353/2003 Sb.
ZÁKON
ze dne 26. září 2003
o spotřebních daních
Změna: 479/2003 Sb. (část)
Změna: 479/2003 Sb.
Změna: 353/2003 Sb., 237/2004 Sb.
Změna: 313/2004 Sb.
Změna: 558/2004 Sb.
Změna: 693/2004 Sb.
Změna: 179/2005 Sb.
Změna: 217/2005 Sb.
Změna: 377/2005 Sb.
Změna: 217/2005 Sb. (část)
Změna: 545/2005 Sb.
Změna: 217/2005 Sb. (část)
Změna: 310/2006 Sb.
Změna: 217/2005 Sb. (část), 379/2005 Sb., 575/2006 Sb.
Změna: 575/2006 Sb. (část)
Změna: 270/2007 Sb.
Změna: 261/2007 Sb., 296/2007 Sb.
Změna: 37/2008 Sb.
Změna: 124/2008 Sb.
Změna: 245/2008 Sb.
Změna: 309/2008 Sb.
Změna: 87/2009 Sb.
Změna: 292/2009 Sb.
Změna: 362/2009 Sb.
Změna: 362/2009 Sb. (část)
Změna: 59/2010 Sb. (část)
Změna: 59/2010 Sb.
Změna: 281/2009 Sb.
Změna: 95/2011 Sb.
Změna: 95/2011 Sb. (část), 221/2011 Sb. (část), 420/2011 Sb.
Změna: 457/2011 Sb., 18/2012 Sb., 407/2012 Sb., 500/2012 Sb.
Změna: 308/2013 Sb.
Změna: 407/2012 Sb. (část), 500/2012 Sb. (část), 458/2011 Sb. (část),
344/2013 Sb.
Změna: 201/2014 Sb. (část)
Změna: 201/2014 Sb.
Změna: 331/2014 Sb.
Změna: 157/2015 Sb. (část)
Změna: 157/2015 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a
upravuje
a) podmínky zdaňování minerálních olejů, lihu, piva, vína a
meziproduktů a tabákových výrobků (dále jen "vybrané výrobky") a
surového tabáku spotřebními daněmi,
b) způsob značení a prodeje tabákových výrobků,
c) způsob barvení a značkování vybraných minerálních olejů,
d) způsob značkování některých dalších minerálních olejů,
e) sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji a
f) nakládání se surovým tabákem.
(2) Spotřebními daněmi jsou
a) daň z minerálních olejů,
b) daň z lihu,
c) daň z piva,
d) daň z vína a meziproduktů,
e) daň z tabákových výrobků a
f) daň ze surového tabáku.
(3) Orgány Celní správy České republiky vykonávají
a) správu spotřebních daní,
b) další působnosti podle tohoto zákona související s vybranými výrobky
a se surovým tabákem; při jejich výkonu postupují podle daňového řádu s
výjimkou řízení o správních deliktech.
§ 2
Daňové území
(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) daňovým územím České republiky území České republiky,
b) daňovým územím Evropské unie území stanovené směrnicí Rady o obecné
úpravě spotřebních daní^1a),
c) členským státem členský stát Evropské unie,
d) jiným členským státem členský stát s výjimkou České republiky,
e) třetí zemí země mimo daňové území Evropské unie,
f) třetím územím území uvedené v odstavcích 3 a 4.
(2) Pro účely tohoto zákona se
a) území Monackého knížectví považuje za území Francouzské republiky,
b) území Jungholzu a Mittelbergu (KleinesWalsertal) považuje za území
Spolkové republiky Německo,
c) území ostrova Man považuje za území Spojeného království Velké
Británie a Severního Irska,
d) území San Marina považuje za území Italské republiky a
e) výsostná území Spojeného království Akrotiri a Dhekelia považují za
území Kypru.
(3) Za třetí země se pro účely tohoto zákona považují také území, za
jejichž zahraniční vztahy odpovídá členský stát, území Kanárských
ostrovů, Alandských ostrovů, britských Normanských ostrovů a
francouzská území uvedená v článku 349 Smlouvy o fungování Evropské
unie.
(4) Za třetí země se pro účely tohoto zákona považují také území
ostrova Helgoland, území Büsingen, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione
d'Italia a italské vnitrozemské vody jezera Lugano.
(5) Náležitosti stanovené celními předpisy Evropské unie pro vstup
vybraných výrobků na celní území Evropské unie se použijí obdobně na
vstup vybraných výrobků na celní území Evropské unie z území uvedených
v odstavci 3.
(6) Náležitosti stanovené celními předpisy Evropské unie pro výstup
vybraných výrobků z celního území Evropské unie se použijí obdobně na
výstup vybraných výrobků z celního území Evropské unie na území uvedená
v odstavci 3.
§ 3
Vymezení pojmů
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) zrušeno
b) dovozem vstup vybraných výrobků na daňové území Evropské unie, pokud
tyto vybrané výrobky nejsou při vstupu na daňové území Evropské unie
propuštěny do režimu s podmíněným osvobozením od cla, a také propuštění
těchto vybraných výrobků z režimu s podmíněným osvobozením od cla,
c) režimem s podmíněným osvobozením od cla kterýkoliv ze zvláštních
režimů stanovených v nařízení Rady, kterým se vydává celní kodex
Společenství, v souvislosti s celním dohledem, jemuž podléhají vybrané
výrobky, které nejsou zbožím Evropského společenství^3b), při vstupu na
celní území Evropského společenství, dočasné uskladnění, svobodná celní
pásma nebo svobodné celní sklady, jakož i kterýkoliv z režimů uvedených
v nařízení Rady, kterým se vydává celní kodex Společenství^3c),
d) vývozem propuštění vybraných výrobků do režimu vývozu^4) nebo do
režimu pasivního zušlechťovacího styku^5) a výstup z daňového území
Evropské unie,
e) podmíněným osvobozením od daně odklad povinnosti přiznat, vyměřit a
zaplatit daň do dne uvedení vybraných výrobků, na něž se nevztahuje
režim s podmíněným osvobozením od cla, do volného daňového oběhu,
f) osvobozením od daně uvedení vybraných výrobků do volného daňového
oběhu, aniž vznikne povinnost přiznat, vyměřit a zaplatit daň,
g) daňovým skladem prostorově ohraničené místo na daňovém území České
republiky, ve kterém provozovatel daňového skladu za podmínek
stanovených tímto zákonem vybrané výrobky vyrábí, zpracovává, skladuje,
přijímá nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 59, 78, 89 a
99), přičemž hranice takového místa nesmějí být přerušeny s výjimkou
případu, kdy tímto místem prochází veřejná komunikace; správce daně
může stanovit, že určité objekty a plochy tohoto místa nejsou jeho
součástí,
h) provozovatelem daňového skladu právnická nebo fyzická osoba, které
bylo uděleno povolení k provozování daňového skladu; provozovatel
daňového skladu je daňovým subjektem,
i) oprávněným příjemcem právnická nebo fyzická osoba, která není
provozovatelem daňového skladu v místě, kde v rámci podnikatelské
činnosti na základě povolení jednorázově nebo opakovaně přijímá vybrané
výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně dopravované z jiného
členského státu; oprávněný příjemce nesmí vybrané výrobky v režimu
podmíněného osvobození od daně skladovat ani odesílat; oprávněný
příjemce je daňovým subjektem,
j) uživatelem vybraných výrobků osvobozených od daně (dále jen
"uživatel") právnická nebo fyzická osoba, která přijímá a užívá,
případně podle § 52a nebo 53 prodává dalšímu uživateli, vybrané výrobky
osvobozené od daně; uživatelé mají postavení daňových subjektů bez
povinnosti se registrovat,
k) oprávněným odesílatelem právnická nebo fyzická osoba, která
dopravuje vybrané výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně z
místa dovozu do daňového skladu, oprávněnému příjemci v jiném členském
státě, do místa vývozu v jiném členském státě nebo příjemci v jiném
členském státě podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních
daní^6a); tato osoba musí být na daňovém území České republiky
provozovatelem daňového skladu podle § 3 písm. h),
l) uvedením do volného daňového oběhu
1. každé, i protiprávní, vyjmutí vybraných výrobků z režimu podmíněného
osvobození od daně,
2. každá, i protiprávní, výroba vybraných výrobků mimo režim
podmíněného osvobození od daně,
3. každý, i protiprávní, dovoz vybraných výrobků mimo režim podmíněného
osvobození od daně,
4. každé skladování nebo doprava vybraných výrobků, u nichž se
neprokáže, že se jedná o výrobky zdaněné, nebo pokud se neprokáže
způsob jejich nabytí oprávněně bez daně,
m) daňovou povinností výše daně připadající na vyrobené nebo dovezené
vybrané výrobky, u kterých vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit
podle § 9; u vybraných výrobků osvobozených od daně se daňovou
povinností rozumí výše daně, u které by vznikla povinnost daň přiznat a
zaplatit, kdyby tyto vybrané výrobky nebyly od daně osvobozeny,
n) klasifikací NACE klasifikace ekonomických činností uvedená v
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20.
prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických
činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90
a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech, v platném
znění,
o) kódem nomenklatury číselné označení vybraných výrobků uvedené v
Nařízení Rady o tarifu, statistické nomenklatuře a Společném celním
tarifu,^8) ve znění platném k 1. lednu 2002,
p) místem pobytu adresa místa trvalého pobytu státního občana České
republiky nebo adresa místa pobytu cizince; v případě, že tato osoba
nemá místo pobytu na území České republiky, je povinna oznámit správci
daně adresu pro doručování,
q) množstvím vybraného výrobku v jednotkách jiných než počet kusů
množství vybraného výrobku vyjádřené v měřicích jednotkách^9) uvedených
v § 47, 69, 84 nebo 95 a měřených způsobem podle zvláštního právního
předpisu,^10)
r) pilotním projektem projekt technologického vývoje ekologicky
příznivější palivové směsi na základě lihu kvasného bezvodého zvláštně
denaturovaného splňujícího kritéria udržitelnosti biopaliv podle zákona
o ochraně ovzduší (dále jen „kritéria udržitelnosti biopaliv“) nebo
projekt technologického vývoje ekologicky příznivých paliv vyrobených z
nepotravinářských částí biomasy nebo z biologického odpadu a
splňujících kritéria udržitelnosti biopaliv; tyto projekty musí být
schváleny Ministerstvem životního prostředí a Ministerstvem financí,
s) nepředvídatelnou ztrátou nebo znehodnocením takové znehodnocení,
úplné zničení nebo nenahraditelná ztráta vybraných výrobků, kdy v
důsledku prokazatelně nepředvídatelné a neodvratitelné události nemohou
být tyto vybrané výrobky předmětem daně podle tohoto zákona,
t) výrobou proces, při kterém
1. vybraný výrobek vznikne,
2. z vybraného výrobku, který je předmětem daně, vznikne vybraný
výrobek, který je jiným předmětem daně, s výjimkou činností podle § 45
odst. 12,
3. z minerálního oleje, který je uvedený pod jedním kódem nomenklatury,
vznikne minerální olej, který je uveden pod jiným kódem nomenklatury, s
výjimkou činností podle § 45 odst. 12,
u) společně hospodařící domácností společenství fyzických osob, které
spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
§ 4
Plátce daně
(1) Plátcem je právnická nebo fyzická osoba,
a) která je provozovatelem daňového skladu, oprávněným příjemcem,
oprávněným odesílatelem nebo výrobcem, jíž vznikla povinnost daň
přiznat a zaplatit v souvislosti s uvedením vybraných výrobků do
volného daňového oběhu (§ 9 odst. 1), nebo v souvislosti se ztrátou
nebo znehodnocením vybraných výrobků dopravovaných v režimu podmíněného
osvobození od daně [§ 9 odst. 3 písm. a)],
b) jíž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit
1. při dovozu (§ 9 odst. 2),
2. v případě použití vybraných výrobků osvobozených od daně pro jiné
účely, než na které se osvobození od daně vztahuje [§ 9 odst. 3 písm.
b)],
3. v případě použití vybraných výrobků, u nichž byla vrácena daň, pro
jiné účely, než na které se vrácení daně vztahuje [§ 9 odst. 3 písm.
c)],
4. v případě ztráty nebo znehodnocení vybraných výrobků [§ 9 odst. 3
písm. d)],
c) která uplatňuje nárok na vrácení daně, pokud tento zákon nestanoví
jinak (§ 15, 15a, 55 až 57),
d) která poskytla zajištění daně při dopravě vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně, při níž došlo k porušení tohoto režimu
[§ 9 odst. 3 písm. f) a § 28]; za daň společně a nerozdílně odpovídá
také právnická nebo fyzická osoba, která se na porušení tohoto režimu
podílela, pokud si byla tohoto porušení vědoma nebo pokud lze důvodně
předpokládat, že si ho vědoma být měla,
e) jíž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit při přijetí vybraných
výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném členském státě pro
účely podnikání nebo určených k plnění úkolů veřejnoprávního subjektu
nebo při ukončení dopravy vybraných výrobků určených pro účely
podnikání [§ 9 odst. 3 písm. g)],
f) která skladuje nebo dopravuje vybrané výrobky, aniž prokáže, že se
jedná o vybrané výrobky pro osobní spotřebu, nebo uvádí do volného
daňového oběhu vybrané výrobky, aniž prokáže, že se jedná o vybrané
výrobky zdaněné, nebo pokud neprokáže způsob jejich nabytí oprávněně
bez daně; za daň společně a nerozdílně odpovídá také právnická nebo
fyzická osoba, která se na uvedeném skladování nebo dopravě podílela,
g) které vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit při pozbytí
vlastnického práva k nezdaněným vybraným výrobkům a podobně (§ 9 odst.
4), nebo
h) která je zástupcem pro zasílání vybraných výrobků z jiného členského
státu na daňové území České republiky; pokud osoba uvedená v § 33 odst.
2 neustanoví zástupce pro zasílání vybraných výrobků nebo pokud
ustanovený zástupce pro zasílání vybraných výrobků nesplní povinnosti
uvedené v § 33e odst. 1, stává se plátcem daně příjemce.
(2) Osoba s výjimkou osob uvedených v odstavci 1 písm. b) bodech 1 a 3
a písm. f) a v § 14 odst. 2 a 3 je povinna se registrovat jako plátce
nejpozději do dne vzniku první povinnosti daň přiznat a zaplatit. Osoba
uplatňující nárok na vrácení daně je povinna se registrovat nejpozději
do dne, kdy poprvé uplatní nárok na vrácení daně, není-li již jako
plátce daně registrována. Plátce je povinen se registrovat ke každé
dani samostatně.
(3) V případě uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu
odpovídá společně a nerozdílně za daň kromě plátce daně uvedeného v
odstavci 1 písm. a) také právnická nebo fyzická osoba, jejímž jménem
byly vybrané výrobky do volného daňového oběhu uvedeny. V případě, že
uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu bylo neoprávněné,
odpovídá za daň společně a nerozdílně také právnická nebo fyzická
osoba, která se na tomto neoprávněném uvedení do volného daňového oběhu
podílela.
(4) V případě dovozu odpovídá společně a nerozdílně za daň kromě plátce
daně uvedeného v odstavci 1 písm. b) bodě 1 také právnická nebo fyzická
osoba, jejímž jménem byly vybrané výrobky dovezeny. V případě, že dovoz
vybraných výrobků byl neoprávněný, odpovídá za daň společně a
nerozdílně také právnická nebo fyzická osoba, která se na tomto dovozu
podílela.
(5) Pro účely odstavce 1 písm. f) se za množství vybraných výrobků pro
osobní spotřebu považuje množství, které nepřesahuje u
a) minerálních olejů, s výjimkou zkapalněných ropných plynů
dopravovaných v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg včetně,
množství dopravované v běžných nádržích (§ 63 odst. 2) zvýšené o 20 l,
b) zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o hmotnosti náplně
do 40 kg včetně 5 tlakových nádob,
c) lihovin podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
definici a popis lihovin 10 l konečných výrobků,
d) piva 110 l,
e) meziproduktů 20 l,
f) vína 90 l, z toho u šumivých vín 60 l,
g) cigaret 800 kusů,
h) cigarillos nebo doutníků o hmotnosti nejvýše 3 g/kus 400 kusů,
i) ostatních doutníků 200 kusů,
j) tabáku ke kouření 1 kg.
(6) Pro posouzení, zda se v případě podle odstavce 1 písm. f) jedná o
vybrané výrobky pro osobní spotřebu nebo pro účely podnikání, se
použije ustanovení odstavce 5. Zároveň se pro tyto účely použije
ustanovení § 32 odst. 2, 4 a 5 obdobně.
§ 5
Prokázání zdanění vybraných výrobků
(1) Na daňovém území České republiky se prokazuje zdanění vybraných
výrobků uvedených do volného daňového oběhu daňovým dokladem nebo
dokladem o prodeji či dokladem o dopravě vybraných výrobků do volného
daňového oběhu již uvedených, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 6).
Zdanění vybraných výrobků do volného daňového oběhu již uvedených se
prokazuje pouze tehdy, nejedná-li se o vybrané výrobky pro osobní
spotřebu (§ 4 odst. 6, § 32 odst. 2, 4 a 5).
(2) Daňový doklad podle odstavce 1, který je plátce povinen při uvedení
vybraných výrobků do volného daňového oběhu bezodkladně vydat
nabyvateli, popřípadě osobě, která pro nabyvatele nebo kupujícího
výrobky podle odstavce 1 přechodně nabývá, musí obsahovat tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
plátce,
b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, nabyvatele,
c) množství vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu, u
nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a jejich název,
popřípadě obchodní označení,
d) výši spotřební daně celkem,
e) datum vystavení daňového dokladu,
f) číslo daňového dokladu.
(3) Doklad o prodeji podle odstavce 1, který je prodávající povinen při
prodeji vybraných výrobků bezodkladně vydat, musí obsahovat tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
prodávajícího,
b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, kupujícího,
c) množství prodaných vybraných výrobků uvedených do volného daňového
oběhu, u nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a jejich
název, popřípadě obchodní označení,
d) výši spotřební daně celkem,
e) datum vystavení dokladu o prodeji,
f) číslo dokladu o prodeji.
(4) Doklad o dopravě podle odstavce 1 vystavuje právnická nebo fyzická
osoba, která vybrané výrobky již uvedené do volného daňového oběhu vydá
pro dopravu, přičemž nejsou splněny podmínky, na jejichž základě je
stanovena povinnost vydat daňový doklad podle odstavce 2 nebo doklad o
prodeji podle odstavce 3. Doklad o dopravě musí obsahovat tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, odesilatele,
b) adresu místa určení a v případě, že to není možné, jiné údaje
určující polohu místa určení,
c) množství dopravovaných vybraných výrobků uvedených do volného
daňového oběhu, u nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a
jejich název, popřípadě obchodní označení,
d) výši spotřební daně celkem,
e) datum vystavení dokladu o dopravě,
f) číslo dokladu o dopravě.
(5) Zdanění vybraných výrobků při dovozu se prokazuje rozhodnutím o
propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu nebo do režimu
aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení nebo jiným
rozhodnutím správce daně o vyměření daně.
(6) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu lze dopravovat
pouze s daňovým dokladem, s dokladem o prodeji, s dokladem o dopravě
nebo s rozhodnutím podle odstavce 5.
(7) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném členském
státě, které jsou zasílány osobě se sídlem nebo místem pobytu na
daňovém území České republiky, která nepodniká ani nevykonává jinou
samostatnou hospodářskou činnost, lze dopravovat pouze s dokladem,
který potvrzuje, že tyto výrobky byly zdaněny v členském státě, ze
kterého byly zaslány.
§ 6
Prokázání oprávněného nabytí vybraných výrobků osvobozených od daně
(1) Oprávněné nabytí vybraných výrobků osvobozených od daně se
prokazuje povolením k přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně, bylo-li vydáno, a dokladem o osvobození vybraných
výrobků od daně. Toto ustanovení se nevztahuje na právnické nebo
fyzické osoby uvedené v § 53 odst. 5.
(2) Doklad o osvobození od daně podle odstavce 1, který je plátce,
popřípadě uživatel povinen bezodkladně vydat při vydání vybraných
výrobků osvobozených od daně, musí obsahovat tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo,
bylo-li přiděleno, odesílajícího plátce, popřípadě uživatele,
b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, přijímajícího uživatele,
c) množství vybraných výrobků osvobozených od daně, u nichž vznikla
daňová povinnost, a jejich název, popřípadě obchodní označení,
d) prohlášení, že v ceně vybraných výrobků není obsažena daň,
e) místo odeslání,
f) místo přijetí,
g) datum vystavení dokladu o osvobození od daně,
h) číslo dokladu o osvobození od daně.
(3) Oprávněné nabytí dovezených vybraných výrobků osvobozených od daně
se prokazuje povolením k přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně, byla-li povinnost jej vystavit, a zároveň
rozhodnutím o propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu nebo
do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení nebo
jiným rozhodnutím správce daně o vyměření daně.
(4) Vybrané výrobky osvobozené od daně lze dopravovat pouze s dokladem
o osvobození od daně, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 50).
§ 7
Předmět daně
Předmětem daně jsou vybrané výrobky na daňovém území Evropské unie
vyrobené nebo na daňové území Evropské unie dovezené.
§ 8
Vznik daňové povinnosti
Daňová povinnost vzniká výrobou vybraných výrobků na daňovém území
Evropské unie nebo dovozem vybraných výrobků na daňové území Evropské
unie.
§ 9
Vznik povinnosti daň přiznat a zaplatit
(1) Povinnost daň ve stanovené lhůtě přiznat a zaplatit vzniká
okamžikem uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu na
daňovém území České republiky.
(2) Při dovozu vybraných výrobků vzniká povinnost daň přiznat a
zaplatit dnem vzniku celního dluhu, pokud vybrané výrobky nebyly
uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně. Nepodléhají-li
vybrané výrobky clu, má se pro účely tohoto zákona za to, že celní dluh
vznikl, jsou-li splněny ostatní podmínky pro jeho vznik, které stanoví
zvláštní právní předpis.^13) Při dovozu vybraných výrobků, které byly
uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně, vzniká povinnost daň
přiznat a zaplatit podle odstavce 1.
(3) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také
a) u vybraných výrobků dopravovaných v režimu podmíněného osvobození od
daně okamžikem jejich ztráty nebo znehodnocení, s výjimkou
nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení,
b) u vybraných výrobků osvobozených od daně okamžikem jejich použití
pro jiné účely, než na které se osvobození od daně vztahuje,
c) u vybraných výrobků, u nichž byla vrácena daň, okamžikem jejich
použití pro jiné účely, než na které se vrácení daně vztahuje,
d) dnem zúčtování ztráty nebo znehodnocení vybraných výrobků,
nejpozději však do jednoho měsíce po zjištění ztráty nebo znehodnocení,
s výjimkou nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení; do ztrát a
znehodnocení se nezahrnují ztráty a znehodnocení ve výši technicky
zdůvodněných skutečných výrobních ztrát a ztrát při skladování,
e) dnem nabytí vybraných výrobků nebo dnem jejich prodeje plátci
uvedenými v § 4 odst. 1 písm. f) nebo dnem zjištění, že plátce vybrané
výrobky po nějakou dobu držel, nebo že je drží, a to tím dnem, který
nastal dříve,
f) okamžikem porušení režimu podmíněného osvobození od daně během
dopravy vybraných výrobků v tomto režimu (§ 28),
g) dnem přijetí vybraných výrobků, které byly uvedeny do volného
daňového oběhu v jiném členském státě a které jsou určeny pro účely
podnikání na daňovém území České republiky nebo k plnění úkolů
veřejnoprávního subjektu na daňovém území České republiky nebo dnem
ukončení dopravy na daňovém území České republiky, pokud tyto výrobky
byly přijaty plátcem uvedeným v § 4 odst. 1 písm. e) v jiném členském
státě a jsou dopravovány na daňové území České republiky,
h) dnem zániku nebo zrušení povolení k provozování daňového skladu nebo
povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně;
to se nevztahuje na vybrané výrobky, které se mohou užívat bez tohoto
povolení, nebo na vybrané výrobky, pro které toto povolení zaniklo
podle § 13b a které jsou dnem zániku tohoto povolení uvedeny do režimu
podmíněného osvobození od daně,
i) dnem přijetí vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu v
jiném členském státě, které byly zaslány osobě, která nepodniká ani
nevykonává jinou samostatnou hospodářskou činnost, na daňové území
České republiky, nebo
j) dnem použití vybraných výrobků pro vlastní spotřebu.
(4) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také dnem pozbytí nebo dnem
propachtování obchodního závodu nebo jeho části tvořící samostatnou
organizační složku, ke kterým náleží nezdaněné vybrané výrobky
nacházející se mimo režim podmíněného osvobození od daně.
§ 10
Sazby a výpočet daně
Daň se vypočte jako součin základu daně a sazby daně stanovené pro
příslušný vybraný výrobek.
§ 11
Osvobození od daně
(1) Od daně jsou osvobozeny vybrané výrobky
a) dovezené, pokud se na ně vztahuje osvobození příležitostného dovozu
zboží v osobních zavazadlech cestujícího, člena posádky letadla nebo
dovozu pohonných hmot cestujícím podle zákona upravujícího daň z
přidané hodnoty^31a), anebo osvobození od cla, s výjimkou vybraných
výrobků, které se po vývozu vracejí zpět na daňové území České
republiky a jsou propuštěny do volného oběhu,
b) nakoupené bez daně za stavu ohrožení státu a válečného stavu, pokud
tak nařídí vláda podle § 137,
c) zrušeno
d) dovezené nebo dopravené z území jiného členského státu na daňové
území České republiky pro ozbrojené síly států, které jsou členy
Organizace Severoatlantické smlouvy, s výjimkou ozbrojených sil České
republiky pro použití těchto výrobků těmito ozbrojenými silami nebo
civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobování jejich
jídelen, tyto výrobky mohou být dopravovány z jiného členského státu
nebo z místa dovozu na daňovém území České republiky pouze s osvědčením
o osvobození od spotřební daně vyhotoveným podle vzoru a způsobem
uvedeným v příslušném předpisu Evropské unie,^17a)
e) dopravené z území jiného členského státu osobám uvedeným v § 15
odst. 1; tyto výrobky mohou být dopravovány z jiného členského státu
pouze s doklady podle § 27 nebo 27c a s osvědčením o osvobození od
spotřební daně vyhotoveným podle vzoru a způsobem uvedeným v příslušném
předpisu Evropské unie,^17a)
f) dovezené ze třetích zemí, pokud jsou tyto vybrané výrobky v rámci
omezení a za podmínek stanovených mezinárodními smlouvami s těmito
zeměmi osvobozeny od daně z přidané hodnoty,
g) dovezené mezinárodními organizacemi nebo jejich členy, pokud jsou
tyto vybrané výrobky v rámci omezení a za podmínek stanovených
mezinárodními úmluvami zakládajícími tyto organizace, popřípadě
dohodami o umístění jejich sídla, osvobozeny od daně z přidané hodnoty.
(2) Pokud právnická nebo fyzická osoba nakoupila zdaněné vybrané
výrobky a použila je pro účely, na které se vztahuje osvobození od
daně, pohlíží se pro účely tohoto zákona na tyto vybrané výrobky, jako
by byly pořízeny za ceny bez daně.
(3) Vybrané výrobky osvobozené od daně podle odstavce 1 lze přijímat a
užívat bez povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně.
§ 12
Uplatnění nároku na osvobození od daně
(1) Nárok na osvobození vybraného výrobku od daně, včetně odkazu na
příslušné ustanovení tohoto zákona, podle něhož je nárok uplatňován, je
uživatel povinen uplatnit písemně u plátce nebo uživatele, a to
nejpozději před jejich vydáním, jinak nárok na vydání vybraných výrobků
bez daně nevznikne. To se netýká uživatelů uvedených v § 53 odst. 5.
(2) Jedná-li se o dovoz vybraných výrobků, uplatňuje nárok na
osvobození vybraného výrobku od daně uživatel, který musí být současně
i deklarantem, a to při podání celního prohlášení, jímž navrhuje
propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu nebo do režimu
aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení. Je-li stanovena
povinnost podat celní prohlášení v písemné formě, uplatňuje se nárok na
osvobození od daně rovněž písemně.
(3) Nárok na vydání vybraného výrobku za ceny bez daně uživatel
prokazuje předložením povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně, pokud nelze vybrané výrobky osvobozené od daně
přijímat a užívat bez tohoto povolení; neučiní-li tak, má se za to, že
nárok na osvobození vybraných výrobků od daně nebyl uplatněn.
(4) Stanoví-li tento zákon jako podmínku pro vydání vybraného výrobku
za cenu bez daně předložení povolení k přijímání a užívání vybraných
výrobků osvobozených od daně, je plátce nebo uživatel oprávněn vydat
vybraný výrobek pouze uživateli, který takové povolení předloží k
nahlédnutí.
(5) Uživatel je povinen bezodkladně umístit přijatý vybraný výrobek
osvobozený od daně v místě, které je uvedeno v povolení k přijímání a
užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.
§ 13
Přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně
(1) Vybrané výrobky osvobozené od daně lze přijímat a užívat pouze na
základě pravomocného povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně.
(2) Vybrané výrobky osvobozené od daně lze přijímat pouze od dodavatele
uvedeného v povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně.
(3) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k přijímání a
užívání vybraných výrobků osvobozených od daně novým, lze vybrané
výrobky osvobozené od daně přijímat a užívat na základě nového povolení
ode dne jeho oznámení.
§ 13a
Povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně
(1) Je-li v návrhu na vydání povolení k přijímání a užívání vybraných
výrobků osvobozených od daně uvedeno více dodavatelů, správce daně vydá
toto povolení ke každému dodavateli samostatně.
(2) Správce daně zašle stejnopis povolení k přijímání a užívání
vybraných výrobků osvobozených od daně dodavateli těchto vybraných
výrobků.
§ 13b
Zánik povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od
daně
Povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně
zaniká rovněž dnem, kdy nabude právní moci povolení k provozování
daňového skladu pro prostorově ohraničené místo, ve kterém jsou
umístěny vybrané výrobky osvobozené od daně na základě povolení k
přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.
§ 13c
Zrušení povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených
od daně z moci úřední
Správce daně zruší povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně rovněž, pokud
a) byl vybraný výrobek osvobozený od daně použit na jiný účel, než
který byl v tomto povolení uveden, a uživatel ve stanovené lhůtě
nezaplatil daň, nebo
b) uživatel po dobu 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskuteční
nákup vybraných výrobků osvobozených od daně podle tohoto povolení.
§ 14
Vracení daně plátci
(1) U zdaněných vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu
vzniká plátci nárok na vrácení daně dnem
a) jejich propuštění do režimu vývozu nebo do režimu pasivního
zušlechťovacího styku, prokáže-li plátce výstup vybraných výrobků z
daňového území Evropské unie,
b) jejich opětovného uvedení do režimu podmíněného osvobození od daně;
daň může být vrácena jenom provozovateli daňového skladu, jenž je uvedl
do volného daňového oběhu a jemuž byly tyto vybrané výrobky vráceny
jako nepřevzaté kupujícím nebo z důvodu vypořádání nároků z vad
vybraných výrobků; daň může být vrácena pouze v případě, že
provozovatel daňového skladu úplatu za tyto vybrané výrobky neobdržel
nebo pokud tuto úplatu kupujícímu vrátil.
(2) Plátci, který dopraví vybrané výrobky uvedené do volného daňového
oběhu na daňovém území České republiky do jiného členského státu pro
účely podnikání nebo pro plnění úkolů veřejnoprávního subjektu, vzniká
nárok na vrácení daně za podmínek, že
a) před odesláním vybraných výrobků správci daně oznámí, že uplatní
nárok na vrácení daně,
b) vybrané výrobky jsou dopravovány se zjednodušeným průvodním dokladem
(§ 30),
c) předloží navrácené vyhotovení zjednodušeného průvodního dokladu
řádně potvrzené příjemcem,
d) předloží doklad o tom, že daň za vybrané výrobky, které byly
dopraveny do jiného členského státu, byla na daňovém území České
republiky zaplacena nebo přiznána a zaplacena,
e) předloží doklad o
1. zaplacení daně v členském státě určení,
2. zaplacení daně v členském státě, ve kterém došlo ke ztrátě během
dopravy nebo ve kterém byla ztráta během dopravy zjištěna s výjimkou
nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení, nebo
3. skutečnosti, že vybraný výrobek není v členském statě určení
předmětem daně nebo že je od daně osvobozen, vydaný příslušnými orgány
členského státu určení,
f) u zdaněných vybraných výrobků, které podléhají značení podle tohoto
zákona a byly uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České
republiky, předloží potvrzení od správce daně jiného členského státu,
že značení podle tohoto zákona byla zničena nebo odstraněna.
Nárok na vrácení daně vzniká dnem splnění poslední podmínky ze všech
podmínek uvedených v písmenech a) až f).
(3) Plátci, který předloží doklad o tom, že daň za vybrané výrobky byla
zaplacena na daňovém území České republiky a tyto výrobky byly zaslány
fyzické osobě do jiného členského státu (§ 33), a doklad o tom, že daň
za vybrané výrobky byla přiznána v tomto jiném členském státě, vzniká
nárok na vrácení daně dnem předložení těchto dokladů. V případě ztráty
během dopravy s výjimkou nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení musí
být nárok na vrácení daně doložen také dokladem o tom, že daň byla
zaplacena v členském státě, ve kterém ke ztrátě došlo nebo ve kterém
byla ztráta zjištěna.
(4) U zdaněných vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu
vzniká oprávněným příjemcům nebo výrobcům, kteří nejsou provozovateli
daňového skladu, pokud vybrané výrobky vlastní, nárok na vrácení daně,
dojde-li k nepředvídatelné ztrátě nebo znehodnocení.
(5) Nárok na vrácení daně může plátce uplatnit v daňovém přiznání (§
18).
(6) Nárok na vrácení daně může plátce uplatnit pouze do výše skutečně
zaplacené daně vypočtené sazbou daně platnou v den dovozu nebo v den
uvedení vybraného výrobku do volného daňového oběhu.
(7) Přesahuje-li ve zdaňovacím období částka nároku na vrácení daně
částku daňové povinnosti, postupuje se při vypořádání rozdílu mezi
těmito částkami obdobně jako při vypořádání daňového přeplatku.
(8) Pokud plátce daně neuplatní nárok na vrácení daně, pohlíží se při
dalším uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu na tyto
výrobky tak, jako kdyby byl tento nárok uplatněn a přiznán.
(9) Nárok na vrácení daně upravuje rovněž § 28 odst. 10 tohoto zákona
pro případy porušení režimu podmíněného osvobození od daně během
dopravy, § 54 až 57 pro případy týkající se vrácení daně z minerálních
olejů a § 78 odst. 6 pro případy týkající se vracení daně z lihu.
(10) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nevztahují na osoby, kterým byla
vrácena daň z vybraných výrobků podle § 15 nebo 15a, pokud uvedené
osoby tyto vybrané výrobky vyvezly nebo dopravily nebo zaslaly do
jiného členského státu.
§ 15
Vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit
(1) Pro účely tohoto zákona se osobou požívající výsad a imunit podle
smluv, které jsou součástí českého právního řádu,^22) (dále jen "osoba
požívající výsad a imunit") rozumí:
a) diplomatická mise a konzulární úřad, s výjimkou konzulárních úřadů
vedených honorárními konzulárními úředníky (dále jen "konzulární
úřad"), akreditované pro Českou republiku jako orgány cizích států,
b) zvláštní mise,
c) zastupitelství mezinárodní organizace,
d) orgány Evropské unie,
e) člen diplomatické mise^23) nebo konzulárního úřadu^24) se sídlem na
daňovém území České republiky, s výjimkou člena služebního personálu a
soukromé služebné osoby, který je akreditován pro Českou republiku a
nemá místo pobytu na daňovém území České republiky,
f) úředník zastupitelství mezinárodní organizace, který nemá místo
pobytu na daňovém území České republiky a není státním občanem České
republiky, pokud je trvale přidělen k výkonu svých úředních funkcí na
daňovém území České republiky, a státní příslušník cizího státu, který
je členem zvláštní mise akreditované pro Českou republiku a který nemá
místo pobytu na daňovém území České republiky,
g) člen rodiny osoby uvedené v písmenu e) nebo f), pokud s ní žije ve
společně hospodařící domácnosti na daňovém území České republiky,
dosáhl věku 15 let, není státním občanem České republiky a je
registrován Ministerstvem zahraničních věcí.
(2) Zaplacená daň se vrací
a) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo na daňovém území
České republiky, a jejímu členu uvedenému v odstavci 1 písm. e), včetně
členů jeho rodiny podle odstavce 1 písm. g) na základě principu
vzájemnosti, maximálně v rozsahu, v jakém je vracena daň české osobě
požívající výsad a imunit v cizím státu,
b) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo na daňovém území
České republiky, ale její vysílající stát neuplatňuje daně jako součást
ceny zboží a služeb, maximálně do výše 2 000 000 Kč za kalendářní rok,
členu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu uvedenému v odstavci 1
písm. e) maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok a členům jeho
rodiny podle odstavce 1 písm. g) maximálně do výše 50 000 Kč za
kalendářní rok,
c) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která je akreditována pro
Českou republiku, ale má sídlo mimo daňové území České republiky,
maximálně do výše 250 000 Kč za kalendářní rok,
d) osobě uvedené v odstavci 1 písm. e), která je akreditována pro
Českou republiku, ale má místo pobytu mimo daňové území České
republiky, maximálně do výše 10 000 Kč za kalendářní rok,
e) osobě uvedené v odstavci 1 písm. b) a c) maximálně do výše 500 000
Kč za kalendářní rok, pokud mezinárodní smlouva vyhlášená ve Sbírce
mezinárodních smluv nestanoví jinak,
f) osobě uvedené v odstavci 1 písm. d) bez omezení,
g) osobě uvedené v odstavci 1 písm. f), včetně členů její rodiny podle
odstavce 1 písm. g), maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok,
pokud mezinárodní smlouva vyhlášená ve Sbírce mezinárodních smluv
nestanoví jinak.
(3) Do limitu pro vrácení daně stanoveného v odstavci 2 se započítává i
výše daně připadající na vybrané výrobky osvobozené od daně podle § 11
odst. 1 písm. a) nebo e) dopravené z jiného členského státu nebo
dovezené osobám požívajícím výsad a imunit uplatňujícím nárok na
vrácení daně ve stejném zdaňovacím období, kterého se uplatňovaný nárok
týká.
(4) Ministerstvo zahraničních věcí potvrdí splnění principu vzájemnosti
u osob podle odstavce 2 písm. a) jak z hlediska osob, na které se
vzájemnost při vracení daně vztahuje, tak i z hlediska věcného a
hodnotového rozsahu vybraných výrobků v příloze vyplněného daňového
přiznání, která je nedílnou součástí daňového přiznání.
