Advanced Search

o potravinách a tabákových výrobcích


Published: 1997
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507065/o-potravinch-a-tabkovch-vrobcch.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
110/1997 Sb.



ZÁKON



ze dne 24. dubna 1997



o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých

souvisejících zákonů



Změna: 166/1999 Sb.



Změna: 306/2000 Sb.



Změna: 306/2000 Sb. (část)



Změna: 119/2000 Sb.



Změna: 306/2000 Sb. (část)



Změna: 146/2002 Sb. (část)



Změna: 146/2002 Sb.



Změna: 146/2002 Sb. (část), 131/2003 Sb.



Změna: 274/2003 Sb.



Změna: 94/2004 Sb.



Změna: 146/2002 Sb. (část)



Změna: 316/2004 Sb.



Změna: 558/2004 Sb.



Změna: 392/2005 Sb.



Změna: 444/2005 Sb.



Změna: 229/2006 Sb.



Změna: 296/2007 Sb.



Změna: 120/2008 Sb.



Změna: 120/2008 Sb. (část)



Změna: 227/2009 Sb.



Změna: 281/2009 Sb.



Změna: 375/2011 Sb.



Změna: 279/2013 Sb.



Změna: 139/2014 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



POTRAVINY A TABÁKOVÉ VÝROBKY



§ 1



Předmět úpravy



(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^18) a

upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^19)

povinnosti provozovatele potravinářského podniku a podnikatele, který

vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, a upravuje státní dozor

nad dodržováním povinností vyplývajících z tohoto zákona a z přímo

použitelných předpisů Evropské unie.



(2) Tento zákon se nevztahuje na pitnou vodu^20).



§ 2



Základní pojmy



Pro účely tohoto zákona se rozumí



a) kontrolním vzorkem vzorek složený ze všech dílčích vzorků,

obsahující vzorek či vzorky určené pro úřední kontrolu, popřípadě také

vzorek určený pro doplňující odborný posudek pro potřeby kontrolované

osoby, pokud o něj kontrolovaná osoba požádá,



b) čistým množstvím množství potraviny bez obalu nebo průměrné množství

balené potraviny stanovené podle prováděcího právního předpisu nebo

přímo použitelného předpisu Evropské unie,



c) názvem^21) název výrobku, druhu, skupiny nebo podskupiny potraviny

stanovený jiným právním předpisem^22) nebo prováděcím právním

předpisem,



d) místem určení místo prvního příjmu potravin na území České

republiky,



e) jakostí soubor charakteristických vlastností jednotlivých druhů,

skupin a podskupin potravin a tabákových výrobků, jejichž limity jsou

stanoveny tímto zákonem, prováděcím právním předpisem anebo přímo

použitelným předpisem Evropské unie,



f) výrobou potravin čištění, třídění, upravování, opracování a

zpracování, včetně balení a další úpravy potravin za účelem uvádění na

trh,



g) doplňkem stravy potravina, jejímž účelem je doplňovat běžnou stravu

a která je koncentrovaným zdrojem vitaminů a minerálních látek nebo

dalších látek s nutričním nebo fyziologickým účinkem, obsažených v

potravině samostatně nebo v kombinaci, určená k přímé spotřebě v malých

odměřených množstvích,



h) uváděním do oběhu tabákových výrobků nabízení k prodeji, prodej nebo

jiná forma nabízení ke spotřebě, skladování, přeprava pro potřeby

prodeje nebo dovoz za účelem prodeje ode dne propuštění do volného

oběhu tabákových výrobků,



i) původním použitím potraviny použití stanovené výrobcem,



j) potravinami použitelnými k jinému než původnímu použití potraviny

bezpečné, které však nesplňují požadavky na jejich původní použití,



k) šarží množství druhově totožných jednotek, které byly vyrobeny za

stejných podmínek,



l) tabákovými výrobky tabákové výrobky určené ke kouření, šňupání, sání

nebo žvýkání, pokud jsou vyrobeny zcela nebo zčásti z tabáku, včetně

tabáku geneticky upraveného,



m) klasifikací jatečně upravených těl jatečných zvířat (dále jen

"klasifikace jatečných zvířat") způsob zařazování jatečně upravených

těl jatečných zvířat do tříd jakosti způsobem stanoveným přímo

použitelnými předpisy Evropské unie a prováděcím právním předpisem,



n) potravinou neznámého původu potravina, u které nelze identifikovat

provozovatele potravinářského podniku, který potravinu nebo její složku

vyrobil nebo dodal jinému provozovateli potravinářského podniku,



o) potravinami živočišného původu potraviny, jejichž hlavní surovinou

při výrobě jsou těla nebo části těl živočichů, mléko, mlezivo, vejce

nebo včelí produkty.



§ 3



Povinnosti provozovatelů potravinářského podniku



(1) Provozovatel potravinářského podniku je povinen



a) dodržovat smyslové, fyzikální, chemické a mikrobiologické požadavky

na jakost potravin; v případě, že tyto požadavky nejsou právními

předpisy stanoveny, dodržovat požadavky stanovené provozovatelem

potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,



b) dodržovat ve všech fázích výroby a uvádění potravin na trh

technologické a hygienické požadavky, způsob a podmínky přepravy,

uchovávání a manipulace s potravinami; v případě, že tyto požadavky

nejsou právními předpisy stanoveny, dodržovat požadavky stanovené

provozovatelem potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,



c) dodržovat požadavky stanovené přímo použitelnými předpisy Evropské

unie upravujícími požadavky na potraviny^19) nebo mezinárodními

smlouvami, kterými je Česká republika vázána a které jsou vyhlášeny ve

Sbírce mezinárodních smluv nebo ve Sbírce zákonů,



d) dodržovat požadavky pro druhy a přípustná množství toxikologicky

významných látek v potravinách,



e) jde-li o potravinu uváděnou na trh na území České republiky, uvádět

povinné informace o potravinách stanovené v právních předpisech v

českém jazyce^23),



f) dodržovat požadavky na složení doplňků stravy, jejich označování a

způsob použití,



g) používat jen takové obaly a obalové materiály, které chrání

potravinu před znehodnocením, znemožňují záměnu nebo změnu obsahu bez

otevření nebo změny obalu a odpovídají požadavkům na předměty a

materiály určené pro styk s potravinami,



h) poskytnout potřebný počet zaměstnanců a odpovídající technické

vybavení pro zajištění výkonu kontroly podle přímo použitelných

předpisů Evropské unie upravujících dovoz některých potravin ze třetích

zemí^24)



i) oznámit v listinné podobě nebo v elektronické podobě dálkovým

přenosem dat zahájení, změny nebo ukončení výkonu předmětu činnosti

podle tohoto zákona nejpozději v den, kdy tyto skutečnosti nastaly,

příslušnému orgánu dozoru s uvedením svého jména, příjmení nebo

obchodní firmy, sídla a adresy provozovny, jde-li o osobu fyzickou,

nebo obchodní firmy nebo názvu, sídla a adresy provozovny, jde-li o

osobu právnickou, dále identifikačního čísla osoby a předmětu činnosti

nebo podnikání; tyto údaje se při poskytování stravovacích služeb^25)

oznamují orgánům ochrany veřejného zdraví, které je neprodleně

předávají ostatním orgánům dozoru uvedeným v § 16,



j) zajistit dodržování požadavků na nejvyšší přípustné úrovně

radioaktivní kontaminace potravin stanovených v souladu s atomovým

zákonem.



(2) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí potraviny, je

dále povinen



a) získávat k výrobě balené pramenité vody, balené kojenecké vody a

balené přírodní minerální vody vodu jen z podzemních zdrojů vody;

úpravu balené pramenité vody pomocí vzduchu obohaceného ozonem

provozovatel potravinářského podniku ohlásí předem příslušnému orgánu

státního dozoru,



b) používat k výrobě tepelně neopracovaných potravin s výjimkou

pokrmů^26) pouze tepelně ošetřené vaječné obsahy.



(3) Tímto zákonem nejsou dotčeny povinnosti dodržovat zásady osobní a

provozní hygieny a podmínky výkonu ochranné dezinfekce, dezinsekce a

deratizace, stanovené zvláštními právními předpisy.



(4) Provozovatel potravinářského podniku, který dováží potraviny z

jiných států, než jsou členské státy Evropské unie (dále jen „třetí

země“), je povinen



a) pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie upravující

dovoz některých potravin ze třetích zemí^24), předložit příslušnému

orgánu dozoru nebo celnímu úřadu osvědčení, certifikát nebo jiný

vstupní doklad vydané k tomu příslušným orgánem třetí země potvrzující,

že dovážená potravina odpovídá požadavkům tohoto přímo použitelného

předpisu Evropské unie; tímto ustanovením nejsou dotčeny požadavky

stanovené veterinárním zákonem,



b) pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, dovážet

potraviny přes určená místa vstupu nebo určená místa dovozu stanovená

prováděcím právním předpisem,



c) předložit celnímu úřadu v době radiační mimořádné situace vývozní

certifikát v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie

upravujícím podmínky dovozu potravin pocházejících ze třetích zemí^24).



(5) Provozovatel potravinářského podniku u potravin určených na vývoz

do třetích zemí je povinen



a) upozornit příslušný orgán v zemi určení v případě, že vyvážená

potravina nevyhovuje požadavkům čl. 12 nařízení Evropského parlamentu a

Rady (ES) č. 178/2002,



b) předložit celnímu úřadu v době radiační mimořádné situace na území

České republiky osvědčení, že vyvážená potravina nebo surovina vyhovuje

nejvyšší přípustné úrovni radioaktivní kontaminace podle přímo

použitelných předpisů Evropské unie upravujících nejvyšší přípustné

úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv a zvláštní podmínky

pro vývoz potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu

radiační mimořádné situace,



c) pokud tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, předložit

celnímu úřadu osvědčení potvrzující, že vyvážená potravina nebo

surovina odpovídá požadavkům tohoto přímo použitelného předpisu

Evropských společenství.



(6) S potravinami, které neodpovídají požadavkům na nejvyšší přípustnou

radioaktivní kontaminaci, se nakládá podle rozhodnutí orgánu dozoru (§

16) vydaného na základě stanoviska Státního úřadu pro jadernou

bezpečnost.



(7) V případě vývozu nebo dovozu potravin podle odstavce 6, nebo

potravin neznámého původu, celní úřad neprodleně oznámí tuto skutečnost

orgánu dozoru podle odstavce 6, který rozhodne o způsobu dalšího

nakládání s těmito potravinami.



(8) K uvedení volně rostoucích jedlých hub na trh nebo k dalšímu

zpracování pro potravinářské účely musí mít provozovatel

potravinářského podniku odbornou způsobilost, kterou prokazuje

osvědčením vydaným podle odstavce 9.



(9) Osvědčení prokazující znalost hub vydávají krajské hygienické

stanice1e) na základě úspěšného složení zkoušky ze znalosti hub. Za

vydání osvědčení platí žadatel správní poplatek.



(10) Ke zkoušce ze znalosti hub se může přihlásit jen osoba zletilá,

mající osvědčení o zdravotní způsobilosti k této činnosti. Zdravotní

způsobilost osvědčuje registrující poskytovatel zdravotních služeb v

oboru všeobecné praktické lékařství; součástí vyšetření je odborné

vyšetření zraku.



(11) Platnost osvědčení prokazující znalost hub zaniká



a) po uplynutí 10 let ode dne jeho vydání u osob ve věku do 60 let,



b) po uplynutí 5 let ode dne jeho vydání u osob ve věku od 60 do 65

let,



c) po uplynutí 2 let ode dne jeho vydání u osob starších 65 let.



§ 3a



zrušen



§ 3b



zrušen



§ 3c



Povinnosti provozovatelů potravinářských podniků, kteří vyrábějí nebo

dovážejí potraviny určené pro zvláštní výživu



(1) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo dováží z

třetí země potravinu určenou pro zvláštní výživu, která není stanovena

v prováděcím právním předpisu, je povinen před jejím prvním uvedením na

trh zaslat Ministerstvu zdravotnictví český text označení, který má být

uveden na obale výrobku. Provozovatel potravinářského podniku, který

takovou potravinu uvedl předtím poprvé na trh v jiném členském státě

Evropské unie, označí v oznámení i orgán tohoto jiného členského státu

Evropské unie, který byl informován jako první.



