Advanced Search

o pravidlech provozu na pozemních komunikacích


Published: 2001
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/507062/o-pravidlech-provozu-na-pozemnch-komunikacch.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
30/2001 Sb.



VYHLÁŠKA



Ministerstva dopravy a spojů



ze dne 10. ledna 2001,



kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava

a řízení provozu na pozemních komunikacích



Změna: 153/2003 Sb.



Změna: 176/2004 Sb.



Změna: 193/2006 Sb.



Změna: 507/2006 Sb.



Změna: 202/2008 Sb.



Změna: 91/2009 Sb.



Změna: 247/2010 Sb.



Změna: 290/2011 Sb.



Ministerstvo dopravy a spojů stanoví podle § 137 odst. 2 zákona č.

361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých

zákonů, (dále jen "zákon") k provedení § 5 odst. 1 písm. d), § 43 odst.

6, § 45 odst. 5, § 56 odst. 8, § 62 odst. 5, § 63 odst. 2, § 65 odst.

3, § 66 odst. 3, § 67 odst. 1 a 11, § 68 odst. 3, § 75 odst. 7, § 78

odst. 5 a § 79 odst. 8 zákona:



ČÁST PRVNÍ



PRAVIDLA PROVOZU NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH



§ 1



Žádost o udělení výjimky z omezení jízdy některých vozidel



(K § 43 odst. 6 zákona)



(1) Žádost o udělení výjimky z omezení jízdy některých vozidel obsahuje



a) jméno, příjmení a trvalý pobyt fyzické osoby nebo, je-li žadatelem

právnická osoba, její obchodní firmu, popřípadě název a její sídlo,



b) územní rozsah, popřípadě trasu, po které se bude vozidlo pohybovat,

a dobu požadované výjimky,



c) účel a zdůvodnění výjimky,



d) státní poznávací značku, druh, tovární značku a typ vozidla, pro

které je požadována výjimka,



e) jméno, příjmení a trvalý pobyt nebo obchodní firmu, popřípadě název

a sídlo provozovatele vozidla, není-li sám žadatelem,



f) podpis žadatele, popřípadě otisk jeho razítka.



(2) Vzor žádosti podle odstavce 1 je uveden v příloze č. 1.



§ 2



Podrobnosti o označení překážky provozu na pozemních komunikacích



(K § 45 odst. 5 zákona)



(1) Způsob a rozsah označení překážky provozu na pozemní komunikaci

volí její původce, popřípadě vlastník pozemní komunikace s přihlédnutím

k poloze a charakteru překážky a dopravnímu významu dotčené pozemní

komunikace. Policie České republiky vyrozumí vlastníka pozemní

komunikace o překážce provozu na pozemních komunikacích, kterou

zjistila nebo jí byla ohlášena.



(2) Zaměstnanec vykonávající práce spojené se správou, údržbou,

měřením, opravami a výstavbou pozemní komunikace a vlastník pozemní

komunikace označuje překážku provozu na pozemní komunikaci zpravidla

"Dopravními kužely" (č. Z 1), "Zábranou pro označení uzavírky" (č. Z

2), sestavou směrovacích desek (č. Z 4a až č. Z 4c) nebo "Pojízdnou

uzavírkovou tabulí" (č. Z 7).



§ 3



Oděvní doplňky s označením z retroreflexního materiálu



(K § 56 odst. 8 zákona)



(1) Oděvním doplňkem jsou šle oranžové nebo žlutozelené barvy doplněné

pruhy z retroreflexního materiálu (dále jen "šle") nebo vesta oranžové

nebo žlutozelené barvy doplněná pruhy z retroreflexního materiálu (dále

jen "vesta") podle zvláštního technického předpisu.^1)



(2) Příklady vyobrazení "šlí" (č. OD 1a) a "vesty" (č. OD 1b) jsou

uvedeny v příloze č. 2.



ČÁST DRUHÁ



ÚPRAVA PROVOZU NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH



HLAVA I



DOPRAVNÍ ZNAČKY



(K § 62 odst. 5 zákona)



DÍL 1



Svislé dopravní značky



ODDÍL 1



Obecná ustanovení o svislých dopravních značkách



§ 4



Provedení svislých dopravních značek



(1) Svislé dopravní značky jsou



a) stálé dopravní značky, které jsou umístěny na sloupcích nebo

konstrukcích pevně zabudovaných do terénu,



b) proměnné dopravní značky, které jsou zobrazeny na panelech,



c) přenosné dopravní značky, které jsou umístěny na červenobíle

pruhovaných sloupcích nebo stojanech, které nejsou pevně zabudované do

terénu, nebo na vozidle.



(2) Barevné provedení svislých proměnných dopravních značek může být

odlišné od stálých dopravních značek, a to tak, že podklad proměnných

dopravních značek je tmavý a nápisy, symboly a ohraničení světlé;

umístění červené barvy je na proměnných dopravních značkách shodné s

jejím umístěním na stálých dopravních značkách. Příkazové proměnné

dopravní značky musí mít stejné barevné provedení jako stálé příkazové

dopravní značky.



(3) Tvary symbolů a nápisy svislých proměnných dopravních značek

vycházejí z tvaru symbolů a nápisů stálých dopravních značek.



(4) Jako proměnné dopravní značky nemohou být provedeny svislé dopravní

značky upravující přednost.



§ 5



Umístění svislých dopravních značek



(1) Svislé dopravní značky se umísťují tak, aby byly pro účastníky

provozu na pozemních komunikacích, pro které jsou určeny, včas a z

dostatečné vzdálenosti viditelné.



(2) Svislé dopravní značky se podle svého významu obvykle umísťují při

pravém okraji vozovky nebo nad vozovkou; pro zdůraznění jejich významu

mohou být značky umístěné při pravém okraji vozovky opakovány i při

levém okraji vozovky nebo nad vozovkou. Umísťování svislých dopravních

značek na pozemní komunikaci pro pěší upravuje zvláštní právní

předpis.^2)



(3) Pro zdůraznění významu a zlepšení viditelnosti lze svislou dopravní

značku umístit na retroreflexním žlutozeleném fluorescenčním podkladu.



(4) Sloupky nebo stojany, na kterých jsou umístěny svislé přenosné

dopravní značky, mohou být s ohledem na charakter a rozsah dopravního

opatření umístěny i na vozovce.



(5) Na dopravních značkách a jejich sloupcích, stojanech nebo

konstrukcích, na dopravních zařízeních a na zařízeních pro dopravní

informace nesmí být vyznačeno nebo umístěno nic, co nesouvisí s

dopravní značkou, dopravním zařízením nebo zařízením pro dopravní

informace.



§ 6



Platnost svislých dopravních značek



(1) Svislá dopravní značka umístěná vedle vozovky nebo nad vozovkou

platí pro celou vozovku v daném směru jízdy.



(2) Ustanovení odstavce 1 neplatí pro



a) zákazovou nebo příkazovou svislou dopravní značku umístěnou nad

vyznačeným jízdním pruhem, která platí jen pro jízdní pruh, nad kterým

je umístěna,



b) svislou dopravní značku upravující zastavení nebo stání, která platí

jen pro tu stranu pozemní komunikace, u které je umístěna.



(3) Zákaz, omezení nebo příkaz vyplývající ze svislé dopravní značky

končí na vzdálenější hranici nejbližší křižovatky, pokud není dříve

ukončen jinak; to neplatí pro omezení nebo příkaz vyjádřené svislou

dopravní značkou „Sněhové řetězy“ (č. C 5a), jejíž platnost ukončuje

svislá dopravní značka „Sněhové řetězy - konec“ (č. C 5b), svislou

dopravní značkou „Zimní výbava“ (č. C 15a), jejíž platnost ukončuje

svislá dopravní značka „Zimní výbava - konec“ (č. C 15b), svislou

dopravní značkou „Zóna s dopravním omezením“ (č. IP 25a), jejíž

platnost ukončuje svislá dopravní značka „Konec zóny s dopravním

omezením“ (č. IP 25b), svislou dopravní značku „Obytná zóna“ (č. IP

26a), jejíž platnost ukončuje svislá dopravní značka „Konec obytné

zóny“ (č. IP 26b), a svislou dopravní značku „Pěší zóna“ (č. IP 27a),

jejíž platnost ukončuje svislá dopravní značka „Konec pěší zóny“ (č. IP

27b).



(4) Značky upravující přednost "Křižovatka s vedlejší pozemní

komunikací" (č. P 1), "Hlavní pozemní komunikace" (č. P 2), "Konec

hlavní pozemní komunikace" (č. P 3), "Dej přednost v jízdě!" (č. P 4),

"Dej přednost v jízdě tramvaji!" (č. P 5) a "Stůj, dej přednost v

jízdě!" (č. P 6) platí pro nejbližší křižovatku.



(5) Není-li způsob a uspořádání dovoleného stání vyznačen vodorovnými

dopravními značkami, nebo není-li platnost dopravních značek č. IP 11a

"Parkoviště" až č. IP 13c "Parkoviště s parkovacím automatem" ukončena

jiným způsobem, končí platnost dopravní značky č. IP 11a "Parkoviště"

až č. IP 13c "Parkoviště s parkovacím automatem" 5 m před hranicí

nejbližší křižovatky.



(6) Není-li platnost dopravní značky č. IP 15c ukončena jiným způsobem,

končí její platnost na vzdálenější hranici nejbližší křižovatky. To

neplatí, pokud je ve vzdálenosti do 20 metrů za křižovatkou umístěna

jiná dopravní značka č. IP 15c.



(7) Platnost dopravní značky č. IP 11a "Parkoviště" až č. IP 13c

"Parkoviště s parkovacím automatem" přerušuje vjezd na místa ležící

mimo pozemní komunikace nebo výjezd z nich.



(8) Dočasná neplatnost dopravního zařízení, dopravní značky nebo její

části se vyjadřuje škrtnutím nebo překrytím oranžovo-černým pruhem;

tímto způsobem však nemůže být vyjádřena neplatnost svislé dopravní

značky upravující přednost.