(5) Možnost uplatnit nárok na vrácení zaplacené daně vzniká osobě
požívající výsad a imunit podle odstavce 1 nejdříve ve zdaňovacím
období, kdy se uskutečnil nákup vybraných výrobků za ceny obsahující
spotřební daň. Nárok na vrácení daně této osobě zaniká uplynutím 31.
ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém
se uskutečnil nákup vybraných výrobků; to se netýká osoby požívající
výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d). Osoba požívající výsad a
imunit uvedená v odstavci 1 písm. a) až d) má nárok na vrácení daně u
vybraných výrobků zakoupených výlučně za účelem výkonu funkce těchto
osob. Osoba požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. e) až
g) má nárok na vrácení daně u vybraných výrobků zakoupených výlučně pro
vlastní potřebu a spotřebu.
(6) Osobě požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 2 písm. a) se
vrací daň zaplacená v cenách vybraných výrobků, pokud cena za tyto
vybrané výrobky včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom
kalendářním dni uvedená na jednom dokladu o prodeji podle odstavce 8
odpovídá principu vzájemnosti. Ostatním osobám požívajícím výsad a
imunit uvedeným v odstavci 1 se vrací daň zaplacená v cenách vybraných
výrobků, pokud cena za tyto vybrané výrobky včetně daně zaplacená
jednomu prodávajícímu v jednom kalendářním dni uvedená na jednom
dokladu o prodeji podle odstavce 8 je vyšší než 4 000 Kč. Toto omezení
se nevztahuje na nákup minerálních olejů pro pohon motorů nebo pro
výrobu tepla.
(7) Nárok na vrácení daně se prokazuje daňovým dokladem nebo dokladem o
prodeji podle § 5, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(8) Jestliže nakoupené množství vybraných výrobků je větší než množství
uvedené v § 4 odst. 5, doklad o prodeji vybraných výrobků, který je na
požádání prodávající povinen vystavit nejpozději následující pracovní
den po dni vyžádání, obsahuje tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
prodávajícího,
b) jméno kupujícího,
c) název a množství vybraných výrobků,
d) datum vystavení dokladu,
e) datum uskutečnění prodeje,
f) sazbu daně,
g) výši daně,
h) výši ceny včetně daně.
(9) Osoba požívající výsad a imunit uplatní nárok na vrácení daně v
daňovém přiznání, které se podává na tiskopise předepsaném
Ministerstvem financí. Daňové přiznání se podává jednou za zdaňovací
období, a to nejdříve první den po skončení prvního zdaňovacího období
v kalendářním roce a nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního
roku; to se netýká osoby požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1
písm. d). Po tomto datu nelze již nárok na vrácení daně za předchozí
období uplatnit, a to ani podáním dodatečného daňového přiznání. Osoba
požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. d) podává daňové
přiznání nejdříve první den po skončení kalendářního roku, ve kterém
nárok na vrácení daně vznikl. Pokud osoba požívající výsad a imunit
neuplatňuje ve zdaňovacím období nárok na vrácení daně, daňové přiznání
za toto zdaňovací období nepodává.
(10) Osoby požívající výsad a imunit mají pro účely vracení daně
postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.
(11) Zdaňovacím obdobím je u osoby požívající výsad a imunit uvedené v
odstavci 1 písm. a) až c) kalendářní měsíc, u osoby požívající výsad a
imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) kalendářní rok a u osoby
požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. e) až g)
kalendářní čtvrtletí.
(12) Pro účely vracení daně podává daňové přiznání osoba požívající
výsad a imunit takto:
a) diplomatická mise nebo konzulární úřad podle odstavce 1 písm. a) a
zvláštní mise podle odstavce 1 písm. b) se sídlem na daňovém území
České republiky podávají daňové přiznání správci daně místně
příslušnému podle jejich sídla na daňovém území České republiky,
b) člen diplomatické mise, zvláštní mise nebo konzulárního úřadu se
sídlem na daňovém území České republiky, včetně členů jeho rodiny,
podává daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle sídla osob
uvedených v písmenu a),
c) zastupitelství mezinárodní organizace uvedené v odstavci 1 písm. c)
podává daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle jejich
sídla na daňovém území České republiky,
d) orgán Evropské unie se sídlem na daňovém území České republiky
podává daňové přiznání prostřednictvím Ministerstva financí správci
daně místně příslušnému podle jeho sídla na daňovém území České
republiky,
e) úředník zastupitelství mezinárodní organizace uvedený v odstavci 1
písm. f), včetně členů jeho rodiny, podává daňové přiznání správci daně
místně příslušnému podle jejich místa pobytu na daňovém území České
republiky,
f) diplomatická mise nebo konzulární úřad podle odstavce 1 písm. a),
včetně jejich členů podle odstavce 1 písm. e) se sídlem v jiném
členském státu, podávají daňové přiznání správci daně vykonávajícímu
působnost na území hlavního města Prahy,
g) orgán Evropské unie se sídlem v jiném členském státu podává daňové
přiznání prostřednictvím Ministerstva financí správci daně
vykonávajícímu působnost na území hlavního města Prahy,
h) za členy rodiny osob uvedených v odstavci 1 písm. e) nebo f)
podávají daňové přiznání tyto osoby.
(13) Osobě požívající výsad a imunit s výjimkou osob uvedených v
odstavci 1 písm. d) se vrátí zaplacená daň do 30 dní ode dne, kdy byl
nárok na vrácení daně vyměřen. Pokud je podané daňové přiznání neúplné
nebo vzniknou pochybnosti o správnosti, pravdivosti nebo průkaznosti
daňového přiznání, správce daně vyzve osobu požívající výsad a imunit,
aby ve lhůtě stanovené správcem daně vady nebo pochybnosti odstranila.
Daň správce daně nevrátí, pokud nejsou odstraněny vady nebo pochybnosti
týkající se podaného daňového přiznání.
(14) Osobě požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) se
vrátí zaplacená daň do 6 měsíců od posledního dne měsíce, ve kterém
příslušný správce daně žádost o vrácení daně obdržel.
(15) Osoba uvedená v odstavci 1, která uplatnila nárok na vrácení daně
podle tohoto ustanovení, nemůže uplatnit nárok na vrácení daně pro
stejné vybrané výrobky podle § 14, 15a, 54 až 57.
§ 15a
Vracení daně ozbrojeným silám členských států NATO s výjimkou
ozbrojených sil České republiky
(1) V rozsahu, v jakém ozbrojené síly vysílajícího státu^24a), případně
Organizace Severoatlantické smlouvy nakoupí zdaněné vybrané výrobky pro
použití těchto výrobků těmito ozbrojenými silami nebo civilními
zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobování jejich jídelen,
vznikne ozbrojeným silám vysílajícího státu nárok na vrácení daně.
(2) Zaplacená daň se vrací ozbrojeným silám vysílajícího státu
maximálně do výše 500 000 Kč za kalendářní rok. Tento limit se
nepoužije pro minerální oleje podle § 45 odst. 1 písm. a) a b) nebo
podle § 45 odst. 2 písm. c) až e) a j) pro služební vozidla, letadla a
lodě na daňové území České republiky, kdy se zaplacená daň vrací bez
omezení.
(3) Zaplacená daň se vrací civilním zaměstnancům doprovázejícím
ozbrojené síly vysílajícího státu maximálně do výše 100 000 Kč za
kalendářní rok.
(4) Do limitu pro vrácení daně stanoveného v odstavcích 2 a 3 se
započítává i výše daně připadající na vybrané výrobky osvobozené od
daně podle § 11 odst. 1 písm. a) nebo d) dopravené z jiného členského
státu nebo dovezené ozbrojeným silám nebo civilním zaměstnancům
doprovázejícím ozbrojené síly vysílajícího státu ve stejném zdaňovacím
období, kterého se uplatňovaný nárok týká.
(5) Nárok na vrácení daně se prokazuje daňovým dokladem nebo dokladem o
prodeji podle § 5.
(6) Vojenské orgány ozbrojených sil^24a) vysílajícího státu uplatní
nárok na vrácení daně podle odstavce 1 za vojenský personál a civilní
zaměstnance vysílajícího státu prostřednictvím Ministerstva obrany u
správce daně vykonávajícího působnost na území hlavního města Prahy, a
to na tiskopise vydaném Ministerstvem financí.
(7) Vojenské orgány ozbrojených sil vysílajícího státu mají pro účel
vracení daně postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.
(8) Správce daně daň vrátí prostřednictvím Ministerstva obrany do 30
kalendářních dní ode dne následujícího po dni, kdy byl nárok na vrácení
daně uplatněn. Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn u správce
daně uvedeného v odstavci 6 nejpozději posledního dne šestého
kalendářního měsíce, který následuje po kalendářním měsíci, ve kterém
se nákup podle odstavce 1 uskutečnil.
(9) Z vybraných výrobků, u kterých byl uplatněn nárok na vrácení daně a
které byly zapůjčeny, zastaveny nebo postoupeny za úplatu nebo
bezúplatně, je vojenský orgán, který nárok na vrácení daně uplatnil,
povinen zaplatit daň prostřednictvím Ministerstva obrany správci daně
uvedenému v odstavci 6 ve výši daně na tyto výrobky připadající, a to
do konce kalendářního měsíce, ve kterém tato skutečnost nastala.
(10) Osoby uvedené v odstavcích 2 a 3, které uplatnily nárok na vrácení
daně podle tohoto ustanovení, nemohou uplatnit nárok na vrácení daně
pro stejné vybrané výrobky podle § 14, 15, 54 až 57.
§ 16
Zánik nároku na vrácení daně
Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn do 6 měsíců ode dne, kdy
mohl být poprvé uplatněn, nestanoví-li tento zákon jinak. Jestliže před
uplynutím této lhůty dojde k opětovnému uvedení téhož vybraného výrobku
do volného daňového oběhu, aniž by byl nárok na vrácení daně uplatněn,
nárok na vrácení daně dnem uvedení tohoto vybraného výrobku do volného
daňového oběhu zaniká. Tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit
navrácení v předešlý stav.
§ 17
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím pro vybrané výrobky s výjimkou dovážených vybraných
výrobků je kalendářní měsíc.
§ 18
Daňové přiznání a splatnost daně
(1) Plátci, kterým vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, jsou
povinni předložit daňové přiznání samostatně za každou daň, a to do 25.
dne po skončení zdaňovacího období, ve kterém tato povinnost vznikla,
pokud tento zákon nestanoví jinak; ve stejné lhůtě a stejným způsobem
jsou plátci oprávněni uplatnit nárok na vrácení daně, pokud tento zákon
nestanoví jinak.
(2) Při dovozu vybraných výrobků se za daňové přiznání považuje celní
prohlášení, jímž je navrženo propuštění vybraných výrobků do
příslušného celního režimu.
(3) Dodatečné daňové přiznání na snížení daně nebo na zvýšení
uplatněného nároku na vrácení daně může plátce uplatnit nejpozději do 6
měsíců ode dne, kdy uplynula lhůta pro podání daňového přiznání za
zdaňovací období, jehož se dodatečné daňové přiznání týká, nebo ode
dne, kdy nárok na vrácení daně mohl být naposledy uplatněn, pokud tento
zákon nestanoví jinak (§ 88 odst. 4 a 5). Tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Dodatečné daňové přiznání
nelze uplatnit u dovážených vybraných výrobků.
(4) Daňové přiznání, které se podává v průběhu insolvenčního
řízení^20), je upraveno v § 136a.
(5) Daň je splatná do 40. dne po skončení zdaňovacího období, ve kterém
vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, pokud tento zákon nestanoví
jinak. Daň vybíraná při dovozu vybraných výrobků je splatná ve lhůtě 10
kalendářních dní ode dne, kdy bylo povinné osobě doručeno rozhodnutí o
vyměření cla, daní a poplatků, nebo ústně sdělena výše daně, popřípadě
ve lhůtě stanovené správcem daně, rozhodl-li o odkladu platby celního
dluhu.
(6) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 1 u
vybraných výrobků, které po vzniku daňové povinnosti podle § 8 nebyly
okamžitě uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně, daňové
přiznání se podává a daň je splatná nejpozději první pracovní den po
dni vzniku této povinnosti, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(7) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 3 písm.
a), daňové přiznání se podává a daň je splatná nejpozději první
pracovní den po dni zjištění ztráty nebo znehodnocení vybraných
výrobků.
(8) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 3 písm.
f), daňové přiznání se podává a daň je splatná nejpozději první
pracovní den po dni vzniku této povinnosti.
§ 19
Podmíněné osvobození od daně
(1) Vybraný výrobek je v režimu podmíněného osvobození od daně,
jestliže je
a) umístěn v daňovém skladu podle § 3 písm. g),
b) dopravován za podmínek stanovených pro dopravu a vývoz (§ 24 až
27f).
(2) Za daňový sklad se považuje
a) podnik na výrobu vybraných výrobků, ve kterém provozovatel daňového
skladu za podmínek stanovených tímto zákonem vybrané výrobky vyrábí,
zpracovává, skladuje, přijímá nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví
jinak (§ 59 a § 78 odst. 3), nebo
b) sklad vybraných výrobků, ve kterém provozovatel daňového skladu za
podmínek stanovených tímto zákonem vybrané výrobky skladuje,
zpracovává, přijímá nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví jinak (§
59, 89 a 99).
(3) Vybrané výrobky se mohou vyrábět výhradně v podniku na výrobu
vybraných výrobků podle odstavce 2 písm. a), pokud tento zákon
nestanoví jinak (§ 59 odst. 2, § 78 odst. 3, § 89 odst. 3, § 99 odst. 3
a 5 a § 100a odst. 1). Porušení této povinnosti, které se podle
živnostenského zákona považuje za závažné porušení podmínky stanovené
zákonem o spotřebních daních, správce daně oznámí příslušnému obecnímu
živnostenskému úřadu.
(4) V daňovém skladu mohou být vybrané výrobky umístěny pouze v režimu
podmíněného osvobození od daně, pokud tento zákon nestanoví jinak
(odstavec 5 a § 59 odst. 3).
(5) V případě založení nového daňového skladu mohou být společně s
vybranými výrobky, které jsou v režimu podmíněného osvobození od daně,
umístěny i vybrané výrobky již uvedené do volného daňového oběhu, které
byly umístěny v prostorově ohraničeném místě [§ 3 písm. g)] v den, kdy
nabylo rozhodnutí o povolení k provozování nového daňového skladu
právní moci, a to nejdéle po dobu šesti kalendářních měsíců
následujících po měsíci, ve kterém uvedené rozhodnutí o povolení k
provozování daňového skladu nabylo právní moci. Tyto výrobky uvedené do
volného daňového oběhu musí být skladovány a evidovány samostatně,
pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 59 odst. 3).
(6) Na vybrané výrobky, na které se vztahuje režim s podmíněným
osvobozením od cla, se nevztahují ustanovení upravující režim
podmíněného osvobození od daně.
(7) V případech podle § 13b jsou vybrané výrobky osvobozené od daně na
základě povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených
od daně umístěné v prostorově ohraničeném místě, pro které nabylo
právní moci rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu,
uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně dnem nabytí právní
moci tohoto rozhodnutí.
§ 19a
Provozování daňového skladu
(1) Daňový sklad lze provozovat pouze na základě pravomocného povolení
k provozování daňového skladu.
(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k provozování
daňového skladu novým, lze daňový sklad provozovat na základě nového
povolení ode dne jeho oznámení.
§ 19b
Další podmínka pro vydání povolení k provozování daňového skladu
(1) Podmínkou pro vydání povolení k provozování daňového skladu je
rovněž poskytnutí zajištění daně způsobem a ve výši stanovené tímto
zákonem.
(2) Zajištění daně se poskytuje pro každý daňový sklad samostatně.
§ 19c
Povolení k provozování daňového skladu
(1) Správce daně v povolení k provozování daňového skladu přidělí
evidenční číslo rovněž daňovému skladu, nebylo-li přiděleno dříve.
(2) Je-li v návrhu na vydání povolení k provozování daňového skladu
uvedeno více daňových skladů, správce daně vydá povolení k provozování
daňového skladu ke každému daňovému skladu samostatně.
§ 20
Zrušení povolení k provozování daňového skladu z moci úřední
(1) Správce daně zruší povolení k provozování daňového skladu rovněž,
pokud provozovatel daňového skladu po dobu 3 po sobě jdoucích
kalendářních měsíců neprovozuje daňový sklad.
(2) Pokud bylo povolení k provozování daňového skladu zrušeno z moci
úřední, s výjimkou zrušení podle odstavce 1, správce daně zruší všechna
ostatní povolení k provozování daňového skladu, která byla tomuto
provozovateli daňového skladu vydána.
(3) Pokud bylo povolení k provozování daňového skladu zrušeno z moci
úřední, s výjimkou zrušení podle odstavce 1, může osoba, jíž bylo toto
povolení zrušeno, podat návrh na vydání povolení k provozování daňového
skladu nejdříve po uplynutí 2 let od zrušení tohoto povolení.
§ 20a
Způsoby zajištění daně
(1) Daň lze zajistit pouze způsoby a ve výši stanovené tímto zákonem
nebo způsoby podle daňového řádu ve výši stanovené rozhodnutím správce
daně.
(2) V rozhodnutí o zajištění daně způsobem podle daňového řádu správce
daně zohlední výši případného zajištění daně podle tohoto zákona tak,
aby celková výše zajištění byla přiměřená.
§ 20b
Zvláštní ustanovení o zajištění úhrady na nesplatnou nebo dosud
nestanovenou daň
Hrozí-li nebezpečí z prodlení, je zajišťovací příkaz účinný a
vykonatelný okamžikem jeho vydání. Správce daně současně s vydáním
zajišťovacího příkazu učiní pokus vyrozumět vhodným způsobem daňový
subjekt o vydání zajišťovacího příkazu a sepíše o tom úřední záznam.
§ 21
Zajištění daně
(1) Zajištění daně může být poskytnuto
a) složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro
zajištění daně zřízený správcem daně, přičemž složiteli nevzniká nárok
na úrok ze složené částky,
b) finanční zárukou, kterou přijal správce daně, nebo
c) ručením, pokud osobu ručitele povolí správce daně.
(2) Má-li být daň zajištěna ručením, ručitel v záruční listině podle
vzoru a náležitostí stanovených v prováděcím právním předpisu musí
prohlásit, že s dlužníkem splní zaručenou výši daně a jejího
příslušenství do výše uvedené v záruční listině.
(3) Správce daně použije zajištění daně na úhradu daně, pokud daň není
zaplacena v zákonné lhůtě její splatnosti.
(4) Byla-li daň zajištěna ručením, správce daně vyzve ručitele ke
splnění jeho ručitelské povinnosti, pokud není daň zaplacena v zákonné
lhůtě její splatnosti a výzva dlužníkovi k zaplacení daně a jejího
příslušenství, vydaná podle zvláštního právního předpisu upravujícího
správu daní, byla marná.
(5) Ručitel může i bez udání důvodů své ručení vypovědět, účinky
výpovědi jsou naplněny až 16. dnem po doručení výpovědi správci daně.
Ručitel však ručí za všechny nedoplatky na spotřební dani, které v
období od okamžiku nabytí účinnosti povolení ručit do nabytí účinnosti
výpovědi ručení vznikly nebo vzniknou.
(6) Pro každý daňový sklad musí zajištění daně odpovídat, pokud tento
zákon nestanoví jinak (§ 58 a 77),
a) výši daně, která připadá na vybrané výrobky, u nichž provozovatel
daňového skladu předpokládá, že bude zahájena jejich doprava ve
zdaňovacím období, ve kterém se zajištění daně poskytuje; minimální
výše zajištění daně však musí odpovídat jedné dvanáctině výše daně,
která připadala na vybrané výrobky, u nichž provozovatel daňového
skladu zahájil dopravu v běžném roce bezprostředně předcházejícím
zdaňovacímu období, ve kterém se zajištění daně poskytuje,
b) jedné dvanáctině výše daňové povinnosti, která provozovateli
daňového skladu vznikla podle § 8 při výrobě vybraných výrobků v běžném
roce bezprostředně předcházejícím zdaňovacímu období, ve kterém se
zajištění daně poskytuje; to se týká jen těch vybraných výrobků, které
jsou v tomto zdaňovacím období umístěny v daňovém skladu v režimu
podmíněného osvobození od daně a u nichž daň již není zajištěna podle
písmene a),
c) jedné dvanáctině výše daně, která připadá na vybrané výrobky přijaté
provozovatelem daňového skladu v běžném roce bezprostředně
předcházejícím zdaňovacímu období, ve kterém se zajištění daně
poskytuje; to se týká jen těch vybraných výrobků, které jsou v tomto
zdaňovacím období umístěny v daňovém skladu v režimu podmíněného
osvobození od daně a u nichž daň již není zajištěna podle písmene a)
nebo b) nebo jsou tyto výrobky přijaty v místě přímého dodání.
(7) V případě nově založeného daňového skladu musí zajištění daně
odpovídat očekávané daňové povinnosti nebo výši daně podle odstavce 6
za jednu dvanáctinu běžného roku bezprostředně následujícího po
zdaňovacím období, ve kterém byl daňový sklad založen.
(8) Provozovatel daňového skladu je povinen průběžně sledovat výši
zajištění daně a předávat správci daně podle jeho požadavků evidenční
údaje vztahující se k daňové povinnosti, která vznikla při výrobě
vybraných výrobků.
(9) Provozovatel daňového skladu je povinen sledovat výši zajištění
daně. Pokud součet skutečné výše daňové povinnosti a výše daně podle
odstavce 6 za tři po sobě jdoucí zdaňovací období je vyšší než součet
tří dvanáctin výše daňové povinnosti, která vznikla při výrobě
vybraných výrobků v běžném roce, a tří dvanáctin výše daně, která
připadá na vybrané výrobky přijaté provozovatelem daňového skladu v
běžném roce, je provozovatel daňového skladu povinen zvýšit zajištění
daně ve lhůtě 10 dní ode dne zjištění rozdílu. To neplatí v případech,
kdy bylo podle odstavce 11 rozhodnuto o snížení výše zajištění daně
nebo o upuštění od zajištění daně.
(10) Pokud bude výše daňové povinnosti vzniklé podle § 8 při výrobě
vybraných výrobků a daně připadající na vybrané výrobky přijaté
provozovatelem daňového skladu, které nevstupují do výroby, nižší o 20
% než výše zajištění daně ve třech po sobě jdoucích zdaňovacích
obdobích, provozovatel daňového skladu může požádat celní úřad o
snížení zajištění daně. Správce daně rozhodne o žádosti do 30 dnů ode
dne, kdy mu byla postoupena. Vznikne-li tak vratitelný přeplatek, vrátí
jej správce daně bez žádosti do 10 dnů ode dne nabytí právní moci
rozhodnutí o snížení zajištění daně.
(11) Provozovatel daňového skladu může též požádat o snížení výše
zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně. Správce daně může
rozhodnout o snížení zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně,
pokud nejsou pochybnosti o tom, že žadatel vykazuje dlouhodobou
finanční stabilitu, plní řádně a včas své platební povinnosti, je
schopen plně dostát svým peněžním dluhům a aktivně spolupracuje s
orgány Celní správy České republiky. Žadatel prokazuje dlouhodobou
finanční stabilitu, plnění platebních povinností a schopnost dostát
peněžním dluhům způsobem, který stanoví prováděcí právní předpis.
(12) Správce daně rozhodne o žádosti o snížení zajištění daně nebo o
upuštění od zajištění daně ve lhůtě 60 dnů ode dne podání této žádosti;
ve zvlášť složitých případech může tuto lhůtu prodloužit nejblíže
nadřízený správce daně. O tomto prodloužení lhůty správce daně žadatele
vhodným způsobem vyrozumí.
(13) Rozhodnutí o snížení zajištění daně nebo o upuštění od zajištění
daně se vydává nejdéle na dobu 1 roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí.
Provozovatel daňového skladu může o vydání rozhodnutí o snížení
zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně, které má
bezprostředně navazovat na stávající rozhodnutí o snížení zajištění
daně nebo o upuštění od zajištění daně, požádat nejpozději 3 měsíce
před uplynutím doby, na kterou bylo stávající rozhodnutí vydáno; tuto
lhůtu nelze navrátit v předešlý stav.
(14) K nové žádosti podané před uplynutím tří měsíců od nabytí právní
moci zamítavého rozhodnutí se nepřihlíží.
(15) Provozovatel daňového skladu je povinen oznámit správci daně
každou změnu skutečností, na jejichž základě bylo vydáno rozhodnutí o
snížení zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně, a to do 5
kalendářních dní ode dne vzniku změny.
(16) Správce daně může změnit nebo zrušit rozhodnutí o snížení
zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně, pokud by bylo
ohroženo zaplacení daně nebo pokud se změní skutečnosti, na jejichž
základě bylo zajištění daně sníženo nebo bylo od něj upuštěno.
(17) Ustanovení o zajištění daně platí pro oprávněného příjemce pro
opakované přijímání vybraných výrobků obdobně, s výjimkou § 58 odst. 1,
§ 77 odst. 1 a 2, § 90 a 116a.
§ 21a
Povolení ručitele
(1) Ručitelem může být fyzická osoba s místem pobytu na území České
republiky nebo právnická osoba, které bylo povoleno být ručitelem
správcem daně.
(2) Ručitelem nemůže být
a) dlužník nebo člen statutárního nebo dozorčího orgánu nebo společník
dlužníka, zaměstnanec nebo zaměstnavatel dlužníka,
b) osoba, která vlastní, kontroluje nebo má přímo či nepřímo v držení 5
% nebo více hodnoty akcií nebo podílů s hlasovacím právem dlužníka,
c) člen rodiny dlužníka.
(3) Má-li být zajištění daně pro provozování daňového skladu poskytnuto
ručením, o povolení ručitele rozhoduje správce daně, který také
rozhoduje o povolení k provozování daňového skladu. Povolení zajistit
daň ručením je součástí povolení k provozování daňového skladu.
(4) Má-li být zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně poskytnuto ručením, o povolení ručitele
rozhoduje správce daně, v jehož územní působnosti se nachází daňový
sklad (dále jen „správce daně místně příslušný daňovému skladu“), který
vybrané výrobky odesílá, pokud zajištění daně pro dopravu vybraných
výrobků není poskytováno ze zajištění daně pro provozování daňového
skladu.
(5) Povolení ručit lze vydat pouze takové osobě, jejíž finanční situace
je taková, že může za osobu, které ručí, zaplatit daň včetně jejího
příslušenství do výše zaručené částky uvedené v záruční listině.
(6) Správce daně nevydá povolení ručit nebo takové povolení ručiteli
odejme v případech, kdy má oprávněné pochybnosti o schopnosti ručitele
plnit jeho ručitelské povinnosti.
(7) Správce daně je oprávněn požadovat po žadateli o povolení ručitele
informace týkající se ručitele obdobné jako v případě, kdy provozovatel
daňového skladu podává žádost o snížení zajištění daně nebo o upuštění
od zajištění daně.
(8) Je-li odejmuto povolení zajištění daně ručením při provozování
daňového skladu, rozhodnutí správce daně o odejmutí povolení se doručí
provozovateli daňového skladu. Odvolání proti rozhodnutí nemá odkladný
účinek.
(9) Je-li odejmuto povolení zajištění daně ručením pro dopravu
vybraných výrobků a daň nebyla zajištěna ze zajištění daně při
provozování daňového skladu, rozhodnutí správce daně o odejmutí
povolení se doručí osobě, která při dopravě vybraných výrobků má daň
zajistit nebo daň zajistila. Odvolání proti rozhodnutí o odejmutí
povolení nemá odkladný účinek.
(10) Zjistí-li kterýkoli orgán Celní správy České republiky nebo orgán
Finanční správy České republiky skutečnosti svědčící o neschopnosti
nebo nevůli plnit ručitelské povinnosti ručitelem, oznámí tyto
skutečnosti nejpozději první pracovní den po zjištění správci daně,
který vydal povolení k ručení.
§ 22
Oprávněný příjemce pro opakované přijímání vybraných výrobků
(1) Oprávněný příjemce pro opakované přijímání vybraných výrobků může
vybrané výrobky opakovaně přijímat v režimu podmíněného osvobození od
daně pouze na základě pravomocného povolení pro opakované přijímání
vybraných výrobků.
(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení pro opakované
přijímání vybraných výrobků novým, lze vybrané výrobky opakovaně
přijímat na základě nového povolení ode dne jeho oznámení.
§ 22a
Další podmínka pro vydání povolení pro opakované přijímání vybraných
výrobků
Podmínkou pro vydání povolení pro opakované přijímání vybraných výrobků
je rovněž poskytnutí zajištění daně způsobem a ve výši stanovené tímto
zákonem.
§ 22b
Zrušení povolení pro opakované přijímání vybraných výrobků z moci
úřední
(1) Správce daně zruší povolení pro opakované přijímání vybraných
výrobků rovněž, pokud oprávněný příjemce po dobu 3 po sobě jdoucích
kalendářních měsíců nepřijímá vybrané výrobky.
(2) Pokud bylo povolení pro opakované přijímání vybraných výrobků
zrušeno z moci úřední, může osoba, jíž bylo toto povolení zrušeno,
podat návrh na vydání povolení pro opakované přijímání vybraných
výrobků nejdříve po uplynutí 2 let od zrušení tohoto povolení.
§ 23
Oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků
(1) Oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků může
vybrané výrobky jednorázově přijmout v režimu podmíněného osvobození od
daně pouze na základě pravomocného povolení pro jednorázové přijetí
vybraných výrobků.
(2) Návrh na vydání povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků
lze podat nejdříve po uplynutí 3 měsíců ode dne oznámení předchozího
povolení.
§ 23a
Podmínka pro vydání povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků
(1) Podmínkou pro vydání povolení pro jednorázové přijetí vybraných
výrobků je poskytnutí zajištění daně.
(2) Výše zajištění daně odpovídá výši daně, kterou je oprávněný
příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků povinen přiznat a
zaplatit po uvedení těchto výrobků do volného daňového oběhu.
(3) Zajištění daně se poskytuje složením nebo převodem finančních
prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně.
§ 23b
Povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků
(1) Správce daně rozhodne o návrhu na vydání povolení pro jednorázové
přijetí vybraných výrobků nejpozději následující pracovní den po
poskytnutí zajištění daně, neobsahuje-li tento návrh vady nebo nemá-li
správce daně pochybnosti o jeho správnosti nebo úplnosti.
(2) Správce daně v povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků
uvede rovněž množství vybraných výrobků, které mají být přijaty.
§ 23c
Zánik povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků
Povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků zaniká
a) okamžikem jednorázového přijetí vybraných výrobků, nebo
b) uplynutím 3 měsíců ode dne nabytí právní moci povolení pro
jednorázové přijetí vybraných výrobků.
§ 23d
Použití zajištění daně v případě zániku povolení pro jednorázové
přijetí vybraných výrobků
(1) Dnem splatnosti daně zajištění daně zaniká a zajištěná částka se
převede na úhradu této daně.
(2) Pokud vznikl v důsledku zániku zajištění daně vratitelný přeplatek,
správce daně jej vrátí bez žádosti do 5 pracovních dnů od jeho vzniku.
§ 24
Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně na
daňovém území České republiky
(1) Vybrané výrobky lze v režimu podmíněného osvobození od daně
dopravovat, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 58a),
a) z daňového skladu do jiného daňového skladu, do místa vývozu nebo do
místa přímého dodání, s výjimkou dopravy vybraných výrobků osobám podle
§ 11 odst. 1 písm. d),
b) z místa dovozu do daňového skladu, do místa vývozu nebo do místa
přímého dodání s výjimkou dopravy vybraných výrobků osobám podle § 11
odst. 1 písm. d).
(2) Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány do místa přímého dodání, je
provozovatel přijímajícího daňového skladu povinen poskytnout správci
daně seznam míst přímého dodání. Místo přímého dodání je provozovatel
přijímajícího daňového skladu povinen oznámit správci daně nejpozději 3
pracovní dny před zahájením dopravování vybraných výrobků.
(3) Vybrané výrobky lze v režimu podmíněného osvobození od daně
dopravovat pouze tehdy, jestliže provozovatel odesílajícího daňového
skladu nebo oprávněný odesílatel poskytne zajištění daně ve výši daně,
kterou by byl povinen přiznat a zaplatit při uvedení dopravovaných
vybraných výrobků do volného daňového oběhu, pokud tento zákon
nestanoví jinak [§ 58 odst. 2, 3, 4 a § 58 odst. 5 písm. a)]. Pokud
provozovatel odesílajícího daňového skladu poskytl zajištění daně pro
provozování daňového skladu, může být toto zajištění použito pro
poskytnutí zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků s výjimkou
dopravy podle odstavce 1 písm. b). Výjimka se nepoužije pro případ, kdy
oprávněný odesílatel je provozovatelem daňového skladu, do kterého jsou
vybrané výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně dopravovány. O
použití zajištění daně pro provozování daňového skladu pro dopravu
vybraných výrobků rozhodne správce daně místně příslušný tomuto
daňovému skladu. Pokud zajištění daně podle § 21 nepokrývá daň
připadající na množství vybraných výrobků dopravovaných v režimu
podmíněného osvobození od daně, je provozovatel odesílajícího daňového
skladu povinen poskytnout další zajištění daně tak, aby odpovídalo výši
daně připadající na množství dopravovaných vybraných výrobků. Pokud
jsou vybrané výrobky dopravovány oprávněným odesílatelem, poskytuje se
zajištění daně pro každou dopravu zvlášť, a to převodem nebo složením
finančních prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený
správcem daně. Po dobu zajištění daně poskytnutého podle tohoto
odstavce nevzniká nárok na úrok z částky složené na tomto depozitním
účtu. Daň se považuje za zajištěnou ode dne připsání příslušné částky
na tento účet. Pokud není daň zaplacena ve lhůtě splatnosti daně
stanovené tímto zákonem, použije správce daně zajištění daně na úhradu
daně včetně jejího příslušenství.
(4) Správce daně může na žádost provozovatele odesílajícího daňového
skladu nebo oprávněného odesílatele udělit souhlas s tím, aby zajištění
daně poskytl dopravce, provozovatel přijímajícího daňového skladu nebo
vlastník vybraných výrobků, pokud s tím dopravce, provozovatel
přijímajícího daňového skladu nebo vlastník vybraných výrobků písemně
souhlasí.
(5) Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. a) je zahájena
okamžikem, kdy tyto výrobky opustí daňový sklad, ze kterého jsou
odeslány. Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. b) je
zahájena okamžikem propuštění vybraných výrobků do režimu volného
oběhu. Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. b) může být
zahájena pouze po obdržení specifického správního referenčního kódu
(dále jen „referenční kód“) podle § 26 odst. 4 nebo po splnění podmínek
uvedených v § 27c odst. 1.
(6) Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
do daňového skladu nebo do místa přímého dodání je ukončena okamžikem
převzetí vybraných výrobků příjemcem. Doprava vybraných výrobků v
režimu podmíněného osvobození od daně do místa vývozu je ukončena
potvrzením elektronického průvodního dokladu pomocí elektronického
systému pro dopravu a sledování vybraných výrobků podle rozhodnutí
Evropského parlamentu a Rady o zavedení elektronického systému^27c)
(dále jen „elektronický systém“) pohraničním celním úřadem. Je-li
příjemcem vybraných výrobků provozovatel daňového skladu, je povinen v
případě ukončení dopravy tyto výrobky zapsat do evidence podle § 37
nebo 38 a, pokud se nejedná o ukončení dopravy v místě přímého dodání,
umístit je bezodkladně do daňového skladu.
(7) Pokud bylo poskytnuto zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků
a doprava byla ukončena, správce daně, kterému bylo poskytnuto
zajištění daně, rozhodne o uvolnění zajištění daně do 5 pracovních dní
poté, co odesílatel prokáže skutečnost, že byly podmínky přijetí
vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně splněny (§
27a, 27b, 27d, 27e nebo 27f), a zajištění daně vrátí osobě, která
zajištění daně poskytla.
(8) Provozovatel daňového skladu nebo oprávněný odesílatel, který
odesílá vybrané výrobky do daňového skladu nebo do místa vývozu, může
prostřednictvím elektronického systému změnit místo určení nebo
příjemce vybraných výrobků. V tomto případě postupuje podle § 27 odst.
7.
(9) Zahájenou dopravu vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně nelze v jejím průběhu rozdělit podle směrnice Rady o obecné
úpravě spotřebních daní^27d).
§ 25
Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně mezi
členskými státy
(1) Vybrané výrobky lze v režimu podmíněného osvobození od daně
dopravovat mezi členskými státy, pokud vybrané výrobky jsou dopravovány
z daňového skladu umístěného
a) v jiném členském státě nebo od oprávněného odesílatele z jiného
členského státu
1. provozovateli daňového skladu nebo oprávněnému příjemci, jimž bylo
vydáno povolení na daňovém území České republiky,
2. do místa vývozu vybraných výrobků na daňovém území České republiky,
nebo
3. příjemci podle § 11 odst. 1 písm. d) nebo e),
b) na daňovém území České republiky, nebo oprávněným odesílatelem z
místa dovozu na daňovém území České republiky
1. do daňového skladu nebo oprávněnému příjemci v jiném členském státě,
2. do místa vývozu vybraných výrobků v jiném členském státě,
3. příjemci podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní^6a) v
jiném členském státě,
c) v jiném členském státě, oprávněným odesílatelem z jiného členského
státu přes daňové území České republiky
1. do daňového skladu nebo oprávněnému příjemci v jiném členském státě,
2. do místa vývozu vybraných výrobků v jiném členském státě,
3. příjemci podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní^6a) v
jiném členském státě.
(2) Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány do místa přímého dodání, je
provozovatel přijímajícího daňového skladu nebo oprávněný příjemce pro
opakované přijímání vybraných výrobků povinen poskytnout správci daně
seznam míst přímého dodání. Místo přímého dodání je provozovatel
přijímajícího daňového skladu nebo oprávněný příjemce pro opakované
přijímání vybraných výrobků povinen oznámit správci daně nejpozději 3
pracovní dny před zahájením dopravování vybraných výrobků.
(3) Vybrané výrobky může z místa dovozu na daňovém území České
republiky dopravovat v režimu podmíněného osvobození od daně podle
odstavce 1 písm. b) pouze provozovatel daňového skladu. Pokud oprávněný
odesílatel po uložení pokuty dále neplní povinnosti stanovené tímto
zákonem, celní úřad uvedený v § 26 odst. 3 písm. b) nevydá tomuto
oprávněnému odesílateli referenční kód podle § 26 odst. 4 pro dopravu z
místa dovozu v režimu podmíněného osvobození od daně podle § 27c odst.
2 po dobu dvou let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o uložení
pokuty.