(2) Ministerstvo zdravotnictví je oprávněno vyžádat si od provozovatele

potravinářského podniku, který podal oznámení podle odstavce 1, odborné

ověření oznámené potraviny včetně údajů o tom, že je vhodná pro

označené výživové účely, splňuje označené výživové požadavky, je

označena způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem nebo

rozhodnutím příslušného správního úřadu a je uváděna na trh s označením

účelu použití. Je-li takové odborné ověření obsaženo v dostupné

publikaci, postačí, uvede-li provozovatel potravinářského podniku odkaz

na tuto publikaci.



(3) Ministerstvo zdravotnictví je oprávněno zakázat nebo omezit uvádění

na trh potraviny pro zvláštní výživu neupravené v prováděcím právním

předpisu, která nesplňuje označené výživové účely, není označena

způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem nebo rozhodnutím

příslušného správního úřadu, není uváděna na trh s označením účelu

použití nebo ohrožuje zdraví, ačkoli je na trhu v jednom nebo ve více

členských státech Evropské unie, jakož i rozhodnout o zrušení tohoto

opatření. O tomto postupu a jeho důvodech je povinno neprodleně

informovat ostatní členské státy Evropské unie a Evropskou komisi.



§ 3d



Informační povinnost provozovatele potravinářského podniku



(1) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo uvádí na

trh



a) potravinu, do níž byly přidány vitaminy, minerální látky nebo další

látky s nutričním nebo fyziologickým účinkem uvedené v částech B a C

přílohy III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006,

nebo



b) doplněk stravy,



je povinen před prvním uvedením takové potraviny na trh oznámit

Ministerstvu zemědělství (dále jen "ministerstvo") v listinné podobě

nebo v elektronické podobě dálkovým přenosem dat její uvedení formou

zaslání českého textu označení, včetně povinných informací o

potravinách, který bude uveden na obale nebo etiketě potraviny.



(2) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo uvádí na

trh



a) potravinu pro počáteční kojeneckou výživu, nebo



b) dietní potravinu pro zvláštní lékařské účely, je povinen před prvním

uvedením takové potraviny na trh oznámit Ministerstvu zdravotnictví v

listinné podobě nebo v elektronické podobě dálkovým přenosem dat její

uvedení formou zaslání českého textu označení, včetně povinných

informací o potravinách, který bude uveden na obale nebo etiketě

potraviny.



(3) Provozovatel potravinářského podniku, který v místě určení přijímá

potraviny vymezené prováděcím právním předpisem z jiného členského

státu Evropské unie nebo ze třetí země, je povinen informovat orgán

dozoru příslušný podle § 16 odst. 1 písm. b) a c) o jejich příchodu.

Při poskytování stravovacích služeb je provozovatel potravinářského

podniku podle věty první povinen informovat orgán dozoru podle § 16

odst. 1 písm. c); v případě nezpracovaných těl nebo částí těl

živočichů, mléka, mleziva, vajec nebo včelích produktů je povinen

informovat pouze orgán dozoru podle § 16 odst. 1 písm. b). Prováděcí

právní předpis na základě analýzy rizika podle čl. 3 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v rozsahu nezbytně nutném

pro organizaci úředních kontrol stanoví druh potraviny, termín, rozsah

a způsob informování.



(4) Provozovatel potravinářského podniku, který odebírá potraviny za

účelem jejich dalšího prodeje konečnému spotřebiteli, jehož tržby z

prodeje potravin za poslední ukončené účetní období na území České

republiky přesahují 5 mld. Kč, je povinen viditelně a čitelně

zpřístupnit při vstupu do prodejny určeném pro konečného spotřebitele a

oznámit ministerstvu seznam pěti zemí obsahující procentuální vyjádření

podílu všech potravin, které z těchto zemí odebírá a které v České

republice uvádí na trh, přičemž se tyto země uvedou vždy k 1. lednu za

období posledních 12 měsíců sestupně počínaje zemí s nejvyšším podílem

na jeho tržbách při prodeji takto odebraných potravin. Prováděcí právní

předpis stanoví způsob poskytování těchto údajů.



§ 4



Ozařování potravin



(1) Podmínky použití ultrafialových paprsků a ionizujícího zařízení k

ošetření potravin, druhy potravin a surovin, které lze takto ošetřit,

nejvyšší celkové průměrné přípustné dávky záření, kterým mohou být

jednotlivé druhy potravin vystaveny, a způsob označení ozářených

potravin na obale stanoví prováděcí právní předpis. Potraviny neuvedené

v prováděcím právním předpise lze způsobem podle věty první ošetřit

pouze se souhlasem Ministerstva zdravotnictví a za podmínek v něm

stanovených.



(2) Osoba provádějící ozařování potravin ionizujícím zářením musí



a) jmenovitě určit fyzickou osobu odpovědnou za dodržování podmínek pro

ozařování, stanovených prováděcím právním předpisem,



b) vést u každého zdroje ionizujícího záření dokumentaci obsahující

způsob ozáření potraviny podle jednotlivých druhů, jejich ozářené

množství, označení šarže, jméno objednatele a příjemce ozářených

potravin, datum ozáření, druh obalového materiálu použitého během

ozáření, údaje nezbytné ke kontrole ozařovacího procesu včetně údajů o

průběžné dozimetrické kontrole použité dávky záření, detaily zahrnující

limitní, nejnižší a nejvyšší absorbovanou dávku záření a jeho povahu,

odkaz na validační měření, údaj o zvláštních podmínkách při ozáření,



c) dokumentaci podle písmena b) uchovávat po dobu 5 let.



(3) Ozařování potravin ionizujícím zářením lze provádět pouze za

předpokladu, že o postupu a způsobu ozařování bylo na základě žádosti

provozovatele ozařovny rozhodnuto (dále jen "rozhodnutí o schválení

ozařovny") Státní zemědělskou a potravinářskou inspekcí; žádost o

vydání rozhodnutí podléhá správnímu poplatku.



(4) Žádost podle odstavce 3 musí obsahovat jméno, příjmení, datum

narození a místo pobytu žadatele, jde-li o fyzickou osobu, případně

jméno, příjmení, datum narození a místo pobytu odpovědného zástupce

žadatele, je-li ustanoven, nebo obchodní firmu a její sídlo, jméno,

příjmení a místo pobytu osoby, která je statutárním orgánem právnické

osoby, nebo osob, které jsou jeho členy, jde-li o právnickou osobu,

adresu ozařovny a úředně ověřený podpis žadatele. Žádost podle odstavce

3 musí být doložena povolením Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k

nakládání se zdroji ionizujícího záření, včetně typového schválení

zdroje ionizujícího záření, dokumentací, stanovící kritické body

nejvyššího přípustného rizika možného porušení bezpečnosti potravin,

specifikaci zdrojů záření a sanitační řád. Podrobnosti a vzor žádosti

podle odstavce 3 stanoví prováděcí právní předpis.



(5) Rozhodnutí o schválení ozařovny lze vydat za předpokladu, že byly

splněny podmínky pro ozařování stanovené zvláštními právními předpisy.

Státní zemědělská a potravinářská inspekce může rozhodnutí o schválení

ozařovny pozastavit nebo zrušit, zjistí-li skutečnosti, které jsou

způsobilé ohrozit nebo které ohrožují jeho řádný výkon, případně

zjistí-li neplnění stanovených předpokladů a podmínek pro řádný výkon

rozhodnutí o schválení ozařovny.



(6) Státní zemědělská a potravinářská inspekce po vydání rozhodnutí o

schválení ozařovny neprodleně informuje příslušný orgán Evropské komise

o této skutečnosti a současně předá dokumentaci potřebnou ke schválení

za účelem zveřejnění ozařovny v Úředním věstníku Evropské unie. Státní

zemědělská a potravinářská inspekce informuje též příslušný orgán

Evropské komise o případném pozastavení nebo odebrání rozhodnutí o

schválení.



(7) Dovoz potravin ozářených ionizujícím zářením ze třetích zemí lze

jen za podmínky, že



a) ozářené potraviny splňují podmínky a požadavky stanovené zákonem a

prováděcím právním předpisem,



b) byly ozářeny v ozařovně schválené příslušným orgánem Evropské komise

a která je uvedena na seznamu ozařoven zveřejněném v Úředním věstníku

Evropské unie,



c) ozářená potravina je doprovázena dokumentací s údaji o názvu a

adrese ozařovny a dalšími údaji podle odstavce 2.



(8) Potraviny ozářené ionizujícím zářením v členských státech Evropské

unie musí být při uvádění na trh v České republice doprovázeny

dokumentací s údaji o jménu a adrese schválené ozařovny, která ozáření

provedla, údajem o způsobu ozáření jednotlivých druhů potravin a jejich

množství.



§ 4a



Klasifikace těl jatečných zvířat



(1) Provozovatel potravinářského podniku provozující jatka (dále jen

"provozovatel jatek"), který poráží jatečná zvířata, je povinen

zajistit klasifikaci jatečných zvířat podle přímo použitelných předpisů

Evropské unie upravujících klasifikaci jatečných zvířat^27) a

prováděcího právního předpisu.



(2) Odstavec 1 se nevztahuje na provozovatele jatek, který poráží



a) prasata podléhající klasifikaci podle přímo použitelného předpisu

Evropské unie upravujícího klasifikaci jatečných zvířat^27) v ročním

průměru nejvýše do 200 kusů týdně,



b) pouze prasata narozená a vykrmená ve vlastních chovných zařízeních a

všechna jatečně upravená těla bourá,



c) skot podléhající klasifikaci podle přímo použitelného předpisu

Evropské unie upravujícího klasifikaci jatečných zvířat^27) v ročním

průměru nejvýše do 20 kusů týdně.



(3) Klasifikace podle odstavce 1 se dále nevztahuje na



a) jatečná prasata, která jsou na žádost žadatele dodávána pouze k

porážce pro vlastní spotřebu,



b) jatečný skot, který je na žádost žadatele dodáván pouze k porážce

pro vlastní spotřebu.



(4) Klasifikaci jatečných zvířat provádí fyzická osoba na základě

osvědčení o odborné způsobilosti vydaného ministerstvem (dále jen

„klasifikátor“), a to způsobem a v rozsahu stanoveném přímo

použitelnými předpisy Evropské unie upravujícími klasifikaci jatečných

zvířat^27) a prováděcím právním předpisem. O provedené klasifikaci

vystaví klasifikátor protokol.



(5) Předpokladem pro vydání osvědčení podle odstavce 4 je úplné střední

vzdělání nebo úplné střední odborné vzdělání a 2 roky praxe, nebo

základní vzdělání a 6 let praxe v oboru, absolvování odborné přípravy a

složení zkoušky; vyhláška stanoví způsob a rozsah odborné přípravy,

složení zkoušek a vydání osvědčení, dobu jeho platnosti a způsob

prodloužení platnosti osvědčení. Uznávání kvalifikace občanů Evropské

unie se řídí tímto zákonem a zvláštním právním předpisem.^4c)



(6) Klasifikátor je povinen v listinné podobě nebo v elektronické

podobě dálkovým přenosem dat sdělit výsledky klasifikace příslušnému

provozovateli jatek, ve kterých byla provedena porážka jatečných

zvířat. Provozovatel jatek je povinen v listinné podobě nebo způsobem

umožňujícím dálkový přenos dat sdělit výsledky klasifikace dodavateli

jatečných zvířat a osobě pověřené podle plemenářského zákona vedením

ústřední evidence zvířat^5). Rozsah uváděných údajů o výsledcích

klasifikace stanoví prováděcí právní předpis.



(7) Dokumentaci podle odstavce 6 uchovává provozovatel jatek po dobu 1

roku a osoba pověřená vedením ústřední evidence zvířat po dobu 2 let.



(8) Náklady spojené s klasifikací jatečných zvířat hradí stejným dílem

dodavatel jatečných zvířat a provozovatel jatek podle odstavce 1.