ODDÍL 2



Rozdělení a význam svislých dopravních značek



§ 7



Výstražné značky



(1) Výstražné značky jsou



a) "Zatáčka vpravo" (č. A 1a) a "Zatáčka vlevo" (č. A 1b), které

upozorňují na směrový oblouk,



b) "Dvojitá zatáčka první vpravo" (č. A 2a) a "Dvojitá zatáčka, první

vlevo" (č. A 2b), které upozorňují na dva po sobě následující

protisměrné směrové oblouky,



c) "Křižovatka" (č. A 3), která upozorňuje na křižovatku, kde není

přednost v jízdě upravena svislými dopravními značkami,



d) "Pozor, kruhový objezd" (č. A 4), která upozorňuje na křižovatku s

kruhovým objezdem,



e) "Nebezpečné klesání"" (č. A 5a), která upozorňuje na úsek, kde

klesání pozemní komunikace přesahuje 10 % nebo kde místní podmínky činí

klesání nebezpečným; vyznačen je skutečný sklon pozemní komunikace,



f) "Nebezpečné stoupání" (č. A 5b), která upozorňuje na úsek, kde

stoupání pozemní komunikace přesahuje 10 % nebo kde místní podmínky

činí stoupání nebezpečným; vyznačen je skutečný sklon pozemní

komunikace,



g) "Zúžená vozovka (z obou stran)" (č. A 6a) a "Zúžená vozovka (z jedné

strany)" (č. A 6b), které upozorňují na místo, kde se oproti

předcházejícímu úseku zužuje vozovka, nebo například kde se přibližuje

tramvajová kolej k chodníku; na značce č. A 6b, jejíž symbol může být

obrácen, je vyznačena skutečná strana zúžení,



h) "Nerovnost vozovky" (č. A 7a), která upozorňuje na jednotlivé

hrboly, výtluky, stružky nebo na úsek s nerovným povrchem vozovky,



i) "Pozor, zpomalovací práh" (č. A 7b), která upozorňuje na umělou

nerovnost na vozovce,



j) "Nebezpečí smyku" (č. A 8), která upozorňuje na místo nebo úsek

pozemní komunikace, kde může dojít ke smyku vozidla,



k) "Provoz v obou směrech" (č. A 9), která upozorňuje na úsek pozemní

komunikace, kde je na rozdíl od předcházejícího úseku dočasný nebo

trvalý provoz v obou směrech; značky se užívá i při ukončení směrově

rozdělené pozemní komunikace,



l) "Světelné signály" (č. A 10), která upozorňuje řidiče na místo, kde

je provoz na pozemní komunikaci řízen světelnými signály, které by

jinak neočekával, nebo kde nejsou viditelné z dostatečné vzdálenosti,



m) "Pozor, přechod pro chodce" (č. A 11), která upozorňuje předem v

obci v odůvodněných případech, například v nepřehledném úseku pozemní

komunikace, a mimo obec vždy na přechod pro chodce,



n) "Děti" (č. A 12), která upozorňuje na místo nebo úsek pozemní

komunikace, kde se v její blízkosti děti často pohybují nebo

shromažďují, přecházejí vozovku nebo kde hrozí zvýšené nebezpečí jejich

nenadálého vběhnutí do vozovky,



o) "Zvířata" (č. A 13), která upozorňuje na místo nebo úsek pozemní

komunikace, kde může docházet k častému výskytu domácích zvířat na

pozemní komunikaci,



p) "Zvěř" (č. A 14), která upozorňuje na místo nebo úsek pozemní

komunikace, kde může docházet k častému výskytu zvěře na pozemní

komunikaci,



q) "Práce" (č. A 15), která upozorňuje na práci na pozemní komunikaci,

popřípadě jejich součástech nebo příslušenstvích,^3) která by mohla

ohrozit bezpečnost provozu na pozemních komunikacích nebo při níž by

mohli být provozem na pozemní komunikaci ohroženi pracovníci tuto

činnost vykonávající,



r) "Boční vítr" (č. A 16), která upozorňuje na úsek pozemní komunikace,

kde nenadálý prudký boční vítr může ohrozit bezpečnost provozu na

pozemních komunikacích,



s) "Odlétávající štěrk" (č. A 17), která upozorňuje na místo nebo úsek

pozemní komunikace, kde je na vozovce ve větší míře volný štěrk, který

by mohl ohrozit bezpečnost účastníků provozu na pozemních komunikacích,



t) "Padající kamení" (č. A 18), která upozorňuje na místo nebo úsek

pozemní komunikace, kde může dojít k sesuvům nebo padání kamenů na

vozovku; symbol může být obrácen,



u) "Cyklisté" (č. A 19), která upozorňuje na místo, kde cyklisté

vjíždějí na vozovku nebo ji přejíždějí, anebo na úsek, kde se cyklisté

často vyskytují,



v) "Letadla" (č. A 20), která upozorňuje na místo, kde v malé výšce nad

pozemní komunikací přelétávají letadla,



w) "Pozor, tunel" (č. A 21), která upozorňuje na tunel, kde platí

pravidla provozu na pozemních komunikacích pro chování v tunelu,



x) "Jiné nebezpečí" (č. A 22), která upozorňuje na jiná nebezpečí než

ta, která je možno označit příslušnou výstražnou značkou; druh

nebezpečí se vyznačuje na dodatkové tabulce vhodným symbolem nebo

nápisem,



y) "Kolona" (č. A 23), která upozorňuje na nebezpečí výskytu kolony

stojících nebo pomalu jedoucích vozidel,



z) "Náledí" (č. A 24), která upozorňuje na úsek se zvýšeným nebezpečím

častého výskytu náledí na vozovce,



aa) "Tramvaj" (č. A 25), která upozorňuje, jestliže je to nutné v zájmu

bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, zejména na místo, kde

tramvaj křižuje směr jízdy ostatních vozidel,



bb) "Mlha" (č. A 26), která upozorňuje na výskyt mlhy, případně kouře

snižujících viditelnost,



cc) "Nehoda" (č. A 27), která upozorňuje na místo dopravní nehody,



dd) "Nebezpečná krajnice" (č. A 28), která upozorňuje na úsek pozemní

komunikace, kde je nebezpečné vjet na krajnici,



ee) "Železniční přejezd se závorami" (č. A 29), která upozorňuje na

železniční přejezd vybavený celými nebo polovičními závorami,



ff) "Železniční přejezd bez závor" (č. A 30), která upozorňuje na

železniční přejezd nevybavený závorami,



gg) "Návěstní deska (240 m)" (č. A 31a), "Návěstní deska (160 m)" (č. A

31b) a "Návěstní deska (80 m)" (č. A 31c), které předem upozorňují na

železniční přejezd; nad značkou č. A 31a se umísťuje značka č. A 29

nebo značka č. A 30; je-li vzdálenost mezi dvěma železničními přejezdy

kratší než 240 m, je před následujícím přejezdem umístěna značka č. A

29 nebo značka č. A 30 nad značkou č. A 31b, a je-li tato vzdálenost

kratší než 160 m, nad značkou č. A 31c; je-li tato vzdálenost kratší

než 80 m, užívá se značky č. A 31c, nad kterou je značka č. A 29 nebo

značka č. A 30 s dodatkovou tabulkou "Vzdálenost" (č. E 3a) udávající

vzdálenost k přejezdu; je-li vzdálenost mezi dvěma přejezdy kratší než

30 m, je značka pro oba přejezdy společná; jde-li o železniční přejezdy

bez závor, je pod značkou č. A 30 umístěna dodatková tabulka "Počet"

(č. E 1) s nápisem "2x"; pro označení železničního přejezdu na

odbočující pozemní komunikaci se užívá dodatkové tabulky "Směrová

šipka" (č. E 7b) umístěné nad značkami č. A 31a až č. A 31c; nachází-li

se však přejezd na pozemní komunikaci menšího dopravního významu,

označuje se jen na této pozemní komunikaci, a je-li jeho vzdálenost od

křižovatky menší než 80 m, užívá se i zde dodatkové tabulky č. E 3a

udávající vzdálenost k přejezdu; k vyznačení tvaru křížení pozemní

komunikace s dráhou lze užít dodatkové tabulky "Tvar křížení pozemní

komunikace s dráhou" (č. E 10), která se umísťuje nad značkou č. A 31c;

značky č. A 31a až č. A 31c se neužívají před přejezdem tramvajové

dráhy označeným značkou "Dej přednost v jízdě tramvaji!" (č. P 5);

šikmé pruhy na značce směřují ke středu vozovky,



hh) "Výstražný kříž pro železniční přejezd jednokolejný" (č. A 32a) a

"Výstražný kříž pro železniční přejezd vícekolejný" (č. A 32b), které

označují železniční přejezd; umísťují se bezprostředně před železničním

přejezdem,



ii) „Pohyblivý most“ (č. A 33), která upozorňuje na blízkost

pohyblivého mostu.



(2) Vyobrazení výstražných značek je uvedeno v příloze č. 3 bodu 1.



§ 8



Značky upravující přednost



(1) Značky upravující přednost jsou



a) "Křižovatka s vedlejší pozemní komunikací" (č. P 1), která

upozorňuje na křižovatku s vedlejší pozemní komunikací mimo obec a

označuje hlavní pozemní komunikaci,



b) "Hlavní pozemní komunikace" (č. P 2), která označuje hlavní pozemní

komunikaci, a to zejména v obci; značky se může užít i uvnitř větší

nebo složitější křižovatky,



c) "Konec hlavní pozemní komunikace" (č. P 3), která informuje o tom,

že na nejbližší křižovatce tato pozemní komunikace již není hlavní,



d) "Dej přednost v jízdě!" (č. P 4), která označuje vedlejší pozemní

komunikaci; této značky se může užít i uvnitř větší nebo složitější

křižovatky nebo na místě, kde se řidiči přikazuje, opakuje nebo

zdůrazňuje povinnost dát přednost v jízdě,



e) "Dej přednost v jízdě tramvaji!" (č. P 5), která se užívá na místě,

kde je ve sporných nebo jiných případech nutno přikázat nebo zdůraznit

řidiči, že má dát přednost v jízdě tramvaji,



f) "Stůj, dej přednost v jízdě!" (č. P 6), která označuje vedlejší

pozemní komunikaci; značky se může užít i uvnitř větší nebo složitější

křižovatky, kde se řidiči přikazuje, opakuje nebo zdůrazňuje povinnost

dát přednost v jízdě a kde je řidič povinen zastavit vozidlo; značky č.

P 6 se užívá též před železničním přejezdem v případě, kdy je nutno

přikázat řidiči zastavení vozidla,



g) "Přednost protijedoucích vozidel" (č. P 7), která přikazuje řidiči

dát přednost v jízdě protijedoucímu vozidlu v případě, kdy se

protijedoucí vozidla nemohou bezpečně vyhnout,



h) "Přednost před protijedoucími vozidly" (č. P 8), která stanoví

přednost před protijedoucím vozidlem v případě, kdy se protijedoucí

vozidla nemohou bezpečně vyhnout.



(2) Vyobrazení značek upravujících přednost je uvedeno v příloze č. 3

bodu 2.



§ 9



Zákazové značky



(1) Zákazové značky jsou



a) "Zákaz vjezdu všech vozidel (v obou směrech)" (č. B 1),



b) "Zákaz vjezdu všech vozidel" (č. B 2), která zakazuje vjezd v

protisměru do jednosměrné pozemní komunikace,



c) "Zákaz vjezdu všech motorových vozidel s výjimkou motocyklů bez

postranního vozíku" (č. B 3a),



d) "Zákaz vjezdu osobních automobilů" (č. B 3b),



e) "Zákaz vjezdu nákladních automobilů" (č. B 4), která platí pro

nákladní automobily i pro tahače přívěsu nebo návěsu a speciální

automobily o celkové hmotnosti převyšující 3 500 kg; neplatí však pro

obytné automobily,



f) "Zákaz vjezdu autobusů" (č. B 5),



g) "Zákaz vjezdu traktorů" (č. B 6), která platí i pro jednonápravové

traktory, motorové ruční vozíky a pracovní stroje samojízdné,^4)



h) "Zákaz vjezdu motocyklů" (č. B 7),



i) "Zákaz vjezdu jízdních kol" (č. B 8),



j) "Zákaz vjezdu potahových vozidel" (č. B 9),



k) "Zákaz vjezdu ručních vozíků" (č. B 10), která zakazuje vjezd ručním

vozíkům o celkové šířce větší než 600 mm,



l) "Zákaz vjezdu všech motorových vozidel" (č. B 11),



m) "Zákaz vjezdu vyznačených vozidel" (č. B 12), která zakazuje vjezd

vozidlům vyznačených druhů; tyto druhy vozidel se vyznačují symboly ze

značek č. B 3b až č. B 10, č. B 17 až č. B 19 a č. B 33; umístění

symbolů může být libovolné, přičemž jedno pole (výseč), zpravidla levé

nebo horní, může zůstat neobsazené,



n) "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž okamžitá hmotnost přesahuje

vyznačenou mez" (č. B 13) se u jízdní soupravy vztahuje na jednotlivá

vozidla soupravy; je-li značka č. B 13 doplněna dodatkovou tabulkou

"Text" (č. E 12) s nápisem "Jediné vozidlo ... t", smí do takto

označeného úseku vjet vozidlo, jehož okamžitá hmotnost, a jde-li o

soupravu, okamžitá hmotnost všech vozidel soupravy, sice přesahuje údaj

na značce, nikoliv však údaj na tabulce,



o) "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž okamžitá hmotnost připadající na

nápravu přesahuje vyznačenou mez" (č. B 14),



p) "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž šířka přesahuje vyznačenou mez" (č. B

15), kde je rozhodující okamžitá šířka vozidla včetně nákladu,



q) "Zákaz vjezdu vozidel, jejichž výška přesahuje vyznačenou mez" (č. B

16), kde je rozhodující okamžitá výška vozidla včetně nákladu,



r) "Zákaz vjezdu vozidel nebo souprav vozidel, jejichž délka přesahuje

vyznačenou mez" (č. B 17), kde je rozhodující okamžitá délka vozidla

nebo soupravy včetně nákladu,



s) "Zákaz vjezdu vozidel přepravujících nebezpečný náklad" (č. B 18),

která zakazuje vjezd vozidlům přepravujícím výbušniny, snadno hořlavý

nebo jinak nebezpečný náklad a označeným podle zvláštních předpisů,^5)



t) "Zákaz vjezdu vozidel přepravujících náklad, který může způsobit

znečištění vody" (č. B 19), která zakazuje vjezd vozidlům přepravujícím

ropu nebo ropné materiály nebo jiné látky, které by mohly způsobit

znečištění vody; množství a popřípadě i povaha nákladu mohou být

uvedeny na dodatkové tabulce,



u) "Nejvyšší dovolená rychlost" (č. B 20a), která zakazuje řidiči

překročit rychlost v kilometrech za hodinu vyjádřenou číslem na značce;

značka ukončuje platnost předcházející značky č. B 20a s jiným údajem

na značce,



v) "Konec nejvyšší dovolené rychlosti" (č. B 20b), která ukončuje

platnost značky č. B 20a,



w) "Zákaz předjíždění" (č. B 21a), která zakazuje řidiči předjíždět

motorové vozidlo vlevo; motocykl bez postranního vozíku lze předjíždět;

značka ukončuje platnost značky č. B 22a,



x) "Konec zákazu předjíždění" (č. B 21b), která ukončuje platnost

značky č. B 21a,



y) "Zákaz předjíždění pro nákladní automobily" (č. B 22a), která

zakazuje řidiči nákladního automobilu o celkové hmotnosti převyšující 3

500 kg předjíždět motorové vozidlo vlevo; motocykl bez postranního

vozíku lze předjíždět; značka ukončuje platnost značky č. B 21a,



z) "Konec zákazu předjíždění pro nákladní automobily" (č. B 22b), která

ukončuje platnost značky č. B 22a,



aa) "Zákaz zvukových výstražných znamení" (č. B 23a),



bb) "Konec zákazu zvukových výstražných znamení" (č. B 23b), která

ukončuje platnost značky č. B 23a,



cc) "Zákaz odbočování vpravo" (č. B 24a),



dd) "Zákaz odbočování vlevo" (č. B 24b),



ee) "Zákaz otáčení" (č. B 25),



ff) "Konec všech zákazů" (č. B 26), která ukončuje platnost všech

značek vyjadřujících zákazy nebo omezení pro jedoucí vozidla,



gg) "Povinnost zastavit vozidlo" (č. B 27), která zakazuje řidiči

pokračovat v jízdě bez zastavení vozidla na hraničním přechodu; ve

spodní části značky se uvádí překlad nápisu "CLO" v jazyce sousedního

státu; je-li na této značce místo nápisu "CLO" nápis "STOP", značka

zakazuje pokračovat v jízdě bez zastavení vozidla na místě uvedeném ve

spodní části značky, například "POLICIE", "KONTROLA",



hh) "Zákaz zastavení" (č. B 28), na níž může být v dolní části

červeného kruhu vyznačena doba, po kterou zákaz platí; značka č. B 28

ukončuje platnost značky č. B 29 a značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP

11f až č. IP 12, č. IP 13b a č. IP 13c,



ii) "Zákaz stání" (č. B 29), na níž může být v dolní části červeného

kruhu vyznačena doba, po kterou zákaz platí; značka č. B 29 ukončuje

platnost značky č. B 28 a značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP 11f až

č. IP 12, č. IP 13b a č. IP 13c,



jj) "Zákaz vstupu chodců" (č. B 30),



kk) "Zákaz vjezdu pro jezdce na zvířeti" (č. B 31); zákaz platí i pro

vstup osoby vedoucí takové zvíře,



ll) "Jiný zákaz" (č. B 32), která stanoví jiný zákaz než ten, který je

možno vyznačit jinou značkou; zákaz je vyjádřen nápisem na značce;

užije-li se nápisu "SMOG", je zakázána jízda pro určená vozidla v

území, pro které byla vyhlášena smogová situace podle zvláštního

právního předpisu; užije-li se nápisu "Průjezd zakázán", nesmí řidič

projet takto označeným úsekem, aniž by jízdu přerušil, například za

účelem naložení nebo složení nákladu,



mm) "Zákaz vjezdu motorových vozidel s přívěsem" (č. B 33); zákaz platí

i pro motorová vozidla s návěsem,



nn) "Nejmenší vzdálenost mezi vozidly" (č. B 34), která zakazuje řidiči

motorového vozidla jízdu za motorovým vozidlem jedoucím před ním ve

vzdálenosti menší než vyznačené na značce.