(4) Jsou-li vybrané výrobky dopravovány podle odstavce 1 písm. b),
provozovatel daňového skladu nebo oprávněný odesílatel je povinen
poskytnout zajištění daně ve výši daně, kterou by byl povinen přiznat a
zaplatit při uvedení dopravovaných vybraných výrobků do volného
daňového oběhu, pokud tento zákon nestanoví jinak [§ 58 odst. 5 písm.
b)]. Zajištění musí být platné pro všechny členské státy. Pokud
provozovatel odesílajícího daňového skladu poskytl zajištění daně pro
provozování daňového skladu, může být toto zajištění použito pro
poskytnutí zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků s výjimkou
případu, kdy jako oprávněný odesílatel dopravuje vybrané výrobky z
místa dovozu na daňovém území České republiky. Správce daně může na
žádost provozovatele daňového skladu nebo oprávněného odesílatele
udělit souhlas s tím, aby zajištění poskytl dopravce nebo vlastník
vybraných výrobků, pokud s tím dopravce nebo vlastník vybraných výrobků
písemně souhlasí. Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány oprávněným
odesílatelem z místa dovozu na daňovém území České republiky, poskytuje
se zajištění daně pro každou dopravu zvlášť. Ve věci zajištění daně pro
dopravu se postupuje podle § 24 odst. 3.
(5) Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. b) je zahájena
okamžikem, kdy tyto výrobky opustí daňový sklad, ze kterého jsou
odeslány, nebo okamžikem propuštění vybraných výrobků do režimu volného
oběhu. Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. b) bodů 1 a 2
může být zahájena pouze po obdržení referenčního kódu podle § 26 odst.
4 nebo v případě nedostupnosti elektronického systému po splnění
podmínek uvedených v § 27c odst. 1. Doprava vybraných výrobků podle
odstavce 1 písm. b) bodu 3 může být zahájena pouze s osvědčením o
osvobození od daně uvedeném v nařízení Komise o osvědčení o osvobození
od spotřební daně^17a).
(6) Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
podle odstavce 1 písm. a) bodů 1 a 3 je ukončena okamžikem převzetí
vybraných výrobků příjemcem. Je-li příjemcem vybraných výrobků
provozovatel daňového skladu, je povinen v případě ukončení dopravy
tyto výrobky zapsat do evidence podle § 37, 38 nebo 39 a, pokud se
nejedná o ukončení dopravy v místě přímého dodání, umístit je
bezodkladně do daňového skladu. Doprava vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně podle odstavce 1 písm. a) bodu 2 je
ukončena potvrzením elektronického průvodního dokladu pohraničním
celním úřadem.
(7) Provozovatel daňového skladu nebo oprávněný příjemce pro opakované
přijímání vybraných výrobků mohou ukončit dopravu vybraných výrobků v
režimu podmíněného osvobození od daně podle odstavce 1 písm. a) bodu 1
také jejich přijetím v místě přímého dodání.
(8) Pokud bylo poskytnuto zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků
a doprava byla ukončena, správce daně rozhodne o uvolnění zajištění
daně do 5 pracovních dní poté, co je potvrzena příjemci skutečnost, že
byly podmínky přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně splněny (§ 27a, 27b, 27d, 27e nebo 27f), a zajištění daně vrátí
osobě, která zajištění daně poskytla.
(9) Provozovatel daňového skladu nebo oprávněný odesílatel, který
odesílá vybrané výrobky z daňového území České republiky do daňového
skladu, oprávněnému příjemci nebo do místa vývozu v jiném členském
státě, může prostřednictvím elektronického systému změnit místo určení
nebo příjemce vybraných výrobků. V tomto případě postupuje podle § 27
odst. 7.
(10) Zahájenou dopravu vybraných výrobků podle odstavce 1 nelze v jejím
průběhu rozdělit podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních
daní^27d).
§ 26
Návrh elektronického průvodního dokladu při zahájení dopravy vybraných
výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Vybrané výrobky mohou být dopravovány v režimu podmíněného
osvobození od daně pouze s elektronickým průvodním dokladem. To se
netýká dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od
daně podle § 27c až 27f nebo § 100 nebo dopravy vybraných výrobků v
režimu podmíněného osvobození od daně osobám uvedeným v § 11 odst. 1
písm. d) nebo osobám uvedeným ve směrnici Rady o obecné úpravě
spotřebních daní^27e).
(2) Provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný
odesílatel vyhotoví návrh elektronického průvodního dokladu pomocí
elektronického systému.
(3) Návrh elektronického průvodního dokladu zašle pomocí elektronického
systému
a) provozovatel odesílajícího daňového skladu správci daně místně
příslušnému daňovému skladu,
b) oprávněný odesílatel celnímu úřadu, který rozhoduje o propuštění
vybraných výrobků do režimu volného oběhu.
(4) Orgán uvedený v odstavci 3 ověří správnost a platnost údajů
uvedených v návrhu elektronického průvodního dokladu. V případě, že
uvedené údaje shledá nesprávnými či neúplnými, uvědomí bezodkladně o
této skutečnosti provozovatele odesílajícího daňového skladu nebo
oprávněného odesílatele. Nevykazuje-li návrh elektronického průvodního
dokladu vady, přidělí orgán uvedený v odstavci 3 tomuto návrhu
referenční kód a sdělí jej provozovateli odesílajícího daňového skladu
nebo oprávněnému odesílateli bezodkladně poté, co bude splněna podmínka
zajištění daně podle § 24 odst. 3 nebo 4 nebo § 25 odst. 4 a podmínka
označení vybraných výrobků podle odstavce 7.
(5) Orgán uvedený v odstavci 3 je oprávněn kromě ověření správnosti a
platnosti údajů uvedených v návrhu elektronického průvodního dokladu
podle odstavce 4 provést fyzickou kontrolu, zda údaje uvedené v tomto
návrhu odpovídají skutečnosti.
(6) Náležitosti návrhu elektronického průvodního dokladu jsou uvedeny v
nařízení Komise, kterým se provádí směrnice Rady o obecné úpravě
spotřebních daní^28).
(7) Orgán uvedený v odstavci 3 může nařídit před zahájením dopravy
vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně nebo
osvobozených od daně označení těchto výrobků.
§ 27
Elektronický průvodní doklad při zahájení dopravy a během dopravy
vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 1 nebo podle §
25 odst. 1 písm. b) bodu 3 s výjimkou dopravy vybraných výrobků osobám
uvedeným ve směrnici Rady o obecné úpravě spotřebních daní^27e), nebo
je uskutečňována podle § 25 odst. 7, orgán uvedený v § 26 odst. 3
odešle elektronický průvodní doklad bezodkladně příslušným orgánům
jiného členského státu, ve kterém má být doprava ukončena. Pokud je
doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
uskutečňována podle § 24 do daňového skladu nebo do místa přímého
dodání, orgán uvedený v § 26 odst. 3 odešle elektronický průvodní
doklad bezodkladně provozovateli daňového skladu, který je v
elektronickém průvodním dokladu uveden jako příjemce.
(2) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bod 1 nebo odst. 7,
nebo příjemci podle § 11 odst. 1 písm. e), správce daně, který obdržel
od příslušného orgánu jiného členského státu elektronický průvodní
doklad, odešle tento doklad bezodkladně příjemci uvedenému na tomto
dokladu a správci daně místně příslušnému pro místo, ve kterém má být
doprava ukončena, je-li tento správce daně odlišný od správce daně,
který tento doklad obdržel.
(3) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 2, orgán uvedený
v § 26 odst. 3 odešle elektronický průvodní doklad bezodkladně
a) příslušným orgánům členského státu, v němž je podáno vývozní celní
prohlášení podle nařízení Rady, kterým se vydává celní kodex
Společenství^28a), není-li tímto členským státem Česká republika, nebo
b) celnímu úřadu, který rozhoduje o propuštění dopravovaných vybraných
výrobků do režimu vývozu, je-li místo výstupu z daňového území Evropské
unie na daňovém území České republiky.
(4) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 2, správce daně,
který obdržel od příslušného orgánu jiného členského státu elektronický
průvodní doklad, propustí dopravované vybrané výrobky do režimu vývozu
a předá tento doklad bezodkladně pohraničnímu celnímu úřadu.
(5) Provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný
odesílatel je povinen předat listinný stejnopis elektronického
průvodního dokladu nebo obchodní doklad, ve kterém je uveden referenční
kód, osobě, která vybrané výrobky fyzicky dopravuje. V průběhu dopravy
vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně je tato osoba
povinna předložit příslušný doklad správci daně, který si jej vyžádal.
(6) Provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný
odesílatel může zrušit elektronický průvodní doklad nejpozději do
okamžiku zahájení dopravy podle § 24 odst. 4 nebo § 25 odst. 5.
(7) Provozovatel odesílajícího daňového skladu, který poskytl zajištění
daně, nebo oprávněný odesílatel, který poskytl zajištění daně, může v
průběhu dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od
daně změnit příjemce nebo místo ukončení dopravy, pokud se nejedná o
dopravu osobám uvedeným v § 11 odst. 1 písm. e). Změna se provede
postupem uvedeným v nařízení Komise, kterým se provádí směrnice Rady o
obecné úpravě spotřebních daní^28).
§ 27a
Elektronický průvodní doklad při ukončení dopravy vybraných výrobků v
režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Po přijetí vybraných výrobků přijímajícím daňovým skladem,
oprávněným příjemcem nebo v místě přímého dodání podle § 24 odst. 1
písm. b) nebo § 25 odst. 7 předloží tito příjemci nejdéle do 5
pracovních dní po ukončení dopravy podle § 24 nebo § 25 odst. 1 písm.
a) bodu 1 oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně pomocí elektronického systému správci daně místně
příslušnému místu přijetí vybraných výrobků. Ztráty a znehodnocení, ke
kterým došlo v průběhu dopravy, s výjimkou nepředvídatelných ztrát nebo
znehodnocení,, příjemce uvede v oznámení o přijetí vybraných výrobků v
režimu podmíněného osvobození od daně. Náležitosti oznámení o přijetí
vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně stanoví
nařízení Komise, kterým se provádí směrnice Rady o obecné úpravě
spotřebních daní^28).
(2) Po přijetí vybraných výrobků osobami uvedenými v § 11 odst. 1 písm.
e) předloží tito příjemci nejdéle do 5 pracovních dní po ukončení
dopravy podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 3 oznámení o přijetí vybraných
výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně pomocí elektronického
systému a osvědčení o osvobození od spotřební daně správci daně místně
příslušnému podle sídla nebo místa pobytu. Nemá-li příjemce sídlo nebo
místo pobytu na daňovém území České republiky, předloží toto oznámení
správci daně vykonávajícímu působnost na území hlavního města Prahy.
Ztráty a znehodnocení, ke kterým došlo v průběhu dopravy, s výjimkou
nepředvídatelných ztrát nebo znehodnocení, příjemce uvede v oznámení o
přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně.
Náležitosti oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně stanoví nařízení Komise, kterým se provádí směrnice
Rady o obecné úpravě spotřebních daní^28). Náležitosti osvědčení o
osvobození od spotřební daně stanoví nařízení Komise o osvědčení o
osvobození od spotřební daně^17a).
(3) Po přijetí vybraných výrobků osobami uvedenými v § 11 odst. 1 písm.
d) předloží tito příjemci nejdéle do 5 pracovních dní po ukončení
dopravy podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 3 osvědčení o osvobození od
spotřební daně správci daně vykonávajícímu působnost na území hlavního
města Prahy. Náležitosti osvědčení o osvobození od spotřební daně
stanoví nařízení Komise o osvědčení o osvobození od spotřební
daně^17a).
(4) Správce daně podle odstavce 1, 2 nebo 3 ověří správnost a platnost
údajů uvedených v oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně. V případě, že uvedené údaje shledá
nesprávnými či neúplnými, uvědomí bezodkladně o této skutečnosti
příjemce uvedeného v odstavci 1, 2 nebo 3 a stanoví lhůtu, ve které
tento příjemce nedostatky odstraní. Pokud oznámení o přijetí vybraných
výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně neobsahuje vady,
potvrdí správce daně podle odstavce 1 nebo 2 příjemci skutečnost, že
byly podmínky přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně splněny.
(5) Správce daně podle odstavce 1, 2 nebo 3 je oprávněn kromě ověření
správnosti a platnosti údajů uvedených v oznámení o přijetí vybraných
výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně podle odstavce 4
provést fyzickou kontrolu, zda údaje uvedené v tomto oznámení
odpovídají skutečnosti.
(6) Správce daně podle odstavce 1 nebo 2 zašle oznámení o přijetí
vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně příslušným
orgánům jiného členského státu odeslání. Správce daně podle odstavce 3
sdělí příslušným orgánům jiného členského státu odeslání, že doprava
vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně osobám
uvedeným v § 11 odst. 1 písm. d) byla ukončena.
(7) Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány v režimu podmíněného
osvobození od daně z daňového území České republiky do jiného členského
státu podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 1 nebo 3, zašle správce daně
místně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků oznámení o
přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
obdržené z jiného členského státu odesílateli bezodkladně po jeho
obdržení.
(8) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně uskutečňována podle § 24, správce daně podle odstavce 1 zašle
oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od
daně přímo odesílateli.
§ 27b
Elektronické doklady při vývozu vybraných výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně
(1) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 2, vyhotoví
pohraniční celní úřad potvrzení o výstupu vybraných výrobků z daňového
území Evropské unie. Potvrzení zašle celnímu úřadu, který na daňovém
území České republiky propustil vybrané výrobky do režimu vývozu. Tento
celní úřad ověří správnost a platnost údajů uvedených v potvrzení.
Neobsahuje-li potvrzení vady, zašle oznámení o vývozu vybraných výrobků
v elektronickém systému příslušným orgánům jiného členského státu
odeslání. Ztráty a znehodnocení, ke kterým došlo v průběhu dopravy, s
výjimkou nepředvídatelných ztrát nebo znehodnocení, celní úřad, který
na daňovém území České republiky propustil vybrané výrobky do režimu
vývozu, uvede v oznámení o vývozu vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně. Náležitosti oznámení o vývozu vybraných
výrobků stanoví nařízení Komise, kterým se provádí směrnice Rady o
obecné úpravě spotřebních daní^28).
(2) Pokud je doprava uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 2,
celní úřad místně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků
zašle oznámení o vývozu vybraných výrobků z daňového území Evropské
unie, které obdržel z jiného členského státu, odesílateli.
(3) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně do místa vývozu uskutečňována podle § 24 odst. 1, vyhotoví
pohraniční celní úřad potvrzení o výstupu vybraných výrobků z daňového
území Evropské unie. Potvrzení zašle celnímu úřadu, který propustil
vybrané výrobky do režimu vývozu. Tento celní úřad ověří správnost a
platnost údajů uvedených v potvrzení. Neobsahuje-li potvrzení vady,
zašle oznámení o vývozu vybraných výrobků odesílateli. Ztráty a
znehodnocení, ke kterým došlo v průběhu dopravy, s výjimkou
nepředvídatelných ztrát nebo znehodnocení, uvede celní úřad, který na
daňovém území České republiky propustil vybrané výrobky do režimu
vývozu, v oznámení o vývozu vybraných výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně.
§ 27c
Nedostupnost elektronického systému při zahájení dopravy a během
dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Pokud je elektronický systém v době do okamžiku zahájení dopravy
vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně nedostupný,
zahájí provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný
odesílatel takovou dopravu pouze po splnění následujících podmínek:
a) vybrané výrobky jsou dopravovány s dokladem, který obsahuje stejné
údaje jako návrh elektronického průvodního dokladu podle § 26,
b) před zahájením dopravy o této skutečnosti uvědomí orgán uvedený v §
26 odst. 3 a předloží mu kopii dokladu uvedeného v písmeni a),
c) zajistí daň podle § 24 odst. 3 nebo 4 nebo § 25 odst. 4,
d) poskytne informace o důvodech nedostupnosti v případě, že za tuto
nedostupnost elektronického systému nese odpovědnost.
(2) Doprava vybraných výrobků s dokladem podle odstavce 1 písm. a) může
být zahájena pouze se souhlasem orgánu uvedeného v § 26 odst. 3.
(3) Bezodkladně po obnovení dostupnosti elektronického systému
odesílatel podle odstavce 1 předloží orgánu uvedenému v § 26 odst. 3
návrh elektronického průvodního dokladu v souladu s § 26 odst. 2.
(4) Orgán uvedený v § 26 odst. 3 ověří správnost a platnost údajů
uvedených v návrhu elektronického průvodního dokladu, zejména
porovnáním údajů uvedených v dokladu podle odstavce 1 písm. a) s
návrhem elektronického průvodního dokladu podle odstavce 3. V případě,
že uvedené údaje shledá nesprávnými či neúplnými, uvědomí bezodkladně o
této skutečnosti odesílatele podle odstavce 1 a stanoví lhůtu, ve které
tento odesílatel nedostatky odstraní. Nevykazuje-li návrh
elektronického průvodního dokladu vady, orgán uvedený v § 26 odst. 3
přidělí tomuto návrhu referenční kód a sdělí jej odesílateli podle
odstavce 1. Elektronický průvodní doklad poté nahradí doklad podle
odstavce 1 písm. a). Dále se postupuje v souladu s ustanoveními § 26 a
27.
(5) Do okamžiku, kdy je návrhu elektronického průvodního dokladu
přidělen referenční kód, který je sdělen odesílateli podle odstavce 1,
považuje se doprava vybraných výrobků za uskutečňovanou v režimu
podmíněného osvobození od daně za použití dokladu podle odstavce 1
písm. a).
(6) Odesílatel vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od
daně uvedený v odstavci 1 je povinen uchovávat doklad uvedený v
odstavci 1 písm. a) po dobu 10 let ode dne zahájení dopravy, které se
týká.
(7) V případě nedostupnosti elektronického systému podle odstavce 1
provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný odesílatel
elektronicky sdělí orgánu uvedenému v § 26 odst. 3 změny podle § 27
odst. 7 ještě před jejich uskutečněním. Dále se postupuje v souladu s
ustanoveními odstavců 3 až 5.
(8) Nedostupností elektronického systému se rozumí stav, kdy přístupové
komunikační prostředky správce daně k elektronickému systému jsou
nefunkční nebo kdy je nefunkční elektronický systém sám o sobě.
§ 27d
Nedostupnost elektronického systému při ukončení dopravy vybraných
výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Pokud je doprava v režimu podmíněného osvobození od daně
uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bodů 1 a 3, s výjimkou
dopravy k příjemci podle § 11 odst. 1 písm. d), a podle § 24 odst. 1, s
výjimkou dopravy do místa vývozu, a pokud příjemce vybraných výrobků
nemůže předložit oznámení o přijetí vybraných výrobků pomocí
elektronického systému podle § 27a odst. 1 nebo 2 nebo § 27b odst. 1 z
důvodu
a) nedostupnosti elektronického systému v místě přijetí vybraných
výrobků,
b) nedostupnosti elektronického systému v místě odeslání vybraných
výrobků z jiného členského státu, pokud příjemce do okamžiku přijetí
vybraných výrobků neobdržel elektronický průvodní doklad s přiděleným
specifickým správním referenčním kódem, nebo
c) nedostupnosti elektronického systému v místě odeslání vybraných
výrobků na daňovém území České republiky, pokud nebylo možno do
okamžiku přijetí vybraných výrobků použít postup podle § 27c odst. 3 až
5,
použije doklad obsahující stejné údaje jako oznámení o přijetí
vybraných výrobků. Tento doklad se považuje za potvrzení ukončení
dopravy. Příjemce jej bezodkladně předloží správci daně místně
příslušnému místu přijetí vybraných výrobků.
(2) Pokud příjemce do konce dne, kdy byly vybrané výrobky přijaty,
nepředloží z důvodů uvedených v odstavci 1 správci daně místně
příslušnému místu přijetí vybraných výrobků oznámení o přijetí
vybraných výrobků pomocí elektronického systému, správce daně zašle
kopii dokladu uvedeného v odstavci 1 příslušným orgánům členského státu
odeslání nebo odesílateli podle odstavce 1 na daňovém území České
republiky.
(3) Správce daně místně příslušný podle místa přijetí vybraných výrobků
předá doklad podle odstavce 1 příslušným orgánům členského státu
odeslání z jiného členského státu.
(4) Bezodkladně po obnovení dostupnosti elektronického systému předloží
příjemce oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně podle § 27a odst. 1 nebo 2 nebo § 27b odst. 1. Dále
se použije postup podle ustanovení § 27c odst. 3 až 5.
§ 27e
Nedostupnost elektronického systému při vývozu
(1) Pokud v případech podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 2 nebo v
případech vývozu vybraných výrobků podle § 24 odst. 1 z důvodů
nedostupnosti elektronického systému v České republice nebo z důvodů
uvedených v § 27d odst. 1 písm. b) nebo c) nelze vyhotovit oznámení o
vývozu vybraných výrobků z daňového území Evropské unie, vyhotoví celní
úřad, který propustil vybrané výrobky do režimu vývozu, doklad, který
obsahuje stejné údaje jako toto oznámení a který potvrzuje, že doprava
byla ukončena.
(2) Celní úřad uvedený v odstavci 1 zašle doklad podle odstavce 1
příslušným orgánům členského státu odeslání nebo odesílateli na daňovém
území České republiky, pokud nelze vyhotovit oznámení o vývozu
vybraných výrobků do konce dne, kdy celní úřad uvedený v odstavci 1
obdržel potvrzení o výstupu vybraných výrobků z daňového území Evropské
unie od pohraničního celního úřadu, jsou-li tyto celní úřady odlišné,
nebo kdy vybrané výrobky vystoupily z daňového území Evropské unie.
(3) V případě dopravy podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 2 správce daně
místně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků předá kopii
dokladu podle odstavce 1 vyhotoveného příslušným orgánem jiného
členského státu vývozu odesílateli.
(4) Pokud je nedostupnost elektronického systému podle odstavce 1
odstraněna, uplatní se postup podle § 27b.
(5) Pokud v případech podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 2 nebo v
případech vývozu vybraných výrobků podle § 24 odst. 1 nelze prokázat
ukončení dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od
daně oznámením o vývozu vybraných výrobků ani z důvodu nedostupnosti
elektronického systému, ani z důvodů uvedených v § 27d odst. 1 písm. b)
nebo c), celní úřad uvedený v odstavci 1 vyhotoví náhradní oznámení o
vývozu vybraných výrobků, které nahradí tento doklad. Náhradní oznámení
o vývozu vybraných výrobků pak zašle příslušným orgánům členského státu
odeslání nebo odesílateli na daňovém území České republiky.
§ 27f
Náhradní doklady při dopravě vybraných výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně
(1) Pokud je doprava v režimu podmíněného osvobození od daně
uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bodů 1 a 3 nebo § 24 odst. 1,
s výjimkou dopravy k příjemci podle § 11 odst. 1 písm. d) a s výjimkou
dopravy do místa vývozu podle § 24 odst. 1, a pokud příjemce vybraných
výrobků nemůže předložit oznámení o přijetí vybraných výrobků pomocí
elektronického systému podle § 27a odst. 1 nebo 2 nebo § 27b z důvodů
jiných než uvedených v § 27d odst. 1, takže tyto skutečnosti nelze
prokázat postupy stanovenými v případě nedostupnosti elektronického
systému, je příjemce povinen předložit správci daně místně příslušnému
místu přijetí vybraných výrobků náhradní doklad o přijetí vybraných
výrobků, který musí obsahovat stejné údaje jako oznámení o přijetí
vybraných výrobků.
(2) Neobsahuje-li náhradní doklad o přijetí vybraných výrobků vady,
správce daně uvedený v odstavci 1 zašle tento doklad příslušným orgánům
členského státu odeslání nebo v případě dopravy podle § 24 odst. 1
správci daně místně příslušnému pro odesílatele. Správce daně místně
příslušný pro odesílatele pak zašle tento doklad přímo odesílateli.
(3) V případě dopravy podle § 25 odst. 1 písm. b) s výjimkou osob
uvedených ve směrnici Rady o obecné úpravě spotřebních daní^27e)
správce daně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků, který
obdrží náhradní doklad o přijetí vybraných výrobků od příslušných
orgánů jiného členského státu, posoudí tento doklad a v případě jeho
uznání zaznamená ukončení dopravy do elektronického systému.
§ 28
Porušení režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy
(1) K porušení režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy
dojde, s výjimkou případů uvedených v odstavci 2, jestliže u
dopravovaných vybraných výrobků není ve stanovené lhůtě ukončena jejich
doprava do daňového skladu, oprávněnému příjemci, na místo přímého
dodání, na místo vývozu, osobě uvedené v § 11 odst. 1 písm. d) nebo e)
nebo příjemci podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní^6a)
v jiném členském státě.
(2) Pokud nebyly splněny podmínky uvedené v odstavci 1 v důsledku
nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení nebo v důsledku ztrát ve
smyslu § 49 odst. 11 nebo § 71 odst. 2 a orgán uvedený v § 26 odst. 3
místně příslušný odesílajícímu daňovému skladu nebo místu dovozu, ze
kterého byla doprava zahájena, byl o této události bezodkladně
informován, nepovažuje se nesplnění těchto podmínek za porušení režimu
podmíněného osvobození od daně.
(3) Vybrané výrobky, u kterých k porušení režimu podmíněného osvobození
od daně došlo, jsou považovány za vyjmuté z tohoto režimu, pokud
odstavec 9 nestanoví jinak).
(4) Zjistí-li se, že k porušení režimu podmíněného osvobození od daně
během dopravy došlo na daňovém území České republiky, povinnost daň
přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území České republiky.
(5) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že došlo k porušení
režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy zahájené v jiném
členském státě a není možné určit, kde k porušení došlo, povinnost daň
přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území České republiky.
(6) Správce daně poskytne příslušnému daňovému orgánu členského státu,
ve kterém byla doprava zahájena, informaci o vzniku povinnosti daň
přiznat a zaplatit na daňovém území České republiky.
(7) Pokud byly vybrané výrobky dopravovány na daňovém území České
republiky podle § 24 odst. 1 a příjemce neprokáže nebo celní úřad,
který rozhodl o propuštění těchto vybraných výrobků do režimu vývozu,
nepotvrdí ve lhůtě čtyř měsíců ode dne odeslání vybraných výrobků, že
vybrané výrobky
a) byly dodány na místo určení,
b) vystoupily z daňového území Evropské unie, nebo
c) byly zcela zničeny nebo znehodnoceny v důsledku nepředvídatelné
ztráty nebo znehodnocení,
považují se tyto vybrané výrobky za vyjmuté z režimu podmíněného
osvobození od daně. O tom, že dosud nebylo potvrzeno, že u odeslaných
vybraných výrobků došlo ke splnění podmínek uvedených v písmenech a)
nebo b), uvědomí odesílající provozovatel daňového skladu správce daně
místně příslušného tomuto daňovému skladu nejpozději do dvou měsíců ode
dne zahájení dopravy. Oprávněný odesílatel uvědomí o této skutečnosti
ve stejné lhůtě celní úřad, který rozhodl o propuštění těchto vybraných
výrobků do režimu volného oběhu.
(8) Pokud byly vybrané výrobky dopravovány z daňového území České
republiky podle § 25 odst. 1 písm. b) a příjemce z jiného členského
státu neprokáže nebo příslušný orgán jiného členského státu vývozu
nepotvrdí ve lhůtě čtyř měsíců ode dne odeslání vybraných výrobků, že
vybrané výrobky
a) byly dodány na místo určení,
b) vystoupily z daňového území Evropské unie,
c) byly zcela zničeny nebo znehodnoceny v důsledku nepředvídatelné
ztráty nebo znehodnocení, nebo
d) nebyly dodány na místo určení z důvodu porušení režimu podmíněného
osvobození od daně, ke kterému došlo při dopravě mimo daňové území
České republiky,
považují se tyto vybrané výrobky za vyjmuté z režimu podmíněného
osvobození od daně. O tom, že dosud nebylo potvrzeno, že u odeslaných
vybraných výrobků došlo ke splnění podmínek uvedených v písmenech a),
b) nebo c), uvědomí odesílající provozovatel daňového skladu správce
daně místně příslušného tomuto daňovému skladu nejpozději do dvou
měsíců ode dne zahájení dopravy. Oprávněný odesílatel uvědomí o této
skutečnosti ve stejné lhůtě celní úřad, který rozhodl o propuštění
těchto vybraných výrobků do režimu volného oběhu.
(9) Pokud plátce uvedený v § 4 odst. 1 písm. d) nevěděl nebo nemohl
vědět, že vybrané výrobky dopravované v režimu podmíněného osvobození
od daně nebyly dodány na místo určení, může do jednoho měsíce ode dne,
kdy byl o této skutečnosti uvědoměn správcem daně místně příslušným
daňovému skladu, ze kterého byla doprava zahájena, nebo celním úřadem,
který rozhodl o propuštění těchto vybraných výrobků do režimu volného
oběhu, prokázat, že doprava byla ukončena v souladu s § 24 odst. 6 nebo
§ 25 odst. 6 nebo že došlo k porušení režimu podmíněného osvobození od
daně během dopravy na území jiného členského státu.
(10) Zjistí-li se ve lhůtě tří let ode dne zahájení dopravy, že nedošlo
k porušení režimu podmíněného osvobození od daně a daň byla vybrána v
jiném členském státě nebo že k porušení režimu podmíněného osvobození
od daně došlo v jiném členském státě a v tomto jiném členském státě
byla daň vybrána, vzniká ode dne zjištění nárok na vrácení daně
zaplacené na daňovém území České republiky. Nárok na vrácení daně se
uplatňuje v daňovém přiznání podle § 14 odst. 5. K tomuto daňovému
přiznání musí být přiložen doklad o zaplacení daně v jiném členském
státě. Vznikne-li vyměřením nároku na vrácení daně vratitelný
přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30 kalendářních dní ode dne
následujícího po jeho vzniku.
(11) Pokud bylo zjištěno porušení režimu podmíněného osvobození od daně
během dopravy v jiném členském státě a následně se ve lhůtě tří let ode
dne zahájení dopravy zjistí, že k tomuto porušení došlo na daňovém
území České republiky, postupuje se podle odstavce 4. Po zaplacení daně
uvědomí správce daně o této skutečnosti příslušné orgány členského
státu, ve kterém bylo porušení režimu podmíněného osvobození od daně
během dopravy zjištěno.
§ 29
Doprava vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném
členském státě pro účely podnikání
(1) Právnická nebo fyzická osoba odebírající vybrané výrobky z jiného
členského státu pro účely podnikání je povinna před odebráním těchto
vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném členském
státě se registrovat jako plátce daně a oznámit správci daně množství
vybraných výrobků a poskytnout zajištění daně.
(2) Osoba uvedená v odstavci 1 poskytuje zajištění daně ve výši, kterou
by byla povinna přiznat a zaplatit, pokud by vybrané výrobky byly
uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky,
pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 60 odst. 13). Tato osoba zajistí
daň převodem nebo složením finančních prostředků na depozitní účet pro
zajištění daně zřízený správcem daně, přičemž po dobu zajištění daně
nevzniká nárok na úrok z částky složené na tomto depozitním účtu pro
zajištění daně. Se souhlasem osoby, která poskytla zajištění daně, může
správce daně poskytnutým zajištěním daně uhradit daň. Pokud tak
neučiní, rozhodne o uvolnění zajištění daně do 5 pracovních dní ode
dne, kdy částka daně zaplacená podle odstavce 3, 6 nebo 8 byla připsána
na určený účet správce daně, v jehož územní působnosti má osoba uvedená
v odstavci 1 sídlo nebo místo pobytu.
(3) Po odběru vybraných výrobků nebo po ukončení dopravy je právnická
nebo fyzická osoba uvedená v odstavci 1 povinna podat daňové přiznání a
zaplatit daň. Pokud právnická nebo fyzická osoba nedodrží postup
stanovený v odstavci 1, je povinna podat daňové přiznání a zaplatit daň
následující pracovní den po přijetí výrobků.
(4) Vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného daňového oběhu v
jiném členském státě a jsou přijímány veřejnoprávním subjektem, se
považují za vybrané výrobky přijímané pro účely podnikání, přičemž
veřejnoprávní subjekt postupuje podle odstavců 1 a 2.
(5) Správce daně použije zajištění daně na úhradu daně včetně jejího
příslušenství, pokud není daň zaplacena ve lhůtě splatnosti daně
stanovené tímto zákonem.
(6) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků uvedených do volného
daňového oběhu v jiném členském státě a určených pro účely podnikání na
daňovém území České republiky k jejich ztrátě nebo znehodnocení,
postupuje se podle § 4 odst. 1 písm. d) a § 28 odst. 4, 5, 10 a 11
obdobně. To neplatí, pokud se jedná o nepředvídatelnou ztrátu nebo
znehodnocení. V takovém případě správce daně rozhodne o uvolnění
zajištění daně do 5 pracovních dní ode dne prokázání této skutečnosti.
(7) Ustanovení § 29 se nepoužijí pro vybrané výrobky uvedené do volného
daňového oběhu v jiném členském státě
a) dopravované přes daňové území České republiky do dalšího členského
státu, nebo
b) umístěné na palubě letadla při mezipřistání na daňovém území České
republiky,
pokud při této dopravě nedojde ke ztrátě nebo znehodnocení vybraných
výrobků.
(8) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že během dopravy
vybraných výrobků podle odstavce 7 došlo k jejich ztrátě nebo
znehodnocení, povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území
České republiky bez ohledu na to, zda došlo k jejich ztrátě nebo
znehodnocení na daňovém území České republiky, nebo zda není možné
určit, kde k této skutečnosti došlo. To neplatí, pokud se jedná o
nepředvídatelnou ztrátu nebo znehodnocení.
(9) Správce daně poskytne příslušnému daňovému orgánu členského státu,
ve kterém byla doprava zahájena, informaci o vzniku povinnosti daň
přiznat a zaplatit na daňovém území České republiky. Zároveň poskytne
informaci o této skutečnosti příslušnému daňovému orgánu členského
státu, ve kterém má být doprava ukončena.
(10) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že během dopravy
vybraných výrobků podle odstavce 7 došlo k jejich nepředvídatelné
ztrátě nebo znehodnocení, správce daně poskytne příslušnému daňovému
orgánu členského státu, ve kterém má být doprava ukončena, informaci o
této skutečnosti.
§ 30
Zjednodušený průvodní doklad
(1) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném členském
státě a dopravované na daňové území České republiky pro účely podnikání
nebo určené k plnění úkolů veřejnoprávního subjektu lze dopravovat se
zjednodušeným průvodním dokladem.
(2) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném členském
státě a dopravované přes daňové území České republiky do tohoto jiného
členského státu pro účely podnikání lze dopravovat pouze se
zjednodušeným průvodním dokladem a po vhodné trase. Jsou-li tyto
vybrané výrobky dopravovány uvedeným způsobem často a pravidelně, lze
je na základě sjednané dvoustranné dohody s tímto jiným členským státem
dopravovat bez zjednodušeného průvodního dokladu.
(3) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém území
České republiky a dopravované přes území jiného členského státu na
daňové území České republiky pro účely podnikání lze dopravovat pouze
se zjednodušeným průvodním dokladem a po vhodné trase. Jsou-li tyto
vybrané výrobky dopravovány uvedeným způsobem často a pravidelně, lze
je na základě sjednané dvoustranné dohody s tímto jiným členským státem
dopravovat bez zjednodušeného průvodního dokladu.
(4) Plátce, který nabývá vybrané výrobky uvedené do volného daňového
oběhu v jiném členském státě pro účely podnikání, musí na žádost
odesílajícího dodavatele bezodkladně po přijetí vybraných výrobků
zaslat zpět potvrzené vyhotovení zjednodušeného průvodního dokladu.
Správce daně je povinen na žádost vydat potvrzení, že daň byla přiznána
nebo zaplacena.
(5) Vzor zjednodušeného průvodního dokladu a jeho náležitosti jsou
uvedeny v příslušném předpisu Evropské unie.^30)
§ 31
Doprava vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu na
daňovém území České republiky do jiného členského státu nebo přes území
jiného členského státu pro účely podnikání
(1) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém území
České republiky a dopravované do jiného členského státu pro účely
podnikání lze dopravovat se zjednodušeným průvodním dokladem.
Odesílatel je povinen písemně uvědomit před zahájením dopravy správce
daně. V oznámení uvede datum zahájení dopravy.
(2) Odesílatel vyhotoví zjednodušený průvodní doklad ve třech
vyhotoveních a jednotlivá vyhotovení označí číslicemi 1, 2 a 3.
Vyhotovení č. 1 si ponechá odesílatel, vyhotovení č. 2 a 3 odevzdá
dopravci. Odesílatel je povinen uchovávat potvrzené vyhotovení č. 3,
které obdržel od příjemce, po dobu 10 let od konce kalendářního roku,
ve kterém byly tyto doklady vystaveny.
(3) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém území
České republiky a dopravované přes jiný členský stát na daňové území
České republiky pro účely podnikání lze dopravovat se zjednodušeným
průvodním dokladem. Odesílatel je povinen písemně uvědomit před
zahájením dopravy správce daně.
(4) Odesílatel vyhotoví zjednodušený průvodní doklad ve třech
vyhotoveních a jednotlivá vyhotovení označí číslicemi 1, 2 a 3.
Vyhotovení č. 1 si ponechá odesílatel, vyhotovení č. 2 a 3 odevzdá
dopravci. Příjemce si ponechá vyhotovení č. 2 a potvrdí příjem
vybraných výrobků na vyhotovení č. 3, které odešle nejpozději první
pracovní den po dni ukončení dopravy odesílateli.
(5) Jsou-li vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na
daňovém území České republiky dopravovány přes jiný členský stát na
daňové území České republiky pro účely podnikání často a pravidelně,
může příslušný správce daně, za předpokladu sjednané dvoustranné dohody
s tímto jiným členským státem, povolit zjednodušený postup odchylný od
odstavců 2 až 4.
(6) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků uvedených do volného
daňového oběhu na daňovém území České republiky a určených pro účely
podnikání v jiném členském státě k jejich ztrátě nebo znehodnocení,
postupuje se podle § 4 odst. 1 písm. d) a § 28 odst. 4, 5 a 10 obdobně.
To neplatí, pokud se jedná o nepředvídatelnou ztrátu nebo znehodnocení.
(7) Správce daně poskytne příslušnému daňovému orgánu členského státu,
ve kterém má být doprava ukončena, informaci o vzniku povinnosti daň
přiznat a zaplatit na daňovém území České republiky.
(8) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že během dopravy
vybraných výrobků došlo k jejich nepředvídatelné ztrátě nebo
znehodnocení, správce daně poskytne příslušnému daňovému orgánu
členského státu, ve kterém má být doprava ukončena, informaci o této
skutečnosti.
§ 32
Doprava vybraných výrobků pro osobní spotřebu
(1) Vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného daňového oběhu v
jiném členském státě a které fyzické osoby nabyly v tomto členském
státě pro osobní spotřebu a jsou jimi dopravované na daňové území České
republiky, jsou osvobozeny od daně. Tyto výrobky lze přijímat a užívat
bez povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od
daně.