§ 5



zrušen



Označování potravin



§ 6



nadpis vypuštěn



(1) Provozovatel potravinářského podniku, pod jehož jménem nebo

obchodní firmou je balená potravina uváděna na trh, nebo není-li usazen

v Evropské unii, dovozce potraviny na trh Evropské unie, je povinen

kromě dodržení požadavků přímo použitelného předpisu Evropské unie

upravujícího označování potravin zajistit na obalu potraviny určeném

pro spotřebitele nebo pro zařízení stravovacích služeb, nebo na etiketě

k obalu připojené, uvedení a přesnost



a) údajů o třídě jakosti, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo

přímo použitelný předpis Evropské unie,



b) údajů podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a čl. 22 nařízení Evropského

parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 u nápojů obsahujících více než 1,2

% objemových alkoholu podle podmínek pro balené potraviny stanovených

nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011,



c) dalších údajů, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo

veterinární zákon.



(2) Symbol "e" pro označení množství potraviny lze uvést na obalu jen

tehdy, pokud byly splněny požadavky stanovené zákonem o metrologii^28).



(3) Způsob označení balených potravin s tanoví prováděcí právní

předpis.



§ 7



(1) Provozovatel potravinářského podniku, pod jehož jménem nebo

obchodní firmou je potravina zabalená bez přítomnosti spotřebitele pro

účely bezprostředního prodeje podle přímo použitelného předpisu

Evropské unie o označování potravin^29) uváděna na trh, nebo není-li

usazen v Evropské unii, dovozce potraviny na trh Evropské unie, je

povinen podle podmínek stanovených pro balené potraviny přímo

použitelným předpisem Evropské unie o označování potravin^30) zajistit

na obalu potraviny určeném pro spotřebitele nebo pro zařízení

stravovacích služeb uvedení a přesnost těchto údajů:



a) jméno a příjmení nebo název anebo obchodní firma a adresa sídla

provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil,



b) název potraviny,



c) čisté množství,



d) seznam složek,



e) země nebo místo původu,



f) způsob uchování, jde-li o potraviny, u nichž by při nesprávném

uchování mohla být ohrožena bezpečnost nebo zhoršena jakost stanovená

prováděcím právním předpisem nebo deklarovaná výrobcem,



g) datum použitelnosti nebo datum minimální trvanlivosti,



h) údaje podle čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady

(EU) č. 1169/2011,



i) údaje podle čl. 44 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 1169/2011,



j) údaj o množství hlavní složky v hmotnostních procentech, stanoví-li

tak prováděcí právní předpis.



(2) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 je

povinen na obale určeném pro spotřebitele nebo pro zařízení

stravovacích služeb zajistit uvedení a přesnost



a) údajů o třídě jakosti, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo

přímo použitelný předpis Evropské unie,



b) dalších údajů, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo přímo

použitelný předpis Evropské unie^31).



(3) Způsob označení potravin zabalených bez přítomnosti spotřebitele

pro účely přímého prodeje stanoví prováděcí právní předpis.



§ 8



(1) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí na trh nebalenou

potravinu, je povinen tam, kde je tato potravina přímo nabízena k

prodeji spotřebiteli, v její těsné blízkosti viditelně umístit snadno

čitelný údaj obsahující jméno nebo obchodní název a adresu sídla

provozovatele potravinářského podniku, který potravinu vyrobil, údaj o

množství hlavní složky v hmotnostních procentech, stanoví-li tak

prováděcí právní předpis, údaj o třídě jakosti, stanoví-li tak

prováděcí právní předpis nebo přímo použitelný předpis Evropské unie, a

podle podmínek stanovených pro balené potraviny přímo použitelným

předpisem Evropské unie o označování potravin^30) tyto údaje:



a) název potraviny,



b) země nebo místo původu,



c) údaje podle čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady

(EU) č. 1169/2011.



(2) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 je

povinen v blízkosti místa nabízení nebalené potraviny k prodeji

viditelně zpřístupnit podle podmínek stanovených pro balené potraviny

přímo použitelným předpisem Evropské unie o označování potravin^29)

další snadno čitelné údaje:



a) datum použitelnosti nebo datum minimální trvanlivosti,



b) údaje podle čl. 44 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 1169/2011,



c) další údaje, stanoví-li tak prováděcí právní předpis nebo přímo

použitelný předpis Evropské unie^31).



(3) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 může

údaje podle odstavce 2 písm. a) uvést pouze na etiketě nebo obalu

potraviny zabalené v místě prodeje na žádost spotřebitele.



(4) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 je

povinen na vyžádání spotřebitele sdělit nebo jinou formou viditelně a

snadno čitelně zpřístupnit údaje podle čl. 9 odst. 1 písm. b) a čl. 22

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.



(5) Způsob označování nebalených potravin stanoví prováděcí právní

předpis.



§ 9



(1) Provozovatel potravinářského podniku, který potravinu vyrábí,

zpracovává nebo balí nebo je prvním prodejcem usazeným v Evropské unii,

uvede potravinu na trh s připojeným údajem, který umožňuje určení

totožnosti šarže, ke které potraviny patří.



(2) Pokud se jedná o balenou potravinu podle přímo použitelného

předpisu Evropské unie o označování potravin^30), uvede provozovatel

potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 při uvádění na trh

označení šarže na balení potraviny nebo na etiketě, která je k němu

připojena.



(3) Pokud se nejedná o balenou potravinu podle odstavce 2, uvede

provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 při uvádění

potraviny na trh označení šarže na vnějším obalu, ve kterém je

potravina uváděna na trh, zejména obalu přepravním nebo skupinovém,

nebo pokud to není možné, zahrne ho do průvodní dokumentace, která je

předána současně s touto potravinou nebo ještě před jejím dodáním.



(4) Povinnost označit potravinu označením šarže se nevztahuje na



a) potraviny, které jsou po výstupu ze zemědělské prvovýroby



1. prodávány nebo dodávány na místa přechodného uskladnění, přípravy

nebo balení,



2. dopravovány do organizací producentů, nebo



3. shromažďovány pro okamžité použití v provozním systému přípravy nebo

zpracování,



b) potraviny, které nejsou v místě prodeje konečnému spotřebiteli

baleny,



c) potraviny, které jsou zabaleny v místě prodeje na žádost

spotřebitele nebo zabaleny pro účely přímého prodeje,



d) obaly, jejichž největší plocha je menší než 10 cm2,



e) jednotlivé porce zmrzliny a mraženého krému, u kterých se označení

šarže uvede na skupinovém obalu,



f) potraviny označené datem minimální trvanlivosti nebo datem

použitelnosti, pokud je toto datum vyjádřeno jako nekódované označení

dne a měsíce v uvedeném pořadí.



(5) Způsob označování šarže stanoví prováděcí právní předpis.



§ 9a



(1) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí na trh pokrmy při

poskytování stravovacích služeb nebalené nebo jsou-li zabaleny v místě

prodeje na žádost spotřebitele nebo zabaleny bez přítomnosti

spotřebitele do hotového balení pro přímý prodej, je povinen viditelně

zpřístupnit snadno čitelnou informaci o názvu potraviny podle čl. 9

odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.

1169/2011 a o výskytu látky podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení

Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011. Informaci o konkrétní

látce podle čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 1169/2011 je provozovatel potravinářského podniku, uvedený

ve větě první, povinen na vyžádání spotřebitele nebo jinou formou

sdělit anebo jinou formou viditelně a snadno čitelně zpřístupnit.



(2) Na pokrmy, které jsou uváděny na trh při poskytování stravovacích

služeb podle odstavce 1, se nevztahují ustanovení § 7 až 9 tohoto

zákona.



Uvádění potravin na trh



§ 10



(1) Na trh je zakázáno uvádět potraviny



a) klamavě označené nebo nabízené ke spotřebě klamavým způsobem,^10)



b) s prošlým datem použitelnosti,



c) neznámého původu,



d) překračující nejvyšší přípustné úrovně kontaminace radionuklidy

stanovené v souladu s atomovým zákonem,



e) ozářené v rozporu s požadavky stanovenými tímto zákonem a prováděcím

právním předpisem.



(2) Potraviny mohou být po datu minimální trvanlivosti uváděny na trh

pouze tehdy, jsou-li takto označeny a jsou-li bezpečné.



(3) Potraviny mohou být použitelné k jinému než původnímu použití.

Takové potraviny mohou být uváděny na trh, pouze jsou-li bezpečné a

je-li na nich nebo v jejich bezprostřední blízkosti zřetelně označen

doporučený způsob použití.



§ 11



(1) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí potraviny na trh,

je povinen



a) skladovat potraviny v prostorách a za podmínek, které umožňují

uchovat jejich bezpečnost a jakost,



b) vyloučit přímý styk potravin s látkami nepříznivě ovlivňujícími

bezpečnost a jakost potravin,



c) uchovávat potraviny při teplotách stanovených nařízením Evropského

parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 nebo prováděcím právním předpisem, a

pokud tyto požadavky nejsou právními předpisy stanoveny, uchovávat

potraviny při teplotách stanovených provozovatelem potravinářského

podniku, který potravinu vyrobil,



d) odděleně umístit a zřetelně označit potraviny použitelné k jinému

než původnímu použití a potraviny s prošlým datem minimální

trvanlivosti,



e) podle deklarace provozovatele potravinářského podniku, který

potravinu vyrobil, nebo, pokud není uvedena, s ohledem na povahu

potraviny přiměřeně zkrátit datum minimální trvanlivosti nebo

použitelnosti uvedené na obalu potraviny, pokud byla rozbalena za

účelem prodeje jednotlivých částí, a stanovit i podmínky jejího dalšího

uchování tak, aby nedošlo ke zhoršení jakosti a bezpečnosti potraviny,



f) potraviny určené pro zvláštní výživu a doplňky stravy uvádět na trh

pouze balené,



g) u zabalených i nebalených potravin dodržovat lhůty a další požadavky

pro uvádění na trh stanovené prováděcím právním předpisem,



h) zachovat označení šarže uvedené podle § 9.



(2) Provozovatel potravinářského podniku uvedený v odstavci 1 je dále

povinen



a) neprodleně vyřadit z dalšího oběhu potraviny



1. uvedené v § 10 odst. 1,



2. balené do obalů, které neodpovídají požadavkům přímo použitelného

předpisu Evropské unie o materiálech a předmětech určených pro styk s

potravinami^32) nebo vyhlášky o hygienických požadavcích na výrobky

určené pro styk s potravinami a pokrmy^33),



3. nedostatečně nebo nesprávně označené,



4. neodpovídající požadavkům na jakost stanovenou vyhláškou nebo

deklarovanou výrobcem,



5. páchnoucí, pokud pach není charakteristickou vlastností výrobku,

nebo jinak poškozené, deformované, znečištěné nebo zjevně chemicky nebo

mikrobiologicky narušené;



b) zabezpečit, aby ve všech fázích uvádění potraviny na trh byl k

dispozici doklad o původu zboží.



(3) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí potraviny na trh,

je povinen zajistit zásobování obyvatelstva potravinami v rozsahu a

zaměření stanoveném v rámci hospodářských opatření uložených v krizovém

stavu podle zvláštních právních předpisů.



(4) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí na trh nebo

vyváží čerstvé ovoce, čerstvou zeleninu nebo konzumní brambory, je

povinen písemně oznámit tuto skutečnost příslušnému orgánu dozoru, a to

nejpozději v den zahájení uvádění na trh nebo v den vývozu. Jakékoliv

změny týkající se tohoto oznámení musí být neprodleně písemně sděleny

příslušnému orgánu dozoru.



(5) V oznámení podle odstavce 4 provozovatel potravinářského podniku

uvede jméno, příjmení a sídlo, jde-li o osobu fyzickou, obchodní firmu,

popřípadě název a sídlo, jde-li o osobu právnickou, dále pak druh,

skupinu a podskupinu čerstvého ovoce, čerstvé zeleniny nebo konzumních

brambor, které bude uvádět na trh nebo vyvážet.



(6) Podnikatelské zájmy právnických osob, které jsou v souladu s tímto

zákonem, ochraňuje zájmové sdružení právnických osob s názvem

"Potravinářská komora České republiky" založené podle zvláštního

zákona.^11b)



§ 11a



(1) Potravina vyrobená nebo uvedená na trh v členské zemi Evropské

unie, nebo mající původ v některém ze států, které jsou smluvní stranou

Evropského hospodářského prostoru, nesmí být odmítnuta k uvedení na trh

v České republice za předpokladu, že tato potravina odpovídá



a) předpisům, které jsou pro výrobu této potraviny anebo její uvedení

na trh v některém z těchto států závazné, nebo



b) výrobním postupům a pravidlům správné výrobní praxe používaným v

některém z těchto států, pro které existuje dostatečně podrobná

dokumentace, na jejímž základě je v případě potřeby možné provést

dodatečná šetření.