(2) Vyobrazení zákazových značek je uvedeno v příloze č. 3 bodu 3.



§ 10



Příkazové značky



(1) Příkazové značky jsou



a) "Kruhový objezd" (č. C 1), která přikazuje jízdu po křižovatce s

kruhovým objezdem ve směru šipek na značce zobrazených; značka je vždy

doplněna značkou č. P 4 nebo č. P 6,



b) "Přikázaný směr jízdy přímo" (č. C 2a), "Přikázaný směr jízdy

vpravo" (č. C 2b), "Přikázaný směr jízdy vlevo" (č. C 2c), "Přikázaný

směr jízdy přímo a vpravo" (č. C 2d), "Přikázaný směr jízdy přímo a

vlevo" (č. C 2e), "Přikázaný směr jízdy vpravo a vlevo" (č. C 2f),

které přikazují jízdu směrem, kterým šipka nebo šipky ukazují,



c) "Přikázaný směr jízdy zde vpravo" (č. C 3a), "Přikázaný směr jízdy

zde vlevo" (č. C 3b) přikazují jízdu ve směru, kterým šipka ukazuje,

bezprostředně před nebo za značkou,



d) "Přikázaný směr objíždění vpravo" (č. C 4a), "Přikázaný směr

objíždění vlevo" (č. C 4b) a "Přikázaný směr objíždění vpravo a vlevo"

(č. C 4c), které přikazují objíždět ostrůvek, překážku apod. ve směru

vyznačeném šipkou nebo šipkami,



e) "Sněhové řetězy" (č. C 5a), která přikazuje řidiči motorového

vozidla o třech a více kolech pokračovat v jízdě až po nasazení

sněhových (protiskluzových) řetězů na nejméně dvě hnací kola; to

neplatí pro vozidla vybavená pneumatikami s protiskluzovými hroty,



f) "Sněhové řetězy - konec" (č. C 5b), která ukončuje platnost značky

č. C 5a,



g) "Nejnižší dovolená rychlost" (č. C 6a), která přikazuje řidiči jet

nejméně rychlostí v kilometrech za hodinu vyjádřenou číslem na značce;

to neplatí, pokud by takovou rychlost vylučovaly provozní podmínky,

například intenzita provozu, překážka provozu, nebo pokud by taková

rychlost ohrožovala bezpečnost provozu na pozemních komunikacích,

například za mlhy nebo jiných nepříznivých povětrnostních podmínek;

značka ukončuje platnost předcházející značky č. C 6a s jiným údajem na

značce,



h) "Konec nejnižší dovolené rychlosti" (č. C 6b), která ukončuje

platnost značky č. C 6a,



i) "Stezka pro chodce" (č. C 7a), která přikazuje chodcům užít v daném

směru takto označeného pruhu nebo stezky; jiným účastníkům provozu na

pozemních komunikacích, než pro které je tento pruh nebo stezka určena,

je jejich užívání zakázáno; značka ukončuje platnost značek č. C 8a, č.

C 9a a č. C 10a,



j) "Konec stezky pro chodce" (č. C 7b), která ukončuje platnost značky

č. C 7a,



k) "Stezka pro cyklisty" (č. C 8a), která přikazuje cyklistům užít v

daném směru takto označeného pruhu nebo stezky; pruhu nebo stezky smí

užít i osoba vedoucí jízdní kolo; pruh nebo stezku pro cyklisty lze v

jejím průběhu rovněž vyznačit barevně odlišeným povrchem nebo odlišným

provedením povrchu; jiným účastníkům provozu na pozemních komunikacích,

než pro které je tento pruh nebo stezka určena, je jejich užívání

zakázáno,



l) "Konec stezky pro cyklisty" (č. C 8b), která ukončuje platnost

značky č. C 8a,



m) "Stezka pro chodce a cyklisty" (č. C 9a), která přikazuje chodcům a

cyklistům užít v daném směru takto označeného společného pruhu nebo

stezky; chodci a cyklisté se nesmějí navzájem ohrozit; značka ukončuje

platnost značek č. C 7a, č. C 8a a č. C 10a,



n) "Konec stezky pro chodce a cyklisty" (č. C 9b), která ukončuje

platnost značky č. C 9a,



o) "Stezka pro chodce a cyklisty" (č. C 10a), která přikazuje chodcům a

cyklistům užít v daném směru vyznačeného samostatného pruhu nebo stezky

a označuje jejich situování; chodci a cyklisté smějí sousedního pruhu

užít jen při obcházení nebo objíždění překážky; značka ukončuje

platnost značek č. C 7a, č. C 8a a č. C 9a,



p) "Konec stezky pro chodce a cyklisty" (č. C 10b), která ukončuje

platnost značky č. C 10a,



q) "Stezka pro jezdce na zvířeti" (č. C 11a), která přikazuje jezdcům

na zvířeti užít v daném směru takto označeného pruhu nebo stezky; pruhu

nebo stezky smí užít i osoba vedoucí takové zvíře; jiným účastníkům

provozu na pozemních komunikacích, než pro které je tento pruh nebo

stezka určena, je jejich užívání zakázáno,



r) "Konec stezky pro jezdce na zvířeti" (č. C 11b), která ukončuje

platnost značky č. C 11a,



s) "Přikázaný jízdní pruh" (č. C 12a), která přikazuje řidiči

vyznačeného druhu vozidla užít v daném směru takto označený jízdní

pruh; na takto označený jízdní pruh smí řidiči ostatních druhů vozidel

vjet jen při objíždění, odbočování, otáčení nebo vjíždění na pozemní

komunikaci nebo vyjíždění z ní, přitom nesmí dojít k ohrožení ani

omezení řidiče vozidla, pro který je jízdní pruh označen; v případě

přikázaného jízdního pruhu pro druh vozidla nebo pro určitý účel, se do

modrého pole vyznačí příslušný symbol vozidla nebo vhodný nápis,



t) "Konec přikázaného jízdního pruhu" (č. C12b), která ukončuje

platnost značky č. C 12a,



u) "Rozsviť světla" (č. C 13a), která ukládá řidiči rozsvítit světla

stanovená pro vozidlo jedoucí za snížené viditelnosti,



v) "Rozsviť světla - konec" (č. C 13b), která ukončuje platnost značky

č. C 13a; tím není dotčena povinnost užít stanovené osvětlení vozidla

vyplývající z obecné úpravy provozu na pozemních komunikacích,



w) "Jiný příkaz" (č. C 14a), která ukládá jiný příkaz než ten, který je

možno uložit jinou značkou; příkaz je vyjádřen nápisem na značce,

například "Přejdi na druhou stranu",



y) "Konec jiného příkazu" (č. C 14b), která ukončuje platnost značky č.

C 14a,



z) „Zimní výbava“ (č. C 15a), která přikazuje řidiči motorového vozidla

kategorie M nebo N^8) v období od 1. listopadu do 31. března pokračovat

v jízdě jen za použití zimních pneumatik^9), a to u motorových vozidel

o maximální přípustné hmotnosti nepřevyšující 3 500 kg s hloubkou

dezénu hlavních dezénových drážek nebo zářezů nejméně 4 mm na všech

kolech a u motorových vozidel o maximální přípustné hmotnosti

převyšující 3 500 kg s hloubkou dezénu hlavních dezénových drážek nebo

zářezů nejméně 6 mm na všech hnacích kolech; použití zimních pneumatik

může být nahrazeno použitím sněhových řetězů; pod značkou může být

umístěna dodatková tabulka E 12 s uvedením odlišné úpravy doby

platnosti,



aa) „Zimní výbava - konec“ (č. C 15b), která ukončuje platnost značky

č. C 15a.



(2) Vyobrazení příkazových značek je uvedeno v příloze č. 3 bodu 4.



§ 11



Informativní značky



(K § 63 odst. 2 zákona)



Informativní značky se rozdělují na informativní značky provozní (č. IP

1a až č. IP 29), informativní značky směrové (č. IS 1a až č. IS 24c) a

informativní značky jiné (č. IJ 1a až č. IJ 16).



§ 12



Informativní značky provozní



(1) Informativní značky provozní jsou



a) "Okruh" (č. IP 1a) a "Změna směru okruhu" (č. IP 1b), které označují

okruh zřízený pro objíždění obce nebo její části; je-li zřízeno více

okruhů, označují se ve spodní části značky římskými číslicemi postupně

od středu obce; podpůrně se užívá i pruhů stejné barvy na sloupech

veřejného osvětlení apod.; symbol této značky může být na dálnici a

silnici pro motorová vozidla nahrazen textem s názvem okruhu provedeným

černým písmem na bílém podkladu a umístěným nad příslušnou návěstí,



b) "Zpomalovací práh" (č. IP 2), která informuje o místu umělé

nerovnosti na vozovce,



c) "Podchod nebo nadchod" (č. IP 3),



d) "Jednosměrný provoz" (č. IP 4a a č. IP 4b), která označuje

jednosměrnou pozemní komunikaci a která se v protisměru zpravidla

označuje značkou "Zákaz vjezdu všech vozidel" (č. B 2),



e) "Doporučená rychlost" (č. IP 5), která vyjadřuje číslem uvedeným na

značce doporučenou rychlost v kilometrech za hodinu; značka ukončuje

platnost jiné značky č. IP 5 s jiným údajem na značce,



f) "Přechod pro chodce" (č. IP 6), která označuje přechod pro chodce

vyznačený značkou č. V 7 a zejména tam, kde by jej řidič jinak

neočekával, například mimo křižovatku,



g) "Přejezd pro cyklisty" (č. IP 7), která označuje přejezd pro

cyklisty vyznačený značkou č. V 8 zejména tam, kde by jej řidič jinak

neočekával,



h) "Tunel" (č. IP 8a), která označuje blízkost vjezdu do tunelu, kde

platí zvláštní pravidla provozu na pozemních komunikacích pro chování v

tunelu,



i) "Konec tunelu" (č. IP 8b), která označuje místo, kde končí platnost

zvláštních pravidel provozu na pozemních komunikacích pro chování v

tunelu,



j) "Nouzové stání" (č. IP 9), která označuje místo (plochu) vyhrazené

pro nouzové stání vozidla; v případě, že je místo vybaveno hláskou

tísňového volání, doplňuje se značka nápisem "SOS",



k) "Slepá pozemní komunikace" (č. IP 10a) a "Návěst před slepou pozemní

komunikací" (č. IP 10b), která označuje pozemní komunikaci, která dále

končí nebo po které nelze dále pokračovat v jízdě,



l) "Parkoviště" (č. IP 11a až č. IP 11g), které označují místo, kde je

dovoleno zastavení a stání; symboly ve spodní části značek č. IP 11b až

č. IP 11g, které mohou být obráceny, vyznačují stanovené způsoby stání

na parkovišti; tyto symboly mohou být vyznačeny i na dodatkové tabulce;

poloha vozidla při kolmém nebo šikmém stání musí odpovídat poloze

vyjádřené symbolem uvedeným na značce nebo na dodatkové tabulce; na

místech, kde je dovoleno stání na chodníku, nesmí zastavit ani stát

vozidlo o celkové hmotnosti převyšující 3 500 kg, jednonápravový

traktor, motorový ruční vozík a pracovní stroj samojízdný;^4) značky č.