(2) Při posouzení, zda vybrané výrobky jsou určeny pro podnikání nebo
pro osobní spotřebu, správce daně vezme v úvahu zejména
a) skutečnost, zda fyzická osoba je podnikatelem a z jakých důvodů
vybrané výrobky nabyla,
b) místo, kde se vybrané výrobky nacházejí, nebo způsob dopravy,
c) doklady k vybraným výrobkům,
d) množství a povahu vybraných výrobků.
(3) Dá-li si fyzická osoba dopravit vybrané výrobky z jiného členského
státu na daňové území České republiky, považují se tyto vybrané výrobky
za vybrané výrobky nabyté pro účely podnikání s výjimkou drobných
zásilek neobchodního charakteru zasílaných fyzickými osobami fyzickým
osobám. Při posouzení, zda se jedná o drobnou zásilku neobchodního
charakteru, se použije ustanovení odstavce 2 a § 4 odst. 5 obdobně.
Vybrané výrobky, které jsou obsahem drobné zásilky neobchodního
charakteru, jsou osvobozeny od daně a lze je přijímat bez povolení k
přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.
(4) Za množství vybraných výrobků pro osobní spotřebu pro účely tohoto
ustanovení se považuje množství uvedené v § 4 odst. 5.
(5) Správce daně může rozhodnout o tom, že za vybrané výrobky určené
pro osobní spotřebu lze považovat i větší množství, než je uvedené v
odstavci 4, pokud to vyplyne z posouzení skutečností uvedených v
odstavci 2.
§ 33
Zasílání vybraných výrobků na daňové území České republiky
(1) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území České
republiky, pokud jsou vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného
daňového oběhu v jiném členském státě, zasílány osobou mající místo
pobytu nebo sídlo v tomto jiném členském státě nebo na účet takové
osoby osobě s místem pobytu nebo sídlem na daňovém území České
republiky, která nepodniká ani nevykonává jinou samostatnou
hospodářskou činnost.
(2) Osoba, která vybrané výrobky zasílá z jiného členského státu na
daňové území České republiky osobě podle odstavce 1, ustanoví pro
splnění této povinnosti zástupce pro zasílání vybraných výrobků.
(3) Zástupcem pro zasílání vybraných výrobků může být pouze osoba se
sídlem nebo místem pobytu na daňovém území České republiky, která není
totožná s osobou, které jsou vybrané výrobky zasílány.
(4) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků je daňovým subjektem.
(5) Ustanovení o zasílání vybraných výrobků se nevztahují na vybrané
výrobky, které jsou obsahem drobné zásilky neobchodního charakteru.
§ 33a
Zástupce pro zasílání vybraných výrobků
(1) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků může vykonávat svou činnost
pouze na základě pravomocného povolení pro zasílání vybraných výrobků.
(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení pro zasílání
vybraných výrobků novým, lze vykonávat činnost zástupce pro zasílání
vybraných výrobků na základě nového povolení ode dne jeho oznámení.
§ 33b
Podmínky pro vydání povolení pro zasílání vybraných výrobků
Podmínkami pro vydání povolení pro zasílání vybraných výrobků jsou
a) bezdlužnost a
b) plná moc s úředně ověřeným podpisem pro účely zasílání vybraných
výrobků na daňové území České republiky.
§ 33c
Povolení pro zasílání vybraných výrobků
Správce daně rozhodne o návrhu na vydání povolení pro zasílání
vybraných výrobků ve lhůtě 30 dnů ode dne podání tohoto návrhu,
popřípadě ode dne odstranění jeho vad nebo pochybností o správnosti
nebo úplnosti údajů v něm uvedených.
§ 33d
Zrušení povolení pro zasílání vybraných výrobků z moci úřední
Správce daně zruší povolení pro zasílání vybraných výrobků rovněž,
pokud zástupce pro zasílání vybraných výrobků po dobu 3 po sobě
jdoucích kalendářních měsíců nevykonává činnost, která je předmětem
povolení.
§ 33e
Postup při zasílání vybraných výrobků na daňové území České republiky
(1) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen před každým
odesláním vybraných výrobků z jiného členského státu
a) oznámit správci daně
1. název, popřípadě obchodní označení, druh a množství zasílaných
vybraných výrobků v měřicích jednotkách; název vybraného výrobku musí
být uveden dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění
totožnosti vybraného výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit,
jaká sazba daně je pro tento výrobek stanovena,
2. jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové identifikační číslo, bylo-li
přiděleno, osoby, které jsou vybrané výrobky zasílány, a
b) poskytnout zajištění daně.
(2) Výše zajištění daně odpovídá výši daně za množství zasílaných
vybraných výrobků, pokud by tyto vybrané výrobky byly uvedeny do
volného daňového oběhu na daňovém území České republiky.
(3) Zajištění daně se poskytuje složením nebo převodem finančních
prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně.
§ 33f
Vznik povinnosti daň přiznat a zaplatit v případě zasílání vybraných
výrobků na daňové území České republiky
(1) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen po přijetí
vybraných výrobků osobou, které jsou vybrané výrobky zasílány, na
daňovém území České republiky daň přiznat a zaplatit.
(2) Pokud zástupce pro zasílání vybraných výrobků nesplní povinnosti
uvedené v § 33e odst. 1, přechází povinnost daň přiznat a zaplatit na
osobu, která zaslané vybrané výrobky přijala.
(3) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných na daňové území
České republiky z jiného členského státu k jejich ztrátě nebo
znehodnocení, postupuje se podle § 4 odst. 1 písm. d) a § 28 odst. 4, 5
a 10 obdobně. To neplatí, pokud se jedná o nepředvídatelnou ztrátu nebo
znehodnocení.
§ 33g
Daňové přiznání v případě zasílání vybraných výrobků na daňové území
České republiky
(1) Pokud se jedná o opakované zasílání vybraných výrobků, na návrh
zástupce pro zasílání vybraných výrobků může správce daně rozhodnout,
že vybrané výrobky přijaté v jednom zdaňovacím období mohou být
zahrnuty do jednoho daňového přiznání.
(2) K daňovému přiznání je zástupce pro zasílání vybraných výrobků
povinen připojit doklad potvrzující, že daň za zasílané vybrané výrobky
byla zaplacena v členském státě, ze kterého byly odeslány.
§ 33h
Použití zajištění daně pro účely zasílání vybraných výrobků na daňové
území České republiky
(1) Dnem splatnosti daně zajištění daně zaniká a zajištěná částka se
převede na úhradu této daně.
(2) Správce daně vrátí vratitelný přeplatek bez žádosti do 5 pracovních
dnů od jeho vzniku, pokud vznikl v důsledku
a) zániku zajištění daně, nebo
b) nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení, ke které došlo během
dopravy vybraných výrobků zasílaných na daňové území České republiky z
jiného členského státu.
§ 33i
Evidence vedená zástupcem pro zasílání vybraných výrobků
(1) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen vést evidenci o
přijatých vybraných výrobcích a o osobách, kterým byly vybrané výrobky
zasílány.
(2) Evidence musí obsahovat údaje uvedené v § 33e odst. 1 písm. a).
§ 33j
Potvrzení související se zasíláním vybraných výrobků na daňové území
České republiky
(1) Po zaplacení daně z přijatých vybraných výrobků zaslaných na daňové
území České republiky správce daně na žádost osoby, která daň
zaplatila, vydá pro účely vrácení daně v členském státě, ze kterého
byly vybrané výrobky odeslány, potvrzení o zaplacení této daně.
(2) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných na daňové území
České republiky z jiného členského státu k jejich nepředvídatelné
ztrátě nebo znehodnocení, správce daně na žádost zástupce pro zasílání
vybraných výrobků vydá pro účely vrácení daně v členském státě, ze
kterého byly vybrané výrobky odeslány, potvrzení o této skutečnosti.
§ 33k
Zasílání vybraných výrobků na území jiného členského státu
(1) Osoba s místem pobytu nebo sídlem na daňovém území České republiky
může zaslat vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na
daňovém území České republiky osobě se sídlem nebo s místem pobytu na
území jiného členského státu, která nepodniká ani nevykonává jinou
samostatnou hospodářskou činnost, pokud to před odesláním vybraných
výrobků písemně oznámí svému místně příslušnému správci daně a v
oznámení uvede název a množství zasílaných vybraných výrobků a členský
stát určení.
(2) Osoba zasílající vybrané výrobky podle odstavce 1 je povinna vést
evidenci o zasílaných vybraných výrobcích a je povinna prokázat splnění
podmínek pro zasílání vybraných výrobků do jiného členského státu
stanovených tím státem, do kterého jsou vybrané výrobky zasílány.
§ 33l
Doprava vybraných výrobků zasílaných na území jiného členského státu
(1) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných z daňového
území České republiky do jiného členského státu k jejich ztrátě nebo
znehodnocení, postupuje se podle § 4 odst. 1 písm. d) a § 28 odst. 4, 5
a 10 obdobně. To neplatí, pokud se jedná o nepředvídatelnou ztrátu nebo
znehodnocení.
(2) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných z daňového
území České republiky do jiného členského státu k jejich ztrátě nebo
znehodnocení, správce daně poskytne příslušnému orgánu členského státu,
ve kterém má být doprava zasílaných vybraných výrobků ukončena,
informaci o vzniku povinnosti daň přiznat a zaplatit na daňovém území
České republiky.
(3) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných z daňového
území České republiky do jiného členského státu k jejich
nepředvídatelné ztrátě nebo znehodnocení, správce daně poskytne
příslušnému orgánu členského státu, ve kterém má být doprava ukončena,
informaci o této skutečnosti.
§ 34
Dovoz vybraných výrobků
Jsou-li vybrané výrobky dováženy na daňové území České republiky a
nejsou-li uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně nebo do
režimu s podmíněným osvobozením od cla, daň je vybírána za podmínek
stanovených celními předpisy.
§ 35
zrušen
§ 36
Prodej za ceny bez daně
(1) Vybrané výrobky lze prodávat fyzické osobě při jejím bezprostředním
výstupu z daňového území Evropské unie za ceny bez daně pouze
a) na základě pravomocného povolení k prodeji za ceny bez daně,
b) v části tranzitního prostoru mezinárodního letiště vymezené v
povolení k prodeji za ceny bez daně nebo na palubě letadla během letu a
c) po ověření, že její cílová stanice je ve třetí zemi nebo na třetím
území.
(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k prodeji za
ceny bez daně novým, lze vybrané výrobky prodávat na základě nového
povolení ode dne jeho oznámení.
(3) V případě povolení k prodeji za ceny bez daně je místně příslušným
správcem daně správce daně místně příslušný mezinárodnímu letišti.
(4) Vybrané výrobky lze dodávat do prostor podle odstavce 1 nebo na
paluby letadel pouze v režimu podmíněného osvobození od daně. Takto
dodané vybrané výrobky se považují za umístěné v režimu podmíněného
osvobození od daně až do doby jejich prodeje.
(5) Držitel povolení k prodeji za ceny bez daně je povinen zajistit,
aby při prodeji vybraných výrobků byly na prodejním dokladu vyznačeny
tyto údaje:
a) číslo letu,
b) druh vybraných výrobků,
c) množství vybraných výrobků a
d) cena.
§ 36a
Povolení k prodeji za ceny bez daně
Správce daně v povolení k prodeji za ceny bez daně stanoví rovněž část
tranzitního prostoru mezinárodního letiště, kde lze prodávat vybrané
výrobky za ceny bez daně.
§ 36b
Prodej vybraných výrobků za ceny bez daně mezi držiteli povolení k
prodeji za ceny bez daně
Držitel povolení k prodeji za ceny bez daně může vybrané výrobky
přijaté za ceny bez daně prodat za ceny bez daně jinému držiteli tohoto
povolení, pokud
a) podal žádost o zrušení tohoto povolení,
b) správce daně s tímto prodejem souhlasí a
c) k tomuto prodeji dojde do dne nabytí právní moci rozhodnutí o
zrušení povolení.
§ 37
Evidence v podniku na výrobu vybraných výrobků
(1) Provozovatel daňového skladu podle § 19 odst. 2 písm. a) je povinen
vést evidenci vybraných výrobků
a) vyrobených nebo zpracovaných v podniku na výrobu vybraných výrobků,
b) převzatých do podniku na výrobu vybraných výrobků,
c) vydaných z podniku na výrobu vybraných výrobků,
d) použitých pro vlastní spotřebu,
e) přijatých v místě přímého dodání,
f) vydaných z místa přímého dodání.
(2) V evidenci podle odstavce 1 musí být v členění podle jednotlivých
druhů vybraných výrobků uvedeny
a) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách a
datum výroby nebo zpracování vybraných výrobků,
b) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách a
datum přijetí vybraných výrobků a identifikační údaje dodavatele; u
vybraných výrobků dovezených též identifikační údaje deklaranta,^32)
je-li deklarant jinou osobou než provozovatel daňového skladu, označení
celního úřadu, kde proběhlo celní řízení, včetně data propuštění
dovezených vybraných výrobků do režimu volného oběhu, nebo je-li u nich
možné uplatnit nárok na vrácení daně podle § 14 odst. 1 písm. b), § 54
odst. 2 a § 78 odst. 6 a 7; místo přímého dodání, je-li toto místo
odlišné od místa daňového skladu,
c) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách,
datum a účel použití vybraných výrobků provozovatelem daňového skladu
pro vlastní spotřebu, pro spotřebu členů jeho společně hospodařící
domácnosti a osob jemu blízkých, jeho zaměstnanců, členů, společníků a
členů jejich společně hospodařících domácností a osob jim blízkých,
d) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách a
datum vydání vybraných výrobků a identifikační údaje příjemce; pokud
vybrané výrobky převzal dopravce, který není příjemcem, musí být v
evidenci uvedeny i identifikační údaje dopravce; místo přímého dodání,
je-li toto místo odlišné od místa daňového skladu,,
e) obchodní názvy vybraných výrobků a množství v měřicích jednotkách
vybraných výrobků vyvezených, datum jejich propuštění do režimu vývozu,
označení celního úřadu, kde proběhlo celní řízení, a identifikační
údaje deklaranta,
f) údaje, které jsou uvedeny v dokladech podle § 27, § 27a, § 27b nebo
§ 27f, pokud tyto údaje již nejsou uvedeny podle písmen a) až e).
(3) Zápis do evidence po výrobě, zpracování, vydání nebo použití
vybraných výrobků musí být učiněn ve lhůtě stanovené správcem daně.
Zápis do evidence po převzetí vybraných výrobků musí být učiněn
bezodkladně po ukončení jejich dopravy.
(4) Evidence se uchovává po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve
kterém byla tato evidence vyhotovena.
(5) Provozovatel daňového skladu je povinen vést evidenci vybraných
výrobků ve
a) struktuře, kterou zveřejní správce daně způsobem umožňujícím dálkový
přístup, a
b) formátu, který zveřejní správce daně způsobem umožňujícím dálkový
přístup, pokud vede tuto evidenci elektronicky.
§ 38
Evidence ve skladu vybraných výrobků
(1) Provozovatel daňového skladu podle § 19 odst. 2 písm. b) je povinen
vést evidenci vybraných výrobků
a) převzatých do skladu vybraných výrobků,
b) zpracovaných nebo použitých pro vlastní spotřebu provozovatele
daňového skladu,
c) vydaných ze skladu vybraných výrobků,
d) přijatých v místě přímého dodání,
e) vydaných z místa přímého dodání.
(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až f), odst. 3 až 5
obdobně.
§ 39
Evidence vedená oprávněným příjemcem
(1) Oprávněný příjemce je povinen vést evidenci vybraných výrobků
přijatých a vydaných.
(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až f), odst. 3 až 5
obdobně.
§ 39a
Evidence vedená oprávněným odesílatelem
(1) Oprávněný odesílatel uvedený v § 3 písm. k) je povinen vést
evidenci vybraných výrobků přijatých k dopravě z místa dovozu a
vybraných výrobků, u kterých byla doprava z místa dovozu ukončena.
(2) V evidenci podle odstavce 1 musí být v členění podle jednotlivých
druhů vybraných výrobků uvedeny
a) obchodní názvy vybraných výrobků přijatých k dopravě z místa dovozu,
množství v měřicích jednotkách a datum zahájení dopravy,
b) obchodní názvy vybraných výrobků, u kterých byla doprava z místa
dovozu ukončena, množství v měřicích jednotkách a datum ukončení
dopravy.
(3) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 3 až 5 obdobně.
§ 40
Evidence vedená uživatelem
(1) Pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 53a), je uživatel povinen vést
evidenci vybraných výrobků
a) převzatých,
b) použitých pro účely uvedené v povolení k přijímání a užívání
vybraných výrobků osvobozených od daně,
c) použitých pro jiné účely, než které jsou uvedeny v povolení k
přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně,
d) odesílaných jinému uživateli,
e) vyrobených z převzatých vybraných výrobků.
(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až e), odst. 3 až 5
obdobně.
§ 41
Pravomoci správce daně
(1) Správce daně může nařídit daňovému subjektu provedení inventury ve
lhůtě stanovené správcem daně. O výsledku inventury informuje daňový
subjekt správce daně následující pracovní den po jejím skončení.
(2) Úřední osoby mohou na základě předchozího oznámení za účelem výkonu
správy daně být nepřetržitě přítomny v prostorách daňového subjektu,
které jsou určeny pro účely podnikání.
(3) Správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup seznam
daňových subjektů. Tento seznam obsahuje tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
daňového subjektu,
b) správce daně příslušného daňovému subjektu,
c) vybrané výrobky, které daňový subjekt vyrábí, zpracovává, skladuje,
přijímá nebo odesílá,
d) datum vydání povolení k činnosti.
(4) Správce daně vrátí odebrané vzorky vybraných výrobků osobě, od
které je získal, nejpozději do 60 dnů od jejich odebrání.
Řízení o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního prostředku
§ 42
nadpis vypuštěn
(1) Správce daně zajistí vybrané výrobky, popřípadě i dopravní
prostředek, který je dopravuje, jestliže zjistí, že
a) vybrané výrobky jsou dopravovány bez dokladu uvedeného v § 6, 27 a
27c, 30, 51, 100 nebo 100a s výjimkou uvedenou v § 50 odst. 8,
b) vybrané výrobky jsou dopravovány bez dokladu uvedeného v § 5,
c) údaje uvedené na dokladu podle písmene a) nebo b) jsou nesprávné
nebo nepravdivé, nebo
d) doklad uvedený v písmenu a) nebo b) je pozměněný nebo padělaný.
(2) Nejedná-li se o vybrané výrobky pro osobní spotřebu nebo není-li
prokázáno oprávněné nabytí vybraných výrobků za ceny bez daně, správce
daně tyto vybrané výrobky zajistí, jestliže
a) jsou skladovány bez dokladu uvedeného v § 5,
b) údaje uvedené na dokladu podle písmene a) jsou nesprávné nebo
nepravdivé, nebo
c) doklad uvedený v písmenu a) je pozměněný nebo padělaný.
(3) Zajištění vybraných výrobků nebo dopravního prostředku podle
odstavce 1 nebo 2 provede správce daně, který jako první zjistí důvody
pro zajištění, a sepíše o tom protokol. Stejnopis protokolu předá
osobě, u níž byly vybrané výrobky zjištěny.
(4) Osoba, u níž byly vybrané výrobky zjištěny, vydá zajištěné vybrané
výrobky nebo dopravní prostředek správci daně; odmítne-li jejich
vydání, správce daně vybrané výrobky nebo dopravní prostředek odejme.
Odnětí vybraných výrobků nebo dopravního prostředku se uvede do
protokolu.
(5) Správce daně určí místo a způsob uskladnění zajištěných vybraných
výrobků nebo dopravního prostředku. Náklady na uskladnění zajištěných
vybraných výrobků a dopravního prostředku hradí jejich vlastník,
popřípadě osoba, u níž byly vybrané výrobky zjištěny, pouze v případě,
že správce daně rozhodne o propadnutí nebo zabrání zajištěných
vybraných výrobků nebo dopravního prostředku.
§ 42a
(1) Účastníkem řízení o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního
prostředku je
a) osoba, u níž byly vybrané výrobky zjištěny,
b) osoba, která má věcné právo k zajištěným vybraným výrobkům nebo
dopravnímu prostředku.
(2) Správce daně vydá nejpozději do 3 pracovních dní od vyhotovení
protokolu podle § 42 odst. 3 rozhodnutí o zajištění. Správce daně v
rozhodnutí uloží zákaz se zajištěnými vybranými výrobky nebo dopravním
prostředkem jakýmkoli způsobem nakládat.
(3) Proti rozhodnutí o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního
prostředku se lze odvolat nejpozději do 7 pracovních dní od jeho
doručení.
§ 42b
Řízení o zajištěných vybraných výrobcích nebo dopravním prostředku
(1) Správce daně, který rozhodl o zajištění vybraných výrobků nebo
dopravního prostředku, bezodkladně zahájí řízení, jehož cílem je
prokázání, zda s vybranými výrobky bylo nakládáno způsoby uvedenými v §
42 odst. 1 nebo 2 nebo zda dopravní prostředek takové výrobky
dopravoval.
(2) Účastníkem řízení o zajištěných vybraných výrobcích nebo dopravním
prostředku jsou osoby uvedené v § 42a odst. 1.
§ 42c
Uvolnění zajištěných vybraných výrobků nebo dopravního prostředku
(1) Správce daně rozhodne o uvolnění
a) zajištěných vybraných výrobků, pokud se prokáže, že s nimi nebylo
nakládáno způsoby uvedenými v § 42 odst. 1 nebo 2, nebo
b) dopravního prostředku, pokud se prokáže, že s vybranými výrobky,
které tento dopravní prostředek dopravoval, nebylo zacházeno způsoby
uvedenými v § 42 odst. 1.
(2) Správce daně může rozhodnout o uvolnění dopravního prostředku,
je-li hodnota dopravního prostředku ve zjevném nepoměru k výši daně,
která měla být vyměřena z vybraných výrobků, které byly zajištěny.
(3) Uvolněné vybrané výrobky nebo dopravní prostředek se bez zbytečného
odkladu vrátí osobě, u níž byly vybrané výrobky zjištěny. Nelze-li
vybrané výrobky nebo dopravní prostředek této osobě vrátit, vrátí se
vlastníkovi. Správce daně, který rozhodl o uvolnění zajištěných
vybraných výrobků nebo dopravního prostředku, sepíše o jejich vrácení
protokol.
§ 42d
Propadnutí nebo zabrání zajištěných vybraných výrobků nebo dopravního
prostředku
(1) Pokud správce daně nerozhodne o uvolnění vybraných výrobků nebo
dopravního prostředku, rozhodne o jejich
a) propadnutí v případě, že je vlastník těchto výrobků nebo dopravního
prostředku znám, nebo
b) zabrání v ostatních případech.
(2) Vlastníkem propadnutých nebo zabraných vybraných výrobků nebo
dopravního prostředku je stát.
(3) S propadnutými nebo zabranými vybranými výrobky se naloží způsobem
stanoveným zvláštními právními předpisy^68) nebo se tyto výrobky zničí;
propadnuté nebo zabrané tabákové výrobky se zničí vždy. Zničení
vybraných výrobků se provede na náklady původního vlastníka, popřípadě
osoby, u níž byly vybrané výrobky zjištěny.
§ 42e
Náhrada nákladů
(1) Náhradu nákladů za uskladnění zajištěných vybraných výrobků a
dopravního prostředku v řízení o zajištění vybraných výrobků nebo
dopravního prostředku stanoví správce daně nejpozději do 120 dní od
právní moci rozhodnutí o propadnutí nebo zabrání vybraných výrobků nebo
dopravního prostředku.
(2) Náhradu nákladů na zničení nebo fyzickou likvidaci vybraných
výrobků předepíše správce daně rozhodnutím nejpozději do 60 dní ode dne
zničení nebo fyzické likvidace těchto vybraných výrobků.
(3) Náhrada nákladů podle odstavců 1 a 2 je splatná nejpozději do 30
dní od právní moci rozhodnutí o předepsání náhrady nákladů k úhradě.
(4) Náhrada nákladů je příjmem státního rozpočtu.
§ 43
Pokuty
Použije-li správce daně zajištění daně na úhradu daně, uloží
provozovateli daňového skladu, oprávněnému příjemci podle § 22,
oprávněnému odesílateli podle § 3 písm. k) nebo uživateli pokutu ve
výši 10 % z částky zajištění daně použité na úhradu daně.
ČÁST DRUHÁ
OBECNÁ USTANOVENÍ O POVOLOVACÍM ŘÍZENÍ
§ 43a
Povolovací řízení
Povolení vydává správce daně pouze na základě návrhu na vydání
povolení.
§ 43b
Návrh na vydání povolení
(1) Návrh na vydání povolení lze podat jen na tiskopise vydaném
Ministerstvem financí nebo na tiskovém výstupu z počítačové tiskárny,
který má údaje, obsah i uspořádání údajů shodné s tímto tiskopisem.
(2) Návrh na vydání povolení lze učinit i elektronicky ve formátu a
struktuře zveřejněné správcem daně způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
(3) Z tiskopisu podle odstavce 1 musí být patrné, které z předepsaných
údajů se uvádí v povolení a lze je změnit
a) pouze na žádost držitele povolení, nebo
b) z moci úřední.
(4) V návrhu na vydání povolení je navrhovatel povinen uvést
a) údaje potřebné pro posouzení ekonomické stability,
b) další předepsané údaje potřebné pro správu daní.
§ 43c
Podmínky pro vydání povolení
(1) Podmínkami pro vydání povolení jsou
a) spolehlivost,
b) bezdlužnost,
c) ekonomická stabilita,
d) oprávnění provozovat živnost umožňující výkon činnosti související s
povolením a
e) skutečnost, že navrhovatel není v likvidaci nebo v úpadku.
(2) Podmínky spolehlivosti a bezdlužnosti musí splňovat
a) navrhovatel a
b) v případě, že je navrhovatelem právnická osoba, rovněž fyzická
osoba, která je statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu
navrhovatele anebo vykonává činnost statutárního orgánu nebo člena
statutárního orgánu navrhovatele.
(3) Podmínky pro vydání povolení musí být splňovány po celou dobu
trvání povolení.
§ 43d
Spolehlivost
(1) Za spolehlivou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která
a) je bezúhonná a
b) v posledních 3 letech neporušila závažným způsobem daňové, celní
nebo účetní předpisy.
(2) Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která
nebyla pravomocně odsouzena pro trestný čin proti majetku nebo pro
trestný čin hospodářský, nebo se na ni hledí, jako by nebyla odsouzena.
(3) Pokud právnická osoba závažným způsobem poruší daňové, celní nebo
účetní předpisy, hledí se pro účely posouzení splnění podmínky
spolehlivosti na osobu, která byla v době tohoto porušení v této
právnické osobě statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu,
jako by je rovněž porušila.
§ 43e
Prokazování bezúhonnosti
(1) Pokud je osoba, která musí splňovat podmínku bezúhonnosti,
cizincem, nebo právnickou osobou, která nemá sídlo na území České
republiky, prokazuje se bezúhonnost výpisem z evidence trestů nebo
rovnocennou písemností vydanou státem,
a) jehož je tato osoba státním občanem, nebo ve kterém sídlí a
b) ve kterém se v posledních 3 letech tato osoba zdržovala, nebo
sídlila nepřetržitě po dobu delší než 3 měsíce.
(2) Pokud je osoba, která musí splňovat podmínku bezúhonnosti, státním
občanem České republiky, který se v posledních 3 letech zdržoval
nepřetržitě po dobu delší než 3 měsíce na území jiného státu, prokazuje
se bezúhonnost výpisem z evidence trestů nebo rovnocennou písemností
vydanou tímto státem.
(3) Osoba, která je nebo byla státním občanem jiného členského státu
než České republiky, nebo osoba, která má nebo měla bydliště v jiném
členském státě než v České republice, může místo písemností podle
odstavce 1 nebo 2 použít k prokázání své bezúhonnosti jinou písemnost.
(4) Nevydává-li stát písemnost podle odstavce 1 nebo 2, lze tuto
písemnost nahradit čestným prohlášením učiněným před notářem nebo
orgánem tohoto státu.
(5) Písemnost podle odstavců 1 až 4 nesmí být ke dni podání návrhu na
vydání povolení starší než 3 měsíce.
(6) Osoba, která musí splňovat podmínku bezúhonnosti, musí na výzvu
správce daně předložit písemnost podle odstavců 1 až 3, která není
starší než 3 měsíce, a to ve lhůtě stanovené správcem daně.
§ 43f
Bezdlužnost
(1) Za bezdlužnou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která nemá
evidován nedoplatek s výjimkou nedoplatku, u kterého je povoleno
posečkání jeho úhrady nebo rozložení jeho úhrady na splátky,
a) u orgánů Finanční správy České republiky,
b) u orgánů Celní správy České republiky,
c) na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, nebo
d) na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na
státní politiku zaměstnanosti.
(2) Bezdlužnost podle odstavce 1 písm. c) a d) se prokazuje
potvrzeními, která nejsou starší než 30 dnů přede dnem podání návrhu na
vydání povolení.
§ 43g
Ekonomická stabilita
Ekonomicky stabilní je ten, kdo nevykazuje riziko, že nedostojí svým
platebním povinnostem vztahujícím se ke správě spotřební daně, na
základě
a) hodnocení ukazatelů rentability, likvidity, finanční stability,
aktivity a produktivity práce posuzovaných na základě údajů oznámených
navrhovatelem nebo držitelem povolení anebo zjištěných správcem daně,
b) dalších skutečností významných pro posouzení tohoto rizika.
§ 43h
Postup k odstranění pochybností v údajích v návrhu na vydání povolení
(1) Správce daně prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností
o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje
vysvětlil, doložil, popřípadě doplnil nebo změnil, a zároveň stanoví
lhůtu, v níž je navrhovatel povinen tak učinit.
(2) Po marném uplynutí stanovené lhůty správce daně řízení zastaví.
§ 43i
Rozhodnutí o návrhu na vydání povolení
(1) Správce daně vydá navrhovateli povolení, pokud jsou splněny
podmínky pro vydání tohoto povolení. V opačném případě návrh na vydání
povolení zamítne.
(2) Správce daně rozhodne o návrhu na vydání povolení ve lhůtě 60 dnů
ode dne podání tohoto návrhu, popřípadě ode dne odstranění jeho vad
nebo pochybností o správnosti nebo úplnosti údajů v něm uvedených; ve
zvlášť složitých případech může tuto lhůtu prodloužit nejblíže
nadřízený správce daně. O tomto prodloužení lhůty správce daně
navrhovatele vhodným způsobem vyrozumí.
(3) Správce daně v povolení
a) umožní držiteli povolení vykonávat činnost, která je předmětem
povolení,
b) přidělí navrhovateli evidenční číslo, nebylo-li přiděleno dříve,
c) může stanovit další podmínky potřebné pro správu daní, případně den,
od kterého musí být tyto podmínky splňovány.
(4) Držitel povolení je povinen přidělené evidenční číslo uvádět při
styku se správcem daně.
§ 43j
Oznamovací povinnost držitele povolení
(1) Dojde-li ke změně údajů, které jsou uvedeny v povolení a které se
uvádějí v návrhu na vydání povolení, je držitel povolení povinen tuto
změnu oznámit správci daně do 5 dnů ode dne, kdy nastala.
(2) Držitel povolení je povinen ve lhůtě pro podání daňového přiznání k
dani z příjmů oznámit správci daně údaje potřebné pro posouzení
ekonomické stability; to neplatí, pokud neuplynul 1 měsíc od sdělení
těchto údajů při podání návrhu na vydání povolení.
(3) Držitel povolení je povinen na výzvu správce daně oznámit další
údaje potřebné pro správu daní.
(4) Oznamovací povinnost držitele povolení se nevztahuje na údaje,
které má správce daně k dispozici, nebo jejichž změnu může
automatizovaným způsobem zjistit z rejstříků a evidencí, do nichž má
zřízen automatizovaný přístup; okruh těchto údajů zveřejní správce daně
způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(5) Správce daně prověří údaje uvedené v oznámení a v případě
pochybností o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve držitele povolení,
aby údaje vysvětlil, doložil, popřípadě doplnil nebo změnil, a zároveň
stanoví lhůtu, v níž je držitel povolení povinen tak učinit.
§ 43k
Změna povolení
(1) Správce daně nahradí dosavadní povolení novým, pokud
a) držitel povolení podá žádost, ve které navrhne změnu údajů, k
jejichž změně může dojít až na základě změny povolení,
b) dojde ke změně dalších údajů, které jsou uvedeny v povolení, nebo
c) jím v odůvodněných případech změní nebo doplní podmínky potřebné pro
správu daní stanovené v dosavadním povolení.
(2) K nahrazení dosavadního povolení novým správce daně přistoupí pouze
tehdy, jsou-li i nadále splněny podmínky pro vydání povolení.
(3) V odůvodnění nového povolení se odůvodňují pouze změny oproti
dosavadnímu povolení.
§ 43l
Zrušení povolení na žádost
Správce daně zruší povolení na návrh držitele povolení.
§ 43m
Zrušení povolení z moci úřední
(1) Zjistí-li správce daně, že nejsou splněny podmínky pro vydání
povolení nebo podmínky potřebné pro správu daní stanovené v povolení,
vyzve držitele povolení k jejich splnění ve správcem daně stanovené
lhůtě, pokud povaha těchto podmínek toto splnění připouští a nehrozí
nebezpečí z prodlení.
(2) Správce daně zruší povolení, pokud
a) držitel povolení na výzvu správce daně nezajistí ve stanovené lhůtě
splnění podmínek podle odstavce 1,
b) nejsou splněny podmínky podle odstavce 1, k jejichž splnění správce
daně držitele povolení nevyzývá.
(3) Správce daně zruší povolení z důvodu nesplnění podmínek potřebných
pro správu daní stanovených v povolení pouze tehdy, pokud se jedná o
závažné nesplnění těchto podmínek.
(4) Při stanovení lhůty ke splnění podmínek pro vydání povolení správce
daně přihlédne zejména ke schopnosti držitele povolení závadný stav
odstranit. Za tím účelem může správce daně držiteli povolení
rozhodnutím
a) zcela nebo zčásti omezit možnost přijímat, vyrábět nebo nakupovat
vybrané výrobky,
b) uložit povinnost poskytnout dodatečné zajištění daně ve výši
odpovídající závažnosti daného případu; je-li jako dodatečné zajištění
daně zvoleno zajištění daně způsobem podle tohoto zákona, může být výše
tohoto zajištění daně stanovena nad zákonem stanovenou výši, nebo
c) stanovit další podmínky potřebné pro správu daní.
(5) Rozhodnutí podle odstavce 4 pozbývá účinnosti
a) dnem oznámení nového rozhodnutí podle odstavce 4, kterým správce
daně nahradil dosavadní rozhodnutí podle odstavce 4, nebo
b) dnem, ve kterém je ukončeno řízení o zrušení povolení.
§ 43n
Odklad zrušení povolení
Správce daně může v odůvodněných případech v rozhodnutí o zrušení
povolení stanovit, že povolení se zrušuje k určitému dni, a současně
může držiteli povolení do doby, než je povolení zrušeno,
a) zcela nebo zčásti omezit možnost přijímat, vyrábět nebo nakupovat
vybrané výrobky,
b) stanovit další podmínky potřebné pro správu daní.
§ 43o
Zánik povolení
Povolení zaniká
a) skončením řízení o pozůstalosti, nebo
b) zánikem právnické osoby.
§ 43p
Povinnosti související se zrušením nebo zánikem povolení
(1) Dojde-li k zániku povolení nebo k jeho zrušení bez náhrady, jsou
osoba, která byla držitelem tohoto povolení, nebo její právní nástupce
povinni provést za přítomnosti úřední osoby správce daně do 5 dnů
inventuru zásob vybraných výrobků; tuto lhůtu může správce daně z
důvodů hodných zvláštního zřetele prodloužit až na 10 dnů.
(2) Dojde-li k zániku povolení zánikem právnické osoby, která nemá
právního nástupce, provede inventuru zásob vybraných výrobků správce
daně. Dotčené osoby jsou povinny poskytnout úřední osobě, která provádí
tuto inventuru, všechny přiměřené prostředky a potřebnou součinnost k
účinnému provedení této inventury.
(3) Ten, kdo je povinen provést inventuru zásob vybraných výrobků podle
odstavce 1, je povinen podat daňové přiznání a zaplatit daň nejpozději
následující pracovní den po uplynutí lhůty k provedení této inventury.
(4) Inventura zásob vybraných výrobků se provádí u vybraných výrobků,
a) které byly v okamžiku zrušení či zániku povolení uvedeny do volného
daňového oběhu, nebo
b) u nichž dnem zániku nebo zrušení povolení vznikla povinnost přiznat
a zaplatit daň.
§ 43q
Použití zajištění daně v případě zrušení nebo zániku povolení
(1) Dojde-li k zániku povolení nebo k jeho zrušení bez náhrady,
a) zaniká zajištění daně složením nebo převodem finančních prostředků
na depozitním účtu a zajištěná částka se převede na úhradu této daně,
nebo
b) v případě, že je zajištění daně poskytnuto finanční zárukou nebo
ručením, správce daně vyzve výstavce finanční záruky nebo ručitele k
uhrazení nedoplatku na dani.
(2) Přeplatek vzniklý převodem podle odstavce 1 písm. a) lze do doby,
než nastane poslední den splatnosti zajištěné daně, použít pouze na
úhradu splatných daňových pohledávek na témže osobním daňovém účtu.
Pokud následně vznikne vratitelný přeplatek, správce daně jej vrátí bez
žádosti do 30 dnů od jeho vzniku.
ČÁST TŘETÍ
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ
HLAVA I
DAŇ Z MINERÁLNÍCH OLEJŮ
§ 44
Plátce daně z minerálních olejů
(1) Plátci jsou také právnické nebo fyzické osoby, kterým vznikne
povinnost daň přiznat a zaplatit
a) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1
a 2, které nebyly zdaněny nebo u nichž byla uplatněna sazba daně nižší
než sazba daně stanovená pro daný účel použití, pro účely, pro které je
stanovena vyšší sazba daně,
b) při použití nebo prodeji směsí minerálních olejů určených pro pohon
dvoutaktních motorů za účelem pohonu jiných než dvoutaktních motorů [§
45 odst. 2 písm. b)],
c) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 3
pro
1. pohon motorů,
2. výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla (dále jen „výroba
tepla“), nebo
3. výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2,
d) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 5
pro pohon motorů,
e) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 6
pro výrobu tepla,
f) při použití nebo prodeji přísady či plnidla do minerálních olejů (§
45 odst. 7),
g) při prodeji nebo bezplatném předání odpadních olejů uvedených v § 45
odst. 1 písm. d), které nebyly zdaněny, ke konečné spotřebě pro pohon
motorů nebo pro výrobu tepla, nebo
h) při použití odpadních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. d), které
nebyly zdaněny, pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla.
(2) Plátcem není osoba, která nakládá s minerálními oleji výhradně
podle § 58b.