(2) Ustanovení odstavce 1 se neuplatní v případě, že právní předpisy,

pravidla správné praxe nebo postupy uvedené v odstavci 1 nezaručují

míru ochrany oprávněného zájmu odpovídající míře této ochrany v České

republice.



§ 12



Tabákové výrobky



(1) K výrobě tabákových výrobků se používají



a) pouze surový nebo technologicky upravený tabák,



b) povolené látky a jejich přípustné množství stanovené vyhláškou.



(2) Tabákové výrobky uváděné do oběhu nesmějí obsahovat zakázané látky

stanovené vyhláškou.



(3) Tabák určený k orálnímu užití je zakázáno uvádět do oběhu.



(4) Podnikatel, který vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, je

povinen dodržovat požadavky stanovené pro potraviny v



a) § 3 odst. 1 písm. a), b), g) a e) a v § 3 odst. 3,



b) § 10 odst. 1 písm. a) a c),



c) § 11 odst. 1 písm. a), b) a d) a v § 11 odst. 2 písm. a) a b).



(5) Podnikatel uvedený v odstavci 4 je povinen



a) předložit úplný výčet složek použitých při výrobě jednotlivých typů

a značek tabákových výrobků s členěním do jednotlivých kategorií podle

zvláštního právního předpisu^12) a jejich hmotnostní podíly v daném

výrobku, v sestupném pořadí, za účelem zveřejnění,



b) seznam složek podle písmene a) doplnit prohlášením obsahujícím

důvody použití těchto složek a jejich funkci ve výrobku, jejich

toxikologické účinky na zdraví člověka a návykové účinky, podle

dostupných údajů, a to ve shořelé nebo neshořelé formě.



(6) Seznamy složek každého výrobku a prohlášení podle odstavce 5

předloží podnikatel uvedený v odstavci 4 vždy jedenkrát ročně,

nejpozději do 31. prosince kalendářního roku



a) ministerstvu, které je poskytne Ministerstvu zdravotnictví k

posouzení,



b) Státní zemědělské a potravinářské inspekci, která zveřejní seznam

složek každého výrobku, s údaji o celkovém obsahu dehtu, nikotinu a

oxidu uhelnatého v příslušném výrobku, za účelem informovat

spotřebitele.



(7) Při zveřejňování seznamu složek podle odstavce 6 musí být zachována

ochrana údajů představujících obchodní tajemství, které podnikatel

uvedený v odstavci 4 za tímto účelem takto označí.



(8) Ministerstvo může podnikateli uvedenému v odstavci 4 uložit

provedení jakýchkoliv jiných zkoušek u jednotlivých značek a typů

tabákových výrobků za účelem vyhodnocení obsahu dalších látek

vznikajících z tabákových výrobků a za účelem hodnocení účinků těchto

látek na zdraví i s ohledem na jejich návykovost.



(9) Výsledky zjištěné podle odstavce 8 předloží podnikatel uvedený v

odstavci 4 ministerstvu a Státní zemědělské a potravinářské inspekci,

které postupují podle odstavců 6 a 7.



§ 12a



Označování tabákových výrobků



Podnikatel, který vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, je

povinen způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem tabákový

výrobek označit na obalu určeném pro spotřebitele



a) jménem a příjmením a sídlem nebo názvem nebo obchodní firmou a

sídlem výrobce nebo prodávajícího, je-li usazen v Evropské unii, nebo

balírny, je-li tabákový výrobek balený ve výrobě,



b) jménem a příjmením a sídlem nebo názvem nebo obchodní firmou a

sídlem podnikatele, který tabákový výrobek zabalil, je-li tabákový

výrobek zabalen mimo provozovnu výrobce a bez přítomnosti spotřebitele,



c) názvem druhu, skupiny nebo podskupiny tabákových výrobků stanoveným

prováděcím právním předpisem, pod nímž je tabákový výrobek uváděn do

oběhu; tabákový výrobek, který nelze označit druhem, skupinou nebo

podskupinou vzhledem k použitým složkám nebo použité technologii, se

označí názvem odvozeným od základní použité složky nebo technologie,



d) údajem o množství výrobku nebo počtu obsažených kusů v balení,



e) číslem šarže nebo rovnocenným údajem, který umožní určit místo a

dobu výroby tak, aby byla umožněna jeho jasná identifikace a

sledovatelnost,



f) údaji týkajícími se nepříznivého ovlivnění zdraví lidí stanovenými

prováděcím právním předpisem,



g) zemí původu nebo vzniku v případech, kdy neuvedení tohoto údaje by

uvádělo spotřebitele v omyl o skutečném původu nebo vzniku tabákového

výrobku,



h) dalšími údaji, stanoví-li tak prováděcí právní předpis.



§ 13



Přeprava tabákových výrobků



Podnikatel, který přepravuje tabákové výrobky, je povinen používat jen

k tomu způsobilé nebo vhodně upravené prostředky anebo přepravní

prostory, které chrání tabákové výrobky před poškozením jejich jakosti,

jakož i před nepříznivými povětrnostními vlivy.



§ 14



Státní dozor



(1) Státní dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem

vykonávají:



a) orgány ochrany veřejného zdraví,



b) Státní veterinární správa,



c) Státní zemědělská a potravinářská inspekce.



(2) Organizaci a výkon dozoru nad dodržováním povinností stanovených

tímto zákonem v působnosti Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra a

Ministerstva spravedlnosti upravují ve shodě s tímto zákonem uvedené

ústřední orgány státní správy.



(3) Orgány dozoru uvedené v odstavci 1 vzájemně spolupracují a

koordinují své kontroly v souladu s kontrolním řádem^13).



§ 15



(1) Ministerstvo a Ministerstvo zdravotnictví v rozsahu své působnosti

řídí a kontrolují výkon státní správy a monitorování výskytu

toxikologicky významných látek v potravinovém řetězci, vykonávaný

orgány státního dozoru. Monitorování radiologicky významných látek v

potravinách a surovinách je upraveno zvláštním právním předpisem.



(2) Orgány uvedené v odstavci 1 vypracovávají ve vzájemné spolupráci

koncepce státního dozoru a monitorování toxikologicky a radiologicky

významných látek a sjednocují postupy při výkonu těchto činností.



(3) Ministerstvo po projednání s Ministerstvem zdravotnictví zajišťuje

systém rychlého varování při vzniku rizika^15) ohrožení zdraví z

potravin a koordinuje činnost zúčastněných správních úřadů, dozorových

orgánů a ostatních zúčastněných organizací.



(4) V systému rychlého varování podle odstavce 3 je národním kontaktním

místem Státní zemědělská a potravinářská inspekce, která plní rovněž

povinnosti stanovené v této oblasti přímo použitelným předpisem

Evropské unie^15) a zvláštními právními předpisy.



(5) Ministerstvo je za krizového stavu a v rámci přijatých

hospodářských opatření pro krizové stavy oprávněno



a) navrhnout a předložit vládě ke schválení opatření vedoucí k regulaci

rozsahu výroby potravin,



b) navrhnout a předložit vládě ke schválení opatření vedoucí k regulaci

dovozu a vývozu potravin,



c) po předchozím souhlasu vlády přijímat opatření vedoucí k regulaci

vývozu a dovozu potravin v rámci přijatých hospodářských opatření pro

krizové stavy,



d) po předchozím souhlasu vlády přijímat opatření vedoucí k regulaci

rozsahu výroby,



e) uložit provozovateli potravinářského podniku povinnost přizpůsobit

zaměření a rozsah výroby potravin uložených za krizového stavu k

zabezpečení základních potřeb obyvatelstva.



(6) Ministerstvo je kontaktním místem a koordinuje přípravu a

zpracovává jednotný integrovaný víceletý vnitrostátní plán kontrol a

roční zprávy o prováděných kontrolách podle čl. 41 až 44 nařízení

Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.



(7) Ministerstvo přijímá žádosti



a) o povolení podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o

geneticky modifikovaných potravinách a krmivech^34),



b) o aktualizaci seznamu výživových tvrzení,



c) o zápis do rejstříku zaručených tradičních specialit Evropské unie,



d) o souhlas s uvedením na trh nových potravin nebo nových složek

potravin,



e) o schválení druhových popisů (názvů), které se tradičně používají k

označení určité zvláštnosti skupiny potravin nebo nápojů, z níž by mohl

vyplývat nějaký účinek na lidské zdraví,



f) o schválení zdravotního tvrzení.



(8) Ochranné opatření v rozsahu a za podmínek stanovených přímo

použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím výživová a

zdravotní tvrzení při označování potravin může uložit z moci úřední

ministerstvo. O uložení ochranného opatření ministerstvo vyrozumí

Evropskou komisi a ostatní členské státy Evropské unie.



(9) Generální ředitelství cel poskytuje ministerstvu údaje o zboží,

které bylo propuštěno do režimu volného oběhu nebo do režimu vývozu,

nezbytné pro výkon kontrolní činnosti správních úřadů a orgánů dozoru

uvedených v § 16 za účelem shromažďování těchto údajů ve společném

informačním systému. Generální ředitelství cel, Státní zemědělská a

potravinářská inspekce a Státní veterinární správa si navzájem vyměňují

informace významné pro jejich kontrolní činnosti. Rozsah informací a

údajů o zboží se poskytuje v rozsahu statistických údajů uváděných v

celním prohlášení včetně údajů o dovozci nebo vývozci.



(10) Celní úřad při dovozu potravin ze třetích zemí



a) nepropustí tyto potraviny do celního režimu volného oběhu, pokud

dovozce nepředloží osvědčení, certifikát nebo jiný vstupní doklad podle

§ 3 odst. 4 písm. a) nebo certifikát podle § 3 odst. 4 písm. c),



b) neprodleně informuje příslušný orgán státního dozoru, pokud zásilka

a její označení neodpovídá předloženému osvědčení, certifikátu nebo

jinému vstupnímu dokladu,



c) požádá příslušné orgány státního dozoru o závazné stanovisko podle

nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008, kterým se

stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění

výrobků na trh, v případech, kdy zásilka vykazuje vlastnosti, které

představují vážné riziko pro zdraví,



d) nepropustí tyto potraviny do celního režimu volného oběhu, jde-li o

potraviny kontrolované podle přímo použitelného předpisu Evropské unie

o úředních kontrolách^15c) a dovozce nepředloží vyhovující výsledky

kontrolního zjištění,



e) pozastaví řízení o propuštění potravin do celního režimu volného

oběhu a neprodleně požádá příslušné orgány dozoru o závazné stanovisko,

pokud byla potravina nebo surovina nahlášena v systému rychlého

varování^15d).



(11) Ministerstvo zveřejňuje na svých internetových stránkách údaje

získané podle § 3d odst. 4.



(12) Orgány dozoru uvedené v § 16 shromažďují v informačních systémech

dozorových orgánů působících v oblasti potravinového práva informace o



a) kontrolovaných osobách,



b) výsledcích státního dozoru nad plněním povinností provozovatelů

potravinářských podniků a výrobců, dovozců a distributorů materiálů a

předmětů určených pro styk s potravinami a



c) správních řízeních vedených na základě kontrolních zjištění z tohoto

státního dozoru.



(13) Orgány dozoru uvedené v § 16 jsou oprávněny využívat údaje

shromážděné v jejich informačních systémech k usměrnění, řízení a

koordinaci státního dozoru a informování veřejnosti. Na tyto případy se

nevztahuje povinnost mlčenlivosti uložená podle zvláštních právních

předpisů.



§ 15a



(1) Ministerstvo



a) přezkoumává, zveřejňuje, posuzuje přípustnost námitek a předává

žádosti podle § 15 odst. 7 písm. c) včetně dokumentace Evropské komisi,

a to postupem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie o

režimech jakosti zemědělských produktů a potravin^35); lhůta pro podání

námitek je 3 měsíce ode dne zveřejnění žádosti,



b) sděluje orgánům ochrany veřejného zdraví a Státnímu zdravotnímu

ústavu na jejich žádost údaje shromažďované na základě monitorování

výskytu toxikologicky významných látek v potravinovém řetězci,



c) podává Evropské komisi informace o používání dalších způsobů

vyjadřování a uvádění údajů podle čl. 35 nařízení Evropského parlamentu

a Rady (EU) č. 1169/2011,



d) podává Evropské komisi žádost o aktualizaci seznamu Unie

potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů,

potravinářských aromat, výchozích materiálů potravinářských aromat a

složek potravin s aromatickými vlastnostmi, používaných nebo určených k

použití v potravinách.