IP 11a až č. IP 11c, č. IP 11f až č. IP 12, č. IP 13b a č. IP 13c

ukončují platnost značek č. B 28 a č. B 29,



m) „Vyhrazené parkoviště“ (č. IP 12); údaje o tom, pro koho je

parkoviště vyhrazeno, například název organizace, státní poznávací

značka, symbol zařízení nebo prostoru pro osoby na vozíku^11), a

popřípadě v jaké době, jsou uvedeny na dodatkové tabulce; tyto údaje

mohou být uvedeny i na značce místo nápisu, například „RÉSERVÉ“,

„TAXI“, „BUS“; mimo dobu, po kterou je parkoviště vyhrazeno, smějí na

takto označeném místě zastavit a stát i řidiči jiných vozidel, pokud to

není jinak zakázáno; případný stanovený způsob stání se vyznačuje

obdobně jako na značkách č. IP 11b až č. IP 11g; značka č. IP 12, kde

je uveden symbol zařízení nebo prostoru pro osoby na vozíku^11),

označující parkoviště vyhrazené podle zvláštního předpisu^6a), je vždy

doplněna vodorovnou dopravní značkou „Vyhrazené parkoviště pro vozidlo

přepravující osobu těžce zdravotně postiženou“ (č. V 10f); značka

ukončuje platnost značek č. B 28 a č. B 29,



n) "Kryté parkoviště" (č. IP 13a), která informuje o krytém parkovišti

nebo parkovací garáži; případný stanovený způsob stání se vyznačuje

obdobně jako na značkách č. IP 11b až č. IP 11g,



o) "Parkoviště s parkovacím kotoučem" (č. IP 13b), která označuje

parkoviště, na kterém řidič musí při začátku stání umístit kotouč

viditelně ve vozidle a nastavit na něm dobu začátku stání, kterou nesmí

až do odjezdu měnit; případný stanovený způsob stání se vyznačuje

obdobně jako na značkách č. IP 11b až č. IP 11g; značka ukončuje

platnost značek č. B 28 a č. B 29,



p) "Parkoviště s parkovacím automatem" (č. IP 13c), která označuje

placené parkoviště; řidič se musí řídit údaji na značce, dodatkové

tabulce nebo na parkovacím automatu (hodinách); značka ukončuje

platnost značek č. B 28 a č. B 29,



q) "Parkoviště P + R" (č. IP 13d), která označuje parkoviště, ze

kterého lze pokračovat v jízdě prostředkem hromadné dopravy osob a

„Parkoviště K + R“ (č. IP 13e), která označuje parkoviště, na kterém

lze zastavit za účelem vystoupení a nastoupení osob, které dále

využívají prostředek hromadné dopravy osob,



r) "Dálnice" (č. IP 14a); značka označuje dálnici, jejíž užití je

zpoplatněno mýtným a časovým poplatkem podle zvláštního právního

předpisu^5c), jestliže z jejího doplnění dodatkovou tabulkou č. E 11,

č. E 11a nebo č. E 11b nevyplývá jinak,



s) "Konec dálnice" (č. IP 14b), která ukončuje platnost značky č. IP

14a,



t) "Silnice pro motorová vozidla" (č. IP 15a); značka označuje silnici

pro motorová vozidla, jejíž užití je zpoplatněno mýtným a časovým

poplatkem, jestliže z jejího doplnění dodatkovou tabulkou č. E 11, č. E

11a nebo č. E 11b nevyplývá jinak,



u) "Konec silnice pro motorová vozidla" (č. IP 15b), která ukončuje

platnost značky č. IP 15a,



v) "Mýtné" (č. IP 15c), která označuje úsek pozemní komunikace

zpoplatněný mýtným a je zpravidla doplněna značkou č. IS 16b nebo č. IS

16c; značka se neužívá na dálnici a silnici pro motorová vozidla;

symbol mýtného vyobrazený na této značce lze užít také samostatně na

informativních značkách směrových jako informaci o tom, že při jízdě

vyznačeným směrem bude užita pozemní komunikace zpoplatněná mýtným,



w) "Konec mýtného" (č. IP 15d), která ukončuje platnost značky č. IP

15c,



x) "Uspořádání jízdních pruhů" (č. IP 16, č. IP 17), "Zvýšení počtu

jízdních pruhů" (č. IP 18a), "Snížení počtu jízdních pruhů" (č. IP 18b)

a "Jízdní pruh pro pomalá vozidla" (č. IP 18c), které vyznačují počet a

uspořádání jízdních pruhů; na značce č. IP 16 lze vyznačit i jízdní

pruhy v protisměru; značka č. IP 17 a č. IP 18b též vyznačuje, který z

jízdních pruhů je průběžný; značka č. IP 18c vyznačuje zároveň přídatný

jízdní pruh na dálnici a silnici pro motorová vozidla určený zejména

pro motorová vozidla, která v takto označeném úseku nedosáhnou vyšší

rychlosti než 60 km.h-1; značky ukončují platnost značky č. IP 20a, č.

IP 21 a č. IS 10d),



y) "Řadicí pruhy" (č. IP 19), která vyznačuje způsob řazení do jízdních

pruhů před křižovatkou nebo místem odbočení a stanovený směr jízdy; na

značce lze v odůvodněných případech užít i symbol příslušné

informativní značky za předpokladu, že příslušný řadicí pruh je určen k

příjezdu pouze k tomuto cíli; značka ukončuje platnost značek č. IP 20a

a č. IP 21; užitím symbolu, jehož vzor je uveden v dodatkové tabulce č.

E 12c, lze stanovit odlišný způsob řazení cyklistů v jízdních pruzích,



z) "Vyhrazený jízdní pruh" (č. IP 20a), která vyznačuje jízdní pruh

vyhrazený pro autobusy městské hromadné dopravy osob nebo trolejbusy a

jeho situování ve vztahu k ostatním jízdním pruhům; tento jízdní pruh

je současně na pozemní komunikaci vyznačen vodorovnými značkami,

zejména č. V 1a nebo č. V 2a a nápisem "BUS"; ve spodní části značky

lze vyznačit dobu, po kterou je jízdní pruh vyhrazen; v prostoru

křižovatky se vyhrazený jízdní pruh vyznačuje jen vodorovnými značkami;

na značce lze vyznačit i jízdní pruhy v protisměru; v případě

vyhrazeného jízdního pruhu pro jiný druh vozidla nebo pro určitý účel

se do modrého pole vyznačí příslušný symbol vozidla nebo vhodný nápis,



aa) "Konec vyhrazeného jízdního pruhu" (č. IP 20b), která ukončuje

platnost značky č. IP 20a,



bb) "Omezení v jízdním pruhu" (č. IP 21), která vyznačuje počet a

uspořádání jízdních pruhů a vyjadřuje pro příslušný jízdní pruh

omezení, případně nebezpečí vyplývající z užitého symbolu příslušné

svislé dopravní značky; totéž platí, jsou-li tyto symboly užity na

značkách č. IP 17 až č. IP 19; je-li na značce užito symbolu zákazové

nebo příkazové značky, končí platnost omezení na vzdálenější hranici

nejbližší křižovatky, pokud není dříve ukončeno jinak,



cc) "Změna místní úpravy" (č. IP 22), která upozorňuje vhodným nápisem

a symbolem na změnu místní úpravy provozu na pozemních komunikacích,

změnu v organizaci dopravy, neobvyklé stavební uspořádání pozemní

komunikace apod.,



dd) "Objíždění tramvaje" (č. IP 23a), která označuje místo, kde lze

objíždět vlevo tramvaj, která stojí v zastávce,



ee) "Objíždění tramvaje (jízda podél tramvaje vlevo)" (č. IP 23b),

která vyznačuje úsek pozemní komunikace, kde je povolena jízda podél

tramvaje vlevo,



ff) "Únikový pruh" (č. IP 24), která informuje o únikovém pruhu, kde

lze v případě nouze, například při sníženém účinku brzd, zastavit

vozidlo pomocnými prostředky, například protisvahem, hrubým štěrkovým

povrchem,



gg) "Zóna s dopravním omezením" (č. IP 25a) a "Konec zóny s dopravním

omezením" (č. IP 25b), které označují oblast (část obce apod.), kde

platí nebezpečí, zákaz nebo omezení vyplývající z užitých symbolů

značky nebo značek, pokud místní úpravou provozu na pozemních

komunikacích uvnitř oblasti není stanoveno jinak; dopravní omezení

týkající se jen určitých vozidel, doby apod. se vyznačuje ve spodní

části značek vhodným nápisem nebo symbolem,



hh) "Obytná zóna" (č. IP 26a),



ii) "Konec obytné zóny" (č. IP 26b), která může být též umístěna vlevo

při výjezdu z obytné zóny z opačné strany značky č. IP 26a,



jj) "Pěší zóna" (č. IP 27a) a "Konec pěší zóny" (č. IP 27b), které

označují oblast, například část obce určenou především pro chodce; ve

spodní části značek se vyznačuje vhodným nápisem nebo symbolem, kterým

vozidlům je vjezd do této oblasti povolen a popřípadě v jaké době;

značka č. IP 27b může být umístěna vlevo při výjezdu z pěší zóny z

opačné strany značky č. IP 27a,



kk) "Nejvyšší dovolené rychlosti" (č. IP 28), která informuje o

vybraných nejvyšších dovolených rychlostech jízdy v obci, mimo obec, na

dálnici a silnici pro motorová vozidla; užívá se zejména u hraničních

přechodů,



ll) "Zpoplatnění provozu" (č. IP 28a), která informuje o povinnosti

uhradit za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem^5c) mýtné

nebo časový poplatek; text na značce se uvádí zpravidla v jazyce

sousedního státu a anglicky,



mm) "Střídavé řazení" (č. IP 29), která označuje (zdůrazňuje) místo,

kde při souběžné jízdě platí střídavé řazení do jízdního proudu

průběžného pruhu; její symbol může být obrácen,



nn) "Státní hranice" (č. IP 30), která označuje státní hranici při

vstupu do České republiky. Při výstupu z České republiky se uvede

značka upozorňující na vstup do dalšího členského státu Evropské unie s

názvem tohoto státu ("Bundesrepublik Deutschland", "Polska", "Republik

Österreich" nebo "Slovenská republika"). Pod značkou může být umístěna

dodatková tabulka č. E3a s údajem o vzdálenosti státní hranice státu

uvedeného na značce,



oo) „Měření rychlosti“ (č. IP 31a), která označuje začátek úseku měření

rychlosti jízdy obecní policií,



pp) „Konec měření rychlosti“ (č. IP 31b), která označuje konec úseku

měření rychlosti jízdy obecní policií.



(2) Vyobrazení informativních značek provozních je uvedeno v příloze č.

3 bodu 5 podbodu a).



§ 13



Informativní značky směrové



(1) Informativní značky směrové jsou



a) "Směrová tabule pro příjezd k dálnici (s jedním cílem)" (č. IS 1a),

"Směrová tabule pro příjezd k dálnici (s dvěma cíli)" (č. IS 1b),

"Směrová tabule pro příjezd k dálnici (s jedním cílem)" (č. IS 1c),

"Směrová tabule pro příjezd k dálnici (s dvěma cíli)" (č. IS 1d), které

informují o směru a případně i vzdálenosti k vyznačeným cílům s

využitím dálnice; náhradou za cíl (cíle) lze na značce uvést číslo

dálnice; před křižovatkou s dálnicí se v rámečku uvádí její číslo,



b) "Směrová tabule pro příjezd k silnici pro motorová vozidla (s jedním

cílem)" (č. IS 2a), "Směrová tabule pro příjezd k silnici pro motorová

vozidla (s dvěma cíli)" (č. IS 2b), "Směrová tabule pro příjezd k

silnici pro motorová vozidla (s jedním cílem)" (č. IS 2c), "Směrová

tabule pro příjezd k silnici pro motorová vozidla (s dvěma cíli)" (č.

IS 2d), které informují o směru a případně i o vzdálenosti k vyznačeným

cílům s využitím silnice pro motorová vozidla; náhradou za cíl (cíle)

lze na značce uvést číslo silnice pro motorová vozidla; před

křižovatkou se silnicí pro motorová vozidla se v rámečku uvádí její

číslo,



c) "Směrová tabule (s jedním cílem)" (č. IS 3a a č. IS 3c), "Směrová

tabule (s dvěma cíli)" (č. IS 3b a č. IS 3d), které informují o směru a

zpravidla i vzdálenosti v kilometrech k vyznačeným cílům; číslo silnice

I. nebo II. třídy se uvádí v rámečku,



d) "Směrová tabule (s jedním místním cílem)" (č. IS 4a a č. IS 4c),

"Směrová tabule (s dvěma místními cíli)" (č. IS 4b a č. IS 4d), které

informují o směru a popřípadě o vzdálenosti k části obce,



e) "Směrová tabule k jinému cíli" (č. IS 5), která informuje vhodným

nápisem nebo symbolem o směru, popřípadě o vzdálenosti k jinému cíli

než obci nebo její části; jiný cíl je zejména dopravně přístupný

veřejný objekt, který se nepovažuje za místní cíl a pokud pro něj není

určena jiná dopravní značka; za jiný cíl se považují zejména "Letiště",

"Nádraží", "Výstaviště", "Průmyslová zóna", "Nákupní zóna",



f) "Návěst před křižovatkou" (č. IS 6a), která informuje na dálnici a

silnici pro motorová vozidla o vzdálenosti k nejbližší křižovatce a o

číslu výjezdu (odbočení) z křižovatky, číslo odpovídá staničení

křižovatky; symbolu této značky se užívá nad každou následující návěstí

před touto křižovatkou uvádějící cíle ve směru odbočení,



g) "Návěst před křižovatkou" (č. IS 6b), která informuje na dálnici a

silnici pro motorová vozidla o směru k vyznačeným cílům,



h) "Návěst před křižovatkou" (č. IS 6c a č. IS 6d), které informují na

dálnici nebo silnici pro motorová vozidla o směru k vyznačenému cíli

(cílům) a o počtu a uspořádání jízdních pruhů; při užití na jiné

pozemní komunikaci je podklad v barvě modré a symbol a číslo křižovatky

nemusí být uvedeny,



i) "Návěst před křižovatkou" (č. IS 6e), která informuje na dálnici

nebo silnici pro motorová vozidla o cílech a počtu jízdních pruhů ve

směru přímo; při užití na jiné pozemní komunikaci je podklad v barvě

modré; při umístění nad vozovkou šipky současně vyjadřují způsob řazení

před křižovatkou,



j) "Návěst před křižovatkou" (č. IS 6f a č. IS 6g), které informují na

dálnici nebo silnici pro motorová vozidla o cílech a počtu jízdních

pruhů ve směru odbočení; při užití na jiné pozemní komunikaci je

podklad v barvě modré a symbol a číslo křižovatky nemusí být uvedeny;