§ 45
Předmět daně z minerálních olejů
(1) Předmětem daně jsou tyto minerální oleje:
a) motorové benziny uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 41 až 2710 11
59, benziny jiné než motorové uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 11
až 2710 11 25 a 2710 11 90 (dále jen "ostatní benzin") a letecké
pohonné hmoty benzinového typu uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 31
a 2710 11 70,
b) střední oleje a těžké plynové oleje uvedené pod kódy nomenklatury 27
10 19 11 až 27 10 19 49,
c) těžké topné oleje uvedené pod kódy nomenklatury 27 10 19 51 až 27 10
19 69,
d) odpadní oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 91 až 2710 99,
e) zkapalněné ropné plyny a zkapalněný bioplyn určené k použití,
nabízené k prodeji nebo používané pro pohon motorů nebo pro jiné účely
uvedené pod kódy nomenklatury 2711 12 11 až 2711 19 s výjimkou
zkapalněných ropných plynů a zkapalněného bioplynu uvedených v
písmenech f) a g),
f) zkapalněné ropné plyny a zkapalněný bioplyn určené k použití,
nabízené k prodeji nebo používané pro výrobu tepla uvedené pod kódy
nomenklatury 2711 12 11 až 2711 19, nebo
g) zkapalněné ropné plyny a zkapalněný bioplyn určené k použití,
nabízené k prodeji nebo používané
1. pro stacionární motory,
2. v souvislosti s provozy a stroji používanými při stavbách, stavebně
inženýrských pracích a veřejných pracích, nebo
3. pro vozidla určená k používání mimo veřejné cesty nebo pro vozidla,
která nejsou schválená k používání převážně na veřejných silnicích
uvedené pod kódy nomenklatury 2711 12 11 až 2711 19.
(2) Předmětem daně jsou také
a) jakékoliv směsi vybraných výrobků uvedených v odstavci 1 a v tomto
odstavci,
b) směsi minerálních olejů obsahující benzin nebo směsi benzinů s
minerálními oleji uvedenými v odstavci 1 či s látkami, které v odstavci
1 nejsou uvedeny, s výjimkou směsí vzniklých podle písmen d) a e) a
směsí používaných pro pohon dvoutaktních motorů, nejde-li o směs
obsahující ostatní benzin,
c) směsi minerálních olejů uvedených v odstavci 1 písm. b) určené jako
palivo pro pohon vznětových motorů s metylestery řepkového oleje
splňujícími kritéria udržitelnosti biopaliv, přičemž podíl tohoto
metylesteru řepkového oleje musí činit nejméně 30 % objemových všech
látek ve směsi obsažených,
d) směsi benzinu s lihem kvasným bezvodým zvláštně denaturovaným nebo
lihem kvasným bezvodým obecně denaturovaným^35), které obsahují nejméně
90 % objemových benzinu a nejvýše 10 % objemových lihu kvasného
bezvodého zvláštně denaturovaného nebo lihu kvasného bezvodého obecně
denaturovaného^35), přičemž obsah kyslíku nesmí převýšit hodnotu 3,7 %
hmotnostních,
e) směsi benzinu s etyl-terciál-butyl-éterem vyrobeným z lihu kvasného
bezvodého zvláštně denaturovaného nebo lihu kvasného bezvodého obecně
denaturovaného^35), které obsahují nejméně 78 % objemových benzinu a
nejvýše 22 % objemových etyl-terciál-butyl-éteru včetně nezreagovaného
lihu při výrobě etyl-terciál-butyl-éteru,
f) jakékoliv směsi určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané
pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla, které jsou účelem použití
rovnocenné některému minerálnímu oleji uvedenému v odstavci 1 s
výjimkou směsí uvedených v písmenech b) až e) a g) až m),
g) směsi minerálních olejů s lihem kvasným bezvodým zvláštně
denaturovaným nebo lihem kvasným bezvodým obecně denaturovaným^35)
neuvedené v písmenech d), e), l) a m), které obsahují nejvýše 95 %
objemových lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného nebo lihu
kvasného bezvodého obecně denaturovaného^35) určené k použití, nabízené
k prodeji nebo používané pro pohon motorů,
h) směsi benzinu s etyl-terciál-butyl-éterem vyrobeným z lihu kvasného
bezvodého zvláštně denaturovaného nebo lihu kvasného bezvodého obecně
denaturovaného a s lihem kvasným bezvodým zvláštně denaturovaným nebo
lihem kvasným bezvodým obecně denaturovaným^35) současně tak, aby
celkový obsah kyslíku nepřesahoval 3,7 % hmotnostních^35a), které
obsahují nejméně 78 % objemových benzinu a nejvýše 22 % objemových
směsi etyl-terciál-butyl-éteru včetně nezreagovaného lihu při výrobě
etyl-terciál-butyl-éteru a lihu kvasného bezvodého zvláštně
denaturovaného nebo lihu kvasného bezvodého obecně denaturovaného^35),
i) směsi benzinu a dalších kyslíkatých složek biologického původu^35a)
tak, aby celkový obsah kyslíku nepřesahoval 3,7 % hmotnostních; podíl
benzinu v této směsi musí činit nejméně 78 % objemových,
j) směsi minerálních olejů uvedených v odstavci 1 písm. b) určené jako
palivo pro pohon vznětových motorů s metylestery mastných kyselin
uvedených pod kódem nomenklatury 3824 90 99, přičemž podíl metylesterů
mastných kyselin nesmí činit více než 7 % objemových všech látek ve
směsi obsažených,
k) směsi těžkých plynových olejů s vodou, které obsahují 9 až 15 %
hmotnosti vody určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro
pohon motorů,
l) směsi minerálních olejů s lihem kvasným bezvodým zvláštně
denaturovaným splňujícím kritéria udržitelnosti biopaliv nebo lihem
kvasným bezvodým obecně denaturovaným splňujícím kritéria udržitelnosti
biopaliv neuvedené v písmeni m), které obsahují nejméně 70 % a nejvýše
85 % objemových lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného
splňujícího kritéria udržitelnosti biopaliv nebo lihu kvasného
bezvodého obecně denaturovaného splňujícího kritéria udržitelnosti
biopaliv a které jsou účelem použití rovnocenné minerálním olejům
uvedeným v odstavci 1 písm. a) a odpovídají příslušné technické
normě^35b), určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro
pohon motorů,
m) směsi minerálních olejů s lihem kvasným bezvodým zvláštně
denaturovaným splňujícím kritéria udržitelnosti biopaliv neuvedené v
písmenech d), e), i) nebo l), které obsahují nejvýše 95 % objemových
lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného a které jsou účelem
použití rovnocenné minerálním olejům uvedeným v odstavci 1 písm. b) a
odpovídají příslušné technické normě^35c), určené k použití, nabízené k
prodeji nebo používané pro pohon motorů, nebo
n) směsi těžkých topných olejů uvedených v odstavci 1 písm. c) s
minerálními oleji uvedenými v písmenech a) až m) nebo minerálními oleji
uvedenými v odstavci 1 písm. b), určené k použití, nabízené k prodeji
nebo používané pro pohon motorů.
(3) Předmětem daně jsou také minerální oleje uvedené pod kódy
nomenklatury
a) 1507 až 1518, pokud jsou určeny pro pohon motorů, pro výrobu tepla
nebo pro výrobu směsí uvedených v odstavci 2,
b) 2707,
c) 2709,
d) 2710 19 71 až 2710 19 99,
e) 2714 a 2715,
f) 2901 a 2902,
g) 2905 11 00, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny pro
pohon motorů nebo pro výrobu tepla,
h) 3403,
i) 3811,
j) 3817, nebo
k) 3824 90 99, pokud jsou určeny pro pohon motorů, pro výrobu tepla
nebo pro výrobu směsí uvedených v odstavci 2.
(4) U minerálních olejů podle odstavce 3 vznikne při uvedení do volného
daňového oběhu povinnost daň přiznat a zaplatit pouze tehdy, jsou-li
určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány pro pohon motorů,
pro výrobu tepla nebo pro výrobu směsí uvedených v odstavci 2.
(5) Předmětem daně jsou také všechny výrobky, které nejsou uvedeny v
odstavcích 1 až 3, určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané
pro pohon motorů. Toto se nevztahuje na výrobky, které jsou předmětem
daně ze zemního plynu a některých dalších plynů a předmětem daně z
pevných paliv.
(6) Předmětem daně jsou také všechny výrobky uvedené pod kódy
nomenklatury 2701 až 2715 s výjimkou výrobků, které jsou předmětem daně
ze zemního plynu a některých dalších plynů a předmětem daně z pevných
paliv, a s výjimkou minerálních olejů podle odstavců 1 a 3, určené k
použití, nabízené k prodeji nebo používané pro výrobu tepla.
(7) Předmětem daně jsou také výrobky určené k použití, nabízené k
prodeji nebo používané jako přísada nebo plnidlo (aditiv) do
minerálních olejů určených k použití, nabízených k prodeji nebo
používaných pro pohon motorů s výjimkou výrobků, které absorbují vodu z
minerálních olejů v nádržích a palivových systémech.
(8) Subjekt, který nakupuje zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1
písm. e), f) nebo g) je povinen nejpozději před jejich uvedením do
volného daňového oběhu prodávajícímu písemně oznámit, pro jaký účel
budou tyto plyny použity. Pokud tak neučiní, zdaní se tyto plyny sazbou
daně stanovenou pro tyto plyny určené k použití, nabízené k prodeji
nebo používané pro pohon motorů. Stejná povinnost platí i pro
nabyvatele nebo pro osobu, která pro nabyvatele nebo kupujícího
zkapalněné ropné plyny přechodně nabývá. Toto ustanovení se nepoužije
pro zkapalněné ropné plyny v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do
40 kg včetně.
(9) Zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1 písm. e), f) nebo g)
nesmí být skladovány společně ve stejném zásobníku, pokud tento
zásobník pro společné skladování není daňovým skladem. Jednotlivé
zásobníky, ve kterých jsou zkapalněné ropné plyny podle odstavce 1
písm. e), f) nebo g) odděleně skladovány, musí být technologicky
odděleny a nesmí být vzájemně propojeny. Zkapalněné ropné plyny uvedené
v odstavci 1 písm. e), f) a g) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi
mohou být skladovány pouze v zásobníku pevně spojeném se zemí, který je
užíván v souladu se stavebním zákonem^35d) pokud tento zákon nestanoví
jinak (§ 59 odst. 10). Toto omezení neplatí pro zkapalněné ropné plyny
uvedené v odstavci 1 písm. f) a g) skladované v tlakových nádobách o
hmotnosti náplně do 40 kg včetně a pro zkapalněné ropné plyny uvedené v
odstavci 1 písm. f) a g), které nebyly koupeny nebo získány pro další
prodej.
(10) Technologickým oddělením zásobníků pro zkapalněné ropné plyny se
rozumí taková úprava, kdy
a) ze zásobníku, ve kterém jsou skladovány zkapalněné ropné plyny
uvedené v odstavci 1 písm. f), nemohou být tyto plyny vydávány přes
výdejní stojan nebo plnicí zařízení pro vydávání zkapalněných ropných
plynů podle odstavce 1 písm. e) nebo g), nebo
b) ze zásobníku, ve kterém jsou skladovány zkapalněné ropné plyny
uvedené v odstavci 1 písm. g), nemohou být tyto plyny vydávány přes
výdejní stojan nebo plnicí zařízení pro vydávání zkapalněných ropných
plynů podle odstavce 1 písm. e).
(11) Minerální oleje spotřebované v kogeneračních jednotkách, tj. v
zařízeních, která decentralizovaně vyrábějí teplo a elektrickou energii
současně, se považují za minerální oleje použité pro výrobu tepla.
(12) Za výrobu minerálních olejů se nepovažuje
a) smíchání minerálních olejů již uvedených do volného daňového oběhu v
běžných nádržích motorových dopravních prostředků (§ 63 odst. 2) na
čerpacích stanicích^10a),
b) smíchání minerálních olejů již uvedených do volného daňového oběhu
ve skladovacích nádržích čerpacích stanic^10a), pokud se jedná o
minerální oleje, u nichž již byla spotřební daň zaplacena a jejichž
sazba daně není nižší než sazba daně vzniklé směsi, nebo pokud tato
výsledná směs neobsahuje minerální oleje, u kterých lze uplatnit nárok
na vrácení daně podle § 54 odst. 3.
§ 46
Vznik povinnosti daň z minerálních olejů přiznat a zaplatit
(1) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také
a) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1
a 2, které nebyly zdaněny nebo u nichž byla uplatněna sazba daně nižší
než sazba daně stanovená pro daný účel použití, pro účely, pro které je
stanovena vyšší sazba daně,
b) dnem použití nebo prodeje směsí minerálních olejů určených pro pohon
dvoutaktních motorů za účelem pohonu jiných než dvoutaktních motorů,
c) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 3
pro
1. pohon motorů,
2. výrobu tepla, nebo
3. výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2,
d) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 5
pro pohon motorů,
e) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 6
pro výrobu tepla,
f) dnem použití nebo prodeje výrobků uvedených v § 45 odst. 7 jako
přísady nebo plnidla do minerálního oleje, pokud byly tyto výrobky
získány nezdaněné nebo se sazbou daně nižší, než je sazba daně
stanovená pro tento minerální olej,
g) dnem prodeje nebo bezplatného předání odpadních olejů uvedených v §
45 odst. 1 písm. d), které nebyly zdaněny, ke konečné spotřebě pro
pohon motorů nebo pro výrobu tepla, nebo
h) dnem použití odpadních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. d),
které nebyly zdaněny, pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla.
(2) Povinnost daň přiznat a zaplatit nevzniká v případech podle § 58b.
§ 47
Základ daně z minerálních olejů
(1) Základem daně je množství minerálních olejů vyjádřené v 1 000
litrech při teplotě 15 °C. To neplatí pro těžké topné oleje podle § 45
odst. 1 písm. c) a pro zkapalněné ropné plyny, u nichž je základem daně
množství vyjádřené v tunách čisté hmotnosti.
(2) Pro výpočet daně je rozhodující množství minerálních olejů v
okamžiku vzniku povinnosti daň přiznat a zaplatit.
(3) Vypočtené množství minerálních olejů, u kterých vznikla daňová
povinnost, se zaokrouhluje na dvě desetinná místa.
§ 48
Sazby daně z minerálních olejů
(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:
+--------------+------------------------------+------------------+
|Kód | Text | Sazba daně |
|nomenklatury | | |
+--------------+------------------------------+------------------+
|2710 | motorové benziny, | |
| | ostatní benziny | |
| | a letecké pohonné hmoty | |
| | benzinového typu podle | 12 840 Kč/1000 l |
| | § 45 odst. 1 písm. a) | |
| | s obsahem olova | |
| | do 0,013 g/l včetně | |
| +------------------------------+------------------+
| | motorové benziny, | |
| | ostatní benziny | |
| | a letecké pohonné hmoty | 13 710 Kč/1000 l |
| | benzinového typu podle | |
| | § 45 odst. 1 písm. a) | |
| | s obsahem olova | |
| | nad 0,013 g/l | |
| +------------------------------+------------------+
| | střední oleje a těžké | |
| | plynové oleje | 10 950 Kč/1000 l |
| | podle § 45 odst. 1 písm. b) | |
| +------------------------------+------------------+
| | těžké topné oleje podle | |
| | § 45 odst. 1 písm. c) | 472 Kč/t |
| +------------------------------+------------------+
| | odpadní oleje podle | |
| | § 45 odst. 1 písm. d) | 660 Kč/1000 l |
+--------------+------------------------------+------------------+
|2711 | zkapalněné ropné plyny | |
| | podle § 45 odst. 1 písm. e) | 3 933 Kč/t |
| +------------------------------+------------------+
| | zkapalněné ropné plyny | |
| | podle § 45 odst. 1 písm. f) | 0 Kč/t |
| +------------------------------+------------------+
| | zkapalněné ropné plyny | |
| | podle § 45 odst. 1 písm. g) | 1 290 Kč/t |
+--------------+------------------------------+------------------+
(2) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se
vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(3) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b), které
obsahují benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou
12 840 Kč/1000 l.
(4) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b), které
obsahují benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13 710
Kč/1000 l.
(5) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. c) se zdaňují
sazbou 7 665 Kč/1000 l.
(6) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e), které obsahují
benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou 12 840
Kč/1000 l.
(7) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e), které obsahují
benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13 710 Kč/1000
l.
(8) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se
vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(9) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. g) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se
vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(10) Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 se zdaňují stejnou sazbou
jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a
účelem použití nejvíce přibližují.
(11) Výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 se zdaňují stejnou sazbou jako
minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a účelem
použití nejvíce přibližují.
(12) Výrobky používané jako přísada nebo plnidlo do minerálních olejů
se zdaňují stejnou sazbou jako minerální olej, pro který jsou určeny.
Pokud jsou tyto výrobky určeny jako přísada nebo plnidlo do dvou nebo
více minerálních olejů, pro které je stanovena rozdílná sazba daně,
zdaňují se sazbou daně vyšší.
(13) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i), které obsahují
benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou 12 840
Kč/1000 l.
(14) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i), které obsahují
benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13 710 Kč/1000
l.
(15) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) se zdaňují
stejnou sazbou jako minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. b).
(16) Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm.
k) se zdaňují stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst.
1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.
(17) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. l) se zdaňují
sazbou 12 840 Kč/1000 l.
(18) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. m) se zdaňují
sazbou 10 950 Kč/1000 l.
(19) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. n) se zdaňují
sazbou 10 950 Kč/1000 l.
§ 49
Osvobození od daně z minerálních olejů
(1) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1, 2 a
6 používané pro jiné účely, než je pohon motorů nebo výroba tepla. Od
daně takto nejsou osvobozeny
a) ostatní benziny,
b) minerální oleje používané k mineralogickým postupům nebo v
metalurgických procesech.
(2) Od daně jsou osvobozeny ostatní benziny, pokud jsou používány za
účelem výroby výrobků, které nejsou předmětem daně. Při uplatnění
nároku na osvobození od daně předloží nabyvatel prodávajícímu průkaz
živnostenského oprávnění pro výrobu a dovoz chemických látek a
chemických přípravků. Neučiní-li tak, nárok na osvobození od daně
zaniká.
(3) Mineralogickými postupy se pro účely tohoto zákona rozumí
technologické procesy uvedené v klasifikaci NACE pod kódem C 23 „výroba
ostatních nekovových minerálních výrobků
(4) Metalurgickými procesy se pro účely tohoto zákona rozumí tepelné
zpracování rud a jejich koncentrátů jako výstupního produktu z této
činnosti a výroba kovů uvedená v klasifikaci NACE pod kódem C 24
„výroba základních kovů“.
(5) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1, 2 a
3 spotřebované v prostorách podniku na výrobu vybraných výrobků podle §
19 odst. 2 písm. a), ve kterém byly vyrobeny nebo zpracovány. Toto
osvobození od daně se však nevztahuje na spotřebu těchto minerálních
olejů pro účely nesouvisející s výrobou, zejména pak pro pohon
motorových vozidel.
(6) Od daně jsou osvobozeny letecké pohonné hmoty benzinového typu
uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 31 nebo 2710 11 70 nebo tryskové
palivo uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 21 používané jako pohonná
hmota pro leteckou dopravu, letecké práce, zkoušení, opravu nebo údržbu
letadel, s výjimkou minerálních olejů používaných pro soukromé
rekreační létání.
(7) Soukromým rekreačním létáním se pro účely tohoto zákona rozumí
používání letadla jeho vlastníkem nebo právnickou nebo fyzickou osobou,
která je oprávněna je používat na základě nájmu nebo jiným způsobem
jinak než pro účely podnikání, zejména jinak než pro přepravu
cestujících nebo zboží, pro poskytování služeb letadly za úplatu nebo
pro potřeby orgánů veřejné správy.
(8) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1
písm. b) nebo § 45 odst. 2 písm. j, používané k výrobě tepla nebo jako
pohonná hmota pro plavby po vodách na daňovém území České republiky,
včetně plaveb z daňového území České republiky na daňové území jiného
členského státu nebo plaveb z jiného členského státu na daňové území
České republiky. Toto osvobození se netýká minerálních olejů
používaných pro soukromá rekreační plavidla.
(9) Soukromým rekreačním plavidlem se pro účely tohoto zákona rozumí
jakékoliv plavidlo, které používá jeho vlastník nebo právnická nebo
fyzická osoba, která je oprávněna je používat jinak než pro účely
podnikání nebo pro potřeby orgánů veřejné správy.
(10) Od daně jsou dále osvobozeny směsi minerálních olejů a lihu
kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného^35) splňujícího kritéria
udržitelnosti biopaliv uvedené v § 45 odst. 2 písm. m) používané jako
testované pohonné hmoty pro vybraná motorová vozidla v rámci
schválených pilotních projektů uvedených v § 3 písm. r).
(11) Od daně jsou dále osvobozeny minerální oleje maximálně do výše
technicky zdůvodněných skutečných výrobních ztrát a ztrát při dopravě a
skladování. Správce daně je oprávněn posoudit, zda ztráty vzniklé při
výrobě minerálních olejů odpovídají charakteru činnosti plátce a
obvyklé výši ztrát jiných plátců při stejné nebo obdobné činnosti, a o
zjištěný rozdíl upravit základ daně.
(12) Výše technicky zdůvodněných ztrát při dopravě a skladování
minerálních olejů, včetně jejich skladování v podniku na výrobu
vybraných výrobků, a způsob jejich výpočtu stanoví prováděcí právní
předpis.
(13) Od daně jsou osvobozeny metylestery nebo etylestery mastných
kyselin uvedené pod kódem nomenklatury 3824 90 99, které splňují
kritéria udržitelnosti biopaliv a které jsou určeny k použití, nabízeny
k prodeji nebo používány pro pohon motorů.
(14) Od daně jsou osvobozeny rostlinné oleje uvedené pod kódy
nomenklatury 1507 až 1518, které splňují kritéria udržitelnosti
biopaliv a které jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo
používány pro pohon motorů.
(15) Od daně je osvobozen zkapalněný bioplyn uvedený pod kódem
nomenklatury 2711 19, který je předmětem daně podle § 45 odst. 1 písm.
e) a splňuje kritéria udržitelnosti biopaliv.
(16) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje vyrobené z
nepotravinářských částí biomasy nebo z biologického odpadu, které svým
použitím odpovídají minerálním olejům uvedeným v § 45 odst. 1 písm. a)
nebo b), nebo směsím uvedeným v § 45 odst. 2 písm. l), které splňují
kritéria udržitelnosti biopaliv a které jsou určeny k použití, nabízeny
k prodeji nebo používány pro pohon motorů vybraných motorových vozidel
v rámci pilotních projektů uvedených v § 3 písm. r).
§ 50
Doprava minerálních olejů osvobozených od daně na daňovém území České
republiky
(1) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 lze dopravovat pouze
a) z daňového skladu uživateli,
b) od jednoho uživatele jinému uživateli,
c) při dovozu uskutečňovaném uživatelem,
d) z jedné organizační složky do jiné organizační složky téhož
uživatele,
e) od výrobce uživateli; to se týká pouze odpadních olejů osvobozených
od daně podle § 49 odst. 1, nebo
f) od uživatele do daňového skladu, pokud uživatel vrací minerální
oleje do daňového skladu, ze kterého byly uvedeny do volného daňového
oběhu z důvodu vypořádání nároků z vad těchto minerálních olejů, z
důvodu jejich nepřevzetí uživatelem, nebo z důvodu jejich přepracování
v daňovém skladu v důsledku jejich znečištění nebo nezáměrného smíšení.
(2) Při dopravě minerálních olejů, které jsou osvobozeny od daně podle
§ 49 odst. 1, 2, 6 a 8, je jejich odesílatel povinen poskytnout
zajištění daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně, kterou by
byl povinen přiznat a zaplatit, kdyby tyto minerální oleje nebyly
osvobozeny od daně. Pokud je odesílatelem provozovatel daňového skladu,
který poskytnul zajištění daně pro provozování daňového skladu podle §
21, může být toto zajištění použito pro poskytnutí zajištění daně pro
dopravu minerálních olejů. O použití zajištění daně pro provozování
daňového skladu pro dopravu minerálních olejů rozhodne správce daně
místně příslušný daňovému skladu. Správce daně může na žádost
odesílatele udělit souhlas, aby zajištění poskytl dopravce nebo
vlastník těchto minerálních olejů, pokud s tím dopravce nebo jejich
vlastník písemně souhlasí. Toto ustanovení se netýká minerálních olejů
osvobozených od daně podle § 49 odst. 1, pokud jsou dopravovány
právnickým nebo fyzickým osobám uvedeným v § 53 odst. 4 a odst. 5 písm.
a), a odpadních olejů osvobozených od daně podle § 49 odst. 1.
(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. e),
f) a g) osvobozených od daně musí být daň zajištěna způsobem uvedeným v
§ 21 ve výši daně, která by musela být přiznána a zaplacena, jako kdyby
tyto plyny byly určeny pro pohon motorů.
(4) Odesílatel je povinen před zahájením dopravy minerálních olejů
osvobozených od daně uvědomit o tom správce daně, který je místně
příslušný podle místa zahájení dopravy. Pokud je splněna podmínka
zajištění daně podle odstavce 2 nebo 3 a podmínka označení vybraných
výrobků podle § 26 odst. 7 a správce daně, který je místně příslušný
podle místa zahájení dopravy, nemá proti zahájení dopravy námitek,
odesílatel může zahájit dopravu. Správce daně může stanovit lhůtu, do
které má být doprava ukončena, a trasu, po které mají být minerální
oleje dopravovány.
(5) Správce daně uvedený v odstavci 4 je oprávněn rozhodnout o tom, že
souhlas se zahájením dopravy může vydávat zaměstnanec odesílatele.
(6) Pokud se změní během dopravy minerálních olejů osvobozených od daně
místo určení nebo příjemce, je odesílatel povinen bezodkladně oznámit
tuto změnu správci daně uvedenému v odstavci 4. Odesílatel je rovněž
povinen bezodkladně zajistit zaznamenání změny v dokladu podle § 6.
(7) Minerální oleje dopravované podle odstavce 1 musí být po ukončení
dopravy bezodkladně umístěny v prostorách určených v povolení k
přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně. Pokud bylo
poskytnuto zajištění pro dopravu minerálních olejů podle odstavce 2,
správce daně uvolní zajištění daně do 5 pracovních dní ode dne, kdy byl
správci daně předložen doklad o osvobození od daně (§ 6) s potvrzením
přijetí vybraných výrobků uživatelem.
(8) Odpadní oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. d) dopravované
nepodnikající fyzickou osobou právnické nebo fyzické osobě, která je
prodává nebo bezplatně předává ke konečné spotřebě, lze dopravovat bez
dokladu o osvobození od daně podle § 6.
§ 51
Prokázání zdanění minerálních olejů
(1) V daňovém dokladu podle § 5 odst. 2, v dokladu o prodeji podle § 5
odst. 3 nebo v dokladu o dopravě podle § 5 odst. 4 musí být uveden také
kód nomenklatury minerálního oleje, kterého se doklad týká; v daňovém
dokladu podle § 5 odst. 2 musí být dále uvedena množství minerálních
olejů v členění podle jednotlivých sazeb spotřební daně. Pokud je
místem určení čerpací stanice, musí být v dokladu o dopravě podle § 5
odst. 4 uvedeno její evidenční číslo, bylo-li Ministerstvem průmyslu a
obchodu přiděleno.
(2) Při dopravě minerálních olejů značkovaných a barvených podle části
páté nebo značkovaných podle části šesté musí být v daňovém dokladu
podle § 5 odst. 2, v dokladu o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo v dokladu
o dopravě podle § 5 odst. 4 uvedeno, že tyto oleje byly označkovány a
obarveny podle části páté nebo označkovány podle části šesté.
(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1
písm. f) a g) se jejich zdanění prokazuje kromě daňového dokladu podle
§ 5 odst. 2, dokladu o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo dokladu o dopravě
podle § 5 odst. 4 také dokladem o zajištění daně podle § 60 odst. 10.
§ 52
Prokázání oprávněného nabytí minerálních olejů osvobozených od daně
(1) Při prokazování oprávněného nabytí minerálních olejů osvobozených
od daně podle § 6 se u minerálních olejů osvobozených od daně podle §
49 odst. 5 doklad o osvobození od daně nevyžaduje.
(2) V dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 musí být uveden
také kód nomenklatury minerálního oleje, kterého se tento doklad týká.
(3) Při dopravě minerálních olejů podle § 50 odst. 1 písm. d) se údaje
uváděné v dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 písm. a) a b)
shodují.
(4) Při dopravě minerálních olejů osvobozených od daně a značkovaných a
barvených podle části páté nebo značkovaných podle části šesté musí být
v dokladu o osvobození podle § 6 odst. 2 uvedeno, že tyto oleje byly
označkovány a obarveny podle části páté nebo označkovány podle části
šesté.
§ 52a
Povolení k přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených od daně
(1) Minerální oleje osvobozené od daně lze na základě pravomocného
povolení k přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených od daně
rovněž prodat uživateli, který
a) je držitelem tohoto povolení, nebo
b) je oprávněn přijímat a užívat minerální oleje osvobozené od daně bez
tohoto povolení.
(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k přijímání a
užívání minerálních olejů osvobozených od daně novým, lze tyto
minerální oleje přijímat, užívat nebo prodávat na základě nového
povolení ode dne jeho oznámení.
(3) Pro bezplatné předání odpadních olejů, které jsou předmětem daně
podle § 45 odst. 1 písm. d), se použije odstavec 1 obdobně.
(4) Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. m), které jsou
osvobozeny podle § 49 odst. 10 nebo podle § 49 odst. 16, nelze podle
odstavce 1 prodat.
§ 53
Nakládání s minerálními oleji osvobozenými od daně bez povolení k
přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených od daně
(1) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 5, 6, 8, 13 až
15 a § 63 lze přijímat a užívat bez povolení k přijímání a užívání
minerálních olejů osvobozených od daně, pokud nejsou přijímány za
účelem dalšího prodeje.
(2) Provozovatel daňového skladu je oprávněn přijímat a užívat bez
povolení k přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených od daně
a) odpadní oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1,
b) minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1, pokud je
přijímá z důvodů uvedených v § 50 odst. 1 písm. f).
(3) Uživatel je oprávněn prodávat nebo předávat odpadní oleje uvedené v
§ 45 odst. 1 písm. d) v množství menším než 10 000 l za 1 kalendářní
rok bez povolení k přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených
od daně, pokud tyto oleje sám vyrobil nebo vznikly při jeho činnosti.
(4) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1 v jednotkovém
balení o obsahu nejvýše 20 litrů lze v rámci podnikatelské činnosti
přijímat a prodávat bez povolení k přijímání a užívání minerálních
olejů osvobozených od daně pouze za účelem jejich prodeje konečnému
spotřebiteli.
(5) Konečný spotřebitel je oprávněn přijímat bez povolení k přijímání a
užívání minerálních olejů osvobozených od daně minerální oleje
osvobozené od daně
a) podle § 49 odst. 1 v jednotkovém balení o obsahu nejvýše 20 litrů
mimo rámec své podnikatelské činnosti,
b) podle § 49 odst. 13 až 15, které na čerpacích stanicích plní do
běžné nádrže motorových dopravních prostředků.
(6) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1 určené k
použití nebo používané jako vzorky k laboratorním účelům lze přijímat a
užívat bez povolení k přijímání a užívání minerálních olejů
osvobozených od daně.
§ 53a
Evidence minerálních olejů osvobozených od daně
Povinnost vést evidenci podle § 40 se nevztahuje na případy uvedené v §
53 odst. 1 až 4, s výjimkou uživatelů, kteří přijímají a užívají
minerální oleje podle § 53 odst. 1 v množství větším než 10 000 l za
jeden kalendářní rok.
§ 54
Vracení daně z minerálních olejů plátci
(1) Nárok na vrácení daně uplatňuje plátce způsobem stanoveným v § 14
odst. 5 a ve lhůtě stanovené v § 16. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok
na vrácení daně uplatněn, ačkoliv uplatněn být mohl, nárok na vrácení
daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení v
předešlý stav.
(2) Nárok na vrácení daně vzniká provozovateli daňového skladu
a) dnem, kdy přijme k přepracování nebo úpravě zdaněné minerální oleje
znečištěné nebo nezáměrně smíšené,
b) dnem přijetí zdaněných minerálních olejů, které vstupují jako
materiál do vyráběných nebo zpracovávaných minerálních olejů,
c) dnem přijetí zdaněných minerálních olejů určených pro technologické
účely přímo související s výrobou,
d) dnem, kdy přijme zdaněné minerální oleje, které uvedl do volného
daňového oběhu a u nichž ještě nedošlo k jejich prodeji, a to
nejpozději druhý pracovní den po dni jejich uvedení do volného daňového
oběhu;
uvedené minerální oleje jsou těmito dny opětovně uvedeny do režimu
podmíněného osvobození od daně.
(3) U zdaněných minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 2 písm. l)
vzniká plátci nárok na vrácení daně dnem jejich uvedení do volného
daňového oběhu za účelem pohonu motorů na daňovém území České
republiky. Daň se vrací ve výši odpovídající dani vypočtené z množství
lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného splňujícího kritéria
udržitelnosti biopaliv a lihu kvasného bezvodého obecně
denaturovaného^35) splňujícího kritéria udržitelnosti biopaliv
obsaženého v minerálním oleji.
§ 55
Vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím tyto oleje v
mineralogických postupech a metalurgických procesech
(1) Nárok na vrácení daně vzniká osobě, která nakoupila za cenu včetně
daně, vyrobila pro vlastní spotřebu nebo přijala v režimu podmíněného
osvobození od daně minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1, 2, 3 nebo 6
a prokazatelně tyto minerální oleje použila k mineralogickým postupům
nebo v metalurgických procesech; to se nevztahuje na osobu, které byla
vrácena daň podle § 15, 15a, 56 nebo 56a.
(2) U minerálních olejů podle odstavce 1, které jsou předmětem
značkování a barvení vybraných minerálních olejů, vzniká nárok na
vrácení daně pouze tehdy, pokud tyto minerální oleje byly prokazatelně
označkovány a obarveny podle části páté. U minerálních olejů podle
odstavce 1, které jsou předmětem značkování některých dalších
minerálních olejů, vzniká nárok na vrácení daně pouze tehdy, pokud tyto
minerální oleje byly prokazatelně označkovány podle části šesté.
(3) Osoba, které vzniká nárok na vrácení daně podle odstavce 1, má pro
tento účel postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.
(4) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby minerálních olejů v
mineralogických postupech nebo metalurgických procesech.
(5) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny minerálních
olejů nebo která odpovídá výši daně připadající na minerální oleje
vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně.
(6) Nárok na vrácení daně se prokazuje daňovým dokladem nebo dokladem o
prodeji a evidencí o nákupu a spotřebě. Při uplatnění nároku na vrácení
daně je osoba povinna prokázat, že minerální oleje, které byly použity
podle odstavce 1, již nelze dále použít pro pohon motorů, výrobu tepla
nebo výrobu směsí podle § 45 odst. 2. V případě, kdy osoba použije k
mineralogickým postupům nebo v metalurgických procesech minerální
oleje, které sama vyrobila nebo obarvila a označkovala v daňovém
skladu, prokazuje se nárok na vrácení daně interním dokladem.
(7) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen
vystavit nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti,
musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo nebo datum narození prodávajícího,
b) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
kupujícího,
c) množství minerálních olejů v jednotkách podle § 47 odst. 1, jejich
obchodní označení a kód nomenklatury,
d) sazba spotřební daně platná v den uvedení minerálních olejů do
volného daňového oběhu,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení dokladu o prodeji,
g) číslo dokladu o prodeji.
(8) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
výrobce,
b) množství minerálních olejů v jednotkách podle § 47 odst. 1, jejich
obchodní označení a kód nomenklatury,
c) sazba spotřební daně platná v den uvedení minerálních olejů do
volného daňového oběhu,
d) výše spotřební daně celkem,
e) datum vystavení interního dokladu,
f) číslo interního dokladu.
(9) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do 25.
dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně
vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok
uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením
nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30
kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku.
(10) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze
podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl
být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové
přiznání podáno, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze
prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
§ 56
Vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím tyto oleje pro
výrobu tepla
(1) Nárok na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám, které
nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo
přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně minerální oleje podle §
45 odst. 1 písm. b) uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 41 až 2710 19
49 (dále jen "topné oleje"), které byly jimi prokazatelně použity pro
výrobu tepla a které byly prokazatelně označkovány a obarveny podle
části páté, pokud jsou předmětem značkování a barvení vybraných
minerálních olejů. Toto ustanovení se nevztahuje na osoby, kterým byla
vrácena daň z nakoupených topných olejů podle § 15, 15a nebo 55.
(2) Nárok na vrácení daně vzniká také právnickým a fyzickým osobám,
které nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo
přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně minerální oleje podle §
45 odst. 3 nebo ostatní benziny (dále jen "topné oleje") a prokazatelně
tyto topné oleje použily pro výrobu tepla. To se netýká minerálních
olejů uvedených v § 45 odst. 3, pro které je při jejich použití pro
výrobu tepla stanovena podle § 48 odst. 10 stejná sazba daně jako pro
minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. c). Nárok na vrácení daně
nevzniká osobám, kterým byla vrácena daň podle § 55.
(3) Nárok na vrácení daně vzniká také právnickým nebo fyzickým osobám,
které obarvily a označkovaly podle části páté topné oleje uvedené v
odstavci 1 nebo 2 v daňovém skladu a prokazatelně tyto topné oleje
použily pro výrobu tepla.
(4) Právnické a fyzické osoby, kterým vzniká nárok na vrácení daně,
mají pro tento účel postavení daňových subjektů bez povinnosti se
registrovat.
(5) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby topných olejů pro výrobu
tepla.
(6) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny nakoupených
topných olejů nebo která odpovídá výši daně připadající na topné oleje
vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně, snížené
o 660 Kč/1000 litrů.
(7) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem o prodeji a evidencí o
nákupu a spotřebě vedenou kupujícím. V případě, kdy právnické a fyzické
osoby použijí pro výrobu tepla topné oleje, které samy vyrobily nebo
obarvily a označkovaly v daňovém skladu, prokazuje se nárok na vrácení
daně interním dokladem.
(8) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen
vystavit nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti,
musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
prodávajícího,
b) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo nebo datum narození kupujícího,
c) množství topných olejů v objemových jednotkách, jejich obchodní
označení a kód nomenklatury,
d) sazba spotřební daně platná v den uvedení topných olejů do volného
daňového oběhu,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení dokladu o prodeji,
g) číslo dokladu o prodeji.
(9) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
výrobce,
b) množství topných olejů v objemových jednotkách, jejich obchodní
označení a kód nomenklatury,
c) sazba spotřební daně platná v den uvedení topných olejů do volného
daňového oběhu,
d) výše spotřební daně celkem,
e) datum vystavení interního dokladu,
f) číslo interního dokladu.
(10) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do
25. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně
vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok
uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením
nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30
kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku.