(2) Ministerstvo zdravotnictví vede evidenci potravin, které mu byly

oznámeny podle tohoto zákona, obsahující údaje z označení potravin a

údaje o provozovatelích potravinářských podniků, kteří tyto potraviny

vyrábějí nebo uvádějí na trh. Údaje z této evidence sděluje orgánům

státního dozoru nad potravinami a na svých internetových stránkách z ní

zveřejňuje informace o obchodním názvu výrobku, jeho složení,

provozovateli potravinářského podniku, který potravinu vyrábí nebo

uvádí na trh, použití a doporučení k použití v rozsahu podle označení

na obalu určeném pro spotřebitele.



§ 16



(1) Ke kontrole dodržování povinností stanovených tímto zákonem působí

tyto orgány dozoru:



a) orgány ochrany veřejného zdraví



1. vykonávají státní dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto

zákonem a zákonem o ochraně veřejného zdraví^36) pro poskytování

stravovacích služeb,



2. vykonávají státní dozor nad dodržováním povinností stanovených tímto

zákonem a zvláštním právním předpisem ke zjištění příčin poškození nebo

ohrožení zdraví a zamezení šíření infekčních onemocnění nebo jiného

poškození zdraví z potravin,



b) Státní veterinární správa vykonává státní dozor



1. nad dodržováním povinností stanovených tímto zákonem a veterinárním

zákonem při výrobě, skladování, přepravě, dovozu a vývozu potravin

živočišného původu,



2. při prodeji potravin živočišného původu v tržnicích a na tržištích,

při prodeji potravin živočišného původu v prodejnách a prodejních

úsecích, kde dochází k úpravě masa, mléka, ryb, drůbeže, vajec nebo k

prodeji zvěřiny, a v prodejnách potravin, pokud jsou místy určení^15e)

při příchodu potravin živočišného původu z členských států Evropské

unie,



3. nad prováděním klasifikace těl jatečných zvířat podle § 4a a podle

přímo použitelných předpisů Evropské unie upravujících klasifikaci

jatečných zvířat^27),



4. nad uváděním nezpracovaných těl nebo částí těl živočichů, mléka,

mleziva, vajec nebo včelích produktů na trh při poskytování

stravovacích služeb^25),



c) Státní zemědělská a potravinářská inspekce vykonává státní dozor



1. při výrobě a uvádění potravin na trh, pokud tento dozor není

prováděn podle písmene b),



2. při výrobě a uvádění do oběhu tabákových výrobků a



3. nad ohlášením zásob,



4. při vstupu a dovozu potravin ze třetích zemí^15f), pokud tento dozor

není prováděn podle písmene b),



5. při výrobě a uvádění na trh potravin včetně pokrmů^26) při

poskytování stravovacích služeb^25).



(2) Odběr a přípravu kontrolních vzorků za účelem zkoušení jakosti a

bezpečnosti potravin nebo tabákových výrobků, nejde-li o vzorky pro

mikrobiologické zkoušení, zajišťují orgány dozoru způsobem a v rozsahu

stanoveném prováděcím právním předpisem nebo přímo použitelným

předpisem Evropské unie.



(3) Orgán dozoru připraví kontrolní vzorek, který na žádost

kontrolované osoby rozdělí na dva či více vzorků o stejné velikosti, z

nichž jeden předá kontrolované osobě pro doplňující odborný posudek a

zbývající si ponechá. Vzorky se zapečetí, označí a uchovávají způsobem

stanoveným prováděcím právním předpisem. O tomto postupu provede orgán

dozoru písemný záznam.



(4) Do doby potvrzení výsledku zkoušky provedené podle prováděcího

právního předpisu nesmí být výsledek zkoušky orgánem dozoru zveřejněn,

s výjimkou případů, kdy lze předpokládat ohrožení lidského zdraví.



(5) Orgány dozoru uvedené v odstavci 1 dále vykonávají v rámci svých

působností podle odstavce 1 dozor nad plněním povinností vyplývajících

pro provozovatele potravinářských podniků z přímo použitelného předpisu

Evropské unie.



(6) Podkladem pro rozhodnutí orgánu dozoru může být výsledek laboratoře

jiného orgánu dozoru nebo orgánu dozoru jiného členského státu Evropské

unie, které provádějí laboratorní vyšetření vzorků odebraných při

úředních kontrolách^15g).



(7) Zjistí-li orgán dozoru, že ve stanovené lhůtě nedošlo k odstranění

nedostatků zjištěných při běžné kontrole, je provozovatel

potravinářského podniku povinen nahradit náklady dodatečné

kontroly^15h). Prováděcí právní předpis stanoví výši paušální částky

nákladů dodatečné kontroly hrazených provozovatelem potravinářského

podniku. O náhradě nákladů za dodatečnou kontrolu rozhodne orgán

dozoru. Tato náhrada je příjmem státního rozpočtu, vybírá ji orgán

dozoru, který ji uložil.



(8) Provozovatel potravinářského podniku je povinen uhradit náklady

vynaložené na ověření souladu se specifikacemi podle přímo použitelných

předpisů Evropské unie o režimech jakosti zemědělských produktů a

potravin^35) před uvedením potraviny na trh. Prováděcí právní předpis

stanoví výši paušální částky nákladů na ověření souladu se

specifikacemi. O náhradě nákladů na ověření souladu se specifikacemi

rozhodne orgán dozoru. Tato náhrada je příjmem státního rozpočtu,

vybírá ji orgán dozoru, který ji uložil.



(9) Prováděcí právní předpis stanoví výši paušální částky nákladů,

které vznikly v souvislosti se vstupem potravin ze třetích zemí podle

přímo použitelného předpisu Evropské unie o úředních kontrolách^15j). O

náhradě těchto nákladů rozhodne orgán dozoru. Tato náhrada je příjmem

státního rozpočtu, vybírá ji orgán, který ji uložil.



(10) Provozovatel potravinářského podniku je povinen uhradit náklady,

které vznikly v souvislosti s dovozem potravin ze třetích zemí, pokud

tak stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie upravující dovoz

některých potravin ze třetích zemí^24). Prováděcí právní předpis

stanoví výši paušální částky nákladů vzniklých v souvislosti s dovozem

potravin ze třetích zemí. Zvláštní právní předpis^15l) stanoví výši

nákladů za laboratorní rozbor kontrolních vzorků, je-li proveden

laboratoří orgánu dozoru. O náhradě těchto nákladů rozhodne orgán

dozoru. Tato náhrada je příjmem státního rozpočtu, vybírá ji orgán,

který ji uložil.



(11) Oprávnění a povinnosti orgánu ochrany veřejného zdraví při výkonu

státního dozoru podle odstavce 1 písm. a) upravují zvláštní právní

předpisy.^12b)



(12) Orgány dozoru podle § 14 v souladu s nařízením vlády o systému

rychlého varování^15d) jsou povinny neprodleně



a) oznámit výskyt potravin, které představují rizika ohrožení zdraví

národnímu kontaktnímu místu podle § 15 odst. 4, přičemž označí případy,

kdy riziko ohrožení zdraví může přesáhnout území České republiky,



b) zaslat národnímu kontaktnímu místu informace o přijatých krocích

nebo opatřeních na základě obdržených oznámení a doplňujících poznatků.



(13) Orgány dozoru uvedené v odstavci 1 písm. b) a c) jsou oprávněny

vydávat na žádost provozovatele potravinářského podniku certifikát

podle § 3 odst. 4 písm. c) a osvědčení podle § 3 odst. 5 písm. b).



§ 16a



(1) Ministerstvo nebo Ministerstvo zdravotnictví podle působnosti

stanovené tímto nebo jiným zákonem vydává na žádost provozovatele

potravinářského podniku potvrzení o splnění požadavků stanovených tímto

zákonem, jinými právními předpisy a přímo použitelnými předpisy

Evropské unie pro účely vývozu potraviny do států mimo Evropskou unii.

Pro účely vystavení tohoto potvrzení je provozovatel potravinářského

podniku povinen předložit doklady prokazující splnění požadavků na

výrobu a uvádění potraviny na trh.



(2) Ministerstvo zajišťuje činnosti vyplývající z požadavku čl. 22

nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002 na spolupráci

členského státu s Evropským úřadem pro bezpečnost potravin.



(3) Státní zemědělská a potravinářská inspekce, Státní veterinární

správa a Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský vykonávají

dozor nad dodržováním podmínek použití chráněného označení původu,

chráněného zeměpisného označení a označení zaručené tradiční speciality

vyplývajících z přímo použitelného předpisu Evropské unie o režimech

jakosti zemědělských produktů a potravin^35).



(4) Ministerstvo zveřejňuje a poskytuje Evropské komisi informace o

dozorových orgánech odpovědných za dozor nad podmínkami pro používání

chráněného označení původu, chráněného zeměpisného označení a označení

zaručené tradiční speciality vyplývajícími z přímo použitelného

předpisu Evropské unie o režimech jakosti zemědělských produktů a

potravin^35).



(5) Ministerstvo informuje Evropskou komisi o názvech a adresách skupin

provozovatelů potravinářských podniků založených s cílem podporovat

potraviny označené chráněným označením původu, chráněným zeměpisným

označením a označením zaručené tradiční speciality, na základě přímo

použitelného předpisu Evropské unie o režimech jakosti zemědělských

produktů a potravin^35).



(6) Ministerstvo zajišťuje podle čl. 33 nařízení Evropského parlamentu

a Rady č. 178/2002 sběr, srovnání a analýzu dat o obsahu kontaminantů a

reziduí chemických látek v potravinách a o výskytu a rozšíření

biologického rizika pro rostliny a zvířata. Ministerstvo zdravotnictví

zajišťuje podle čl. 33 nařízení Evropského parlamentu a Rady č.

178/2002 sběr, srovnání a analýzu dat o spotřebě potravin, o expozici a

rizicích pro osoby, které tyto potraviny konzumují, o obsahu

kontaminantů a reziduí chemických látek v pokrmech a o výskytu a

rozšíření biologického rizika pro člověka.



(7) Ministerstvo nebo Ministerstvo zdravotnictví může na základě nových

informací v případě pochybností o bezpečnosti nebo o dodržení požadavků

na uvedení na trh potraviny, oznámené podle § 3d, požadovat předložení

dalších informací prokazujících bezpečnost potravin nebo soulad s

právními požadavky na uvedení potraviny na trh. V písemné žádosti o

dodatečné informace se uvede odůvodnění a informace, které jsou

požadovány.



(8) Státní zdravotní ústav poskytuje na žádost ministerstva nebo orgánů

dozoru podle § 16 odst. 1 písm. b) a c) hodnocení zdravotního rizika z

potravin podle čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002.



Správní delikty



§ 17



nadpis vypuštěn



(1) Provozovatel potravinářského podniku se dopustí správního deliktu

tím, že



a) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. a) nedodrží smyslové, fyzikální,

chemické nebo mikrobiologické požadavky na jakost potravin,



b) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. b) nedodrží technologické nebo

hygienické požadavky, způsob nebo podmínky přepravy, uchování nebo

manipulace s potravinami,



c) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. d) nedodrží požadavky na přípustný

obsah toxikologicky významných látek v potravinách,



d) při ozáření potraviny postupuje v rozporu s § 4 odst. 1, 2 nebo 3,



e) uvádí na trh potraviny ozářené ionizujícím zářením bez stanovené

dokumentace podle § 4 odst. 8,



f) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. e) neuvádí povinné informace o

potravinách, stanovené v právních předpisech, v českém jazyce,



g) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. f) nedodrží požadavky na složení

doplňků stravy, jejich označování nebo způsob použití,



h) používá obaly nebo obalové materiály v rozporu s § 3 odst. 1 písm.

g),



i) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. h) neposkytne potřebný počet

zaměstnanců nebo odpovídající technické vybavení,



j) nesplní oznamovací povinnost podle § 3 odst. 1 písm. i),



k) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. j) nezajistí dodržování požadavků na

nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace,



l) dováží potraviny v rozporu s § 3 odst. 4 nebo § 4 odst. 7 písm. c),



m) vyváží potraviny v rozporu s § 3 odst. 5,



n) naloží s potravinami, které neodpovídají požadavkům na nejvyšší

přípustnou radioaktivní kontaminaci, v rozporu s § 3 odst. 6,



o) nedodrží ochranné opatření vydané podle § 15 odst. 8,



p) nedodrží požadavky na bezpečnost potravin podle přímo použitelného

předpisu Evropské unie upravujícího požadavky na potraviny,



q) v rozporu s čl. 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002

nebo čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2001

uvede spotřebitele v omyl, nebo



r) jiným jednáním, než je uvedeno v písmenech i), l), m), p) nebo q),

nesplní povinnost podle přímo použitelného předpisu Evropské unie

upravujícího požadavky na potraviny^19) nebo mezinárodní smlouvy,

kterou je Česká republika vázána a která je vyhlášena ve Sbírce

mezinárodních smluv nebo ve Sbírce zákonů.