při umístění nad vozovkou šipky současně vyjadřují způsob řazení před

křižovatkou,



k) "Výjezd" (č. IS 7a), která informuje o cíli (cílech) ve směru

odbočení; při odbočení na dálnici nebo silnici pro motorová vozidla je

podklad v barvě zelené; v případě odbočení na jinou pozemní komunikaci

je podklad v barvě modré, pokud je na značce uveden pouze kulturní,

turistický nebo komunální cíl, je podklad v barvě hnědé; v případě, že

je na značce uveden pouze místní nebo jiný cíl, je podklad v barvě

bílé, šipka a nápis v barvě černé,



l) "Výjezd" (č. IS 7b), která informuje o číslu výjezdu (odbočení) z

dálnice nebo silnice pro motorová vozidla na jinou pozemní komunikaci;

při odbočení na dálnici nebo silnici pro motorová vozidla je podklad v

barvě zelené, v případě odbočení na jinou pozemní komunikaci je podklad

v barvě modré; v případě odbočení pouze ke kulturnímu, turistickému

nebo komunálnímu cíli, je podklad v barvě hnědé; v případě odbočení

pouze k místnímu nebo jinému cíli, je podklad v barvě bílé a symboly v

barvě černé,



m) "Dálková návěst" (č. IS 8a a č. IS 8b), které informují o cílech a o

směru nebo vzdálenosti k uvedeným cílům v kilometrech; na dálnici nebo

na silnici pro motorová vozidla je podklad v barvě zelené, při užití na

jiné pozemní komunikaci je podklad v barvě modré,



n) "Návěst před křižovatkou" (č. IS 9a a č. IS 9b), které informují o

směru k vyznačeným cílům z nejbližší křižovatky, případně i o

vzdálenosti k ní a o vedení hlavní a vedlejší pozemní komunikace,



o) "Návěst před křižovatkou" (č. IS 9c a č. IS 9d), které informují o

omezení provozu nebo o nebezpečí za nejbližší křižovatkou; značka č. IS

9d informuje též o směru objíždění,



p) "Návěst před křižovatkou" (č. IS 9e), která informuje o křižovatce,

na které je zakázáno odbočovat vlevo, a o směru objíždění,



q) „Návěst změny směru jízdy“ (č. IS 10a až č. IS 10c), „Návěst změny

směru jízdy s omezením“ (č. IS 10d) a „Návěst doporučeného způsobu

odbočení cyklistů vlevo“ (č. IS 10e), které informují zejména o změně

směru jízdy na pozemní komunikaci nebo o způsobu průjezdu místa na

pozemní komunikaci, případně o vzdálenosti k takovému místu a vyznačují

počet a uspořádání jízdních pruhů; symbol šipky může být obrácen;

značka č. IS 10c informuje zejména o změně směru jízdy před trvalou

překážkou; značka č. IS 10d současně vyznačuje omezení platné pro

příslušný jízdní pruh; značka č. IS 10e vyznačuje doporučený způsob

odbočení cyklistů vlevo příčným přejetím nebo převedením jízdního kola,



r) "Návěst před objížďkou" (č. IS 11a), která informuje o uzavírce nebo

omezení na pozemní komunikaci; na značce se podle povahy uzavírky

vyznačuje symbol příslušné zákazové značky; lze uvést i délku objížďky

a případně další doplňující údaje,



s) "Směrová tabule pro vyznačení objížďky" (č. IS 11b až č. IS 11d),

které vyznačují směr a průběh objížďky; na značce č. IS 11d se uvádí

číslo dálnice nebo silnice, pro kterou je objížďka vyznačena; značek

lze užít obdobně i k vyznačení odklonové trasy,



t) "Obec" (č. IS 12a), která označuje začátek obce a informuje o jejím

názvu; značka ukončuje platnost značky č. B 20a a úsek pozemní

komunikace zpoplatněný mýtným,



u) "Konec obce" (č. IS 12b), která označuje konec obce; značka ukončuje

platnost značky č. IS 12a a značky č. B 20a,



v) "Obec v jazyce národnostní menšiny" (č. IS 12c), která se za

podmínek stanovených zvláštním právním předpisem^6b) umísťuje pod

dopravní značkou č. IS 12a a informuje o názvu obce v jazyce

národnostní menšiny,



w) "Konec obce v jazyce národnostní menšiny" (č. IS 12d), která se za

podmínek stanovených zvláštním právním předpisem^6b) umísťuje pod

dopravní značkou č. IS 12b,



x) "Blízká návěst" (č. IS 13), která informuje o nejbližším cíli a o

vzdálenosti v kilometrech k němu; umísťuje se zpravidla po levé straně

pozemní komunikace z opačné strany značky č. IS 12a,



y) "Hranice územního celku" (č. IS 14), která označuje hranici

příslušného katastrálního území územního celku, například kraje,

okresu; značka nesmí být doplněna dalším textem nebo znakem městské

části, obce, okresu nebo kraje,



z) "Jiný název" (č. IS 15a a č. IS 15b), které informují například o

názvu řeky, pohoří, přírodní rezervace, části obce; na značce č. IS 15b

se například uvádí název a délka tunelu nebo mostu,



aa) "Dálnice" (č. IS 16a), "Silnice I. třídy" (č. IS 16b a č. IS 16c),

"Silnice II. třídy" (č. IS 16d) a "Silnice pro mezinárodní provoz" (č.

IS 17), které informují o číslu příslušné pozemní komunikace; značky

mohou být provedeny i ve tvaru šipky,



bb) "Kilometrovník" (č. IS 18a a č. IS 18b), které označují staničení,

tj. vzdálenost od počátku pozemní komunikace; na značce č. IS 18b se

šipkou vyznačuje směr k nejbližší hlásce tísňového volání; značka může

být doplněna tabulkou se symbolem čísla dálnice nebo silnice a případně

s označením strany směrově rozdělené pozemní komunikace,



cc) „Směrová tabule pro cyklisty (s jedním cílem)“ (č. IS 19a a č. IS

19c), „Směrová tabule pro cyklisty (s dvěma cíli)“ (č. IS 19b a č. IS

19d), „Návěst před křižovatkou pro cyklisty“ (č. IS 20), „Směrová

tabulka pro cyklisty“ (č. IS 21a až č. IS 21c) a „Konec cyklistické

trasy“ (č. IS 21d), které informují o směru a případně i o vzdálenosti

v kilometrech k vyznačeným cílům a o číslu, případně jiném označení,

cyklistické trasy anebo o konci cyklistické trasy; v místech, kde vedou

dvě nebo více cyklistických tras po společné pozemní komunikaci, lze

zobrazit čísla, případně jiná označení cyklistických tras na jedné,

společné dopravní značce,



dd) "Označení názvu ulice" (č. IS 22a až č. IS 22f), které informují o

názvu, průběhu a případně i o směru k vyznačené ulici,



ee) "Kulturní nebo turistický cíl - návěst" (č. IS 23), která informuje

o významném kulturním nebo turistickém cíli nebo oblasti; na značce lze

užít vhodný symbol nebo siluetu konkrétního cíle,



ff) "Kulturní nebo turistický cíl" (č. IS 24a a č. IS 24b) a "Komunální

cíl" (č. IS 24c), které informují o směru a případně i o vzdálenosti k

vyznačenému turistickému, kulturnímu nebo komunálnímu cíli; značky

mohou být doplněny vhodným symbolem.



(2) Vyobrazení informativních značek směrových je uvedeno v příloze č.

3 bodu 5 podbodu b).



§ 14



Informativní značky jiné



(1) Informativní značky jiné jsou



a) "Policie" (č. IJ 1), která označuje nejbližší služebnu Policie České

republiky,



b) "Nemocnice" (č. IJ 2),



c) "První pomoc" (č. IJ 3),



d) "Zastávka" (č. IJ 4a), která je umístěna zejména na označníku,

označuje zastávku pro vozidla městské hromadné dopravy a v případě, že

je společná se zastávkou linkové osobní dopravy, i zastávku linkové

osobní dopravy, je-li ve značce uveden symbol vozidla hromadné dopravy

osob; je-li ve značce uveden nápis TAXI, je zastávka určena pouze pro

vozidla taxislužby; na sloupku označníku zastávky lze umístit další

doplňující dopravní informace, například jízdní řády, čísla linek,



e) "Zastávka" (č. IJ 4b), která je umístěna zejména na označníku,

označuje zastávku linkové osobní dopravy; ve značce se může uvést nápis

ZASTÁVKA nebo symbol autobusu, popřípadě údaj o provozovateli linkové

osobní dopravy; na sloupku označníku zastávky lze umístit další

doplňující dopravní informace, například jízdní řády, čísla linek,



f) "Zastávka autobusu" (č. IJ 4c), která označuje v odůvodněných

případech začátek zastávky autobusu; je-li užit místo symbolu autobusu

nápis TAXI, označuje značka začátek zastávky vozidel taxislužby; značka

přerušuje platnost značek č. B 28 a č. B 29 a č. IP 11a až č. IP 13c,



g) "Zastávka tramvaje" (č. IJ 4d), která označuje v odůvodněných

případech začátek zastávky tramvaje; pro označení společné zastávky

tramvaje a autobusu nebo trolejbusu se užívá jedné značky s

odpovídajícími symboly; značka přerušuje platnost značek č. B 28 a č. B

29 a č. IP 11a až č. IP 13c,



h) "Zastávka trolejbusu" (č. IJ 4e), která označuje v odůvodněných

případech začátek zastávky trolejbusu; pro označení společné zastávky

trolejbusu a autobusu se užívá jedné značky s odpovídajícími symboly,

pro označení společné zastávky trolejbusu a autobusu nebo tramvaje se

užívá jedné značky s odpovídajícími symboly; značka přerušuje platnost

značek č. B 28 a č. B 29 a č. IP 11a až č. IP 13c,



i) "Informace" (č. IJ 5),



j) "Telefon" (č. IJ 6),



k) "Čerpací stanice" (č. IJ 7),



l) "Opravna" (č. IJ 8),



m) "Stanice technické kontroly" (č. IJ 9),



n) "Hotel nebo motel" (č. IJ 10),



o) "Restaurace" (č. 11a),



p) "Občerstvení" (č. 11b),



q) "WC" (č. 12),



r) "Místo pro odpočinek" (č. IJ 13),



s) "Tábořiště pro stany" (č. IJ 14a),



t) "Tábořiště pro obytné přívěsy" (č. IJ 14b),



u) "Tábořiště pro stany a obytné přívěsy" (č. IJ 14c),



v) "Dopravní vysílání" (č. IJ 15), na které se uvádí rozhlasová stanice

s celoplošným dopravním vysíláním,



w) „Silniční kaple“ (č. IJ 16),



x) „Truckpark“ (č. IJ 17a), která informuje na dálnici a silnici pro

motorová vozidla o nejbližší křižovatce, v jejíž blízkosti se nachází

komplexní obslužné zařízení pro nákladní vozidla,



y) „Truckpark“ (č. IJ 17b), která informuje o vzdálenosti ke

komplexnímu obslužnému zařízení pro nákladní vozidla.



(2) Vyobrazení informativních značek jiných je uvedeno v příloze č. 3

bodu 5 podbodu c).



§ 15



Dodatkové tabulky



(1) Dodatkové tabulky jsou



a) "Počet" (č. E 1),



b) "Tvar křižovatky" (č. E 2a až č. E 2c), které vyznačují skutečný

tvar křižovatky a mimo tabulky č. E 2a též hlavní a vedlejší pozemní

komunikaci; totéž vyznačuje tabulka "Tvar dvou křižovatek" (č. E 2d)

pro dvě křižovatky po sobě následující,



c) "Vzdálenost" (č. E 3a a č. E 3b), které vyznačují vzdálenost k

místu, od kterého platí značka, pod níž je tabulka umístěna; značka č.

P 4, pod kterou je umístěna tabulka č. E 3b, je předběžnou značkou k

značce č. P 6,



d) "Délka úseku" (č. E 4), která vyznačuje délku úseku, pro který platí

značka, pod níž je tabulka umístěna,



e) "Celková hmotnost" (č. E 5), která, je-li umístěna pod zákazovou

nebo příkazovou značkou, omezuje platnost zákazu nebo příkazu na

vozidlo, jehož celková hmotnost přesahuje údaj uvedený na tabulce; u

jízdní soupravy rozhoduje součet celkových hmotností vozidel soupravy,



f) "Za mokra" (č. E 6), která omezuje platnost značky, pod kterou je

umístěna, na podmínky mokré vozovky,



g) "Směrová šipka" (č. E 7a a č. E 7b), které vyznačují směr k místu,

ke kterému se vztahuje značka, pod kterou je tabulka umístěna,



h) "Začátek úseku" (č. E 8a), "Průběh úseku" (č. E 8b), "Konec úseku"

(č. E 8c) a "Úsek platnosti" (č. E 8d a č. E 8e), které vyznačují úsek,

pro který platí značka, pod níž jsou tabulky umístěny,



i) "Druh vozidla" (č. E 9), která omezuje platnost značky, pod kterou

je umístěna, na vyznačený druh vozidla; užívají se zejména příslušné

symboly ze zákazových značek,



j) "Tvar křížení pozemní komunikace s dráhou" (č. E 10), která se užívá

zejména v případě ostrého úhlu křížení,



k) "Bez časového poplatku" (č. E 11), která se užívá spolu se značkou

č. IP 14a nebo č. IP 15a a označuje úsek dálnice nebo silnice pro

motorová vozidla, jehož užití není zpoplatněno časovým poplatkem; konec

takového úseku se označuje příslušnou značkou č. IP 14a nebo č. IP 15a

bez tabulky č. E 11,



l) "Bez mýtného" (č. E 11a), která se užívá spolu se značkou č. IP 14a

nebo č. IP 15a a označuje úsek dálnice nebo silnice pro motorová

vozidla, jehož užití není zpoplatněno mýtným; konec takového úseku se

označuje příslušnou značkou č. IP 14a nebo č. IP 15a bez tabulky č. E

11a,



m) "Bez časového poplatku a mýtného" (č. E 11b), která se užívá spolu

se značkou č. IP 14a nebo č. IP 15a a označuje úsek dálnice nebo

silnice pro motorová vozidla, jehož užití není zpoplatněno časovým

poplatkem ani mýtným; konec takového úseku se označuje příslušnou

značkou č. IP 14a nebo č. IP 15a bez dodatkové tabulky č. E 11b,



n) „Jízda cyklistů v protisměru“ (č. E 12a), která v případě, že je

umístěna pod dopravní značkou č. IP 4a nebo č. IP 4b, upozorňuje

řidiče, že v protisměru je povolena jízda cyklistů,



o) „Vjezd cyklistů v protisměru povolen“ (č. E 12b), která v případě,

že je umístěna pod dopravní značkou č. B 2, povoluje vjezd cyklistů v

protisměru do jednosměrné pozemní komunikace,



p) „Povolený směr jízdy cyklistů“ (č. E 12c), která za použití

odpovídajících směrových šipek vyznačuje možný směr jízdy cyklistů,



q) "Text" (č. E 13), která omezuje nebo doplňuje platnost značky, pod

kterou je umístěna, vhodným nápisem, případně symbolem.