(11) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze
podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl
být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové
přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze
prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
(12) Prováděcí právní předpis stanoví způsob výpočtu uplatňovaného
nároku na vrácení daně a způsob a podmínky vedení evidence o nákupu a
spotřebě topných olejů podle odstavců 7 až 9.
§ 56a
Vracení daně z ostatních benzinů
(1) Nárok na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám, které
nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo
přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně ostatní benziny a
prokazatelně tyto benziny použily v rámci podnikatelské činnosti, a to
jinak než pro prodej, pro pohon motorů, pro výrobu tepla nebo pro
výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2. Toto ustanovení se nevztahuje na
osoby, kterým byla vrácena daň z ostatních benzinů podle § 15 nebo 15a.
(2) Právnické a fyzické osoby, kterým vzniká nárok na vrácení daně,
mají pro tento účel postavení daňových subjektů bez povinnosti se
registrovat.
(3) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby ostatních benzinů pro
jiné účely, než je prodej, pohon motorů, výroba tepla nebo výroba směsí
uvedených v § 45 odst. 2.
(4) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny ostatních
benzinů nebo která odpovídá výši daně připadající na ostatní benziny
vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně.
(5) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem o prodeji a evidencí o
nákupu a spotřebě. Při uplatnění nároku na vrácení daně je osoba
povinna prokázat, že ostatní benziny, které byly použity podle odstavce
1, již nelze dále použít pro pohon motorů, výrobu tepla nebo výrobu
směsí podle § 45 odst. 2. V případě, kdy právnické a fyzické osoby
použijí pro jiné účely, než je prodej, pohon motorů, výroba tepla nebo
výroba směsí uvedených v § 45 odst. 2, ostatní benziny, které samy
vyrobily nebo přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně,
prokazuje se nárok na vrácení daně interním dokladem.
(6) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen
vystavit nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti,
musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
prodávajícího,
b) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo nebo datum narození kupujícího,
c) množství ostatních benzinů v objemových jednotkách, jejich obchodní
označení a kód nomenklatury,
d) sazba spotřební daně platná v den uvedení ostatních benzinů do
volného daňového oběhu,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení dokladu o prodeji,
g) číslo dokladu o prodeji.
(7) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
výrobce,
b) množství ostatních benzinů v objemových jednotkách, jejich obchodní
označení a kód nomenklatury,
c) sazba spotřební daně platná v den uvedení ostatních benzinů do
volného daňového oběhu,
d) výše spotřební daně celkem,
e) datum vystavení interního dokladu,
f) číslo interního dokladu.
(8) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do 25.
dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně
vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok
uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením
nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30
kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku.
(9) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze
podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl
být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové
přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze
prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
§ 57
Vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím tyto oleje pro
zemědělskou prvovýrobu
(1) Nárok na vrácení daně vzniká osobě podnikající podle zákona
upravujícího zemědělství, která provozuje zemědělskou prvovýrobu.
Podmínkou nároku na vrácení daně je, že tato osoba nakoupila minerální
oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. b) a § 45 odst. 2 písm. c) a j) za
cenu obsahující daň nebo tyto oleje vyrobila a tyto nakoupené nebo
vyrobené minerální oleje prokazatelně použila pro zemědělskou
prvovýrobu. Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby těchto
minerálních olejů pro stanovený účel.
(2) Nárok na vrácení daně podle odstavce 1 se nevztahuje na toho, komu
byla vrácena daň z uvedených minerálních olejů podle § 15 nebo 15a.
Nárok na vrácení daně rovněž nevzniká osobě, která je ke dni podání
daňového přiznání v likvidaci nebo úpadku.
(3) Zemědělskou prvovýrobou se pro účely spotřebních daní rozumí
rostlinná výroba včetně chmelařství, ovocnářství, vinohradnictví,
pěstování zeleniny, hub, okrasných květin, dřevin, léčivých a
aromatických rostlin na pozemcích vlastních nebo propachtovaných,
případně na pozemcích obhospodařovaných z jiného právního důvodu.
(4) Osoba, které vznikl nárok na vrácení daně podle odstavce 1, má pro
tento účel postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.
(5) Daň se vrací ve výši 40 % daně, která byla zahrnuta do ceny
nakoupených minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. b) nebo v
§ 45 odst. 2 písm. j), a ve výši 57 % daně, která byla zahrnuta do ceny
nakoupených minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 2 písm. c), platné
v den jejich uvedení do volného daňového oběhu.
(6) Nárok na vrácení daně se prokazuje
a) dokladem o prodeji minerálních olejů uvedených v odstavci 1 a
b) evidencí o skutečné spotřebě minerálních olejů uvedených v odstavci
1.
(7) Nárok na vrácení daně se v případě, kdy osoba uvedená v odstavci 1
spotřebované minerální oleje uvedené v odstavci 1 sama vyrobila,
prokazuje interním dokladem namísto dokladu o prodeji minerálních olejů
uvedených v odstavci 1.
(8) Na dokladu o prodeji minerálních olejů uvedených v odstavci 1,
který je prodávající povinen při prodeji bezodkladně vydat, musí být
uvedeny tyto náležitosti:
a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo
prodávajícího,
b) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, nebo datum narození kupujícího,
c) množství minerálních olejů uvedených v odstavci 1 v jednotkách podle
§ 47 odst. 1, jejich obchodní označení a kód nomenklatury,
d) sazba spotřební daně platná v den uvedení minerálních olejů
uvedených v odstavci 1 do volného daňového oběhu,
e) výše spotřební daně celkem,
f) datum vystavení dokladu o prodeji,
g) číslo dokladu o prodeji.
(9) Na interním dokladu podle odstavce 7 musí být uvedeny tyto
náležitosti:
a) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo nebo datum narození výrobce,
b) množství minerálních olejů uvedených v odstavci 1 v jednotkách podle
§ 47 odst. 1, obchodní označení a kód nomenklatury,
c) sazba spotřební daně platná v den uvedení minerálních olejů
uvedených v odstavci 1 do volného daňového oběhu,
d) výše spotřební daně celkem,
e) datum vystavení interního dokladu,
f) číslo interního dokladu.
(10) Obchodní označení podle odstavce 8 písm. c) nebo podle odstavce 9
písm. b) musí být uvedeno dostatečně přesným termínem, který umožní
zjištění totožnosti minerálního oleje uvedeného v odstavci 1 tak, aby
bylo možné jednoznačně stanovit, jaká sazba daně je pro tento výrobek
stanovena.
(11) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do
25. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně
vznikl, nejpozději však do 2 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok
uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně
uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit
ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením
nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30
kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku.
(12) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze
podat nejpozději do 2 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl
být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové
přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze
prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.
(13) Prováděcí právní předpis stanoví způsob výpočtu nároku na vrácení
daně z minerálních olejů uvedených v odstavci 1, spotřebovaných v
zemědělské prvovýrobě, způsob a podmínky vedení dokladů a evidence
podle odstavců 6 až 9.
§ 57a
Daňové přiznání k dani z minerálních olejů a splatnost této daně
Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit právnické nebo fyzické
osobě, která vyrábí minerální oleje, které nejsou uvedeny v § 59 odst.
1 a které tedy nemohou být po vzniku daňové povinnosti podle § 8
okamžitě uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně, daňové
přiznání se podává do 25 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém
tato povinnost vznikla, a daň je splatná jednou částkou za měsíc, a to
ve lhůtě 40 dnů po skončení tohoto zdaňovacího období.
§ 58
Zajištění daně z minerálních olejů
(1) Celkové zajištění daně za jeden daňový sklad činí nejvýše 1 500 000
000 Kč, jestliže provozovatel daňového skladu poskytne zajištění daně
složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro
zajištění daně zřízený správcem daně nebo finanční zárukou, kterou
přijal správce daně.
(2) Při dopravě v režimu podmíněného osvobození od daně, pokud se
nejedná o dopravu do jiného členského státu, se nevyžaduje zajištění
daně u ostatních benzinů uvedených v § 45 odst. 1 písm. a), které
nejsou určeny k přímému použití, nabízeny k prodeji nebo používány k
pohonu motorů nebo pro výrobu tepla.
(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. e),
f) a g) v režimu podmíněného osvobození od daně musí být daň zajištěna
způsobem uvedeným v § 21 ve výši daně, která by musela být přiznána a
zaplacena, jako kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon motorů.
(4) Při dopravě v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém
území České republiky, pokud se nejedná o dopravu do jiného členského
státu, nemusí být poskytnuto zajištění daně u minerálních olejů
uvedených v § 45 odst. 3, které nejsou určeny k přímému použití,
nabízeny k prodeji nebo používány k pohonu motorů nebo pro výrobu tepla
anebo pro výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2 a na které se zároveň
vztahuje režim podmíněného osvobození od daně podle § 59 odst. 1.
(5) Při dopravě minerálních olejů produktovodem se zajištění daně
nevyžaduje, jestliže se doprava uskutečňuje
a) výhradně na daňovém území České republiky, nebo
b) mezi Českou republikou a jiným členským státem výhradně za
předpokladu, pokud s tím příslušné orgány jiného členského státu
souhlasí.
(6) Pro stanovení výše zajištění daně pro daňový sklad podle § 21 se
nebere v úvahu množství minerálních olejů určených pro zvláštní účely,
jejichž vlastníkem je stát^34), umístěných v tomto daňovém skladu.
(7) Výše zajištění daně pro daňový sklad u zkapalněných ropných plynů
uvedených v § 45 odst. 1 písm. e) až g) se stanoví za použití sazby
daně, jako kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon motorů; obdobně se
postupuje při stanovení výše zajištění daně u těchto plynů u
oprávněného příjemce pro opakované přijímání minerálních olejů.
§ 58a
Doprava minerálních olejů v režimu podmíněného osvobození od daně na
daňovém území České republiky
Minerální oleje lze v režimu podmíněného osvobození od daně dopravovat
rovněž z jedné části daňového skladu do druhé části téhož daňového
skladu, pokud tyto části jsou spojeny pouze produktovodem, který je
součástí tohoto daňového skladu.
§ 58b
Doprava minerálních olejů uvedených do volného daňového oběhu na
daňovém území České republiky v jednotkovém balení do jiného členského
státu
Minerální oleje uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 29, které jsou
uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky pro
jiné účely než pohon motorů, výrobu tepla nebo výrobu směsí uvedených v
§ 45 odst. 2 a které jsou prokazatelně dopravovány do jiného členského
státu v jednotkovém balení o objemu do 5 litrů včetně, jsou dopravovány
bez zjednodušeného průvodního dokladu.
§ 59
Uplatnění režimu podmíněného osvobození od daně pro minerální oleje
(1) Podmíněné osvobození od daně musí být uplatněno pouze pro minerální
oleje uvedené pod kódy nomenklatury
a) 1507 až 1518, pokud jsou určeny pro pohon motorů, pro výrobu tepla,
nebo pro výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2,
b) 2707 10, 2707 20, 2707 30 a 2707 50,
c) 2710 11 až 2710 19 69 s tím, že na minerální oleje uvedené pod kódy
nomenklatury 2710 11 21, 2710 11 25 a 2710 19 29 se podmíněné
osvobození od daně uplatňuje jen při jejich hromadné obchodní přepravě,
d) 2711 s výjimkou 2711 11, 2711 21 a 2711 29,
e) 2901 10,
f) 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 a 2902 44,
g) 2905 11 00, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny pro
pohon motorů nebo pro výrobu tepla,
h) 3811 11 10, 3811 11 90, 3811 19 00 a 3811 90 00,
i) 3824 90 99, pokud jsou určeny pro pohon motorů, pro výrobu tepla
nebo pro výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2.
Pro ostatní minerální oleje nelze podmíněné osvobození od daně uplatnit
.
(2) Na minerální oleje, které nejsou uvedeny v odstavci 1, se
nevztahuje ustanovení § 18 odst. 6 a § 19 odst. 3.
(3) V daňovém skladu mohou být společně s minerálními oleji v režimu
podmíněného osvobození od daně umístěny
a) minerální oleje, které nejsou uvedeny v odstavci 1,
b) minerální oleje, které byly uvedeny do volného daňového oběhu,
umístěné v daňovém skladu za podmínek stanovených v § 19 odst. 5, nebo
c) minerální oleje, které byly zajištěny správcem daně nebo orgánem
Finanční správy České republiky nebo u kterých bylo rozhodnuto o jejich
propadnutí nebo zabrání, pouze pokud s umístěním výslovně souhlasí
provozovatel daňového skladu; o umístění minerálních olejů do daňového
skladu orgán Finanční správy České republiky bezodkladně informuje
správce daně místně příslušného daňovému skladu.
(4) Minerální oleje uvedené v odstavci 3 nemusí být odděleně
skladovány, ale musí být odděleně evidovány.
(5) Produktovod pro dopravu minerálních olejů musí být samostatným
daňovým skladem, pokud není součástí jiného daňového skladu. To neplatí
pro produktovod, v němž se dopravují výhradně zdaněné minerální oleje.
Doprava jednotlivých dodávek minerálních olejů produktovodem, který je
samostatným daňovým skladem, musí být navzájem evidenčně oddělena.
(6) Při dopravě minerálních olejů produktovodem, která se uskutečňuje
mezi Českou republikou a jiným členským státem, jsou průvodní doklady
podle § 26 až 27f nahrazeny elektronickou evidencí provozovatele
produktovodu jako samostatného daňového skladu nebo elektronickou
evidencí provozovatele daňového skladu, jehož je produktovod součástí,
pouze pokud s tím příslušné orgány jiného členského státu souhlasí.
(7) Samostatným daňovým skladem minerálních olejů podle § 19 odst. 2
písm. b) nemůže být čerpací stanice pohonných hmot. Čerpací stanice
pohonných hmot umístěná na území daňového skladu podle § 3 písm. g) je
součástí tohoto daňového skladu.
(8) Daňovým skladem minerálních olejů může být pouze sklad,
a) jehož skladovací zařízení je pevně spojené se zemí a je užíváno v
souladu se stavebním zákonem^35d)
b) jehož skladovací zařízení jsou vybavena vhodným měřicím zařízením na
měření množství minerálních olejů, jejich měrné hmotnosti a teploty při
příjmu a výdeji, které splňuje požadavky zákona upravujícího
metrologii,
c) jehož skladovací kapacita je nejméně 50 000 litrů minerálních olejů;
to neplatí pro daňový sklad zkapalněných ropných plynů, jehož
skladovací kapacita musí být nejméně 200 000 litrů,
d) který splňuje podmínky stanovené zvláštními právními předpisy pro
ochranu života a zdraví osob a životního prostředí.
(9) Podmínka podle odstavce 8 písm. a) nemusí být splněna, pokud
skladem minerálních olejů je cisternová loď se skladovací kapacitou
nejméně 100 000 litrů minerálních olejů, pro niž správce přístavu
udělil povolení pro trvalé umístění v bazénu přístavu a z níž se
vydávají minerální oleje jako lodní pohonná hmota.
(10) Pokud jsou minerální oleje umístěny v automobilové cisterně,
železniční cisterně odpovídající ustanovením Mezinárodního řádu pro
přepravu nebezpečného zboží po železnici (RID) vyhlášeného ve Sbírce
mezinárodních smluv nebo v kontejneru odpovídajícímu ustanovením
Evropské dohody o mezinárodních přepravách nebezpečných věcí po silnici
(ADR) vyhlášené ve Sbírce mezinárodních smluv, které se nacházejí na
území daňového skladu podle § 3 písm. g), považují se tato dopravní
zařízení za součást daňového skladu. To platí i v případě, kdy tato
dopravní zařízení z technických důvodů dočasně daňový sklad se svolením
správce daně místně příslušného daňovému skladu opustí. V takovém
případě se množství minerálních olejů, které se do daňového skladu
vrátí, nesmí lišit od množství minerálních olejů, které daňový sklad
opustilo.
(11) Podmínka podle odstavce 8 písm. b) nemusí být splněna při
výhradním nakládání s minerálními oleji uvedenými v § 45 odst. 1 písm.
c) nebo e) až g) v daňových skladech, které jsou vybaveny vhodným
měřicím zařízením na měření hmotnosti při příjmu a výdeji podle
požadavků zákona upravujícího metrologii.
(12) Podmínka podle odstavce 8 písm. b) nemusí být splněna v daňovém
skladu minerálních olejů, který je vybaven
a) měřicím zařízením na měření
1. hmotnosti minerálních olejů při příjmu a výdeji podle požadavků
zákona upravujícího metrologii, nebo
2. objemu a teploty minerálních olejů při příjmu a výdeji podle
požadavků zákona upravujícího metrologii a
b) laboratoří provozovanou provozovatelem daňového skladu s potřebnými
měřidly pro měření měrné hmotnosti vzorků podle požadavků zákona
upravujícího metrologii, která provádí odběr vzorků a měření měrné
hmotnosti minerálních olejů jako činnost v rozsahu akreditace udělené
podle zákona upravujícího technické požadavky na výrobky.
(13) Podmínka podle odstavce 12 písm. b) se nepovažuje za splněnou,
pokud není alespoň jednou za kalendářní čtvrtletí osvědčeno, že systém
odběru a nakládání se vzorky splňuje stanovené požadavky. Toto
osvědčení může provádět pouze oprávněná osoba, která je držitelem
akreditace v oblasti inspekční činnosti pro odběry vzorků a
laboratorního zkoumání paliv podle právního předpisu upravujícího
požadavky na akreditaci, je bezúhonná a bezdlužná. O splnění těchto
podmínek rozhodne Generální ředitelství cel na základě žádosti, ke
které osoba přiloží doklady prokazující splnění těchto podmínek. Seznam
oprávněných osob zveřejní Generální ředitelství cel způsobem
umožňujícím dálkový přístup. Přestane-li oprávněná osoba splňovat
některou z uvedených podmínek, Generální ředitelství cel rozhodne, že
není oprávněnou osobou.
(14) Podmínka podle odstavce 8 písm. c) nemusí být splněna
a) při skladování minerálních olejů v prostoru letiště, nebo
b) v případě produktovodu, který je samostatným daňovým skladem.
(15) Podmínky podle odstavce 8 písm. a) až c) nemusí být splněny v
daňovém skladu podle § 19 odst. 2 písm. a), jehož
a) výrobní kapacita je alespoň 200 000 litrů minerálních olejů za
kalendářní měsíc a
b) výrobní zařízení pro nepřetržitou výrobu je napojeno na produktovod,
který je
1. vybaven vhodným měřicím zařízením na měření množství minerálních
olejů, jejich měrné hmotnosti a teploty při příjmu a výdeji, které
splňuje požadavky zákona upravujícího metrologii, a
2. součástí daňového skladu.
§ 59a
Evidence minerálních olejů v daňových skladech
Správce daně může rozhodnout o tom, že evidence minerálních olejů
vedená podle § 37 a 38 bude vedena společně za ty daňové sklady, které
provozuje stejný provozovatel a pro které je místně příslušný.
§ 60
Nákup, prodej a doprava zkapalněných ropných plynů uvedených do volného
daňového oběhu
(1) Právnické nebo fyzické osoby, které nakupují nebo získávají
zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) ve
volném daňovém oběhu za účelem dalšího prodeje, mohou tyto výrobky
přijímat a prodávat jen na základě povolení k nákupu zkapalněných
ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu. Porušení této
povinnosti, které se podle živnostenského zákona považuje za závažné
porušení podmínky stanovené zákonem o spotřebních daních, správce daně
oznámí příslušnému obecnímu živnostenskému úřadu. Toto ustanovení se
nepoužije pro právnické nebo fyzické osoby, které nakupují tyto
zkapalněné ropné plyny výhradně v tlakových nádobách o hmotnosti náplně
do 40 kg včetně.
(2) Právnické nebo fyzické osoby, které nakupují nebo získávají
zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) pro
vlastní spotřebu se spotřebou přesahující 20 tun za jeden kalendářní
rok, mohou tyto výrobky přijímat jen na základě povolení k nákupu
zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu. Toto
ustanovení se nepoužije pro právnické nebo fyzické osoby, které
nakupují tyto zkapalněné ropné plyny výhradně v tlakových nádobách o
hmotnosti náplně do 40 kg včetně.
(3) Právnické nebo fyzické osoby nesmějí vydat zkapalněné ropné plyny
uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) osobám, které nemají povolení k
nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu.
(4) Osoby uvedené v odstavci 1 nebo 2 jsou povinny vést evidenci podle
§ 40. Osoby uvedené v odstavci 1, které ve volném daňovém oběhu
prodávají zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e)
konečnému spotřebiteli, v evidenci neuvádí údaje o tomto konečném
spotřebiteli.
(5) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g),
které byly ve volném daňovém oběhu nakoupeny nebo získány za cenu
včetně daně vypočtené na základě nižší sazby daně, nesmějí být dále
prodány za cenu včetně daně vypočtené na základě vyšší sazby daně.
(6) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g)
přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně oprávněným příjemcem,
kterému tak vznikla při jejich uvedení do volného daňového oběhu
povinnost přiznat a zaplatit daň vypočtenou na základě nižší sazby
daně, nesmějí být dále prodány za cenu včetně daně vypočtené na základě
vyšší sazby daně.
(7) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g),
které byly uvedeny do volného daňového oběhu v jiném členském státu a
které byly dopraveny na daňové území České republiky pro účely
podnikání a u kterých byla v České republice zajištěna nebo zaplacena
daň vypočtená na základě nižší sazby daně, nesmějí být dále prodány za
cenu včetně daně vypočtené na základě vyšší sazby daně.
(8) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) musí
být při dovozu po propuštění do režimu volného oběhu okamžitě uvedeny
do režimu podmíněného osvobození od daně. Toto ustanovení se nepoužije
pro zkapalněné ropné plyny v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do
40 kg včetně.
(9) Při dopravě zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1
písm. e), f) nebo g) po jejich uvedení do volného daňového oběhu
nesmějí být tyto plyny dopravovány společně v jednom dopravním
prostředku nebo v jejich soupravě, pokud je pro ně stanovena rozdílná
sazba daně. Toto ustanovení se nepoužije pro dopravu zkapalněných
ropných plynů v technologicky oddělených soupravách dopravních
prostředků, u nichž je zajištěno evidování množství vydaných
zkapalněných ropných plynů přes ověřené stanovené měřidlo, a které
neumožňují jakékoliv přečerpávání zkapalněných ropných plynů mezi
jejich částmi, a v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg
včetně.
(10) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f)
a g) uvedených do volného daňového oběhu je odesílatel povinen
poskytnout zajištění daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně,
která by musela být přiznána a zaplacena, kdyby tyto plyny byly určeny
pro pohon motorů. Zajištění daně může poskytnout také právnická nebo
fyzická osoba uvedená v odstavci 1 nebo 2, dopravce nebo vlastník
těchto plynů, pokud s tím právnická nebo fyzická osoba uvedená v
odstavci 1 nebo 2, dopravce nebo vlastník těchto plynů písemně souhlasí
a odesílatel tuto skutečnost oznámí správci daně. Toto ustanovení se
nepoužije pro dopravu zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o
hmotnosti náplně do 40 kg včetně.
(11) Doprava zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f) a
g) může být zahájena jen tehdy, pokud osoba uvedená v odstavci 10, že
poskytla zajištění daně pro dopravu těchto plynů. Toto ustanovení se
nepoužije pro dopravu zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o
hmotnosti náplně do 40 kg včetně.
(12) Doprava zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f) a
g) uvedených do volného daňového oběhu od odesílatele je ukončena
přijetím těchto výrobků právnickou nebo fyzickou osobou.
(13) Právnická nebo fyzická osoba odebírající pro účely podnikání
zkapalněné ropné plyny, které jsou předmětem daně podle § 45 odst. 1
písm. f) nebo g) a které byly uvolněny do volného daňového oběhu v
jiném členském státě, poskytuje zajištění daně ve výši daně, která by
musela být přiznána a zaplacena, jako kdyby tyto plyny byly určeny pro
pohon motorů.
(14) Osoby, které plní zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1
písm. f) nebo g) do tlakových nádob o hmotnosti náplně do 40 kg včetně,
s výjimkou pevně zabudovaných nádrží motorových vozidel, jsou povinny
používat schválený měřicí systém^10) (dále jen „hmotnostní
průtokoměr“), jehož neoddělitelnou součástí je elektronická evidence
vydaných zkapalněných ropných plynů, která musí být správná, úplná,
průkazná, zaručující trvalost záznamů a umožňující výpis z tohoto
systému. Hmotnostní průtokoměr musí být umístěn tak, aby evidoval
množství plněných zkapalněných ropných plynů, a musí být opatřen
závěrami správce daně.
§ 60a
Nákup zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu
(1) Právnická nebo fyzická osoba uvedená v § 60 odst. 1 nebo 2 může
nakupovat zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f)
nebo g) pouze na základě pravomocného povolení k nákupu zkapalněných
ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu.
(2) Zkapalněné ropné plyny podle odstavce 1 lze nakupovat pouze od
dodavatele uvedeného v povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů
uvedených do volného daňového oběhu.
(3) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k nákupu
zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu novým,
lze tyto zkapalněné ropné plyny nakupovat na základě nového povolení
ode dne jeho oznámení.
§ 60b
Podmínky pro vydání povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů
uvedených do volného daňového oběhu osobám nakupujícím nebo
získávajícím zkapalněné ropné plyny pro vlastní spotřebu
Podmínkami pro vydání povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů
uvedených do volného daňového oběhu právnické nebo fyzické osobě
uvedené v § 60 odst. 2 jsou
a) bezdlužnost a
b) skutečnost, že navrhovatel není v likvidaci nebo úpadku.
§ 60c
Povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného
daňového oběhu
(1) Je-li v návrhu na vydání povolení k nákupu zkapalněných ropných
plynů uvedeno více dodavatelů, správce daně vydá toto povolení ke
každému dodavateli samostatně.
(2) Správce daně zašle stejnopis povolení k nákupu zkapalněných ropných
plynů uvedených do volného daňového oběhu dodavateli těchto
zkapalněných ropných plynů.
§ 60d
Zrušení povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do
volného daňového oběhu z moci úřední
(1) Správce daně zruší povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů
uvedených do volného daňového oběhu rovněž, pokud držitel tohoto
povolení
a) opakovaně porušil povinnosti stanovené v § 60 odst. 3 až 9 a 11,
nebo
b) po dobu 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskuteční nákup
zkapalněných ropných plynů podle tohoto povolení.
(2) Pokud bylo povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených
do volného daňového oběhu zrušeno z moci úřední, může osoba, jíž bylo
toto povolení zrušeno, podat návrh na vydání povolení k provozování
daňového skladu nejdříve po uplynutí 2 let od zrušení tohoto povolení;
to se nevztahuje na zrušení podle odstavce 1 písm. b).
§ 61
zrušen
§ 62
zrušen
§ 62a
zrušen
§ 63
Dovoz minerálních olejů
(1) Při dovozu a při dopravě mezi členskými státy jsou při vstupu na
daňové území České republiky od daně osvobozeny minerální oleje, které
se nacházejí v běžných nádržích motorových dopravních prostředků,
pracovních strojů, klimatizačních, chladírenských a jiných podobných
zařízení a slouží k jejich vlastnímu pohonu a provozu.
(2) Pro účely tohoto zákona se běžnou nádrží rozumí
a) nádrž trvale připojená výrobcem ke všem motorovým dopravním
prostředkům téhož typu, jako je motorový dopravní prostředek, v jehož
běžné nádrži se minerální oleje nacházejí; trvalé vestavění této nádrže
musí umožňovat přímé používání minerálního oleje k pohonu dopravního
prostředku a případně k provozu pracovních strojů, klimatizačních,
chladírenských a jiných podobných zařízení během dopravy,
b) nádrž na zkapalněný ropný plyn vestavěná do motorových dopravních
prostředků k přímému používání zkapalněného ropného plynu jako pohonné
hmoty a také nádrž na zkapalněný ropný plyn vestavěná do jiných
zařízení, jimiž je motorový dopravní prostředek vybaven, nebo
c) nádrž trvale připojená výrobcem ke všem pracovním strojům,
klimatizačním, chladírenským a jiným podobným zařízením téhož typu,
jako je zařízení, v jehož nádrži se minerální oleje nacházejí; trvalé
vestavění této nádrže musí umožňovat přímé používání minerálních olejů
k provozu tohoto pracovního stroje, klimatizačního, chladírenského a
jiného podobného zařízení.
§ 64
Vývoz minerálních olejů
Při vývozu a při dopravě mezi členskými státy nelze při výstupu z
daňového území České republiky uplatnit nárok na vrácení daně podle §
14 odst. 1 u minerálních olejů, které se nacházejí v běžných nádržích
motorových dopravních prostředků, pracovních strojů, klimatizačních,
chladírenských a jiných podobných zařízení a slouží k jejich vlastnímu
pohonu a provozu.
§ 65
zrušen
HLAVA II
DAŇ Z LIHU
§ 66
Plátce daně z lihu
(1) Plátci jsou také
a) právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo dovezou líh a výrobky
obsahující líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. a), d), f) a
i),
b) právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo dovezou výrobky
obsahující líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. c),
c) právnické a fyzické osoby podle § 4 odst. 1 písm. f), které skladují
nebo uvádějí do volného daňového oběhu líh, který je předmětem daně
podle § 67 odst. 1 a 2, s výjimkou lihu osvobozeného od daně podle § 71
odst. 1 písm. b) a e), nebo
d) právnické a fyzické osoby, které překročí při výrobě nebo oběhu lihu
stanovené normy ztrát lihu.^46)
(2) Právnické a fyzické osoby podle odstavce 1 písm. b) jsou povinny
oznámit v každém kalendářním roce první nákup nebo dovoz výrobků
obsahujících líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. c) správci
daně.
§ 67
Předmět daně z lihu
(1) Předmětem daně je líh (etanol)^47) včetně neodděleného lihu
vzniklého kvašením, obsažený v jakýchkoli výrobcích, nejde-li o výrobky
uvedené pod kódy nomenklatury 2203, 2204, 2205, 2206, pokud celkový
obsah lihu v těchto výrobcích činí více než 1,2 % objemových etanolu.
(2) Předmětem daně je i líh podle odstavce 1 včetně neodděleného lihu
vzniklého kvašením, obsažený ve výrobcích uvedených pod kódy
nomenklatury 2204, 2205, 2206, pokud celkový obsah lihu v těchto
výrobcích činí více než 22 % objemových etanolu.
(3) Na líh denaturovaný jiným než stanoveným denaturačním prostředkem,
s menším množstvím denaturačního prostředku nebo použitý pro jiný než
stanovený účel se pohlíží jako na líh nedenaturovaný; na líh zvláštně
denaturovaný v souladu s požadavky jiného členského státu, který je
obsažen ve výrobku, se pohlíží jako na nedenaturovaný, pokud je
zjištěno daňové zneužití tohoto výrobku. Ministerstvo financí ve
spolupráci s Ministerstvem zemědělství zamítne nárok na osvobození od
daně nebo zruší již udělené osvobození od daně postupem podle směrnice
o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických
nápojů^47a).
(4) Dani nepodléhá líh, který byl již jednou zdaněn, pokud u něho
nebylo uplatněno vrácení daně podle § 14. Toto ustanovení se nepoužije
v případech podle § 11 odst. 2, § 14 odst. 7, § 66 odst. 1 písm. c) a v
případech, kdy došlo k dodatečnému vyměření daně na základě vzniku
povinnosti daň přiznat a zaplatit při nabytí, prodeji nebo zjištění
nezdaněného lihu [§ 68 písm. d)].
§ 68
Vznik povinnosti daň z lihu přiznat a zaplatit
Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také
a) dnem zjištění překročení stanovených norem ztrát lihu při výrobě a
oběhu lihu,^46)
b) dnem zjištění neoprávněně odejmutého lihu z výrobního procesu, ze
zásob nebo při dopravě,
c) dnem zjištění neoprávněné regenerace lihu,
d) dnem nabytí, prodeje nebo zjištění nezdaněného lihu právnickými nebo
fyzickými osobami uvedenými v § 66 odst. 1 písm. c) nebo lihu, který
právnické nebo fyzické osoby vyrobily bez oprávnění provozovat živnost,
a to tím dnem, který nastal dříve, nebo
e) v případě ukončení činnosti nejpozději jeden den před podáním
žádosti o výmaz z obchodního rejstříku nebo žádosti o zrušení
živnostenského oprávnění; daňová povinnost se týká lihu a všech výrobků
obsahujících líh podléhajících dani, jež jsou k tomuto dni ve
vlastnictví plátce, který uvedené výrobky vyrobil, nakoupil nebo
dovezl, s výjimkou nezdaněného lihu osvobozeného od daně podle § 71
odst. 1 písm. b) a e).
§ 69
Základ daně z lihu
Základem daně pro účely tohoto zákona je množství lihu vyjádřené v
hektolitrech etanolu při teplotě 20 °C zaokrouhlené na dvě desetinná
místa.
§ 70
Sazby daně z lihu
(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:
+--------------+-----------------------------+----------------------+
|Kód | Text | Sazba daně |
|nomenklatury | | |
+--------------+-----------------------------+----------------------+
|2207 | líh obsažený ve výrobcích | |
| | uvedených pod kódem | 28 500 Kč/hl etanolu |
| | nomenklatury 2207 | |
+--------------+-----------------------------+----------------------+
|2208 | líh obsažený ve výrobcích | |
| | uvedených pod kódem | |
| | nomenklatury 2208 | 28 500 Kč/hl etanolu |
| | s výjimkou ovocných | |
| | destilátů z pěstitelského | |
| | pálení v množství do 30 l | |
| | etanolu pro jednoho | |
| | pěstitele za jedno výrobní | |
| | období podle zákona | |
| | o lihu^49) | |
| +-----------------------------+----------------------+
| | líh obsažený v ovocných | |
| | destilátech z pěstitelského | |
| | pálení v množství do 30 l | 14 300 Kč/hl etanolu |
| | etanolu pro jednoho | |
| | pěstitele za jedno výrobní | |
| | období podle zákona | |
| | o lihu^49) | |
+--------------+-----------------------------+----------------------+
|ostatní | líh obsažený ve výrobcích | |
| | uvedených pod ostatními | 28 500 Kč/hl etanolu |
| | kódy nomenklatury | |
+--------------+-----------------------------+----------------------+
(2) Sazba daně z lihu obsaženého v ovocných destilátech z pěstitelského
pálení v množství do 30 l etanolu pro jednoho pěstitele za jedno
výrobní období se použije pouze v případě, že pěstitel splňuje podmínky
stanovené zákonem o lihu^49) a zároveň jsou dodrženy ostatní podmínky
provozování pěstitelského pálení podle zákona o lihu^49).
§ 71
Osvobození od daně z lihu
(1) Od daně je také osvobozen líh
a) určený k použití jako materiál vstupující v rámci podnikatelské
činnosti do výrobků při výrobě potravin, potravních doplňků, látek
přídatných, látek určených k aromatizaci potravin a látek
pomocných,^50) s výjimkou výrobků uvedených pod kódy nomenklatury 2207
a 2208,
b) ve výrobcích potravinářských uvedených pod písmenem a), pokud obsah
lihu v nich nepřesahuje 8,5 litru etanolu ve 100 kg výrobku u
čokoládových výrobků nebo 5 litrů etanolu ve 100 kg výrobku u ostatních
výrobků, a etanol obsažený v léčivech;^51) toto osvobození se
nevztahuje na výrobky uvedené pod kódy nomenklatury 2207 a 2208,
c) v látkách určených k aromatizaci
1. nápojů, přičemž obsah etanolu v těchto nápojích nepřesáhne 1,2 %
objemových, nebo
2. jiných potravin s výjimkou výrobků uvedených pod kódy nomenklatury
2207 a 2208,
d) pro výrobu a přípravu léčiv,
e) obecně denaturovaný, přiboudlina a líh ve výrobcích, pokud jsou tyto
výrobky vyrobeny z lihu denaturovaného podle zvláštního právního
předpisu,^52)
f) zvláštně denaturovaný syntetický a zvláštně denaturovaný kvasný
určený k použití pro stanovený účel,^52)
g) ve výrobcích uvedených pod kódy nomenklatury 2207, 2208, 3301 nebo
3302 znehodnocených podle pokynů a za přítomnosti úředních osob správce
daně nebo za jejich přítomnosti zničených,
h) ve vzorcích odebraných správcem daně,
i) ve vzorcích určených pro povinné rozbory.^53)
(2) Od daně je dále osvobozen líh ve výši technicky zdůvodněných
skutečných ztrát, maximálně však do výše stanovených norem ztrát.^46)
§ 72
Uplatnění nároku na osvobození od daně z lihu
(1) Uživatel musí uplatnit u plátce písemně osvobození lihu od daně, na
které se vztahuje ustanovení § 71 odst. 1 písm. a), c), d), f) a i),
nejpozději před vyhotovením dokladu o uvedení lihu do volného daňového
oběhu plátcem nebo u celního úřadu při podání písemného celního
prohlášení, je-li dovážený líh navržen k propuštění do režimu volného
oběhu nebo aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení.
(2) Uživatel je rovněž povinen uplatnit písemně osvobození lihu od daně
u původního vlastníka v případech, na které se vztahuje osvobození od
daně podle odstavce 1, před nabytím vlastnického práva k nezdaněnému
lihu tvořícímu majetek původního vlastníka, před
a) uzavřením smlouvy o pachtu obchodního závodu nebo jeho části tvořící
samostatnou organizační složku původního vlastníka nebo
b) pozbytím obchodního závodu nebo jeho části tvořící samostatnou
organizační složku původního vlastníka.
(3) Po prohlášení konkursu na majetek uživatele či zániku obchodního
závodu uživatele může být líh osvobozený od daně poskytnut jinému
uživateli. Uživatel, který nabývá líh, na který se vztahuje osvobození
od daně podle odstavce 1, je rovněž povinen uplatnit písemně osvobození
od daně u původního uživatele.
(4) Uživatel v případech podle odstavců 1 až 3 je povinen při uplatnění
osvobození lihu od daně, na které se vztahuje ustanovení § 71 odst. 1
písm. a), d) a f), předložit povolení k přijímání a užívání vybraných
výrobků osvobozených od daně; to se netýká lihu zvláštně denaturovaného
syntetického technického^53a) určeného k použití pro stanovený
účel^52). Neučiní-li tak, má se za to, že osvobození od daně nebylo
uplatněno.
§ 73
Povolení k přijímání a užívání lihu osvobozeného od daně
(1) Líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. b), c), e), g), h)
nebo i) a podle § 71 odst. 1 písm. f), pokud se jedná o líh zvláštně
denaturovaný syntetický technický, lze přijímat a užívat bez povolení k
přijímání a užívání lihu osvobozeného od daně.
(2) Líh osvobozený od daně přijatý na základě povolení k přijímání a
užívání lihu osvobozeného od daně nelze na základě tohoto povolení dále
prodávat, pokud jiný právní předpis nestanoví jinak.
§ 74
Prokázání zdanění lihu
Na daňovém dokladu, na dokladu o prodeji nebo na dokladu o dopravě lihu
nebo vybraných výrobků obsahujících líh podle § 5 je plátce nebo
prodávající povinen uvést objemové procento lihu ve výrobku.