(2) Provozovatel potravinářského podniku, který uvádí potraviny na trh,

se dopustí správního deliktu tím, že



a) uvádí na trh volně rostoucí houby v rozporu s § 3 odst. 8,



b) nesplní informační povinnost podle § 3d odst. 1, 2 nebo 4,



c) označí potravinu v rozporu s § 6 až 8 nebo neposkytne informaci

podle § 9a odst. 1,



d) poruší zákaz uvádět na trh potraviny podle § 10 odst. 1,



e) uvádí na trh potraviny po datu minimální trvanlivosti v rozporu s §

10 odst. 2,



f) uvádí na trh potraviny použitelné k jinému než původnímu použití v

rozporu s § 10 odst. 3,



g) skladuje potraviny v rozporu s § 11 odst. 1 písm. a),



h) uchovává potraviny v rozporu s § 11 odst. 1 písm. c),



i) nevyloučí přímý styk potravin s látkami nepříznivě ovlivňujícími

bezpečnost nebo jakost potravin podle § 11 odst. 1 písm. b),



j) v rozporu s § 11 odst. 1 písm. d) neumístí odděleně nebo zřetelně

neoznačí potraviny použitelné k jinému než původnímu použití anebo

potraviny po datu minimální trvanlivosti,



k) nezkrátí datum minimální trvanlivosti nebo použitelnosti podle § 11

odst. 1 písm. e),



l) v rozporu s § 11 odst. 1 písm. f) uvádí na trh nebalené potraviny

určené pro zvláštní výživu nebo doplňky stravy,



m) v rozporu s § 11 odst. 1 písm. g) nedodrží lhůty nebo jiné požadavky

pro uvádění potravin na trh stanovené prováděcím právním předpisem,



n) v rozporu s § 9 neuvede označení šarže nebo v rozporu s § 11 odst. 1

písm. h) nedodrží označení šarže,



o) nevyřadí z dalšího oběhu potraviny podle § 11 odst. 2 písm. a) bodu

1,



p) nevyřadí z dalšího oběhu potraviny podle § 11 odst. 2 písm. a) bodu

2,



q) nevyřadí z dalšího oběhu potraviny podle § 11 odst. 2 písm. a) bodů

3 až 5,



r) v rozporu s § 11 odst. 2 písm. b) nezabezpečí, aby ve všech fázích

uvádění potraviny na trh byl k dispozici doklad o původu zboží,



s) v krizovém stavu nezajistí zásobování obyvatelstva potravinami podle

§ 11 odst. 3, nebo



t) v rozporu s § 11 odst. 4 neoznámí, že uvádí na trh nebo vyváží

čerstvé ovoce, čerstvou zeleninu nebo konzumní brambory.



(3) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí potraviny, se

dopustí správního deliktu tím, že



a) v rozporu s § 3 odst. 2 písm. b) používá jiné než tepelně ošetřené

vaječné obsahy, nebo



b) získává vodu k výrobě balené pramenité vody, balené kojenecké vody

nebo balené přírodní minerální vody v rozporu s § 3 odst. 2 písm. a).



(4) Provozovatel potravinářského podniku, který vyrábí nebo dováží ze

třetí země potraviny určené pro zvláštní výživu, se dopustí správního

deliktu tím, že



a) neoznámí první uvedení potraviny určené pro zvláštní výživu na trh

podle § 3c odst. 1,



b) nepředloží odborné ověření oznámené potraviny podle § 3c odst. 2,

nebo



c) nedodrží opatření zakazující nebo omezující uvádění na trh potraviny

určené pro zvláštní výživu vydané podle § 3c odst. 3.



(5) Provozovatel potravinářského podniku, který je v místě určení

příjemcem potravin z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí

země vymezeného prováděcím právním předpisem, se dopustí správního

deliktu tím, že v rozporu s § 3d odst. 3 neinformuje příslušný orgán

dozoru.



(6) Klasifikátor se dopustí správního deliktu tím, že



a) provede klasifikaci v rozporu s § 4a odst. 4, nebo



b) nesdělí výsledky klasifikace podle § 4a odst. 6.



(7) Provozovatel jatek se dopustí správního deliktu tím, že



a) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o společné

organizaci trhů^37) nezajistí správnou obchodní úpravu jatečných

zvířat,



b) nezajistí klasifikaci jatečných zvířat podle § 4a odst. 1, nebo



c) nesdělí výsledky klasifikace podle § 4a odst. 6.



(8) Podnikatel, který vyrábí tabákové výrobky, se dopustí správního

deliktu tím, že



a) v rozporu s § 12 odst. 1 písm. a) použije k výrobě tabákových

výrobků jiný než surový nebo technologicky upravený tabák,



b) použije k výrobě tabákových výrobků látku nebo její množství v

rozporu s § 12 odst. 1 písm. b), nebo



c) v rozporu s § 12 odst. 5 nepředloží v termínu stanoveném v § 12

odst. 6 úplný výčet složek použitých při výrobě jednotlivých typů a

značek tabákových výrobků nebo je nedoplní prohlášením.



(9) Podnikatel, který uvádí do oběhu tabákové výrobky, se dopustí

správního deliktu tím, že



a) v rozporu s § 12 odst. 3 uvede do oběhu tabák určený k orálnímu

užití, nebo



b) v rozporu s § 12 odst. 2 uvede do oběhu tabákové výrobky, které

obsahují látky zakázané vyhláškou.



(10) Podnikatel, který vyrábí nebo uvádí do oběhu tabákové výrobky, se

dopustí správního deliktu tím, že



a) nedodržuje požadavky stanovené pro potraviny podle § 12 odst. 4,



b) označí tabákové výrobky v rozporu s § 12a, nebo



c) přepravuje tabákové výrobky v rozporu s § 13.



(11) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. e), i),

j), l) nebo m), odstavce 2 písm. a), b) nebo t), odstavce 4 písm. a)

nebo b), odstavce 5, odstavce 6 písm. b), odstavce 7 písm. c), odstavce

8 písm. a) nebo c), odstavce 9 písm. a) nebo odstavce 10 písm. a),



b) 3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. h) nebo

o), odstavce 2 písm. k), l), p), r) nebo s), odstavce 3, odstavce 4

písm. c), odstavce 6 písm. a), odstavce 7 písm. a) nebo b), odstavce 8

písm. b), odstavce 9 písm. b) nebo odstavce 10 písm. b) nebo c),



c) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),

b), d), f), g), n) nebo r) nebo odstavce 2 písm. c), e), f), g), h),

i), j), m), n) nebo q),



d) 50 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c),

k), p) nebo q) nebo odstavce 2 písm. d) nebo o)

.



§ 17a



zrušen



§ 17b



zrušen



§ 17c



zrušen



§ 17d



zrušen



§ 17e



zrušen



§ 17f



zrušen



§ 17g



zrušen



§ 17h



zrušen



§ 17i



(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že

vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení

právní povinnosti zabránila.



(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti

správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a

k okolnostem, za nichž byl spáchán.



(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže

správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm

dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.



(4) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické

osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o

odpovědnosti a postihu právnické osoby.



(5) Správní delikty projednávají v prvním stupni



a) inspektoráty Státní zemědělské a potravinářské inspekce, jde-li o

správní delikty podle § 17 odst. 1 až 5 a § 17 odst. 8 až 10,



b) krajské veterinární správy, jde-li o správní delikty podle § 17

odst. 1 písm. a) až q), § 17 odst. 2 písm. b) až s), § 17 odst. 3 písm.

a) a § 17 odst. 4 až 7,



c) orgány ochrany veřejného zdraví, jde-li o správní delikty podle § 17

odst. 1 písm. a) až c), f), h), i), k), n) a p) až r), § 17 odst. 2

písm. c), jde-li o neposkytnutí informace podle § 9a odst. 1, a § 17

odst. 2 písm. d) až r).



(6) Orgán dozoru může od uložení pokuty upustit v případě, kdy došlo k

nápravě protiprávního stavu v souladu s uloženým opatřením^17) nebo

bezprostředně poté, kdy bylo zjištěno porušení povinnosti a nejednalo

se o jinou než bezpečnou potravinu nebo o klamání spočívající v

porušování některých práv duševního vlastnictví.



Zmocňovací ustanovení



§ 18



(1) Ministerstvo stanoví vyhláškou



a) způsob označování potravin a tabákových výrobků v návaznosti na

jejich členění podle druhu, skupiny nebo podskupiny, a složení

potraviny a způsob označení šarže;



b) druhy potravin a tabákových výrobků s členěním na skupiny a

podskupiny;



c) malé množství potravin osvobozených od požadavku na povinné

deklarování výživových údajů,



d) požadavky na potraviny rostlinného původu a zacházení s nimi,

pravidla pro prodej a dodávání malého množství vlastních produktů z

prvovýroby a zacházení s nimi a malé množství produktů rostlinného

původu,



e) druhy potravin podléhající rychle zkáze a které musí být označeny

datem použitelnosti;



f) druhy potravin z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí

země, rozsah informačních povinností příjemců těchto potravin v místě

určení a termín a způsob jejich předávání,



g) pro jednotlivé druhy potravin, včetně zmrazených, pro tabákové

výrobky, pro vybrané složky, ze kterých se potraviny a tabákové výrobky

vyrábějí, požadavky na jakost, technologické požadavky, požadavky na

jakost vztahující se k názvu a přípustné záporné hmotnostní a objemové

odchylky balení;



h) pro jednotlivé druhy potravin, včetně zmrazených, pro jednotlivé

druhy tabákových výrobků a složek, ze kterých se potraviny vyrábějí,

jež jsou uvedeny ve vyhlášce, též



1. teplotní režimy a relativní vlhkost vzduchu při uchovávání či

zmrazování potravin,



2. způsoby uchovávání a manipulace s potravinami a tabákovými výrobky

během jejich uvádění na trh,



3. zvláštní požadavky na přepravu,



4. minimální technologické požadavky;



i) podmínky pro velkoobjemovou přepravu tuků a olejů a cukrů po moři;



j) seznam složek, které je povoleno použít při výrobě tabákových

výrobků;



k) seznam složek, které je zakázáno použít při výrobě tabákových

výrobků;



l) způsob provádění klasifikace, označení jatečně upravených těl

jatečných zvířat, vzor protokolu o klasifikaci, způsob a rozsah

sdělování výsledků klasifikace, způsob a rozsah odborné přípravy,

složení zkoušek a vydávání osvědčení o odborné způsobilosti, dobu jeho

platnosti a způsob prodloužení osvědčení;



m) pro potraviny a tabákové výrobky



1. požadavky na odběr a přípravu kontrolních vzorků, požadavky na

jejich balení, označování, přepravu a uchování, včetně požadavků na

záznam o odběru vzorků,



2. požadavky na odbornou kvalifikaci osob provádějících odběr a

přípravu kontrolních vzorků, metody zkoušení a senzorické zkoušení

potravin a tabákových výrobků,



3. požadavky na metody zkoušení jakosti a bezpečnosti a náležitosti

protokolu o zkoušce,



n) náležitosti žádosti a seznam předkládané dokumentace za účelem

schválení postupu a způsobu ozařování potravin;



o) způsob poskytování údajů podle § 3d odst. 4,



p) výši paušální částky nákladů dodatečné kontroly podle § 16 odst. 7,

výši paušální částky nákladů na ověření souladu se specifikacemi podle

§ 16 odst. 8, výši paušální částky nákladů vzniklých v souvislosti se

vstupem potravin ze třetích zemí podle § 16 odst. 9 a výši paušální

částky nákladů vzniklých v souvislosti s dovozem potravin ze třetích

zemí podle § 16 odst. 9 a 10,



q) seznam určených míst vstupu a určených míst dovozu podle § 3 odst. 4

písm. b),



r) způsob úpravy balených vod,



s) rozsah znalosti pro získání osvědčení prokazujícího znalost hub,

způsob zkoušek, jakož i náležitosti žádosti a osvědčení,



t) doplňky stravy, požadavky na jejich složení, označování a způsob

jejich použití.