(2) Dodatková tabulka č. E 13 s nápisem "JEN ZÁSOBOVÁNÍ" omezuje

platnost značky, pod kterou je umístěna, na vozidla zajišťující

zásobování nebo lékařské, opravárenské, údržbářské, komunální a podobné

služby pro oblast za značkou a na vozidla s označením č. O 1; pro tato

vozidla neplatí značka, pod kterou je umístěna dodatková tabulka s

nápisem "MIMO ZÁSOBOVÁNÍ".



(3) Dodatková tabulka č. E 13 s nápisem "JEN DOPRAVNÍ OBSLUHA" omezuje

platnost značky, pod kterou je umístěna, na vozidla zajišťující

zásobování nebo lékařské, opravárenské, údržbářské, komunální a podobné

služby pro oblast za značkou, na vozidla s označením č. O 1, vozidla

taxislužby a na vozidla, jejichž řidiči, popřípadě provozovatelé mají v

místech za značkou bydliště, sídlo nebo garáž; pro tato vozidla neplatí

značka, pod kterou je umístěna dodatková tabulka s nápisem "MIMO

DOPRAVNÍ OBSLUHY".



(4) Vyobrazení dodatkových tabulek je uvedeno v příloze č. 3 bodu 6.



DÍL 2



Vodorovné dopravní značky



§ 16



Umístění, provedení a platnost vodorovných dopravních značek



(1) Vodorovné dopravní značky jsou vyznačeny na pozemní komunikaci.



(2) Vodorovné dopravní značky jsou stálé a přechodné; přechodné

vodorovné dopravní značky vyjadřující čáry nebo šipky nebo označující

přechody pro chodce nebo jízdní pruhy pro cyklisty jsou vyznačeny

žlutou nebo oranžovou barvou.



(3) Dočasná neplatnost vodorovných dopravních značek se vyznačuje

přeškrtnutím žlutými souvislými čarami.



(4) Vyobrazení vodorovných dopravních značek je uvedeno v příloze č. 4.



§ 17



Rozdělení a význam vodorovných dopravních značek



Vodorovné dopravní značky se rozdělují na podélné čáry (č. V 1a až č. V

4), příčné čáry (č. V 5 až č. V 8), šipky (č. V 9a až č. V 9c),

označení stání a parkovišť (č. V 10a až č. V 10g), označení zastávek a

zákazů zastavení a stání (č. V 11 až č. V 12d), ostatní vodorovné

dopravní značky (č. V 12e až č. V 19).



§ 18



Podélné čáry



Podélné čáry jsou



a) "Podélná čára souvislá" (č. V 1a), "Dvojitá podélná čára souvislá"

(č. V 1b); jsou-li značkou č. V 1a nebo značkou č. V 1b odděleny jízdní

pruhy s protisměrným provozem, musí řidič jet vpravo od této značky;

značku č. V 1a je zakázáno přejíždět nebo ji nákladem přesahovat, pokud

to není nutné k objíždění, odbočování na místo ležící mimo pozemní

komunikaci nebo vjíždění na pozemní komunikaci z místa ležícího mimo

pozemní komunikaci; značky č. V 1a se na stezce pro chodce a cyklisty

označené značkou č. C 10a rovněž užívá pro oddělení pruhu pro chodce a

pruhu pro cyklisty; značku č. V 1b je zakázáno přejíždět nebo ji

nákladem přesahovat, pokud to není nutné k objíždění,



b) "Podélná čára přerušovaná" (č. V 2a a č. V 2b), která se smí

přejíždět při dodržení příslušných ustanovení vyplývajících z obecné

úpravy provozu na pozemních komunikacích; značka č. V 2a s mezerami

dvojnásobné až čtyřnásobné délky než délka úseček vyznačuje zejména

jízdní pruhy; značka č. V 2b s úsečkami stejné až čtyřnásobné délky než

délka mezer vyznačuje jízdní pruhy, předchází značce č. V 1a nebo

upozorňuje na nebezpečná místa (zatáčku, křižovatku apod.); značka může

být doplněna značkou č. V 9b,



c) "Dvojitá podélná čára přerušovaná" (č. V 2c), která vyznačuje jízdní

pruh užívaný střídavě pro jeden i druhý směr jízdy; není-li jízdní pruh

takto užíván, má značka č. V 2c stejný význam jako značky č. V 2a nebo

č. V 2b,



d) "Podélná čára souvislá doplněná čárou přerušovanou" (č. V 3);

jsou-li značkou odděleny jízdní pruhy s protisměrným provozem, platí

pro řidiče význam jen pravé čáry z této dvojice čar; jsou-li touto

značkou vyznačeny jízdní pruhy v jednom směru jízdy, platí pro řidiče

význam čáry bližší,



e) "Vodicí čára" (č. V 4), která vyznačuje okraj vozovky.



§ 19



Příčné čáry



Příčné čáry jsou



a) "Příčná čára souvislá" (č. V 5), "Příčná čára souvislá se symbolem

Dej přednost v jízdě!" (č. V 6a) nebo "Příčná čára souvislá s nápisem

STOP" (č. V 6b), které vyznačují hranici křižovatky; značek č. V 5 a č.

V 6a lze užít pro vyznačení místa pro zastavení vozidla v prostoru

křižovatky; značka č. V 6b vyznačuje místo, kde je řidič povinen

zastavit vozidlo na příkaz značky "Stůj, dej přednost v jízdě!" (č. P

6),



b) „Přechod pro chodce“ (č. V 7), který vyznačuje místo určené pro

přecházení chodců přes pozemní komunikaci; značka přerušuje platnost

značky č. B 29, značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP 11f až č. IP 12,

č. IP 13b, č. IP 13c a značky č. IP 25a se symboly těchto značek; přes

pozemní komunikaci, po které je veden provoz tramvají, lze značku č. V

7 vyznačit, jen pokud je provoz na takovém místě řízen světelnými

signály; výjimečně a ve zvlášť odůvodněných případech lze značku č. V 7

vyznačit i bez splnění podmínky řízení provozu světelnými signály; vždy

však musí být značka „Přechod pro chodce“ na pozemní komunikaci, po

které je veden provoz tramvají, doplněna z obou stran nápisy „! POZOR

TRAM !“; značka č. V 7 se za podmínek stanovených zvláštním

předpisem^10) doplňuje hmatovými prvky pro osoby se zrakovým

postižením; přechodná změna místní úpravy provozu na pozemních

komunikacích může být provedena též obrysem značky č. V 7,



c) "Přejezd pro cyklisty" (č. V 8a), která vyznačuje plochu, která je

určena pro přejíždění cyklistů přes pozemní komunikaci; plocha může být

barevně odlišena červenou barvou nebo jiným způsobem; značka přerušuje

platnost značky č. B 29, značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP 11f až č.

IP 12, č. IP 13b, č. IP 13c a značky č. IP 25a se symboly těchto

značek,



d) „Přejezd pro cyklisty přimknutý k přechodu pro chodce“ (č. V 8b),

která vyznačuje plochu, určenou pro přejíždění cyklistů přes pozemní

komunikaci bezprostředně sousedící s přechodem pro chodce; plocha může

být barevně odlišena červenou barvou nebo jiným způsobem; značka

přerušuje platnost značky č. B 29, značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP

11f až č. IP 12, č. IP 13b, č. IP 13c a značky č. IP 25a se symboly

těchto značek.



§ 20



Šipky



Šipky jsou



a) "Směrové šipky" (č. V 9a), které vyznačují způsob řazení do jízdních

pruhů před křižovatkou nebo místem odbočení a stanovený směr jízdy;

šipky lze užít i k potvrzení jinak stanoveného směru jízdy. Přechodná

úprava provozu na pozemních komunikacích může být provedena pouze

obrysem značky č. V 9a,



b) "Předběžné šipky" (č. V 9b), které vyznačují blížící se přechod

podélné čáry přerušované v čáru souvislou,



c) "Předběžné šipky" (č. V 9c), které vyznačují blížící se ukončení

jízdního pruhu.



§ 21



Označení stání a parkovišť



(1) Označení stání a parkovišť jsou



a) "Stání podélné" (č. V 10a),



b) "Stání kolmé" (č. V 10b),



c) "Stání šikmé" (č. V 10c),



d) "Parkovací pruh" (č. V 10d),



e) "Vyhrazené parkoviště" (č. V 10e),



f) "Vyhrazené parkoviště pro vozidlo přepravující osobu těžce zdravotně

postiženou" (č. V 10f),



g) "Časově omezené stání" (č. V 10g).



(2) Označení stání a parkovišť se užívají k vyznačení dovoleného

zastavení a stání a případně stanovení způsobu stání ve vztahu k okraji

pozemní komunikace; při stání nesmí vozidlo svým obrysem nebo nákladem

přesahovat do vozovky vyznačenou plochu.



(3) Na značce č. V 10e lze vhodným nápisem, například nápisem "TAXI",

vyznačit, pro koho je parkoviště vyhrazeno.



(4) Na ploše vyznačené vodorovnou dopravní značkou č. V 10f smí

zastavit a stát pouze vozidlo označené parkovacím průkazem označujícím

vozidlo přepravující osobu těžce zdravotně postiženou. Značka

„Vyhrazené parkoviště pro vozidlo přepravující osobu těžce zdravotně

postiženou“ (č. V 10f) je vždy doplněna značkou „Vyhrazené parkoviště“

č. IP 12, kde je uveden symbol zařízení nebo prostoru pro osoby na

vozíku^11).



(5) Dopravní značka č. V 10g vyznačuje úsek, kde je dovoleno stání za

podmínek stanovených svislou dopravní značkou; řidič se musí řídit

údaji na příslušné svislé dopravní značce nebo dodatkové tabulce.



§ 22



Označení zastávek a zákazů zastavení a stání



(1) Značka "Zastávka autobusu nebo trolejbusu" (č. V 11a), "Zastávka

tramvaje" (č. V 11b) vyznačují prostor zastávky uvedených vozidel; obě

značky mohou být provedeny i v bílé barvě. Značky přerušují platnost

svislé dopravní značky č. B 28, svislých dopravních značek č. IP 11a až

č. IP 11c, č. IP 11f až č. IP 12, č. IP 13b, č. IP 13c a svislé

dopravní značky č. IP 25a se symboly těchto značek.



(2) Označení zákazů zastavení a stání jsou



a) "Žlutá klikatá čára" (č. V 12a), která vyznačuje plochu, kde je

zakázáno stání; při vyznačení plochy pro účely zásobování může být

značka č. V 12a doplněna nápisy "ZAS"; značka přerušuje platnost

svislých dopravních značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP 11f až č. IP

12, č. IP 13b, č. IP 13c a značky č. IP 25a se symboly těchto značek,



b) "Žluté zkřížené čáry" (č. V 12b), které vyznačují plochu, na kterou

řidič nesmí vjet, pokud je za touto plochou taková dopravní situace, že

by byl nucen zastavit vozidlo na vyznačené ploše; značka přerušuje

platnost svislých dopravních značek č. B 28, č. B 29, značek č. IP 11a

až č. IP 11c, č. IP 11f až č. IP 12, č. IP 13b, č. IP 13c a značky č.

IP 25a se symboly těchto značek,



c) "Zákaz zastavení" (č. V 12c), která vyznačuje úsek, kde je zakázáno

zastavení a stání; značka může být vyznačena i na obrubníku vedle

vozovky; značka přerušuje platnost svislé dopravní značky č. B 29,

značek č. IP 11a až č. IP 11c, č. IP 11f až č. IP 12, č. IP 13b, č. IP

13c a značky č. IP 25a se symboly těchto značek,



d) "Zákaz stání" (č. V 12d), která vyznačuje úsek, kde je zakázáno

stání; značka může být vyznačena i na obrubníku vedle vozovky; značka

přerušuje platnost svislých dopravních značek č. IP 11a až č. IP 11c,

č. IP 11f až č. IP 12, č. IP 13b, č. IP 13c a značky č. IP 25a se

symboly těchto značek.