§ 75
Prokázání oprávněného nabytí lihu osvobozeného od daně
(1) Na dokladu o osvobození lihu a vybraných výrobků obsahujících líh
od daně podle § 6 je plátce nebo uživatel povinen uvést objemové
procento lihu ve výrobku.
(2) Při prokazování oprávněného nabytí lihu osvobozeného od daně podle
§ 71 odst. 1 písm. a), c), d), f) a i) musí být na dokladu o osvobození
lihu od daně vyznačeno, že se jedná o líh osvobozený od daně s odkazem
na ustanovení § 71.
(3) V případech podle § 68 písm. a) až c), § 71 odst. 1 písm. b) a e) a
§ 72 odst. 2 a 3 se doklad o osvobození od daně nevystavuje.
(4) Při dopravě lihu podle § 79 odst. 1 písm. d) se údaje uváděné v
dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 písm. a) a b) shodují
§ 76
Daňové přiznání k dani z lihu a splatnost této daně
(1) Daň je splatná jednou částkou za měsíc, a to ve lhůtě 55 dnů po
skončení zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost daň přiznat a
zaplatit. Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit provozovateli
pěstitelské pálenice^55), daňové přiznání se podává do 25. dne po
skončení zdaňovacího období, ve kterém tato povinnost vznikla.
(2) Plátce, který je registrovanou osobou podle zákona o povinném
značení lihu, podává daňové přiznání elektronicky.
§ 77
Zajištění daně z lihu
(1) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje pouze jeden daňový
sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních
prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně
činí nejvýše 40 000 000 Kč.
(2) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje více než jeden daňový
sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních
prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně
činí, bez ohledu na to, kolik daňových skladů provozuje, nejvýše 120
000 000 Kč.
(3) Pro stanovení výše zajištění daně pro daňový sklad podle § 21 se
nebere v úvahu množství lihu určeného pro zvláštní účely, jehož
vlastníkem je stát^34), umístěného v tomto daňovém skladu.
(4) Pro stanovení výše zajištění daně pro daňový sklad podle § 21 se
nebere v úvahu množství lihu obecně denaturovaného podle zákona o
lihu^52) umístěného v tomto daňovém skladu.
§ 78
Omezení režimu podmíněného osvobození od daně pro líh
(1) Pokud je lihovar^56) pod stálým daňovým dozorem a jeho výrobní a
skladovací zařízení je zajištěno úředními závěrami správce daně,
zajištění daně se nevyžaduje.
(2) Stálým daňovým dozorem se rozumí zejména zajištění výrobního a
skladovacího zařízení závěrami správce daně, stálá přítomnost úřední
osoby správce daně nebo umožnění přímého nepřetržitého přístupu do
evidencí uložených tímto zákonem a zvláštními právními předpisy.^57)
(3) Daňovým skladem podle § 3 písm. g) nemůže být pěstitelská
pálenice.^55)
(4) Na líh vyráběný v pěstitelské pálenici se nevztahuje ustanovení §
19 odst. 3.
(5) Líh, jehož vlastníkem je stát a je určen pro zvláštní účely^34),
musí být umístěn v režimu podmíněného osvobození od daně.
(6) Správce daně může v odůvodněných případech povolit v daňovém skladu
zpracování lihu již uvedeného do volného daňového oběhu. Takový líh se
považuje za opětovně uvedený do režimu podmíněného osvobození od daně a
provozovateli daňového skladu vzniká dnem opětovného uvedení do režimu
podmíněného osvobození od daně nárok na vrácení daně. Nárok na vrácení
daně se uplatňuje podle § 14 odst. 5 až 8 a zaniká ve lhůtě uvedené v §
16.
(7) Správce daně v povolení podle odstavce 6 určí množství lihu, které
lze opětovně přijmout ke zpracování v daňovém skladu, způsob zpracování
a vedení evidence tohoto lihu.
(8) V daňovém skladu může být společně s lihem v režimu podmíněného
osvobození od daně umístěn líh, který byl zajištěn správcem daně nebo
orgánem Finanční správy České republiky nebo u kterého bylo rozhodnuto
o jeho propadnutí nebo zabrání, pouze pokud s umístěním výslovně
souhlasí provozovatel daňového skladu. O takovém umístění lihu orgán
Finanční správy České republiky bezodkladně informuje správce daně
místně příslušného daňovému skladu. Takový líh musí být odděleně
skladován a musí být odděleně evidován.
§ 79
Doprava lihu osvobozeného od daně z lihu na daňovém území České
republiky
(1) Líh nedenaturovaný, osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. a)
a d) na základě povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků
osvobozených od daně, lze dopravovat pouze
a) z daňového skladu uživateli,
b) od jednoho uživatele jinému uživateli podle § 72 odst. 2 a 3,
c) při dovozu uskutečňovaném uživatelem, nebo
d) z jedné organizační složky do jiné organizační složky téhož
uživatele.
(2) Při dopravě lihu podle odstavce 1 je jeho odesílatel povinen
poskytnout zajištění daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně,
kterou by byl povinen přiznat a zaplatit, kdyby tento líh nebyl
osvobozen od daně. Pokud je odesílatelem provozovatel daňového skladu,
který poskytl zajištění daně pro provozování daňového skladu podle §
21, může být toto zajištění použito pro poskytnutí zajištění daně pro
dopravu nedenaturovaného lihu. O použití zajištění daně pro provozování
daňového skladu pro dopravu nedenaturovaného lihu rozhodne správce daně
místně příslušný daňovému skladu. Správce daně může na žádost
odesílatele udělit souhlas, aby zajištění poskytl dopravce nebo
vlastník tohoto lihu, pokud s tím dopravce nebo jeho vlastník písemně
souhlasí.
(3) Dopravovaný líh podle odstavce 1 musí být po ukončení dopravy
bezodkladně umístěn v prostorách určených v povolení k přijímání a
užívání vybraných výrobků osvobozených od daně. Pokud bylo poskytnuto
zajištění daně pro dopravu nedenaturovaného lihu a doprava tohoto lihu
byla řádně ukončena, správce daně rozhodne o uvolnění zajištění daně do
5 pracovních dní ode dne, kdy byl předložen doklad o osvobození od daně
(§ 6) potvrzený správcem daně místně příslušným místu užívání vybraných
výrobků.
(4) Líh obecně denaturovaný podle zákona o lihu^52) určený pro výrobu
minerálních olejů uvedených nebo pro výrobu etyl-terciál-butyl-éteru se
na daňovém území České republiky dopravuje se zjednodušeným průvodním
dokladem (§ 30) vystaveným odesílatelem.
§ 79a
Oznamování prodeje lihovin
(1) Osoba, která hodlá v rámci své podnikatelské činnosti prodávat
lihoviny uvedené do volného daňového oběhu za cenu nižší, než je cena
odpovídající výši součtu částky daně a jí odpovídající částky daně z
přidané hodnoty, je povinna 15 dnů před zahájením prodeje takový prodej
oznámit správci daně.
(2) Oznámení podle odstavce 1 musí obsahovat tyto údaje:
a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo osoby,
která hodlá prodávat lihoviny,
b) množství a objem jednotkových balení lihovin s uvedením objemového
procenta lihu, v členění podle
1. jednotlivých druhů a skupin podle právního předpisu upravujícího
potraviny a tabákové výrobky,
2. kategorií podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího definici a popis lihovin,
c) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo osoby,
od které byly lihoviny nakoupeny,
d) označení výrobce lihovin,
e) místo a den zahájení prodeje,
f) důvody pro prodej lihovin.
HLAVA III
DAŇ Z PIVA
§ 80
Plátce daně z piva
(1) Plátcem není fyzická osoba, která spolu s osobami tvořícími s ní
společně hospodařící domácnost vyrobí v zařízení pro domácí výrobu
piva, pro vlastní spotřebu, pro spotřebu členů její společně
hospodařící domácnosti, osob jí blízkých nebo jejích hostů, pivo v
celkovém množství nepřesahujícím 200 l za kalendářní rok, za podmínky,
že nedojde k jeho prodeji.
(2) Fyzická osoba, která vyrábí pivo podle odstavce 1, je povinna
bezodkladně oznámit správci daně datum zahájení výroby, místo výroby a
předpokládané množství vyrobeného piva za kalendářní rok.
(3) Pokud fyzická osoba poruší podmínky stanovené v odstavci 1, je
povinna se zaregistrovat jako plátce nejpozději do 15 kalendářních dní
ode dne porušení těchto podmínek.
§ 81
Předmět daně z piva
(1) Pivem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) výrobek uvedený pod kódem nomenklatury 2203 obsahující více než 0,5
% objemových alkoholu, nebo
b) směsi výrobku uvedeného v písmenu a) s nealkoholickými nápoji
uvedené pod kódem nomenklatury 2206 obsahující více než 0,5 %
objemových alkoholu.
(2) Koncentrace piva se vyjadřuje v hmotnostních procentech jako
procentní obsah extraktu původní mladiny, který se stanoví výpočtem
podle velkého Ballingova vzorce.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví velký Ballingův vzorec a metody
určení extraktu původní mladiny.
§ 82
Malý nezávislý pivovar
(1) Malým nezávislým pivovarem je pivovar, jehož roční výroba piva,
včetně piva vyrobeného v licenci, není větší než 200 000 hl a splňuje
tyto podmínky:
a) není právně ani hospodářsky závislý na jiném pivovaru,
b) nadzemní ani podzemní provozní a skladovací prostory nejsou
technologicky, či jinak propojeny s prostorami jiného pivovaru.
(2) Pivovar je právně nebo hospodářsky závislý, pokud
a) vlastní více než 50 % podílu na čistém majetku nebo disponuje více
než 50 % hlasovacích práv jiného pivovaru,
b) chybí některý hlavní výrobní provozní soubor v pivovaru, nebo
c) byla uzavřena jakákoliv dohoda, z níž lze dovodit přímou nebo
nepřímou hospodářskou nebo právní závislost na jiném pivovaru.^58)
(3) Hlavním výrobním provozním souborem se pro účely tohoto zákona
rozumí varna, spilka a ležácký sklep, případně cylindrokonické tanky.
(4) Malý nezávislý pivovar může vyrábět pivo v licenci za podmínky, že:
a) společná roční výroba pivovarů nepřevýší 200 000 hl,
b) výroba piva v licenci nepřekročí 49 % jeho roční výroby,
c) pivo vyráběné v licenci je vždy zdaněno základní sazbou daně.
(5) Spolupracují-li dva nebo více malých nezávislých pivovarů a jejich
společná roční výroba nepřevýší 200 000 hektolitrů, považují se tyto
pivovary za jeden malý nezávislý pivovar.
(6) Roční výrobou piva se pro účely tohoto zákona rozumí veškeré pivo,
které bylo v daném kalendářním roce vyrobeno.
§ 83
Vznik povinnosti daň z piva přiznat a zaplatit
(1) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také plátci podle § 80
odst. 3 dnem porušení podmínek stanovených v § 80 odst. 1 a týká se
množství piva vyrobeného od 1. ledna kalendářního roku, ve kterém
povinnost daň přiznat a zaplatit vznikla.
(2) Pokud je pivo určeno pro přímou spotřebu v prostorách pivovaru nebo
místech k němu přilehlých, musí být z daňového skladu podle 19 odst. 2
písm. a) dopravováno do místa přímé spotřeby pouze v přepravních nebo
spotřebitelských obalech. Pokud je pivo do místa přímé spotřeby
dopravováno přímo z výčepního tanku, je správce daně oprávněn stanovit
další podmínky pro vedení evidence.
§ 84
Základ daně z piva
Základem daně je množství piva vyjádřené v hektolitrech.
§ 85
Sazby a výpočet daně z piva
(1) Základní sazba daně z piva a snížené sazby daně z piva pro malé
nezávislé pivovary za 1 hektolitr a každé celé hmotnostní procento
extraktu původní mladiny, které bylo stanovenopodle § 81 odst. 2, jsou
stanoveny takto:
+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+
| Kód | Sazba daně v Kč/hl za každé celé hmotnostní procento extraktu původní mladiny |
| nomenklatury +------------+------------------------------------------------------------------+
| | Základní | Snížené sazby pro malé nezávislé pivovary |
| | sazba +------------------------------------------------------------------+
| | | Velikostní skupina podle výroby v hl ročně |
| | +------------+------------+------------+-------------+-------------+
| | | do 10 000 | nad 10 000 | nad 50 000 | nad 100 000 | nad 150 000 |
| | | včetně | do 50 000 | do 100 000 | do 150 000 | do 200 000 |
| | | | včetně | včetně | včetně | včetně |
+--------------+------------+------------+------------+------------+-------------+-------------+
|2203, 2206 | 32,00 Kč | 16,00 Kč | 19,20 Kč | 22,40 Kč | 25,60 Kč | 28,80 Kč |
+--------------+------------+------------+------------+------------+-------------+-------------+
(2) Ke zlomkům procent (desetinným místům) extraktu původní mladiny se
nepřihlíží.
(3) Výše daně u piva konkrétní koncentrace, které bylo uvedeno do
volného daňového oběhu, se vypočítá jako součin množství tohoto piva v
hektolitrech, příslušné výše procenta koncentrace piva a základní nebo
snížené sazby.
(4) Koncentrace piva vyjádřená v hmotnostních procentech extraktu
původní mladiny je pro účely tohoto zákona považována za koncentraci
vyjádřenou ve stupních Plato (st.P).
§ 86
Osvobození od daně z piva
(1) Od daně je také osvobozeno pivo
a) pro výrobu octa uvedeného pod kódem nomenklatury 2209,
b) pro výrobu a přípravu léčiv,
c) pro výrobu přísad při výrobě potravin a nápojů, jejichž obsah
alkoholu nepřesahuje 1,2 % objemových, nebo
d) pro výrobu potravinářských výrobků, pokud obsah alkoholu v nich
nepřekročí 8,5 litru alkoholu ve 100 kg výrobku u čokoládových výrobků
nebo 5 litrů alkoholu ve 100 kg výrobku u ostatních výrobků.
(2) Od daně je dále osvobozeno pivo ve výši technicky zdůvodněných
skutečných výrobních ztrát. Správce daně je oprávněn posoudit, zda tyto
ztráty odpovídají charakteru činnosti plátce a obvyklé výši ztrát
obdobných jiných plátců při stejné činnosti, a vyžadovat prokázání
ztrát a o zjištěný rozdíl upravit základ daně.
(3) Od daně je dále osvobozeno pivo, které je vyrobeno fyzickou osobou
v zařízení pro domácí výrobu piva výhradně pro vlastní spotřebu její a
osob s ní tvořících společně hospodařící domácnost, osob jí blízkých
nebo jejích hostů, až do množství, které nepřesáhne 200 l za kalendářní
rok, za podmínky, že nedojde k jeho prodeji.
(4) Od daně je dále osvobozeno pivo, které bylo v odůvodněných
případech zničeno za přítomnosti úředních osob správce daně.
(5) Od daně je dále osvobozeno pivo určené k použití jako vzorky pro
povinné rozbory,^53) nezbytné výrobní zkoušky nebo jako vzorky odebrané
správcem daně.
(6) Evidence piva osvobozeného od daně dle tohoto ustanovení se vede
odděleně. Evidence se uchovává po dobu 10 let od konce kalendářního
roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.
§ 87
Přijímání a užívání piva osvobozeného od daně bez povolení k přijímání
a užívání piva osvobozeného od daně
Pivo osvobozené od daně podle § 86 odst. 3 a 5 lze přijímat a užívat
bez povolení k přijímání a užívání piva osvobozeného od daně.
§ 87a
Prokázání zdanění piva
V daňovém dokladu podle § 5 odst. 2 musí být uvedeno množství piva v
členění podle jednotlivých sazeb spotřební daně z piva a příslušné
koncentrace piva vyjádřené v hmotnostních procentech extraktu původní
mladiny.
§ 88
Zařazení do velikostní skupiny
(1) Malý nezávislý pivovar, který zahájí výrobu v průběhu kalendářního
roku, oznámí správci daně své zařazení do velikostní skupiny do konce
měsíce, v němž zahájil výrobu. Předpokládaná roční výroba se vypočítá
jako dvanáctinásobek podílu předpokládané výroby od zahájení činnosti
do konce roku a počtu měsíců výroby v kalendářním roce včetně měsíce, v
němž zahájí výrobu.
(2) Pokud dojde ke změně zařazení do velikostní skupiny, je povinen
malý nezávislý pivovar oznámit tuto skutečnost do 31. ledna
kalendářního roku správci daně.
(3) Zařazení malého nezávislého pivovaru do velikostní skupiny může být
nejvýše o jeden stupeň nižší, než odpovídá skutečné výrobě v předchozím
kalendářním roce.
(4) Jestliže skutečná výroba za kalendářní rok je vyšší než horní mez
velikostní skupiny, do níž byl malý nezávislý pivovar zařazen, předloží
plátce dodatečné daňové přiznání za každé zdaňovací období daného
kalendářního roku. Na dodatečném daňovém přiznání uvede rozdíl mezi
daňovou povinností podle sazby daně za velikostní skupinu, která
odpovídá skutečné výrobě, a daňovou povinností uvedenou na řádném
daňovém přiznání za stejné zdaňovací období. Současně v tomto přiznání
uplatní nárok na vrácení daně, pokud vznikl. Nárok na vrácení daně, ve
smyslu tohoto odstavce, lze uplatnit za celý kalendářní rok. Z daně
doměřené podle dodatečného daňového přiznání úrok z prodlení nevzniká.
(5) Jestliže skutečná výroba za kalendářní rok je nižší než dolní mez
velikostní skupiny, do níž byl malý nezávislý pivovar zařazen, předloží
plátce správci daně nejpozději do 25. února následujícího kalendářního
roku dodatečné daňové přiznání za každé zdaňovací období kalendářního
roku. Na dodatečném daňovém přiznání uvede rozdíl mezi daňovou
povinností podle sazby daně za velikostní skupinu, která odpovídá
skutečné výrobě, a daňovou povinností uvedenou na řádném daňovém
přiznání za stejné zdaňovací období. Současně v tomto přiznání uplatní
nárok na vrácení daně, pokud vznikl. Nárok na vrácení daně ve smyslu
tohoto odstavce lze uplatnit za celý kalendářní rok. Z daně doměřené
podle dodatečného daňového přiznání úrok z prodlení nevzniká.
§ 89
Omezení režimu podmíněného osvobození od daně pro pivo
(1) Daňovým skladem podle § 19 odst. 2 písm. b) může být jen sklad,
jehož roční odbyt piva, případně předpokládaný roční odbyt piva je
nejméně 5 000 hl piva.
(2) Ročním odbytem piva se pro účely tohoto zákona rozumí množství
piva, které opustilo v kalendářním roce sklad podle odstavce 1.
(3) Pivo osvobozené od daně podle § 86 odst. 3 nemusí být vyrobeno v
podniku na výrobu vybraných výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)].
§ 90
Zajištění daně z piva
Celkové zajištění daně za jeden daňový sklad činí nejvýše 80 000 000
Kč, jestliže provozovatel daňového skladu poskytne zajištění daně
složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro
zajištění daně zřízený správcem daně.
§ 90a
Evidence piva v daňových skladech
Správce daně může rozhodnout o tom, že evidence piva vedená podle § 37
a 38 bude vedena společně za ty daňové sklady, které provozuje stejný
provozovatel a pro které je místně příslušný.
§ 91
Prokazování původu dováženého piva
(1) Pokud je pivo dováženo, je zdaňováno základní sazbou daně.
(2) Při dovozu piva vyrobeného v malém nezávislém pivovaru je pivo
zdaňováno sníženou sazbou daně, pokud je prokázáno potvrzením vydaným
příslušnými úřady státu původu piva, že pivo bylo vyrobeno v malém
nezávislém pivovaru s roční výrobou nepřesahující 200 000 hl. Na tomto
potvrzení se uvede roční výroba piva v hektolitrech. Pokud není původ
piva z malého nezávislého pivovaru prokázán, pivo je zdaňováno základní
sazbou daně.
(3) Koncentrace dovážených piv vyjádřená ve stupních Plato (st.P) je
pro účely tohoto zákona považována za koncentraci piva vyjádřenou v
hmotnostních procentech extraktu původní mladiny.
HLAVA IV
DAŇ Z VÍNA A MEZIPRODUKTŮ
§ 92
Plátce daně z vína a meziproduktů
(1) Plátcem není fyzická osoba, která na daňovém území České republiky
vyrábí výhradně tiché víno (§ 93 odst. 3), za podmínky, že celkové
množství vyrobeného tichého vína za kalendářní rok nepřesáhne 2 000
litrů.
(2) Tiché víno vyrobené fyzickou osobou na daňovém území České
republiky za podmínky uvedené v odstavci 1 nemůže být dopravováno do
jiného členského státu pro účely podnikání (§ 31).
(3) Tiché víno vyrobené fyzickou osobou na daňovém území České
republiky za podmínky uvedené v odstavci 1 nemůže být uvedeno do režimu
podmíněného osvobození od daně.
(4) Pokud fyzická osoba poruší podmínky stanovené v odstavcích 1 až 3,
je povinna se zaregistrovat jako plátce nejpozději do 15 kalendářních
dní ode dne porušení těchto podmínek.
§ 93
Předmět daně z vína a meziproduktů
(1) Předmětem daně pro účely tohoto zákona jsou vína a fermentované
nápoje (dále jen "vína") a meziprodukty uvedené pod kódy nomenklatury
2204, 2205, 2206, které obsahují více než 1,2 % objemových alkoholu,
nejvýše však 22 % objemových alkoholu.
(2) Šumivým vínem se pro účely tohoto zákona rozumí všechny výrobky,
které jsou plněny do lahví s hřibovitou zátkou pro šumivé víno, která
je upevněná zvláštním úchytným zařízením, nebo které při uzavřeném
obsahu při 20 °C mají přetlak 3 bary a více, který lze odvodit z
přítomnosti rozpuštěného oxidu uhličitého, a které jsou uvedené pod
následujícími kódy nomenklatury:
a) 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205, jejichž skutečný obsah
alkoholu^60) přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 15 %
objemových, je-li alkohol, který je obsažený v hotovém výrobku, plně
kvasného původu bez přídavku lihu,
b) 2206 00 31, 2206 00 39 a pod kódy nomenklatury 2204 10, 2204 21 10,
2204 29 10, 2205, pokud nejsou zahrnuty pod písmenem a), jejichž
skutečný obsah alkoholu přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 13
% objemových, nebo
c) 2206 00 31, 2206 00 39, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje 13
% objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li alkohol, který je
obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu bez přídavku lihu.
(3) Tichým vínem se pro účely tohoto zákona rozumí výrobky, které
nejsou šumivým vínem vymezeným v odstavci 2 a které jsou uvedené pod
následujícími kódy nomenklatury:
a) 2204 a 2205, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje 1,2 %
objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li alkohol, který je
obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu bez přídavku lihu,
b) 2204 a 2205, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje 15 %
objemových, ale nepřesahuje 18 % objemových, pokud byly vyrobeny bez
jakéhokoliv obohacování a je-li alkohol, který je obsažený v hotovém
výrobku, plně kvasného původu bez přídavku lihu,
c) 2204 a 2205, nejsou-li uvedeny v písmenu a) nebo b), a 2206,
nepodléhají-li dani z piva, jestliže skutečný obsah alkoholu u takových
výrobků přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 10 % objemových,
nebo
d) 2206, pokud nepodléhají dani z piva, jejichž skutečný obsah alkoholu
přesahuje 10 % objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li
alkohol, který je obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu bez
přídavku lihu.
(4) Meziprodukty se pro účely tohoto zákona rozumí všechny výrobky,
které jsou uvedené pod kódy nomenklatury 2204, 2205 a 2206, jejichž
skutečný obsah alkoholu přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 22
% objemových, které nejsou šumivým ani tichým vínem nebo nepodléhají
dani z piva.
§ 94
Vznik povinnosti daň z vína a meziproduktů přiznat a zaplatit
(1) Při uvedení tichého vína vyrobeného fyzickou osobou na daňovém
území České republiky do volného daňového oběhu povinnost daň přiznat a
zaplatit nevzniká, pokud jsou splněny podmínky uvedené v § 92 odst. 1
až 3.
(2) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také fyzické osobě, která
se stala plátcem podle § 92 odst. 4, dnem porušení podmínek stanovených
v § 92 odst. 1 až 3, a týká se množství tichého vína vyrobeného od 1.
ledna kalendářního roku, ve kterém povinnost daň přiznat a zaplatit
vznikla.
§ 95
Základ daně z vína a meziproduktů
Základem daně je množství vína a meziproduktů vyjádřené v hektolitrech.
§ 96
Sazby daně z vína a meziproduktů
Sazby daně jsou stanoveny takto:
+-----------------------------------+---------------------+
| Text | Sazba daně |
+-----------------------------------+---------------------+
|Šumivá vína podle § 93 odst. 2 | 2 340 Kč/hl |
+-----------------------------------+---------------------+
|Tichá vína podle § 93 odst. 3 | 0 Kč/hl |
+-----------------------------------+---------------------+
|Meziprodukty podle § 93 odst. 4 | 2 340 Kč/hl |
+-----------------------------------+---------------------+
§ 97
Osvobození od daně z vína a meziproduktů
(1) Od daně je také osvobozeno víno a meziprodukty
a) pro výrobu octa uvedeného pod kódem nomenklatury 2209,
b) pro výrobu a přípravu léčiv,
c) pro výrobu přísad při výrobě potravin a nápojů, jejichž obsah
alkoholu nepřesahuje 1,2 % objemových, nebo
d) pro výrobu potravinářských výrobků, pokud obsah alkoholu v nich
nepřekročí 8,5 litru alkoholu ve 100 kg výrobku u čokoládových výrobků
nebo 5 litrů alkoholu ve 100 kg výrobku u ostatních výrobků.
(2) Od daně jsou dále osvobozena vína a meziprodukty ve výši technicky
zdůvodněných skutečných výrobních ztrát. Správce daně je oprávněn
posoudit, zda tyto ztráty odpovídají charakteru činnosti plátce a
obvyklé výši ztrát obdobných jiných plátců při stejné činnosti, a
vyžadovat prokázání ztrát a o zjištěný rozdíl upravit základ daně.
(3) Od daně je dále osvobozeno víno a meziprodukty určené k použití
jako vzorky pro povinné rozbory,^53) nezbytné výrobní zkoušky, nebo
jako vzorky odebrané správcem daně.
(4) Od daně je dále osvobozeno víno a meziprodukty, které byly v
odůvodněných případech zničeny za přítomnosti úředních osob správce
daně.
(5) Evidence vína a meziproduktů osvobozených od daně dle tohoto
ustanovení se vede odděleně. Evidence se uchovává po dobu 10 let od
konce kalendářního roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.
§ 98
Přijímání a užívání vína osvobozeného od daně bez povolení k přijímání
a užívání vína osvobozeného od daně
(1) Tiché víno osvobozené od daně podle § 97 odst. 1 lze přijímat a
užívat bez povolení k přijímání a užívání vína osvobozeného od daně.
(2) Víno a meziprodukty osvobozené podle § 97 odst. 3 lze přijímat a
užívat bez povolení k přijímání a užívání vína osvobozeného od daně.
§ 98a
Daňové přiznání k dani z vína a splatnost této daně
(1) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit právnické nebo fyzické
osobě, která vyrábí tiché víno (§ 93 odst. 3) podle § 99 odst. 3 nebo §
100a, daňové přiznání se podává do 25 dnů po skončení zdaňovacího
období, ve kterém tato povinnost vznikla, a daň je splatná jednou
částkou za měsíc, a to ve lhůtě 40 dnů po skončení tohoto zdaňovacího
období.
(2) Nevznikne-li právnické nebo fyzické osobě, která vyrábí tiché víno
(§ 93 odst. 3) podle § 99 odst. 3, ve zdaňovacím období daňová
povinnost (§ 8 odst. 2), nejsou tyto osoby povinny sdělit tuto
skutečnost správci daně.
§ 99
Omezení režimu podmíněného osvobození od daně pro víno a meziprodukty
(1) Daňovým skladem podle § 19 odst. 2 písm. b) může být jen sklad,
jehož roční odbyt, případně předpokládaný roční odbyt vína je nejméně
100 hl nebo roční odbyt, případně předpokládaný roční odbyt
meziproduktů je nejméně 100 hl. Toto omezení neplatí pro sklady, které
víno a meziprodukty odesílají do jiného členského státu, popřípadě tyto
výrobky z jiného členského státu přijímají.
(2) Ročním odbytem vína nebo meziproduktů se pro účely tohoto zákona
rozumí množství vína nebo meziproduktů, které opustilo v kalendářním
roce sklad podle odstavce 1.
(3) Právnická nebo fyzická osoba, která není malým výrobcem vína podle
§ 100a a která vyrábí v jednom prostorově ohraničeném místě tiché víno
[§ 93 odst. 3)], nemusí toto víno vyrábět v podniku na výrobu vybraných
výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)], pokud zároveň v tomto místě nevyrábí
šumivé víno nebo meziprodukty a pokud toto tiché víno není určeno pro
dopravu do jiného členského státu v režimu podmíněného osvobození od
daně nebo pokud nejsou do tohoto místa z jiného členského státu víno
nebo meziprodukty v režimu podmíněného osvobození od daně přijímány.
(4) Pokud právnická nebo fyzická osoba podle odstavce 3 nebo podle §
100a podá návrh na vydání povolení k provozování daňového skladu, je
povinna provést inventuru zásob tichého vína za přítomnosti úřední
osoby správce daně. V den, kdy rozhodnutí o povolení k provozování
daňového skladu nabude právní moci, se tyto zásoby tichého vína (§ 93
odst. 3) považují za uvedené do režimu podmíněného osvobození od daně.
(5) Tiché víno (§ 93 odst. 3) vyrobené fyzickou osobou uvedenou v § 92
odst. 1 není vyráběno v podniku na výrobu vybraných výrobků [§ 19 odst.
2 písm. a)].
(6) Vedlejší produkty^60d), které jsou předmětem daně, vznikající při
výrobě tichého vína právnickou nebo fyzickou osobou podle § 99 odst. 3
nebo podle § 100a, a mají být odstraněny v souladu se zvláštním právním
předpisem^60e), se na daňovém území České republiky dopravují do
daňového skladu s dokladem podle § 100a odst. 4. Osoba dopravující
vedlejší produkty je povinna tento doklad na vyžádání předložit správci
daně.
(7) V daňovém skladu mohou být společně s vínem a meziprodukty umístěny
tiché víno (§ 93 odst. 3) nebo vedlejší produkty podle odstavce 6
vyrobené malým výrobcem vína podle § 100a nebo právnickou nebo fyzickou
osobou podle § 99 odst. 3, dále tiché víno vyrobené malým výrobcem vína
v jiném členském státě. Takové tiché víno nebo vedlejší produkty se
považují za uvedené do režimu podmíněného osvobození od daně.
(8) Provozovatel daňového skladu, který přijme do daňového skladu tiché
víno vyrobené malým výrobcem vína z jiného členského státu, je povinen
takové přijetí oznámit do 5 dní správci daně místně příslušnému
přijímajícímu daňovému skladu zasláním kopie dokladu podle § 100a odst.
4.
§ 100
Doprava tichého vína v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém
území České republiky
(1) Tiché víno podle § 93 odst. 3 lze v režimu podmíněného osvobození
od daně na daňovém území České republiky dopravovat bez dokladu
uvedeného v § 27 nebo 27c, pokud se nejedná o dopravu mezi členskými
státy (§ 25).
(2) Při dopravě tichého vína (§ 93 odst. 3) v režimu podmíněného
osvobození od daně bez dokladu podle odstavce 1 je právnická nebo
fyzická osoba dopravující tiché víno povinna na vyžádání předložit
správci daně doklady provázející tiché víno při dopravě podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího průvodní doklady pro
přepravu vinařských produktů.
§ 100a
Malý výrobce vína
(1) Malým výrobcem vína se pro účely tohoto zákona rozumí právnická
nebo fyzická osoba, která vyrábí výhradně tiché víno (§ 93 odst. 3),
přičemž průměrná roční výroba podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího průvodní doklady pro přepravu vinařských
produktů tohoto vína nepřevýší 1000 hl a toto víno není vyráběno v
podniku na výrobu vybraných výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)].
(2) Pokud je tiché víno vyrobené malým výrobcem vína dopravováno do
daňového skladu na daňovém území České republiky, nepoužije se doklad
prokazující zdanění podle § 5, ale doklad podle odstavce 4.
(3) Pokud je tiché víno vyrobené malým výrobcem vína dopravováno do
daňového skladu v jiném členském státě, použije se doklad podle
odstavce 4.
(4) Při dopravě tichého vína do daňového skladu podle odstavců 2 a 3 se
použije doklad o dopravě podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů.
Malý výrobce tichého vína je povinen tento doklad na vyžádání předložit
správci daně.
(5) Malý výrobce vína je povinen před zahájením dopravy tichého vína do
daňového skladu uvědomit správce daně místně příslušného místu, kde se
tiché víno vyrábí, skladuje, zpracovává, přijímá nebo odesílá.
(6) Nevznikne-li malému výrobci vína ve zdaňovacím období daňová
povinnost (§ 8 odst. 2), není tento malý výrobce vína povinen sdělit
tuto skutečnost správci daně.
§ 100b
Evidence vína v daňových skladech
Správce daně může rozhodnout o tom, že evidence vína vedená podle § 37
a 38 bude vedena společně za ty daňové sklady, které provozuje stejný
provozovatel a pro které je místně příslušný.
HLAVA V
DAŇ Z TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ
§ 100c
Plátce daně z tabákových výrobků
Plátce je také právnická nebo fyzická osoba, která poruší zákaz prodeje
cigaret konečnému spotřebiteli za cenu vyšší, než je cena pro konečného
spotřebitele uvedená na tabákové nálepce (§ 112).
§ 101
Předmět daně z tabákových výrobků
(1) Předmětem daně jsou tabákové výrobky.
(2) Tabákovými výrobky se pro účely tohoto zákona rozumí cigarety,
doutníky, cigarillos a tabák ke kouření.
(3) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) cigaretami
1. tabákové provazce, které se kouří v nezměněném stavu a nejsou
doutníky ani cigarillos podle písmene b),
2. tabákové provazce, které se jednoduchou neprůmyslovou manipulací
vloží do dutinek z cigaretového papíru, nebo
3. tabákové provazce, které se jednoduchou neprůmyslovou manipulací
zabalí do cigaretového papíru,
b) doutníky a cigarillos tabákové smotky, které se kouří v nezměněném
stavu a s ohledem na jejich vlastnosti a očekávaní běžného spotřebitele
jsou v nezměněném stavu určeny výhradně ke kouření a obsahují
1. krycí list ze surového tabáku, nebo
2. trhanou tabákovou náplň, s krycím listem v obvyklé barvě doutníku z
rekonstituovaného tabáku, jenž kryje celý výrobek, případně i filtr,
avšak nikoli náustek v případě doutníků s náustkem, činí-li jejich
jednotková hmotnost bez filtru nebo náustku nejméně 2,3 g a nejvýše 10
g a je-li obvod nejméně jedné třetiny délky alespoň 34 mm,
c) tabákem ke kouření
1. tabák řezaný, popřípadě jinak dělený, kroucený nebo lisovaný do
desek, a který je možné kouřit bez dalšího průmyslového zpracování,
2. tabákový odpad upravený pro prodej konečnému spotřebiteli, který
nespadá pod písmeno a) nebo b) a který je možné kouřit, nebo
3. tabák ke kouření obsahující více než 25 % hmotnosti tabákových
částic s šířkou řezu menší než 1,5 mm; jedná se o jemně řezaný tabák
určený pro ruční výrobu cigaret.
(4) Cigaretami se pro účely tohoto zákona rozumí také výrobky, které
obsahují zcela nebo částečně i jiné látky než tabák a které splňují
ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. a) s výjimkou výrobků
uvedených v odstavci 8.
(5) Doutníky a cigarillos se pro účely tohoto zákona rozumí také
výrobky, které obsahují částečně i jiné látky než tabák a které splňují
ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. b).
(6) Tabákem ke kouření se pro účely tohoto zákona rozumí také výrobek,
který obsahuje zcela nebo částečně i jiné látky než tabák a který
splňuje ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. c) s výjimkou
výrobků uvedených v odstavci 8, nebo výrobek neuvedený v odstavci 3
písm. c), pokud je určen k jinému účelu než ke kouření a současně je
možné tento výrobek kouřit a je upravený pro prodej konečnému
spotřebiteli.
(7) Tabákovým odpadem se pro účely tohoto zákona rozumí zbytky z
tabákových listů a zbytky vzniklé při zpracování a výrobě tabákových
výrobků.
(8) Za tabákové výrobky se nepovažují výrobky, které neobsahují tabák,
splňují podmínky uvedené v odstavci 3 písm. a) nebo c), používají se
výlučně k lékařským účelům a potvrzení o této skutečnosti vydá
Ministerstvo zdravotnictví České republiky nebo jím pověřená instituce.
§ 101a
Vznik povinnosti daň z tabákových výrobků přiznat a zaplatit
Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také dnem porušení zákazu
prodeje cigaret konečnému spotřebiteli za cenu vyšší, než je cena pro
konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce (§ 112).
§ 102
Základ daně z tabákových výrobků
(1) Základem daně pro procentní část daně u cigaret je cena pro
konečného spotřebitele podle § 103.
(2) Základem daně pro pevnou část daně u cigaret je množství vyjádřené
v kusech.
(3) Základem daně u doutníků a cigarillos je množství vyjádřené v
kusech a u tabáku ke kouření množství vyjádřené v kilogramech.
§ 103
Cena pro konečného spotřebitele
(1) Cenou pro konečného spotřebitele se rozumí cena, která je stanovena
cenovým rozhodnutím podle zákona o cenách^61) jako cena pro konečného
spotřebitele jednotkového balení určeného k přímé spotřebě,
nestanoví-li tento zákon jinak. Tato cena obsahuje i daň z přidané
hodnoty.
(2) Výrobce, oprávněný příjemce nebo dovozce podá Celnímu úřadu pro
Středočeský kraj (dále jen "pověřený správce daně") návrh na stanovení
ceny pro konečného spotřebitele. Výrobce nebo dovozce se sídlem,
popřípadě místem pobytu v jiném státě, může k podání návrhu na
stanovení ceny pro konečného spotřebitele pověřit osobu se sídlem,
organizační složkou svého obchodního závodu, popřípadě místem pobytu na
daňovém území České republiky, která je oprávněna dopravovat tabákové
výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně z jiného státu.
(3) Pro cigarety se stejným obchodním názvem a o stejném počtu kusů v
jednotkovém balení musí být stanovena stejná cena pro konečného
spotřebitele.
(4) Váženým cenovým průměrem se pro účely tohoto zákona rozumí vážený
průměr cen cigaret pro konečného spotřebitele přepočtený na jeden kus,
který stanoví Ministerstvo financí na základě výsledků inventur
tabákových nálepek za předchozí kalendářní rok.