(2) Vláda stanoví nařízením systém rychlého varování o vzniku rizika

ohrožení zdraví z potravin, případně surovin, v souladu s přímo

použitelným předpisem Evropské unie a v návaznosti na obdobné systémy v

členských zemích Evropské unie; současně stanoví úkoly příslušných

ústředních orgánů státní správy zapojených do systému rychlého

varování.



§ 19



(1) Ministerstvo zdravotnictví stanoví u stávajících druhů potravin

vyhláškou



(1) Ministerstvo zdravotnictví stanoví u stávajících druhů potravin

vyhláškou



a) podmínky pro výskyt toxikologicky významných látek v potravinách a

dále potraviny, popřípadě skupiny potravin, v nichž se mohou tyto látky

vyskytovat,



b) potraviny, které lze ozařovat ultrafialovými paprsky nebo

ionizujícím zářením, podmínky ozařování, druhy záření a nejvyšší

přípustné dávky záření a způsob označení na obalu, že potravina byla

ozářena,



c) druhy potravin určené pro zvláštní výživu, požadavky na jejich

složení a způsob jejich použití,



d) bližší pravidla pro výběr epidemiologicky rizikových potravin.



(2) Ministerstvo zdravotnictví stanoví prováděcím právním předpisem

mikrobiologické požadavky na jednotlivé druhy potravin, pomocné a

přídatné látky a způsob výběru a počet odebíraných vzorků, způsob

kontroly a hodnocení, jde-li o potraviny nebo jejich druhy, pro které

tyto požadavky nestanoví přímo použitelné předpisy Evropské unie a

vyžaduje-li si to bezpečnost potravin.



(3) Ministerstvo zdravotnictví ve spolupráci s ministerstvem stanoví na

základě čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006

prováděcím právním předpisem povinný přídavek vitaminu nebo minerální

látky do určitých potravin nebo zákaz nebo omezení používání některých

jiných látek při výrobě určitých potravin.



ČÁST DRUHÁ



zrušena



§ 20



zrušen



ČÁST TŘETÍ



zrušena



§ 21



zrušen



ČÁST ČTVRTÁ



§ 22



Zákon České národní rady č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve

znění zákona České národní rady č. 240/1992 Sb. a zákona č. 22/1997

Sb., se mění a doplňuje takto:



1. V § 1 odst. 1 a 2 se slova "obchodu a cestovního ruchu České

republiky" nahrazují slovy "průmyslu a obchodu".



2. § 2 se doplňuje novým odstavcem 3, který zní:



"(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na kontrolu potravin a

tabákových výrobků, s výjimkou kontroly poctivosti prodeje a kontroly

přípravy jídel a nápojů.".



3. V § 3 písm. e) se za slova "jakosti zboží" vkládají tato slova: ", s

výjimkou potravin a tabákových výrobků,".



4. V § 4 odst. 1 písm. d) se v první větě na konci tečka nahrazuje

čárkou a vkládají se tato slova: "nejde-li o vzorky potravin.".



ČÁST PÁTÁ



zrušena



§ 23



zrušen



ČÁST ŠESTÁ



zrušena



§ 24



zrušen



ČÁST SEDMÁ



§ 25



Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění zákona č.

217/1993 Sb., zákona č. 40/1995 Sb. a zákona č. 104/1995 Sb., se mění a

doplňuje takto:



1. V § 10 odst. 1 písm. c) se tečka na konci vypouští a za slovo

"zkáze" se doplňují slova, která včetně poznámky č. ^9a) znějí:"ve

smyslu zvláštního zákona.^9a)



9a) Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o

změně a doplnění některých souvisejících zákonů.".



2. V § 11 se za větu první vkládá tato věta:



"České údaje u potravin musí odpovídat zvláštnímu zákonu.^9a)".



3. V § 23 odst. 1 se slova "písm. b) až d)" nahrazují slovy " , a

jde-li o potraviny a tabákové výrobky podle § 3 písm. b), § 7 až 9, §

10 odst. 1 písm. c) a § 17".



4. V § 23 odst. 4 písm. a) se za slovo "původu" doplňují tato slova:

"při prodeji na tržištích, v tržnicích a při prodeji podmíněně

poživatelných potravin živočišného původu".



5. V § 24 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



"(2) Nejde-li o porušení povinností stanovených v § 3 písm. a) a c), §

6, § 10 odst. 1 písm. a) a b) a § 11, nevztahuje se odstavec 1 na

potraviny a tabákové výrobky.".



Dosavadní odstavce 2 až 8 se označují jako odstavce 3 až 9.



ČÁST OSMÁ



SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ



§ 26



(1) Ustanovení zvláštních zákonů^16b) týkající se podmínek výroby a

uvádění potravin a tabákových výrobků do oběhu, jakož i povinností

podnikatelů s tím spojených nejsou tímto zákonem dotčena.



(2) V řízeních podle zvláštních zákonů ve věcech uvedených v části

první tohoto zákona zahájených přede dnem účinnosti tohoto zákona se

postupuje podle dosavadních předpisů.



§ 27



(1) Podnikatel, který zahájil výrobu potravin a tabákových výrobků

přede dnem účinnosti tohoto zákona, ohlásí tuto skutečnost podle 3

odst. 3 nejpozději do šesti měsíců od jeho účinnosti.



(2) Označení potraviny vyrobené a uvedené do oběhu přede dnem účinnosti

tohoto zákona se posuzuje podle dosavadních předpisů.



(3) Požadavky na jakost a zdravotní nezávadnost potravin vyrobených

přede dnem účinnosti tohoto zákona se posuzují podle dosavadních

předpisů.



(4) Závazné posudky orgánů hygienické služby vydané podle zvláštního

zákona k zahájení výroby a k dovozu potravin přede dnem účinnosti

tohoto zákona pozbývají platnosti po uplynutí jednoho roku ode dne

účinnosti tohoto zákona. V této lhůtě pozbývají platnosti i opatření

vydaná Hlavním hygienikem České republiky podle zvláštního

předpisu.^17b)



§ 28



Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. září 1997, s výjimkou § 6, který

nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1998, a § 3 odst. 1 písm. f) a g), která

nabývají účinnosti dnem 1. července 1998.



Zeman v. r.



Havel v. r.



Klaus v. r.



Vybraná ustanovení novel



Čl.II zákona č. 306/2000 Sb.



Přechodné ustanovení



Do 31. prosince 2001 lze používat na obalu potravin určeném pro

spotřebitele označení podle dosavadních právních předpisů.



Čl.XI zákona č. 274/2003 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Řízení o schválení výroby nebo dovozu potravin, která byla zahájena

přede dnem účinnosti tohoto zákona a tento zákon je již neupravuje, se

zastavují.



2. Potraviny pro zvláštní výživu, vyrobené nebo uvedené do oběhu podle

dosavadních právních předpisů, musí být uvedeny do souladu s vyhláškou

vydanou podle tohoto zákona nejpozději do 7 měsíců ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



Čl. II zákona č. 316/2004 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Osvědčení o odborné způsobilosti podle § 3 odst. 10 a § 4a zákona č.

110/1997 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

vydaná přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají v platnosti

po dobu stanovenou v těchto rozhodnutích.



2. Doplňky stravy, které nesplňují podmínky podle bodu 3 nebo požadavky

upravené vyhláškou Ministerstva zdravotnictví, mohou být v oběhu

nejdéle do 31. července 2005.



Čl. II zákona č. 120/2008 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Potraviny neoznačené podle § 7 písm. d) a e) zákona č. 110/1997 Sb.,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze uvádět do

oběhu nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Do 31. prosince 2009 lze při výrobě doplňků stravy užívat vitaminy a

minerální látky jiné než stanovené v prováděcím právním předpisu (dále

jen „látky“) za předpokladu, že



a) látka, o kterou se jedná, se užívala v jednom nebo více doplňcích

stravy prodávaných na území Evropských společenství do 12. července

2002, a



b) na základě materiálů podporujících užití této látky, které některý z

členských států Evropské unie předložil Komisi Evropských společenství

nejpozději 12. července 2005, nezamítnul Evropský úřad pro bezpečnost

potravin užití této látky nebo její dané formy při výrobě doplňků

stravy; seznamy látek, k nimž byly předloženy Komisi Evropských

společenství tyto materiály, zveřejní Ministerstvo zdravotnictví

způsobem umožňujícím dálkový přístup.



Čl. II zákona č. 139/2014 Sb.



Přechodné ustanovení



Ministerstvo zdravotnictví vede a zpřístupňuje evidenci potravin, které

mu byly oznámeny podle zákona č. 110/1997 Sb., ve znění účinném do dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu pěti let ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona. Po uplynutí této lhůty s evidencí naloží podle

zákona o archivnictví a spisové službě.



2a) Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých

dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



4c) Zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné

způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a o

změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění

zákona č. 96/2004 Sb.



5) § 23c zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci

hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů

(plemenářský zákon), ve znění pozdějších předpisů.



10) Zákon ČNR č. 63/1986 Sb., o České zemědělské a potravinářské

inspekci, ve znění zákona č. 110/1997 Sb.



11b) § 20f a následující zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve

znění pozdějších předpisů.



12) Vyhláška č. 344/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky na tabákové

výrobky.



12b) Zákon č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



Zákon č. 552/1991 Sb., o státní kontrole, ve znění pozdějších předpisů.



13) § 25 zákona č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád).



13a) Zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské

inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších

předpisů.



15) Čl. 50 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.



15c) Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.



15d) Nařízení vlády č. 98/2005 Sb., kterým se stanoví systém rychlého

varování o vzniku rizika ohrožení zdraví lidí z potravin a krmiv.



15e) § 28 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně

některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších

předpisů.



15f) Čl. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.



15g) Čl. 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.



15h) Čl. 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.



15j) Čl. 22 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004.



15l) Vyhláška č. 541/2002 Sb., kterou se stanoví sazebník náhrad

nákladů za rozbory prováděné laboratořemi Státní zemědělské a

potravinářské inspekce pro účely kontroly podle § 3 odst. 3 písm. b)

zákona č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a

o změně některých souvisejících zákonů, ve znění vyhlášky č. 469/2005

Sb.



16b) Např. zákon č. 87/1987 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č.

634/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 303/1993 Sb., ve

znění pozdějších předpisů.



17) § 5 odst. 1 zákona č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a

potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve

znění pozdějších předpisů.



17b) § 25 odst. 1 vyhlášky Ministerstva zdravotnictví č. 45/1966 Sb., o

vytváření a ochraně zdravých životních podmínek.



18) Směrnice Komise 96/3/ES ze dne 26. ledna 1996, kterou se stanoví

odchylka od některých ustanovení směrnice 93/43/EHS o hygieně potravin,

pokud jde o námořní přepravu tekutých olejů a tuků bez obalu.



Směrnice Komise 1999/21/ES ze dne 25. března 1999 o dietních

potravinách pro zvláštní léčebné účely.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/37/ES ze dne 5. června 2001

o sbližování právních a správních předpisů členských států týkající se

výroby, obchodní úpravy a prodeje tabákových výrobků.



Směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a

některých podobných produktech určených k lidské spotřebě.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o

sbližování právních předpisů členských států ohledně potravin a přísad

do potravin ošetřených ionizací.



Směrnice Komise 2003/40/ES ze dne 16. května 2003, kterou se stanoví

seznam složek přírodních minerálních vod, jejich koncentrační limity a

požadavky na označování a požadavky na použití vzduchu obohaceného

ozonem při úpravě přírodních minerálních vod a pramenitých vod.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/46/ES ze dne 10. června 2002

o sbližování právních předpisů členských států týkajících se doplňků

stravy.



