
Nařízení Komise (ES) č. 1216/2007 ze dne 18. října 2007, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 509/2006 o
zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené
tradiční speciality.
Rozhodnutí Komise č. 2008/47/ES ze dne 20. prosince 2007, kterým se
schvalují předvývozní kontroly prováděné Spojenými státy americkými u
podzemnice olejné a výrobků z ní získaných s ohledem na přítomnost
aflatoxinů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna
2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně
zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č.
1576/89, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 282/2008 ze dne 27. března 2008 o materiálech a
předmětech z recyklovaných plastů určených pro styk s potravinami a o
změně nařízení (ES) č. 2023/2006.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 ze dne 23. dubna
2008, kterým se stanoví celní kodex Společenství.
Nařízení Komise (ES) č. 543/2008 ze dne 16. června 2008, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde
o obchodní normy pro drůbeží maso, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 566/2008 ze dne 18. června 2008, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde
o uvádění masa dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu na trh.
Nařízení Komise (ES) č. 589/2008 ze dne 23. června 2008, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde
o obchodní normy pro vejce, v platném znění.
Nařízení Rady (ES) č. 733/2008 ze dne 15. července 2008 o podmínkách
dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii
jaderné elektrárny v Černobylu, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 760/2008 ze dne 31. července 2008, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde
o povolení používat kasein a kaseináty při výrobě sýrů, v platném
znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1249/2008 ze dne 10. prosince 2008, kterým se
stanoví prováděcí pravidla pro zavádění klasifikačních stupnic
Společenství pro jatečně upravená těla skotu, prasat a ovcí a pro
ohlašování jejich cen.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16.
prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro
potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k
aromatizaci potravin.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 ze dne 16.
prosince 2008 o potravinářských enzymech a o změně směrnice Rady
83/417/EHS, nařízení Rady (ES) č. 1493/1999, směrnice 2000/13/ES,
směrnice Rady 2001/112/ES a nařízení (ES) č. 258/97.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16.
prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16.
prosince 2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách
potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách nebo na
jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení (ES)
č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 41/2009 ze dne 20. ledna 2009 o složení a
označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května
2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů
reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu,
kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004.
Nařízení Komise (ES) č. 450/2009 ze dne 29. května 2009 o aktivních a
inteligentních materiálech a předmětech určených pro styk s
potravinami.
Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se
provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud
jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného
než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES, v
platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1135/2009 ze dne 25. listopadu 2009, kterým se
stanoví zvláštní podmínky pro dovoz určitých výrobků pocházejících nebo
odesílaných z Číny a kterým se zrušuje rozhodnutí Komise 2008/798/ES.
Nařízení Komise (ES) č. 1152/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se
stanoví zvláštní podmínky dovozu některých potravin z některých třetích
zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny a kterým se zrušuje
rozhodnutí 2006/504/ES, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1151/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se
stanoví zvláštní podmínky pro dovoz slunečnicového oleje pocházejícího
nebo zasílaného z Ukrajiny vzhledem k riziku jeho kontaminace
minerálním olejem a zrušuje rozhodnutí 2008/433/ES.
Nařízení Komise (ES) č. 1162/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se
stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004.
Nařízení Komise (EU) č. 115/2010 ze dne 9. února 2010, kterým se
stanoví podmínky použití aktivovaného oxidu hlinitého pro odstranění
fluoridů z přírodních minerálních vod a pramenitých vod.
Nařízení Komise (EU) č. 258/2010 ze dne 25. března 2010, kterým se
ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo
zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a
dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES, v platném znění.
Rozhodnutí Komise č. 2010/791/EU ze dne 20. prosince 2010, kterým se
stanoví seznam produktů uvedených v bodě III odst. 1 druhém pododstavci
přílohy XII nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007
pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2011 ze dne 23. srpna 2011,
kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Kanadou u pšenice a
pšeničné mouky, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A.
Nařízení Komise (EU) č. 931/2011 ze dne 19. září 2011 o požadavcích na
sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 178/2002 pro potraviny živočišného původu.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25.
října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č.
1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady
90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení
Komise (ES) č. 608/2004.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1333/2011 ze dne 19. prosince 2011,
kterým se stanoví obchodní normy pro banány, pravidla pro dodržování
těchto obchodních norem a požadavky na oznamování v odvětví banánů.
Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/884/EU ze dne 22. prosince 2011 o
mimořádných opatřeních týkajících se nepovolené geneticky modifikované
rýže v produktech z rýže pocházejících z Číny a o zrušení rozhodnutí
2008/289/ES.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 29/2012 ze dne 13. ledna 2012 o
obchodních normách pro olivový olej.
Nařízení Komise (EU) č. 252/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se
stanoví metody odběru vzorků a analýzy pro úřední kontrolu obsahu
dioxinů, PCB s dioxinovým efektem a PCB bez dioxinového efektu v
některých potravinách a kterým se ruší nařízení (ES) 1883/2006.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 996/2012 ze dne 26. října 2012,
kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz krmiv a potravin
pocházejících nebo odesílaných z Japonska po havárii v jaderné
elektrárně Fukušima a kterým se zrušuje prováděcí nařízení (EU) č.
284/2012.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21.
listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 208/2013 ze dne 11. března 2013 o
požadavcích na sledovatelnost u klíčků a semen určených k produkci
klíčků.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11.
prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a
akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č.
1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1337/2013 ze dne 13. prosince 2013,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 1169/2011, pokud jde o uvádění země původu nebo místa
provenience u čerstvého, chlazeného a zmrazeného vepřového, skopového,
kozího a drůbežího masa.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17.
prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se
zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č.
234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007.
20) § 3 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o
změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
21) Čl. 2 odst. 2 písm. n) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 1169/2011.
22) Například zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o
změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a
vinařství), ve znění pozdějších předpisů.
23) Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.
24) Například nařízení Komise (ES) č. 1151/2009, nařízení Komise (ES)
č. 1152/2009, nařízení Komise (EU) č. 258/2010, nařízení Komise (ES) č.
1135/2009, nařízení Komise (EU) č. 206/2010.
25) § 23 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
26) § 23 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
27) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.
Nařízení Komise (EHS) č. 1249/2008.
28) § 9a odst. 3 zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění
pozdějších předpisů.
29) Čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.
30) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.
31) Například nařízení Komise (ES) č. 543/2008.
32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004.
33) Vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 38/2001 Sb., o hygienických
požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy, ve znění
pozdějších předpisů.
34) Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1829/2003, v platném
znění.
35) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012.
36) Zákon č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
37) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.