§ 23



Ostatní vodorovné dopravní značky



Ostatní vodorovné dopravní značky jsou



a) "Bílá klikatá čára" (č. V 12e), která předem upozorňuje na místo

vyžadující zvýšenou opatrnost,



b) "Šikmé rovnoběžné čáry" (č. V 13a) a "Křivky" (č. V 13b), které

vyznačují plochu, do které je zakázáno vjíždět nebo nad ni nákladem

zasahovat, pokud to není nutné k objíždění, odbočování na místo ležící

mimo pozemní komunikaci nebo vjíždění na pozemní komunikaci z místa

ležícího mimo pozemní komunikaci; přitom nesmějí být ohroženi ostatní

účastníci provozu na pozemních komunikacích,



c) "Jízdní pruh pro cyklisty" (č. V 14), která vyznačuje pruh nebo

stezku pro cyklisty; šipka současně vyznačuje i stanovený směr jízdy;

pruh nebo stezku lze v jejím průběhu rovněž vyznačit barevně odlišeným

povrchem, například červenou barvou nebo odlišným provedením povrchu;

šipka a symbol jízdního kola jsou provedeny v bílé barvě,



d) "Nápis na vozovce" (č. V 15), která vyjadřuje různé doplňující

údaje, například "BUS", "TRAM", "PRAHA", "STOP", "ŠKOLA"; užít lze i

vhodné symboly,



e) "Bezpečný odstup" (č. V 16), která vyznačuje doporučenou vzdálenost

pro vozidla jedoucí za sebou za příznivých dopravních a povětrnostních

podmínek,



f) "Trojúhelníky" (č. V 17), která vyznačuje nájezd na umělou nerovnost

na vozovce, např. zpomalovací práh vytvořený stavební úpravou,



g) "Optická psychologická brzda" (č. V 18), která opticky, popřípadě i

akusticky vede řidiče ke snížení rychlosti vozidla,



h) "Prostor pro cyklisty" (č. V 19), která vyznačuje prostor určený pro

cyklisty čekající na světelný signál "Volno",



i) „Piktogramový koridor pro cyklisty“ (č. V 20), která vyznačuje

prostor a směr jízdy cyklistů a řidiče motorových vozidel upozorňuje,

že se nachází na pozemní komunikaci se zvýšeným provozem cyklistů.



HLAVA II



SVĚTELNÉ A AKUSTICKÉ SIGNÁLY



(K § 65 odst. 3 zákona)



§ 24



Světelné signály



(1) Světelné signály jsou



a) "Signál s červeným světlem Stůj!" (č. S 1a), "Signál se žlutým

světlem Pozor!" (č. S 1b), "Signál se zeleným světlem Volno" (č. S 1c),



b) "Signál se směrovou šipkou s červeným světlem Stůj!" (č. S 2a),

"Signál se směrovou šipkou se žlutým světlem Pozor!" (č. S 2b), "Signál

se zelenou směrovou šipkou Volno" (č. S 2c),



c) "Signál s kombinovanou směrovou šipkou s červeným světlem Stůj!" (č.

S 3a), "Signál s kombinovanou směrovou šipkou se žlutým světlem Pozor!"

(č. S 3b), "Signál s kombinovanou zelenou směrovou šipkou Volno" (č. S

3c),



d) "Signál žlutého světla ve tvaru chodce" (č. S 4),



e) "Doplňková zelená šipka" (č. S 5),



f) "Signál pro opuštění křižovatky" (č. S 6),



g) "Přerušované žluté světlo" (č. S 7), který je ve tvaru plného

světla, může být i ve tvaru č. S 4, č. S 10b nebo č. S 11b v případě,

že je nutno zvlášť upozornit na přecházející chodce anebo přejíždějící

cyklisty ve volném směru,



h) "Zakázaný vjezd vozidel do jízdního pruhu" (č. S 8a),



i) "Volný vjezd vozidel do jízdního pruhu" (č. S 8b),



j) "Světelná šipka vlevo" (č. S 8c),



k) "Světelná šipka vpravo" (č. S 8d),



l) "Světelný kříž" (č. S 8e), který označuje překážku provozu na

pozemních komunikacích vedle vozovky,



m) "Signál pro chodce se znamením Stůj!" (č. S 9a), "Signál pro chodce

se znamením Volno" (č. S 9b),



n) "Signál pro cyklisty se znamením Stůj!" (č. S 10a), "Signál pro

cyklisty se znamením Pozor!" (č. S 10b), "Signál pro cyklisty se

znamením Volno" (č. S 10c),



o) "Signál pro chodce a cyklisty se znamením Stůj!" (č. S 11a), "Signál

pro chodce a cyklisty se znamením Pozor!" (č. S 11b), "Signál pro

chodce a cyklisty se znamením Volno" (č. S 11c),



p) "Rychlostní signál s proměnným signálním znakem" (č. S 12a),



q) "Rychlostní signál s více signálními znaky" (č. S 12b),



r) "Signál dvou vedle sebe umístěných střídavě přerušovaných červených

světel" (č. S 13),



s) "Dvě červená střídavě přerušovaná světla signálu přejezdového

zabezpečovacího zařízení" (č. S 14a),



t) "Přerušované bílé světlo signálu přejezdového zabezpečovacího

zařízení" (č. S 14b).



(2) Signály pro tramvaje jsou



a) "Stůj" (č. S 15a),



b) "Jízda přímo" (č. S 15b),



c) "Jízda vlevo" (č. S 15c),



d) "Jízda vpravo" (č. S 15d),



e) "Jízda přímo a vpravo" (č. S 15e),



f) "Jízda přímo a vlevo" (č. S 15f),



g) "Jízda vpravo a vlevo" (č. S 15g).



(3) Vyobrazení světelných signálů je uvedeno v příloze č. 5.



§ 25



Akustické signály



(1) Akustické signály slouží k orientaci nevidomých osob na

křižovatkách a přechodech pro chodce řízených světelnými signály pro

chodce, v místech křížení železnice s pozemní komunikací určenou podle

zvláštního předpisu^5a) a na místech se signálem dvou vedle sebe

umístěných střídavě přerušovaných červených světel.



(2) Signál pro chodce se znamením "Stůj!" (č. S 9a), "Signál pro chodce

a cyklisty se znamením Stůj!" (č. S 11a) nebo "Signál dvou vedle sebe

umístěných střídavě přerušovaných červených světel" (č. S 13) jsou

vyjádřeny akustickým (zvukovým) signálem o kmitočtu cca 1,5 Hz.



(3) Signál pro chodce se znamením "Volno" (č. S 9b) nebo "Signál pro

chodce a cyklisty se znamením Volno" jsou vyjádřeny akustickým

(zvukovým) signálem o kmitočtu cca 8 Hz.



(4) Význam světelných signálů a akustických signálů musí být shodný

včetně jejich časové synchronizace.



(5) Akustické signály na přechodech mají zvuk přerušovaně spínaného

relé (tikání) nebo krátkých tónových pulsů o frekvenci 450 až 550 Hz.

Akustické signály doplňující světelné přejezdové zabezpečovací zařízení

křížení železnice s pěší komunikací musí mít charakter krátkých

tónových pulsů o frekvenci 900 až 1100 Hz.



(6) Zařízení pro akustickou signalizaci je nedílnou součástí světelných

signalizačních zařízení na místech, která jsou uvedena v odstavci 1. V

místech s akustickou signalizací se provádějí stavebně technické úpravy

podle zvláštního předpisu^5b).



(7) Zařízení pro akustickou signalizaci musí umožňovat nevidomé osobě,

která přistupuje k místu (stožáru) s akustickou signalizací, bezpečně

rozlišit, je-li v jejím směru chůze signál pro chodce se znamením

"Stůj!" nebo signál pro chodce se znamením "Volno".



HLAVA III



DOPRAVNÍ ZAŘÍZENÍ



(K § 66 odst. 3 a § 75 odst. 7 zákona)



§ 26



(1) Za dopravní zařízení se považují



a) "Dopravní kužel" (č. Z 1); dopravní kužely umístěné v řadě za sebou

mají shodný význam jako značka č. V 1a, a to i tehdy, jsou-li umístěny

na značce č. V 2a, č. V 2b, č. V 2c nebo č. V 3; mohou též vymezovat

plochu, do které je zakázáno vjíždět,



b) "Zábrana pro označení uzavírky" (č. Z 2), která vyznačuje uzavírku

vozovky; zábrany se užívá i k vyznačení (ohrazení) pracoviště,



c) "Vodicí tabule" (č. Z 3), která usměrňuje provoz ve směru šipek a

označuje zejména nebezpečnou zatáčku; tabule může být i v provedení

jedné šipky; pokud je nutno na nebezpečnou zatáčku zvlášť upozornit,

může být bílá barva nahrazena retroreflexní žlutozelenou fluorescenční

barvou,



d) „Směrovací deska“ (č. Z 4a až č. Z 4e); směrovací desky č. Z 4a, č.

Z 4b a č. Z 4c usměrňují provoz ve směru sklonu šikmých pruhů;

směrovací desky č. Z 4d a č. Z 4e usměrňují provoz ve směru šipky; v

odůvodněných případech může být bílá barva nahrazena retroreflexní

žlutozelenou fluorescenční barvou,



e) "Vodící deska" (č. Z 5a až č. Z 5d); vodící desky č. Z 5a až č. Z 5c

usměrňují provoz ve směru sklonu šikmých pruhů; "Vodící deska středová"

(č. Z 5d) odděluje jízdní pruhy a plní funkci podélné čáry souvislé,



f) "Velká zvýrazňující deska" (č. Z 6a) a "Malá zvýrazňující deska" (č.

Z 6b), které zvýrazňují nebo nahrazují podélnou čáru souvislou

zpravidla přechodného vodorovného dopravního značení,



g) "Pojízdná uzavírková tabule" (č. Z 7), která označuje krátkodobě

zejména překážky provozu na pozemních komunikacích, uzavření jízdního

pruhu nebo práce na pozemní komunikaci,



h) "Zastavovací terč (pro policisty)" (č. Z 8a),



i) "Zastavovací terč (pro jiné osoby)" (č. Z 8b),



j) "Směrovka" (č. Z 8c),



k) "Žluté a černé pruhy" (č. Z 9), které označují trvalou překážku na

pozemní komunikaci, například pilíř,



l) "Dopravní knoflíky" (č. Z 10), které doplňují nebo zvýrazňují

vodorovné dopravní značky; dopravní knoflíky doplňující podélnou čáru

přerušovanou nebo vodicí čáru jsou barvy bílé; na mostech a úsecích se

zvýšeným nebezpečím častého výskytu náledí lze užít i knoflíky barvy

modré; k doplnění podélné čáry přerušované oddělující průběžný pruh od

odbočovacího nebo připojovacího pruhu nebo k doplnění podélné čáry

přerušované v oblasti průpletového úseku^6) lze užít knoflíky barvy

zelené; k vyjádření podélné čáry přechodného vodorovného dopravního

značení lze užít sestavy dopravních knoflíků barvy žluté nebo oranžové,



m) „Směrový sloupek“ (č. Z 11a až č. Z 11g); směrové sloupky č. Z 11a,

č. Z 11c a č. Z 11e se užívají vlevo ve směru jízdy, směrové sloupky č.

Z 11b, č. Z 11d a č. Z 11f se užívají vpravo ve směru jízdy; v místě

připojení účelové pozemní komunikace lze užít směrové sloupky v barvě

červené, přičemž směrové sloupky č. Z 11c a č. Z 11d mohou být

nahrazeny směrovým sloupkem č. Z 11g s kruhovým průřezem; na mostech a

úsecích se zvýšeným nebezpečím náledí lze užít také směrové sloupky

modré barvy,



n) "Krátký příčný práh" (č. Z 12), který vytváří krátkou umělou

nerovnost na vozovce (zpomalovací práh); je zpravidla označen

žlutočernými pruhy,



o) odrazky, které se umisťují v barvě oranžové vpravo a v barvě bílé

vlevo ve směru jízdy,



p) odrazové zrcadlo,



q) zábradlí, svodidla, vodicí stěna, vodicí práh, vodicí obrubník,



r) dopravně bezpečnostní zařízení, kterými jsou zejména tlumiče nárazu

a zařízení pro dopravně bezpečnostní a dopravně výchovné informace.



(2) Vyobrazení dopravních zařízení podle odstavce 1 písm. a) až n) je

uvedeno v příloze č. 6.



ČÁST TŘETÍ



SPECIÁLNÍ OZNAČENÍ VOZIDEL A OSOB



[K § 5 odst. 1 písm. d) a § 67 odst. 1 a 11 zákona]



§ 27



(1) Speciální označení vozidel jsou



a) „Parkovací průkaz označující vozidlo přepravující osobu těžce

zdravotně postiženou“ (č. O 7)



b) "Označení vozidla řízeného osobou sluchově postiženou" (č. O 2),



c) "Označení vozidla řízeného řidičem začátečníkem" (č. O 3),



d) "Označení autobusu přepravujícího děti" (č. O 4); označení č. O 4 má

rozměry 400 x 400 mm, je žlutohnědé barvy a umísťuje se viditelně za

zadním oknem autobusu a na pravé straně za předním oknem autobusu,

přičemž nesmí vpředu omezovat výhled z místa řidiče,



e) „Označení vozidla lékaře konajícího návštěvní službu“ (č. O 5).



(2) Speciální označení osoby nevidomé je bílá hůl, označení osoby

hluchoslepé je hůl s bílými a červenými pruhy o šířce 100 mm. Bílá hůl

i hůl s bílými a červenými pruhy musí být opatřena nejméně jedním

reflexním bílým pruhem šířky 50 mm a nejméně souvislá třetina její

délky musí mít průměr nejméně 12 mm.