Směrnice Komise 2006/141/ES ze dne 22. prosince 2006 o počáteční a

pokračovací kojenecké výživě a o změně směrnice 1999/21/ES.



Směrnice Rady 2006/107/ES ze dne 20. listopadu 2006, kterou se z důvodu

přistoupení Bulharska a Rumunska upravují směrnice 89/108/EHS týkající

se hluboce zmrazených potravin určených k lidské spotřebě a směrnice

Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES týkající se označování

potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES ze dne 6. května 2009

o potravinách určených pro zvláštní výživu.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/54/ES ze dne 18. června 2009

o využívání a prodeji přírodních minerálních vod.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/91/EU ze dne 13. prosince

2011 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které potravina

patří.



19) Nařízení Rady (Euratom) č. 3954/87 ze dne 22. prosince 1987, kterým

se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin

a krmiv po jaderné havárii nebo jiném případu radiační mimořádné

situace, ve znění nařízení Rady (Euratom) č. 2218/89.



Nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 ze dne 21. června 1989 o stanovení

společných obchodních norem pro konzervované sardinky a obchodních

názvů pro konzervované sardinky a výrobky typu sardinek.



Nařízení Rady (EHS) č. 2219/89 ze dne 18. července 1989 o zvláštních

podmínkách pro vývoz potravin a krmiv po jaderné havárii nebo jiném

případu radiační mimořádné situace.



Nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 ze dne 10. června 1991, kterým se

stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu

aromatizovaných vín, aromatizovaných, vinných nápojů a aromatizovaných

vinných koktejlů, v platném znění.



Nařízení Komise (EHS) č. 2568/91 ze dne 11. července 1991 o

charakteristikách olivového oleje a olivového oleje z pokrutin a o

příslušných metodách analýzy, v platném znění.



Nařízení Rady (EHS) č. 1536/92 ze dne 9. června 1992, kterým se stanoví

společné obchodní normy pro konzervované pravé a nepravé tuňáky.



Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává

celní kodex Společenství, v platném znění.



Nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví

postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách,

v platném znění.



Nařízení Rady (ES) č. 2406/96 ze dne 26. listopadu 1996 o stanovení

společných obchodních norem pro některé produkty rybolovu, v platném

znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna

1997 o nových potravinách a nových složkách potravin, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17.

července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování

hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES)

č. 820/97, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1825/2000 ze dne

25. srpna 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení

Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokud jde o označování

hovězího masa a výrobků z hovězího masa, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 178/2002 ze dne 28. ledna

2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva,

zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy

týkající se bezpečnosti potravin, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září

2003 o geneticky modifikovaných potravinách, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září

2003 týkající se sledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných

organismů a sledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky

modifikovaných organismů, a kterým se mění směrnice č. 2001/18/ES, v

platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna

2004 o hygieně potravin, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna

2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny

živočišného původu, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna

2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních

kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě, v

platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna

2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních

předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a

dobrých životních podmínkách zvířat, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 ze dne 27.

října 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a

o zrušení směrnic 80/590/EHS a 89/109/EHS, v platném znění.



Rozhodnutí Komise 2005/1/ES ze dne 27. prosince 2004, kterým se

schvalují metody třídění jatečně upravených těl prasat v České

republice, ve znění rozhodnutí 2010/793/EU, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 37/2005 ze dne 12. ledna 2005 o sledování

teplot v přepravních prostředcích, úložných a skladovacích prostorech

pro hluboce zmrazené potraviny určené k lidské spotřebě.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února

2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech

rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice

Rady 91/414/EHS, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o

mikrobiologických kritériích pro potraviny, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 2074/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se

stanoví prováděcí opatření pro některé výrobky podle nařízení

Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a pro organizaci úředních

kontrol podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a

(ES) č. 882/2004, kterým se stanoví odchylka od nařízení Evropského

parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a kterým se mění nařízení (ES) č.

853/2004 a (ES) č. 854/2004, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 2075/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se

stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase, v

platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 1635/2006 ze dne 6. listopadu 2006, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 737/90 o podmínkách

dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii

jaderné elektrárny v Černobylu.



Nařízení Komise (ES) č. 1898/2006 ze dne 14. prosince 2006, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně

zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a

potravin, ve znění nařízení (ES) č. 628/2008.



Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se

stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách,

v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 1882/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se

stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu

množství dusičnanů v některých potravinách.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20.

prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování

potravin, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20.

prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých

dalších látek do potravin, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 445/2007 ze dne 23. dubna 2007, kterým se

stanovují některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2991/94,

kterým se stanovují normy pro roztíratelné tuky, a nařízení Rady (EHS)

č. 1898/87 o ochraně označení používaných při uvádění mléka a mléčných

výrobků na trh.



Nařízení Komise (ES) č. 1216/2007 ze dne 18. října 2007, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 509/2006 o

zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené

tradiční speciality.



Rozhodnutí Komise č. 2008/47/ES ze dne 20. prosince 2007, kterým se

schvalují předvývozní kontroly prováděné Spojenými státy americkými u

podzemnice olejné a výrobků z ní získaných s ohledem na přítomnost

aflatoxinů.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna

2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně

zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č.

1576/89, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 282/2008 ze dne 27. března 2008 o materiálech a

předmětech z recyklovaných plastů určených pro styk s potravinami a o

změně nařízení (ES) č. 2023/2006.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 ze dne 23. dubna

2008, kterým se stanoví celní kodex Společenství.



Nařízení Komise (ES) č. 543/2008 ze dne 16. června 2008, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde

o obchodní normy pro drůbeží maso, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 566/2008 ze dne 18. června 2008, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde

o uvádění masa dvanáctiměsíčního nebo mladšího skotu na trh.



Nařízení Komise (ES) č. 589/2008 ze dne 23. června 2008, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde

o obchodní normy pro vejce, v platném znění.



Nařízení Rady (ES) č. 733/2008 ze dne 15. července 2008 o podmínkách

dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii

jaderné elektrárny v Černobylu, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 760/2008 ze dne 31. července 2008, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde

o povolení používat kasein a kaseináty při výrobě sýrů, v platném

znění.



Nařízení Komise (ES) č. 1249/2008 ze dne 10. prosince 2008, kterým se

stanoví prováděcí pravidla pro zavádění klasifikačních stupnic

Společenství pro jatečně upravená těla skotu, prasat a ovcí a pro

ohlašování jejich cen.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 ze dne 16.

prosince 2008, kterým se stanoví jednotné povolovací řízení pro

potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k

aromatizaci potravin.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 ze dne 16.

prosince 2008 o potravinářských enzymech a o změně směrnice Rady

83/417/EHS, nařízení Rady (ES) č. 1493/1999, směrnice 2000/13/ES,

směrnice Rady 2001/112/ES a nařízení (ES) č. 258/97.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16.

prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách, v platném znění.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16.

prosince 2008 o látkách určených k aromatizaci a některých složkách

potravin vyznačujících se aromatem pro použití v potravinách nebo na

jejich povrchu a o změně nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, nařízení (ES)

č. 2232/96 a č. 110/2008 a směrnice 2000/13/ES, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 41/2009 ze dne 20. ledna 2009 o složení a

označování potravin vhodných pro osoby s nesnášenlivostí lepku.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 ze dne 6. května

2009, kterým se stanoví postupy Společenství pro stanovení limitů

reziduí farmakologicky účinných látek v potravinách živočišného původu,

kterým se zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 a kterým se mění

směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES a nařízení Evropského

parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004.



Nařízení Komise (ES) č. 450/2009 ze dne 29. května 2009 o aktivních a

inteligentních materiálech a předmětech určených pro styk s

potravinami.



Nařízení Komise (ES) č. 669/2009 ze dne 24. července 2009, kterým se

provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokud

jde o zesílené úřední kontroly dovozu některých krmiv a potravin jiného

než živočišného původu, a kterým se mění rozhodnutí 2006/504/ES, v

platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 1135/2009 ze dne 25. listopadu 2009, kterým se

stanoví zvláštní podmínky pro dovoz určitých výrobků pocházejících nebo

odesílaných z Číny a kterým se zrušuje rozhodnutí Komise 2008/798/ES.



Nařízení Komise (ES) č. 1152/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se

stanoví zvláštní podmínky dovozu některých potravin z některých třetích

zemí v důsledku rizika kontaminace aflatoxiny a kterým se zrušuje

rozhodnutí 2006/504/ES, v platném znění.



Nařízení Komise (ES) č. 1151/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se

stanoví zvláštní podmínky pro dovoz slunečnicového oleje pocházejícího

nebo zasílaného z Ukrajiny vzhledem k riziku jeho kontaminace

minerálním olejem a zrušuje rozhodnutí 2008/433/ES.



Nařízení Komise (ES) č. 1162/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se

stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu

a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004.



Nařízení Komise (EU) č. 115/2010 ze dne 9. února 2010, kterým se

stanoví podmínky použití aktivovaného oxidu hlinitého pro odstranění

fluoridů z přírodních minerálních vod a pramenitých vod.



Nařízení Komise (EU) č. 258/2010 ze dne 25. března 2010, kterým se

ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo

zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a

dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES, v platném znění.



Rozhodnutí Komise č. 2010/791/EU ze dne 20. prosince 2010, kterým se

stanoví seznam produktů uvedených v bodě III odst. 1 druhém pododstavci

přílohy XII nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.



Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007

pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny.



Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2011 ze dne 23. srpna 2011,

kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Kanadou u pšenice a

pšeničné mouky, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A.



Nařízení Komise (EU) č. 931/2011 ze dne 19. září 2011 o požadavcích na

sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES)

č. 178/2002 pro potraviny živočišného původu.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25.

října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně

nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č.

1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady

90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu

a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení

Komise (ES) č. 608/2004.



Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1333/2011 ze dne 19. prosince 2011,

kterým se stanoví obchodní normy pro banány, pravidla pro dodržování

těchto obchodních norem a požadavky na oznamování v odvětví banánů.



Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/884/EU ze dne 22. prosince 2011 o

mimořádných opatřeních týkajících se nepovolené geneticky modifikované

rýže v produktech z rýže pocházejících z Číny a o zrušení rozhodnutí

2008/289/ES.



Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 29/2012 ze dne 13. ledna 2012 o

obchodních normách pro olivový olej.



Nařízení Komise (EU) č. 252/2012 ze dne 21. března 2012, kterým se

stanoví metody odběru vzorků a analýzy pro úřední kontrolu obsahu

dioxinů, PCB s dioxinovým efektem a PCB bez dioxinového efektu v

některých potravinách a kterým se ruší nařízení (ES) 1883/2006.



Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 996/2012 ze dne 26. října 2012,

kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz krmiv a potravin

pocházejících nebo odesílaných z Japonska po havárii v jaderné

elektrárně Fukušima a kterým se zrušuje prováděcí nařízení (EU) č.

284/2012.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21.

listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin.



Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 208/2013 ze dne 11. března 2013 o

požadavcích na sledovatelnost u klíčků a semen určených k produkci

klíčků.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11.

prosince 2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a

akvakultury a o změně nařízení Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č.

1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000.



Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1337/2013 ze dne 13. prosince 2013,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a

Rady (EU) č. 1169/2011, pokud jde o uvádění země původu nebo místa

provenience u čerstvého, chlazeného a zmrazeného vepřového, skopového,

kozího a drůbežího masa.



Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17.

prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se

zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č.

234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007.



20) § 3 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o

změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



21) Čl. 2 odst. 2 písm. n) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

č. 1169/2011.



22) Například zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o

změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a

vinařství), ve znění pozdějších předpisů.



23) Čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.



24) Například nařízení Komise (ES) č. 1151/2009, nařízení Komise (ES)

č. 1152/2009, nařízení Komise (EU) č. 258/2010, nařízení Komise (ES) č.

1135/2009, nařízení Komise (EU) č. 206/2010.



25) § 23 odst. 1 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



26) § 23 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



27) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.



Nařízení Komise (EHS) č. 1249/2008.



28) § 9a odst. 3 zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění

pozdějších předpisů.



29) Čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.



30) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011.



31) Například nařízení Komise (ES) č. 543/2008.



32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004.



33) Vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 38/2001 Sb., o hygienických

požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy, ve znění

pozdějších předpisů.



34) Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1829/2003, v platném

znění.



35) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012.



36) Zákon č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



37) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.