(3) Vyobrazení speciálních označení vozidel je uvedeno v příloze č. 7.

Vyobrazení a způsob vyplnění parkovacího průkazu označujícího vozidlo

přepravující osobu těžce zdravotně postiženou (č. O 7) je uvedeno v

příloze č. 12.



§ 27a



Označení sedadel vybavených zádržným systémem



(K § 10 odst. 4 zákona)



(1) U každého sedadla vozidla kategorie M2 a M3^4) registrovaného v

České republice, které je vybaveno zádržným bezpečnostním systémem, je

viditelně umístěn výrazně zobrazený piktogram^7) (č. O 6), který může

být v horní části doplněn textem "PŘIPOUTEJTE SE".



(2) Základní plocha piktogramu je kruh modré barvy a symbol postavy,

který je proveden barvou bílou. Průměr kruhu piktogramu nesmí být menší

než 7,5 cm. Vyobrazení vzoru piktogramu^7) je uvedeno v příloze č. 7a.



ČÁST ČTVRTÁ



ZAŘÍZENÍ PRO PROVOZNÍ INFORMACE



(K § 68 odst. 3 zákona)



§ 28



(1) Za zařízení pro provozní informace se považují



a) "Nápisy" (č. I 1), které uvádějí aktuální údaje, které jsou pro

bezpečnost a plynulost provozu na pozemních komunikacích významné,

například nehoda, smog, doba jízdy k významnému cíli,



b) "Obsaditelnost parkoviště" (č. I 2), které uvádí aktuální údaj o

obsazenosti parkoviště, např. volno, obsazeno nebo číselný údaj

vyjadřující počet volných míst na parkovišti; zařízení může být použito

i k usměrňování provozu na záchytné parkoviště,



c) "Teploměr" (č. I 3), které uvádí aktuální teplotu vzduchu, popřípadě

vozovky.



(2) Vyobrazení zařízení pro provozní informace je uvedeno v příloze č.

8.



ČÁST PÁTÁ



ŘÍZENÍ PROVOZU NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH



(K § 75 odst. 7 zákona)



§ 29



Pokyny při řízení provozu na pozemních komunikacích



(1) Pokyny policisty při řízení provozu na pozemních komunikacích jsou



a) "Stůj!",



b) "Pozor!",



c) "Volno!",



d) "Zrychlit jízdu!",



e) "Zpomalit jízdu".



(2) Vyobrazení pokynů policisty při řízení provozu na pozemních

komunikacích je uvedeno v příloze č. 9.



§ 30



Výstroj a označení příslušníka vojenské pořádkové služby



(1) Příslušník vojenské pořádkové služby je při řízení provozu na

pozemních komunikacích ustrojen ve vojenském stejnokroji. Na levém

rukávu je označen červenou rukávovou páskou o šířce 85 mm s bílým

písmenem "P" v modrém kruhovém podkladu bíle lemovaném. Vojenský

stejnokroj je doplněn bílým opaskem a bílou přílbou. Opasek je za

snížené viditelnosti doplněn vpředu bílým světlem a vzadu červeným

světlem. Přílba je označena vepředu a vzadu bílým písmenem "P" v modrém

kruhovém podkladu; přílbu musí mít příslušník vojenské pořádkové služby

řádně nasazenu a připevněnu na hlavě.



(2) Při řízení provozu na pozemních komunikacích užívá příslušník

vojenské pořádkové služby "Směrovku" (č. Z 8c) nebo "Zastavovací terč

(pro policisty)" (č. Z 8a).



§ 31



Pověření příslušníka vojenské pořádkové služby k řízení provozu na

pozemních komunikacích



(1) Pověření příslušníka vojenské pořádkové služby k řízení provozu na

pozemních komunikacích (dále jen "pověření") obsahuje



a) jméno, příjmení a funkce osoby, která pověření vydala,



b) hodnost, jméno a příjmení příslušníka vojenské pořádkové hlídky

pověřeného řízením provozu na pozemních komunikacích,



c) určení místa nebo úseku pozemní komunikace, na kterém je příslušník

vojenské pořádkové služby pověřen řízením provozu na pozemních

komunikacích,



d) datum a dobu, po kterou je příslušník vojenské pořádkové služby

pověřen řízením provozu na pozemních komunikacích,



e) konkrétní úkol k řízení provozu na pozemních komunikacích,



f) dobu platnosti pověření,



g) datum vydání, podpis osoby, která pověření vydala, a otisk razítka.



(2) Vzor pověření je uveden v příloze č. 10.



§ 32



Označení osob oprávněných zastavovat vozidla



(K § 79 odst. 8 zákona)



(1) Zaměstnanec vykonávající práce spojené se správou, údržbou,

měřením, opravami a výstavbou pozemní komunikace a k zajištění

bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích musí být oblečen ve

výstražném "Oblečení" (č. OD 1c). Oblečení má zářivou, např. oranžovou,

barvu a je doplněno retroreflexními bílými pásy o šířce minimálně 50

mm. Jeho provedení musí odpovídat zvláštnímu technickému předpisu.^1)

Volba Oblečení č. OD 1c nebo Vesty č. OD 1b vychází z okolností, za

kterých bude užito.



(2) Zaměstnanec podle odstavce 1 může krátkodobě a v ojedinělých

případech užít místo Oblečení č. OD 1c Vestu č. OD 1b nebo Šle č. OD

1a.



(3) Osoba pověřená obecním úřadem obce s rozšířenou působností k

zajištění bezpečného přechodu dětí a školní mládeže přes pozemní

komunikaci v blízkosti školního zařízení (dále jen "pověřená osoba")

musí být oblečena do "Označení pověřené osoby zajišťující bezpečný

přechod dětí a školní mládeže" (č. OD 2) nebo musí užít Vestu č. OD 1b.



(4) Příklady výstražného oblečení jsou uvedeny v příloze č. 2.



§ 33



Pověření osoby k zajištění bezpečného přechodu dětí a školní mládeže



(1) Pověření osoby k zajištění bezpečného přechodu dětí a školní

mládeže přes pozemní komunikaci v blízkosti školního zařízení vydané

obecním úřadem obce s rozšířenou působností (dále jen "pověření

obecního úřadu obce s rozšířenou působností") obsahuje



a) jméno a příjmení, datum a místo narození a trvalý pobyt pověřené

osoby,



b) místo na pozemní komunikaci, kde je pověřená osoba oprávněna

zajišťovat bezpečný přechod dětí a školní mládeže přes pozemní

komunikaci,



c) dobu, ve které je pověřená osoba oprávněna zajišťovat bezpečný

přechod dětí a školní mládeže přes pozemní komunikaci,



d) dobu platnosti pověření obecního úřadu obce s rozšířenou působností,



e) jméno a příjmení a funkci osoby vydávající pověření obecního úřadu

obce s rozšířenou působností,



f) otisk razítka obecního úřadu obce s rozšířenou působností.



(2) Vzor pověření obecního úřadu obce s rozšířenou působností je uveden

v příloze č. 11.



ČÁST ŠESTÁ



PŘECHODNÉ A ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ



§ 34



Přechodné ustanovení



Dopravní značky a dopravní zařízení podle právních předpisů účinných ke

dni 30. ledna 2001, které svým provedením neodpovídají této vyhlášce,

platí do doby jejich nahrazení dopravními značkami a dopravními

zařízeními podle této vyhlášky, nejdéle do 31. prosince 2007.



§ 35



Zrušovací ustanovení



Zrušuje se vyhláška č. 99/1989 Sb., o pravidlech provozu na pozemních

komunikacích (pravidla silničního provozu), ve znění vyhlášky č.

24/1990 Sb., vyhlášky č. 533/1992 Sb., vyhlášky č. 619/1992 Sb.,

vyhlášky č. 123/1993 Sb., zákona č. 12/1997 Sb. a vyhlášky č. 223/1997

Sb.



ČÁST SEDMÁ



ÚČINNOST



§ 36



Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.



Ministr:



Ing. Schling v. r.



Příloha 1



Vzor žádosti







Příloha 2



PŘÍKLADY VÝSTRAŽNÉHO OBLEČENÍ A ODĚVNÍCH DOPLŇKŮ S OZNAČENÍM Z

RETROREFLEXNÍHO MATERIÁLU









Příloha 3



SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY



1. Výstražné dopravní značky



2. Značka upravující přednost



3. Zákazové dopravní značky



4. Příkazové dopravní značky



5. Informativní dopravní značky



a) provozní













b) směrové















c) jiné



6. Dodatkové tabulky

















Příloha 4



VODOROVNÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY













Příloha 5



SVĚTELNÉ SIGNÁLY



Signály pro tramvaje



Příloha 6



DOPRAVNÍ ZAŘÍZENÍ









Příloha 7



SPECIÁLNÍ OZNAČENÍ VOZIDEL



Označení vozidla lékaře konajícího návštěvní službu

(č. O5)







Příloha 7a



Vzor piktogramu, upozorňujícího na povinnost používat zádržný

bezpečnostní systém, stanovený pro vozidla kategorií M2 a M3









Příloha 8



ZAŘÍZENÍ PRO PROVOZNÍ INFORMACE



Příloha 9



POKYNY POLICISTY PŘI ŘÍZENÍ PROVOZU NA POZEMNÍCH KOMUNIKACÍCH



Příloha 10



Vzor pověření







Příloha 11



Vzor pověření







Příloha 12



Parkovací průkaz označující vozidlo přepravující osobu těžce zdravotně

postiženou (č. O 7)



Vyobrazení přední strany







Vyobrazení zadní strany







Parkovací průkaz označující vozidlo přepravující osobu těžce zdravotně

postiženou má rozměry 106 x 148 mm a je opatřen vodoznakem se vzorem

„lipové lístky“. Údaje o držiteli musí být vyplněny strojovým způsobem

nebo hůlkovým písmem při použití světlostálé fixy o síle 0,5 mm. Po

vyplnění a připevnění fotografie je papírový průkaz laminován ochrannou

folií.



Vybraná ustanovení novel



Čl.II zákona č. 153/2003 Sb.



Tiskopisy podle přílohy č. 11 vyrobené před nabytím účinnosti této

vyhlášky lze používat až do vyčerpání zásob, nejdéle však do 31.

prosince 2003, za předpokladu, že v nich budou vyznačeny změny

vyplývající z úpravy přílohy č. 11.



Čl.II vyhlášky č. 193/2006 Sb.



Přechodné ustanovení



Vozidla kategorie M2 a M34) provozovaná ke dni účinnosti této vyhlášky

se označí piktogramem uvedeným v příloze č. 7a vyhlášky č. 30/2001 Sb.,

ve znění této vyhlášky, nejpozději do 31. prosince 2006. Do 31.

prosince 2006 provozovatel informuje přepravované osoby o povinnosti

použít zádržný bezpečnostní systém



a) ústní informací, kterou sdělí přepravovaným osobám řidič vozidla,

průvodčí, průvodce nebo osoba stanovená jako vedoucí skupiny

přepravovaných osob, nebo



b) audiovizuálními prostředky.



Čl. II vyhlášky č. 91/2009 Sb.



Přechodné ustanovení



Dopravní značky „Obec v jazyce národnostní menšiny“ (č. IS 12c) a

„Konec obce v jazyce národnostní menšiny“ (č. IS 12d) v provedení podle

dosavadních právních předpisů lze užít nejdéle po dobu 6 měsíců ode dne

nabytí účinnosti této vyhlášky.



1) ČSN EN 471.



2) Například vyhláška č. 174/1994 Sb., kterou se stanoví obecné

technické požadavky zabezpečující užívání staveb osobami s omezenou

schopností pohybu a orientace.



3) § 12 až 14 zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění

zákona č. 102/2000 Sb.



4) Zákon č. 38/1995 Sb., o technických podmínkách provozu silničních

vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.

Vyhláška č. 102/1995 Sb., o schvalování technické způsobilosti a

technických podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních

komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.



5) Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 159/1997 Sb., kterým se

vydávají technické přílohy k Evropské dohodě o silniční přepravě

nebezpečných věcí (ADR), ve znění pozdějších předpisů.



5a) Vyhláška č. 177/1995 Sb., kterou se vydává stavební a technický řád

drah, ve znění pozdějších předpisů.



5b) Vyhláška č. 369/2001 Sb., o obecných technických požadavcích

zabezpečujících užívání staveb osobami s omezenou schopností pohybu a

orientace.



5c) Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších

předpisů.



6) Vyhláška č. 104/1997 Sb., kterou se provádí zákon o pozemních

komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.



6a) § 5 odst. 2 vyhlášky č. 369/2001 Sb., o obecných technických

požadavcích zabezpečujících užívání staveb osobami s omezenou

schopností pohybu a orientace.



6b) § 29 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění

pozdějších předpisů.



7) Článek 2 odst. 2 písm. b) směrnice Rady 91/671/EHS ze dne 16.

prosince 1991 o sbližování právních předpisů členských států týkající

se povinného používání bezpečnostních pásů ve vozidlech s hmotností do

3,5 tuny, naposledy změněná směrnicí 2003/20/ES.



8) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních

komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti

za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících

zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění

zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



Vyhláška č. 341/2002 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o

technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, ve

znění pozdějších předpisů.



9) Vyhláška č. 341/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



10) Příloha č. 2 bod 2.2. vyhlášky č. 398/2009 Sb., o obecných

technických požadavcích zabezpečujících bezbariérové užívání staveb.



11) Příloha č. 4 bod 1 vyhlášky č. 398/2009 Sb., o obecných technických

požadavcích zabezpečujících bezbariérové užívání staveb.