(5) Pro cigarety, které nejsou značeny tabákovými nálepkami, je cena
pro konečného spotřebitele totožná s cenou stanovenou pro cigarety,
které musí být značeny tabákovou nálepkou, se stejným obchodním názvem
a o stejném počtu kusů v jednotkovém balení. Nelze-li určit cenu pro
konečného spotřebitele podle věty první, je cenou pro konečného
spotřebitele vážený cenový průměr.
(6) Vážený cenový průměr slouží k výpočtu výše sazeb daně z cigaret v
souladu s právním předpisem Evropské unie^61a).
(7) Cena pro konečného spotřebitele musí být uvedena na tabákové
nálepce.
(8) Cigarety lze uvádět do volného daňového oběhu pouze s tabákovou
nálepkou s uvedenou cenou pro konečného spotřebitele platnou od data
účinnosti cenového rozhodnutí do posledního dne účinnosti tohoto
cenového rozhodnutí.
§ 104
Sazby a výpočet daně z tabákových výrobků
(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:
+------------------------+--------------------------------------------------------------------+
| Text | Sazba daně |
+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+
| | Procentní část | Pevná část | Minimální |
+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+
| cigarety | 27 % | 1,29 Kč/kus | celkemnejméně však |
| | | | 2,37 Kč/kus |
+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+
| doutníky, cigarillos | | 1,42 Kč/kus | |
+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+
| tabák ke kouření | | 1 896,00 Kč/kg | |
+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+
(2) Výše daně u doutníků, cigarillos a tabáku ke kouření se vypočítá
jako součin základu daně a pevné sazby daně, přičemž pro výpočet daně z
tabáku ke kouření je rozhodující hmotnost tabáku ke kouření v okamžiku
vzniku povinnosti daň přiznat a zaplatit.
(3) Výše daně u cigaret při použití pevné části a procentní části sazby
daně se vypočítá jako součet následujících položek:
a) součin procentní části sazby daně a ceny pro konečného spotřebitele
těchto cigaret dělený stem,
b) součin pevné části sazby daně a počtu kusů.
(4) Výše daně u cigaret při použití minimální sazby daně se vypočítá
jako součin minimální sazby daně a počtu kusů.
(5) Tabákový provazec v délce do 80 mm včetně se považuje za 1 kus
cigarety.
(6) Tabákový provazec delší než 80 mm, ne však delší než 110 mm, se
považuje za 2 kusy cigaret. Tabákový provazec delší než 110 mm, ne však
delší než 140 mm, se považuje za 3 kusy cigaret. Každých dalších, i
započatých, 30 mm tabákového provazce se považuje za další 1 kus
cigarety.
(7) Je-li výše daně u cigaret vypočtená při použití pevné a procentní
části sazby daně nižší než výše daně vypočtená při použití minimální
sazby daně, použije se výše daně vypočtená při použití minimální sazby
daně.
§ 105
Osvobození od daně z tabákových výrobků
(1) Od daně jsou osvobozeny tabákové výrobky určené k použití pro
zkoušky týkající se kvality výrobku a zkoušky související se
zabezpečením kvality měření, nebo nezbytné výrobní zkoušky za podmínky,
že tyto tabákové výrobky budou v průběhu zkoušek prokazatelně
spotřebovány, zničeny nebo znehodnoceny, a to v technologicky
odůvodněném množství. Zkoušky mohou být prováděny pouze v laboratořích
akreditovaných podle technické normy ČSN EN ISO/IEC 17025 pro předmět
zkoušení tabák nebo tabákové výrobky.
(2) Od daně jsou osvobozeny také tabákové výrobky
a) odebrané jako vzorky správcem daně, nebo
b) znehodnocené podle pokynů a za přítomnosti úředních osob správce
daně, nebo za jejich přítomnosti zničené; to se týká pouze tabákových
výrobků určených pro vývoz nebo pro dopravu v režimu podmíněného
osvobození od daně do jiného členského státu, které současně nejsou
způsobilé pro uvedení do volného daňového oběhu na území jiného
členského státu nebo třetí země.
(3) O odebrání nebo znehodnocení tabákových výrobků podle odstavce 2
sepíše správce daně protokol.
(4) Evidence tabákových výrobků osvobozených od daně podle tohoto
ustanovení se vede odděleně. Evidence se uchovává po dobu 10 let od
konce kalendářního roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.
§ 105a
Přijímání a užívání tabákových výrobků osvobozených od daně bez
povolení k přijímání a užívání tabákových výrobků osvobozených od daně
Tabákové výrobky osvobozené od daně podle § 105 odst. 2 lze přijímat a
užívat bez povolení k přijímání a užívání tabákových výrobků
osvobozených od daně.
§ 106
Prokázání zdanění tabákových výrobků
Právnická nebo fyzická osoba vystavující daňový doklad podle § 5 odst.
2, doklad o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo doklad o dopravě podle 5
odst. 4 je povinna uvést na těchto dokladech cenu pro konečného
spotřebitele u cigaret a neuvádí výši spotřební daně celkem.
§ 107
Jednotkové balení
(1) zrušen
(2) Tabákové výrobky musí být uvedeny do volného daňového oběhu,
dovezeny na daňové území České republiky nebo dopraveny na daňové území
České republiky z jiného členského státu v uzavřeném jednotkovém
balení, které je určeno pro přímou spotřebu, pokud není tímto zákonem
stanoveno jinak.
(3) zrušen
(4) Tabákové výrobky nemusí být dovezeny na daňové území České
republiky nebo dopraveny z jiného členského státu na daňové území České
republiky v uzavřeném jednotkovém balení, pokud jsou určeny pro osobní
spotřebu nebo pokud jsou dopravovány v režimu podmíněného osvobození od
daně s následným umístěním v daňovém skladu. Tabákové výrobky nemusí
být uvedeny do volného daňového oběhu v uzavřeném jednotkovém balení,
pokud jsou osvobozeny od daně podle § 105.
(5) Uzavřené jednotkové balení cigaret musí obsahovat nejméně 20 kusů
cigaret s výjimkou uzavřených jednotkových balení cigaret osvobozených
od daně podle § 105. Jednotkové balení smí obsahovat pouze takové
tabákové výrobky, které podléhají stejné sazbě daně^61b).
(6) Tabákové výrobky lze prodávat pouze v uzavřeném jednotkovém balení
s neporušenou tabákovou nálepkou s výjimkou prodeje doutníků a
cigarillos konečnému spotřebiteli, u kterých je povolen kusový prodej.
(7) Prodej jednotlivých doutníků a cigarillos se smí uskutečňovat pouze
z otevřeného jednotkového balení určeného pro konečného spotřebitele,
které je označeno tabákovou nálepkou.
§ 108
Dovoz tabákových výrobků v rámci podnikatelské činnosti
(1) Dovozce, který hodlá dovážet tabákové výrobky v rámci podnikatelské
činnosti, je povinen tuto skutečnost písemně ohlásit správci daně
nejpozději tři týdny před uskutečněním prvního dovozu. Pokud má dovozce
sídlo nebo trvalý pobyt mimo daňové území České republiky, je povinen
podat písemné ohlášení u pověřeného správce daně.
(2) Dovozce se sídlem nebo trvalým pobytem na daňovém území České
republiky uvede v ohlášení obchodní firmu nebo jméno a sídlo právní
formu, výši obchodního jmění a zákonného zástupce. Dále je dovozce
povinen v ohlášení uvést, zda existuje dohoda o jednání ve shodě, a
případně uvést výši podílu na obchodním jmění. Dovozce připojí k
ohlášení soupis tabákových výrobků členěný podle druhů, obchodních
názvů, druhu obalů, s uvedením počtu kusů, popřípadě kilogramů v
jednotkovém balení.
§ 109
Oprávněný příjemce tabákových výrobků
(1) Oprávněný příjemce pro opakované přijímání vybraných výrobků a
oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků mohou
přijímat pouze tabákové výrobky označené tabákovou nálepkou s výjimkou
tabákových výrobků osvobozených od daně podle § 105.
(2) Úhrada hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo zajištění
hodnoty tabákových nálepek podle § 119 odst. 4 písm. a) nebo b) je
považováno za zajištění daně v případě, že oprávněný příjemce pro
opakované přijímání vybraných výrobků přijímá výhradně tabákové výrobky
a je současně odběratelem tabákových nálepek podle § 118 odst. 3.
(3) Úhrada hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo zajištění
hodnoty tabákových nálepek podle § 119 odst. 4 písm. b) je považováno
za zajištění daně v případě, že oprávněný příjemce pro jednorázové
přijetí vybraných výrobků přijímá výhradně tabákové výrobky a je
současně odběratelem tabákových nálepek podle § 118 odst. 3.
§ 109a
zrušen
§ 110
Zákaz prodeje za cenu nižší než cena pro konečného spotřebitele
(1) Prodejce nesmí prodávat cigarety konečnému spotřebiteli za cenu
nižší, než je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové
nálepce, nestanoví-li tento zákon jinak.
(2) Prodejce nesmí při prodeji cigaret konečnému spotřebiteli
poskytnout žádnou slevu z ceny pro konečného spotřebitele včetně slevy
poskytované na základě odbytu.
(3) Pokud je k cigaretám přidán nebo přibalen jiný předmět, nesmí být
při prodeji konečnému spotřebiteli celková cena odlišná od ceny pro
konečného spotřebitele uvedené na tabákové nálepce. Prodej cigaret
nesmí být vázán na prodej jiných předmětů.
§ 111
Snížení ceny pro konečného spotřebitele
(1) Odchylně od § 110 se mohou v nezbytně nutných případech prodávat
cigarety konečnému spotřebiteli za cenu nižší, než je cena pro
konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, aby výrobci,
dovozci nebo prodejci bylo umožněno vyprodání zásob v případě
prohlášení konkursu, ukončení výroby, ukončení prodeje nebo ukončení
podnikatelské činnosti a v případě exekuce.
(2) V případě uvedeném v odstavci 1 je vyžadován k prodeji cigaret
konečnému spotřebiteli za cenu nižší, než je cena pro konečného
spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, souhlas pověřeného správce
daně.
(3) Prodej za nižší cenu nevede k nároku na snížení a vrácení daně.
§ 111a
Zákaz nákupu za cenu nižší než cena pro konečného spotřebitele
Konečný spotřebitel nesmí nakupovat cigarety za cenu nižší, než je cena
pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, nestanoví-li
tento zákon jinak.
§ 112
Zákaz prodeje za cenu vyšší než cena pro konečného spotřebitele
Prodejce nesmí prodávat cigarety konečnému spotřebiteli za cenu vyšší,
než je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce.
Pokud prodejce prodá cigarety za cenu vyšší, než je cena pro konečného
spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, vzniká povinnost přiznat a
zaplatit daň ve výši součinu procentní části sazby daně podle § 104
odst. 1 a rozdílu ceny, za kterou byly cigarety prodány, a ceny uvedené
na tabákové nálepce.
§ 113
Zvláštní ustanovení
Tabákové výrobky nesmí být výhrou v loterii nebo v podobné sázkové
hře.^62)
§ 114
Značení tabákovými nálepkami
(1) zrušen
(2) Tabákové výrobky vyrobené na daňovém území České republiky, na
daňové území České republiky dovezené nebo na daňové území České
republiky dopravené z jiného členského státu musí být značeny tabákovou
nálepkou^62a), pokud nejsou dopravovány v režimu podmíněného osvobození
od daně s následným umístěním v daňovém skladu nebo pokud není v
odstavci 6 nebo 7 stanoveno jinak.
(3) Značit tabákové výrobky tabákovými nálepkami je povinen výrobce,
oprávněný příjemce nebo dovozce tabákových výrobků nebo dodavatel se
sídlem mimo daňové území České republiky.
(4) Tabákové výrobky značené poškozenou tabákovou nálepkou nebo značené
jiným způsobem, než je stanoveno, se považují za neznačené. Tabákové
nálepky zeslabené naseknutím se nepovažují za poškozené.
(5) zrušen
(6) Tabákovou nálepkou nesmí být značeny tabákové výrobky, které
a) jsou určeny pro vývoz, nebo
b) jsou určeny pro dopravu v režimu podmíněného osvobození od daně do
jiného členského státu.
(7) Tabákovou nálepkou nemusí být značeny tabákové výrobky, pokud jsou
osvobozeny od daně podle § 11 odst. 1 nebo § 105, nebo pokud jsou
dovezeny na daňové území České republiky nebo dopraveny z jiného
členského státu na daňové území České republiky pro osobní spotřebu (§
32 odst. 4).
§ 115
Porušení povinností při značení tabákových výrobků
(1) Zjistí-li správce daně, že byla porušena povinnost při značení
tabákových výrobků, sdělí tuto skutečnost bezodkladně jiným orgánům
příslušným k prověřování plnění povinností při značení tabákových
výrobků.
(2) Zjistí-li orgán Finanční správy České republiky nebo orgán Celní
správy České republiky, že byla porušena povinnost při značení
tabákových výrobků,
a) postupuje podle daňového řádu a
b) sdělí tuto skutečnost bezodkladně správci daně a obecnímu
živnostenskému úřadu.
(3) Zjistí-li správce daně nebo jiný příslušný orgán neznačené tabákové
výrobky, zajistí je, přičemž bez zbytečného odkladu předá rozhodnutí o
zajištění neznačených tabákových výrobků jejich držiteli. Nelze-li
rozhodnutí o zajištění neznačených tabákových výrobků takto doručit,
zakládá se toto rozhodnutí jako nedoručitelné ve spise.
§ 116
Daňové přiznání k dani z tabákových výrobků a splatnost této daně
(1) Objednávka tabákových nálepek plní funkci daňového přiznání s
výjimkou tabákových výrobků, u kterých vznikla povinnost daň přiznat a
zaplatit podle § 9 odst. 3 písm. e), § 9 odst. 3 písm. f) nebo § 101a.
(2) Daň je zaplacena použitím tabákové nálepky. Tabákové nálepky musí
být použity v okamžiku, kdy vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit.
(3) Tabákové výrobky lze značit tabákovými nálepkami pouze v daňovém
skladu nebo mimo daňové území České republiky.
(4) Použitím tabákové nálepky se rozumí umístění tabákové nálepky na
jednotkovém balení a pod průhledný přebal, pokud se tento používá, tak,
aby při otevření jednotkového balení došlo k jejímu poškození.
§ 116a
Zajištění daně z tabákových výrobků
(1) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje pouze jeden daňový
sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních
prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně
činí nejvýše 50 000 000 Kč.
(2) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje více než jeden daňový
sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních
prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně
činí, bez ohledu na to, kolik daňových skladů provozuje, nejvýše 100
000 000 Kč.
§ 117
zrušen
§ 118
Objednávání, odběr a distribuce tabákových nálepek
(1) zrušen
(2) Nákup tabákových nálepek od jejich výrobce, jejich přepravu od
výrobce tabákových nálepek k pověřenému správci daně a jejich odběr na
daňovém území České republiky výrobcem, oprávněným příjemcem nebo
dovozcem zajišťuje pověřený správce daně, který zároveň prověřuje
přepravu, uložení a užití tabákových nálepek u výrobce nebo dovozce.
(3) Výrobce nebo dovozce se sídlem, popřípadě místem pobytu v jiném
státě, může pověřit osobu se sídlem, organizační složkou svého
obchodního závodu, popřípadě místem pobytu na daňovém území České
republiky, která je oprávněna dopravovat tabákové výrobky v režimu
podmíněného osvobození od daně z jiného státu, k odběru tabákových
nálepek. U tabákových nálepek pro cigarety může být touto pověřenou
osobou pouze osoba, která byla stejným výrobcem nebo dovozcem zároveň
pověřena k podání návrhu na stanovení ceny pro konečného spotřebitele
(§ 103 odst. 2). Nákup a přepravu tabákových nálepek od jejich výrobce
k pověřenému správci daně, jejich odběr na daňovém území České
republiky osobou pověřenou k odběru tabákových nálepek a prověření
přepravy, uložení a užití tabákových nálepek u této osoby zajišťuje
pověřený správce daně.
(4) Výrobce, oprávněný příjemce, dovozce nebo osoba pověřená k odběru
tabákových nálepek podle odstavce 3 (dále jen "odběratel") jsou povinni
si v objednávce sami vypočítat hodnotu odpovídající výši daňové
povinnosti objednaných tabákových nálepek.
(5) Odběratel je povinen objednávat a odebírat tabákové nálepky
výhradně u pověřeného správce daně.
(6) Pokud odběratel neodebere objednané tabákové nálepky do 75 dní ode
dne doručení objednávky, pověřený správce daně za účasti pověřené
úřední osoby nejblíže nadřízeného správce daně neodebrané tabákové
nálepky zničí a sepíše o tom protokol. Odběratel je povinen nahradit
náklady spojené s výrobou a zničením těchto tabákových nálepek.
(7) Výrobce tabákových nálepek smí prodávat tabákové nálepky výhradně
pověřenému správci daně.
(8) zrušen
(9) Odběratel nesmí obdržené tabákové nálepky prodat nebo jakýmkoliv
způsobem bezúplatně předat jiným fyzickým nebo právnickým osobám s
výjimkou pověřeného správce daně. Toto ustanovení se nevztahuje na
případ, kdy tabákové nálepky jsou předány výrobcům nebo dodavatelům
tabákových výrobků v jiném členském státě nebo ve třetí zemi za účelem
označení tabákových výrobků pro uvedení do volného daňového oběhu na
daňovém území České republiky.
(10) Odběratel je povinen uhradit cenu tabákových nálepek. Přepravu
tabákových nálepek od pověřeného správce daně k odběrateli a jejich
uložení a užití u odběratele zajišťuje tento odběratel na své vlastní
náklady.
(11) Tabákové nálepky musí být objednány
a) dva týdny před odběrem v obvyklých případech, nebo
b) nejméně šest týdnů před prvním odběrem tabákových nálepek nového
vzoru.
(12) Pokud se změní vzor tabákové nálepky, lze objednat tabákové
nálepky starého vzoru nejpozději šest týdnů před účinností změny vzoru
tabákové nálepky s uvedením termínů odběru. Tabákové nálepky lze
odebrat nejdříve dva týdny po doručení objednávky pověřenému správci
daně.
§ 118a
Objednávání a odběr tabákových nálepek odpovídajících staré sazbě daně
(1) V případě změny sazby daně lze tabákovou nálepku odpovídající sazbě
daně bezprostředně předcházející nové sazbě daně objednat s uvedením
termínů odběru nejpozději 6 týdnů přede dnem nabytí účinnosti nové
sazby daně.
(2) Tabákovou nálepku podle odstavce 1 lze odebrat nejdříve 2 týdny po
doručení objednávky pověřenému správci daně.
(3) Tabákový výrobek s tabákovou nálepkou odpovídající sazbě daně
bezprostředně předcházející nové sazbě daně lze uvést do volného
daňového oběhu na daňovém území České republiky nejpozději přede dnem
nabytí účinnosti nové sazby daně.
§ 118b
Objednávání a odběr tabákových nálepek odpovídajících nové sazbě daně
(1) V případě změny sazby daně musí být tabáková nálepka odpovídající
nové sazbě daně objednána nejméně 6 týdnů před jejím prvním odběrem.
(2) Tabákovou nálepku podle odstavce 1 lze odebrat nejdříve 6 týdnů
přede dnem nabytí účinnosti nové sazby daně.
(3) Tabákový výrobek s tabákovou nálepkou odpovídající nové sazbě daně
lze uvést do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky
ode dne nabytí účinnosti nové sazby daně.
§ 118c
Prodej jednotkových balení cigaret s tabákovou nálepkou odpovídající
staré sazbě daně
(1) Jednotkové balení cigaret určené k přímé spotřebě s tabákovou
nálepkou odpovídající jiné než nové sazbě daně nakoupené za účelem
dalšího prodeje nelze ode dne nabytí účinnosti nové sazby daně
prodávat.
(2) Jednotkové balení cigaret určené k přímé spotřebě s tabákovou
nálepkou odpovídající sazbě daně bezprostředně předcházející nové sazbě
daně nakoupené za účelem dalšího prodeje nelze prodávat po uplynutí
posledního dne druhého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v
němž nabyla účinnosti nová sazba daně.
(3) Jednotkové balení cigaret, které nelze podle odstavce 1 nebo 2
prodávat, se považuje za neznačený tabákový výrobek.
§ 119
Hodnota tabákové nálepky
(1) Povinnost uhradit hodnotu tabákové nálepky vzniká odběrem těchto
nálepek. Hodnota tabákových nálepek odpovídá výši daňové povinnosti
tabákového výrobku za jednotkové balení určené k přímé spotřebě.
(2) Hodnotu tabákových nálepek je odběratel povinen uhradit do 60 dní
ode dne jejich odebrání od pověřeného správce daně.
(3) zrušen
(4) Odběratel je povinen poskytnout zajištění hodnoty tabákových
nálepek objednaných u pověřeného správce daně, pokud není hodnota
tabákových nálepek uhrazena již při jejich odběru. Zajištění se
poskytuje
a) finanční zárukou vystavenou ve prospěch pověřeného správce daně,
kterou tento správce daně přijal,
b) složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro
zajištění daně zřízený pověřeným správcem daně, přičemž po dobu
zajištění daně nevzniká nárok na úrok z částky složené na depozitním
účtu pro zajištění daně zřízeném pověřeným správcem daně, nebo
c) pojištěním záruky poskytnutým pojišťovnou, pokud tento způsob
zajištění povolí pověřený správce daně; na pojištění záruky se
přiměřeně použije § 21 odst. 2 až 6.
(5) Odběrateli tabákových nálepek, který předloží doklad o tom, že byla
uhrazena hodnota tabákových nálepek odebraných pro tabákové výrobky na
daňovém území České republiky, vzniká nárok na vrácení této hodnoty
tabákových nálepek za podmínek, že
a) během dopravy těchto značených tabákových výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně došlo k porušení režimu podmíněného
osvobození od daně (§ 28 odst. 1) v jiném členském státě a v tomto
členském státě byla daň za tyto tabákové výrobky zaplacena; hodnota
použitých tabákových nálepek se vrátí nejpozději do 60 kalendářních dnů
po předložení dokladu o zaplacení daně v jiném členském státě, nebo
b) během dopravy těchto značených tabákových výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně došlo ke ztrátě nebo znehodnocení těchto
tabákových výrobků prokazatelně v důsledku nepředvídatelné ztráty nebo
znehodnocení; hodnota použitých tabákových nálepek se vrátí nejpozději
do 60 kalendářních dnů po zúčtování takové ztráty nebo takového
znehodnocení tabákových výrobků a po prokázání, že ke ztrátě nebo
znehodnocení tabákových výrobků došlo v důsledku nepředvídatelné ztráty
nebo znehodnocení.
§ 120
Zástavní právo
K zajištění úhrady hodnoty tabákových nálepek vzniká na základě tohoto
zákona zástavní právo k odebraným tabákovým nálepkám dosud nepoužitým
na jednotkovém balení.
§ 121
Evidence a inventura tabákových nálepek
(1) Odběratel je povinen vést evidenci odebraných, použitých a
vrácených tabákových nálepek a uchovávat evidenci a doklady, na jejichž
základě byly zápisy v evidenci provedeny, po dobu deseti let od konce
kalendářního roku, ve kterém byly tyto doklady vystaveny.
(2) Odběratel je povinen provést inventuru tabákových nálepek za každý
kalendářní rok. Dále je povinen nejpozději do 31. ledna každého
kalendářního roku oznámit pověřenému správci daně výsledek inventury
tabákových nálepek za předchozí kalendářní rok. Pověřený správce daně
zašle souhrnné údaje o výsledcích inventur za všechny odběratele
Ministerstvu financí nejpozději do 15. února každého kalendářního roku.
§ 122
Vracení tabákových nálepek
(1) Odběratel může vrátit pověřenému správci daně poškozené nebo
znečištěné tabákové nálepky, pokud prokáže, že jde o tabákové nálepky
nabyté v souladu s tímto zákonem. U poškozených tabákových nálepek musí
jejich nepoškozená část činit alespoň 60 % celkové plochy tabákové
nálepky. Je-li poškozená tabáková nálepka složena z více částí, musí
být zřejmé, že jednotlivé části patří k sobě. U poškozených a
znečištěných tabákových nálepek pro cigarety musí být výše ceny pro
konečného spotřebitele a počet kusů, které jsou natištěny na tabákové
nálepce, prokazatelné. U poškozených a znečištěných tabákových nálepek
pro doutníky, cigarillos a tabák ke kouření musí být počet kusů,
popřípadě kilogramů, které jsou natištěny na tabákové nálepce,
prokazatelný.
(2) Za poškozené nebo znečištěné tabákové nálepky, které splňují
podmínky uvedené v odstavci 1, vrátí pověřený správce daně hodnotu
tabákových nálepek, pokud již byla hodnota tabákových nálepek uhrazena.
Pověřený správce daně vrácené poškozené nebo znečištěné tabákové
nálepky zničí za účasti pověřené úřední osoby nejblíže nadřízeného
správce daně. O zničení vrácených poškozených nebo znečištěných
tabákových nálepek sepíše protokol.
(3) Odběratel může vrátit pověřenému správci daně nepoužité tabákové
nálepky. Pověřený správce daně vrátí odběrateli hodnotu tabákových
nálepek, pokud již byla hodnota tabákových nálepek uhrazena. Pověřený
správce daně vrácené tabákové nálepky zničí za účasti pověřené úřední
osoby nejblíže nadřízeného správce daně. O zničení vrácených tabákových
nálepek sepíše protokol.
(4) Pokud Ministerstvo financí vydá vyhlášku, kterou se změní vzor
tabákové nálepky, je odběratel povinen vrátit pověřenému správci daně
nepoužité tabákové nálepky starého vzoru nejpozději do 30 dní ode dne
nabytí účinnosti vyhlášky. V případě, že byly tabákové nálepky vyvezeny
do třetích zemí, vrátí odběratel nepoužité tabákové nálepky starého
vzoru pověřenému správci daně nejpozději do 80 dní ode dne nabytí
účinnosti vyhlášky.
(5) Za vrácené tabákové nálepky starého vzoru, pokud nedošlo ke změně
sazby daně, vydá pověřený správce daně bezúplatně tabákové nálepky
nového vzoru do 30 dní ode dne, kdy mu byly tabákové nálepky vráceny.
Pověřený správce daně vrácené tabákové nálepky starého vzoru zničí za
účasti pověřené úřední osoby nejblíže nadřízeného správce daně. O
zničení vrácených tabákových nálepek sepíše protokol.
(6) Odběratel je povinen bezodkladně vrátit pověřenému správci daně
nepoužité tabákové nálepky, včetně tabákových nálepek poškozených nebo
znečištěných podle odstavce 1, v případě ukončení své činnosti. Pokud
odběratel již uhradil hodnotu tabákových nálepek, vrátí mu pověřený
správce daně tuto částku.
(7) Odběratel může požádat pověřeného správce daně o úřední dozor nad
zničením tabákových nálepek nalepených na jednotkových baleních. Žádost
se může vztahovat pouze na výrobky, které odběratel vyrobil, dovezl
nebo dopravil z jiného členského státu. Úředním dozorem se rozumí účast
úřední osoby pověřeného správce daně při zničení tabákových nálepek
nalepených na jednotkových baleních, které na své náklady zajistí
odběratel. Zničení tabákových nálepek pod úředním dozorem lze provést
pouze na daňovém území České republiky. Pověřený správce daně je
povinen této žádosti vyhovět s tím, že den, hodina, místo a způsob
zničení tabákových nálepek budou stanoveny dohodou. Odběrateli vzniká
nárok na vrácení hodnoty tabákových nálepek dnem zničení tabákových
nálepek pod úředním dozorem. Nárok na vrácení lze uplatnit pouze tehdy,
jestliže byla hodnota tabákových nálepek již uhrazena.
(8) Za ztracené tabákové nálepky a za tabákové nálepky poškozené z více
než 40 % se náhrada neposkytuje.
§ 122a
Nárok na vrácení hodnoty tabákových nálepek v případě změny sazby daně
u cigaret
(1) Nárok na vrácení hodnoty tabákové nálepky v případě tabákové
nálepky odpovídající sazbě daně bezprostředně předcházející nové sazbě
daně nalepené na jednotkovém balení cigaret určeném k přímé spotřebě,
které odběratel vyrobil, dovezl nebo dopravil z jiného členského státu,
vzniká dnem jejího zničení pod úředním dozorem na daňovém území České
republiky, pokud
a) hodnota tabákové nálepky byla již uhrazena,
b) do posledního dne druhého kalendářního měsíce následujícího po
měsíci, v němž nabyla účinnosti nová sazba daně, odběratel
1. provede soupis těchto tabákových nálepek,
2. podá žádost o úřední dozor nad zničením těchto tabákových nálepek
elektronicky, a to ve formátu a struktuře zveřejněné správcem daně
způsobem umožňujícím dálkový přístup, a
3. umístí jednotková balení cigaret určená k přímé spotřebě s těmito
tabákovými nálepkami na místo, které je zabezpečeno proti zneužití a
kde jsou tato jednotková balení skladována odděleně od jiných
tabákových výrobků a viditelně označena,
c) je jednotkové balení cigaret určené k přímé spotřebě s touto
tabákovou nálepkou do dne zničení skladováno podle písmene b) bodu 3 a
d) ke zničení došlo do posledního dne čtvrtého kalendářního měsíce
následujícího po měsíci, v němž nabyla účinnosti nová sazba daně.
(2) Jednotkové balení cigaret určené k přímé spotřebě s tabákovou
nálepkou odpovídající sazbě daně bezprostředně předcházející nové sazbě
daně, u něhož jsou splněny podmínky podle odstavce 1, se do posledního
dne čtvrtého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž nabyla
účinnosti nová sazba daně, nepovažuje za neznačený tabákový výrobek.
nadpis vypuštěn
§ 123
Žádost o snížení úhrady nebo zajištění
(1) Odběratel může požádat pověřeného správce daně o snížení úhrady
nebo zajištění.
(2) Snížením úhrady nebo zajištění se pro účely tohoto zákona rozumí
snížení úhrady hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo
snížení zajištění hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru.
(3) Žádost o snížení úhrady nebo zajištění může podat odběratel, který
v průběhu 2 let přede dnem podání žádosti o snížení úhrady nebo
zajištění
a) odebíral tabákové nálepky pravidelně a
b) hradil hodnotu tabákových nálepek tak, že mu v případě prodlení s
touto úhradou nevznikla povinnost uhradit úrok z prodlení.
(4) Odběratel odebírá tabákové nálepky pravidelně, pokud doba mezi
jednotlivými odběry nepřesáhne 90 dní.
(5) Odběratel může o vydání rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění,
které má bezprostředně navazovat na stávající rozhodnutí o snížení
úhrady nebo zajištění, požádat nejdříve 4 a nejpozději 3 měsíce před
uplynutím doby, na kterou bylo původní rozhodnutí o snížení úhrady nebo
zajištění vydáno; tuto lhůtu nelze navrátit v předešlý stav.
(6) V případě zamítnutí žádosti o snížení úhrady nebo zajištění lze
novou žádost podat nejdříve po uplynutí 3 měsíců ode dne nabytí právní
moci tohoto zamítavého rozhodnutí.
§ 124
Podmínky pro vydání rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění
Pověřený správce daně rozhodne o snížení úhrady nebo zajištění, pokud
odběratel
a) v průběhu 2 let přede dnem podání žádosti o snížení úhrady nebo
zajištění plnil řádně povinnosti odběratele a řádně značil tabákové
výrobky tabákovými nálepkami způsobem stanoveným právními předpisy a
b) splňuje podmínky, za nichž může správce daně rozhodnout o snížení
zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně.
§ 125
Rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění
(1) Rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění se vydává na dobu 1 roku
počínaje prvním dnem kalendářního čtvrtletí následujícím po nabytí
právní moci tohoto rozhodnutí.
(2) Pověřený správce daně rozhodne o žádosti o snížení úhrady nebo
zajištění do 60 dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech
rozhodne do 90 dní.
(3) V případě, že rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění má
bezprostředně navazovat na stávající rozhodnutí o snížení úhrady nebo
zajištění, nelze toto nové rozhodnutí vydat před uplynutím lhůty pro
podání žádosti o snížení úhrady nebo zajištění.
§ 126
Výše snížení úhrady nebo zajištění
(1) Pověřený správce daně v rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění
uvede výši tohoto snížení pro jednotlivý odběr ve výši 10 % hodnoty
tabákových nálepek.
(2) Pověřený správce daně v rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění
uvede výši tohoto snížení pro jednotlivý odběr ve výši 20 % hodnoty
tabákových nálepek, trvá-li snížení úhrady nebo zajištění nepřetržitě
po dobu 9 měsíců před vydáním tohoto rozhodnutí.
(3) Pověřený správce daně v rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění
uvede výši tohoto snížení pro jednotlivý odběr ve výši 40 % hodnoty
tabákových nálepek, trvá-li snížení úhrady nebo zajištění nepřetržitě
po dobu 21 měsíců před vydáním tohoto rozhodnutí.
(4) Snížení úhrady nebo zajištění lze použít v daném kalendářním
čtvrtletí pouze na ty bezprostředně po sobě jdoucí odběry tabákových
nálepek, jejichž celková hodnota nepřesáhne 50 % celkové hodnoty
tabákových nálepek odebraných za bezprostředně předcházející kalendářní
rok.
§ 127
Zrušení rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění
Pověřený správce daně zruší rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění
v případě, že
a) je ohroženo zaplacení hodnoty tabákových nálepek, nebo
b) odběratel po vydání tohoto rozhodnutí přestal splňovat podmínky pro
1. podání žádosti o snížení úhrady nebo zajištění, nebo
2. vydání rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění.
§ 128
Povinnosti odběratele v souvislosti se snížením úhrady nebo zajištění
(1) Odběratel je povinen oznámit pověřenému správci daně všechny
skutečnosti, které mají vliv na splnění podmínek pro vydání rozhodnutí
o snížení úhrady nebo zajištění, a to do 5 dní od jejího vzniku.
(2) Odběratel je do 5 dní ode dne zrušení rozhodnutí o snížení úhrady
nebo zajištění povinen
a) uhradit hodnotu tabákových nálepek ve výši snížení úhrady nebo
zajištění uvedené v tomto rozhodnutí, nebo
b) poskytnout zajištění hodnoty tabákových nálepek ve výši snížení
úhrady nebo zajištění uvedené v tomto rozhodnutí.
(3) Jestliže na stávající rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění
nenavazuje bezprostředně nové rozhodnutí, je odběratel povinen
nejpozději následující pracovní den po uplynutí doby, na kterou bylo
stávající rozhodnutí vydáno,
a) uhradit hodnotu tabákových nálepek ve výši snížení úhrady nebo
zajištění uvedené ve stávajícím rozhodnutí, nebo
b) poskytnout zajištění hodnoty tabákových nálepek ve výši snížení
úhrady nebo zajištění uvedené ve stávajícím rozhodnutí.
§ 129
zrušen
§ 130
zrušen
§ 131
Prováděcí právní předpis stanoví
a) vzor a rozměry tabákové nálepky a způsob jejího umístění na
jednotkovém balení,
b) způsob objednávání, odběru a distribuce tabákových nálepek,
c) vzor tiskopisu pro objednávku tabákových nálepek,
d) podrobnosti ke způsobu přepravy a uchovávání tabákových nálepek,
e) vzor tiskopisu pro evidenci tabákových nálepek,
f) podrobnosti ke způsobu inventury tabákových nálepek,
g) podrobnosti ke způsobu evidence a vracení poškozených tabákových
nálepek,
h) vzor oprávnění úřední osoby pověřeného správce daně ke vstupu do
objektů odběratele,
i) vzor oprávnění úřední osoby nejblíže nadřízeného správce daně
pověřené dozorem podle § 118 odst. 6 a § 122 odst. 2, 3 a 5,
j) postup při zpracování návrhu cen pro konečného spotřebitele u
cigaret a při změnách těchto cen.
HLAVA VI
DAŇ ZE SUROVÉHO TABÁKU
§ 131a
Plátce daně ze surového tabáku
(1) Plátcem daně ze surového tabáku je osoba,
a) která použila surový tabák pro jiný účel než pro
1. výrobu tabákových výrobků,
2. dodání surového tabáku pro výrobu tabákových výrobků, nebo
3. dodání do jiného členského státu nebo třetí země, nebo
b) u které byl zjištěn surový tabák, u kterého neprokázala
1. původ surového tabáku,
2. účel použití surového tabáku, nebo
3. identifikaci osoby, které byl nebo má být surový tabák dodán.
(2) Plátcem daně ze surového tabáku není výzkumná organizace podle
právního předpisu upravujícího podporu výzkumu, experimentálního vývoje
a inovací nebo veřejná vysoká škola, které použily surový tabák pro
výzkumné nebo vědecké účely.
(3) Plátce daně ze surového tabáku je povinen podat přihlášku k
registraci do 7 dnů ode dne, ve kterém se stal plátcem.
§ 131b
Předmět daně ze surového tabáku
(1) Předmětem daně ze surového tabáku je surový tabák.
(2) Surovým tabákem se pro účely tohoto zákona rozumí
a) přírodně nebo uměle sušený nebo nesušený, fermentovaný nebo
nefermentovaný, expandovaný nebo neexpandovaný list rostliny rodu
tabák, nebo jiná její část; listy mohou být celé, částečně nebo zcela
vyžilované,
b) zbytky z listů nebo jiných částí rostliny rodu tabák, které
1. vznikají při zpracování těchto listů nebo jiných částí rostliny, při
manipulaci s těmito listy nebo jinými částmi rostliny nebo při výrobě
tabákových výrobků a
2. nejsou upraveny pro prodej konečnému spotřebiteli,
c) rekonstituovaný tabák vyrobený spojením jemně rozdrobeného tabáku,
tabákového zbytku nebo tabákového prachu, který není upraven pro prodej
konečnému spotřebiteli.
§ 131c
Vznik daňové povinnosti ze surového tabáku
Daňová povinnost vzniká dnem
a) použití surového tabáku pro jiný účel než pro
1. výrobu tabákových výrobků,
2. dodání surového tabáku pro výrobu tabákových výrobků,
3. dodání do jiného členského státu nebo třetí země, nebo
b) zjištění surového tabáku, u kterého
1. nebyl prokázán původ surového tabáku,
2. nebyl prokázán účel použití surového tabáku, nebo
3. nebyla prokázána identifikace osoby, které byl nebo má být surový
tabák dodán.
§ 131d
Základ daně ze surového tabáku
Základem daně ze surového tabáku je množství surového tabáku vyjádřené
v kilogramech.
§ 131e
Sazba a výpočet daně ze surového tabáku
(1) Sazba daně ze surového tabáku se stanoví ve výši sazby spotřební
daně z tabáku ke kouření.
(2) Daň ze surového tabáku se vypočte jako součin základu daně a sazby
daně ze surového tabáku.
§ 131f
Zdaňovací období
Zdaňovacím obdobím je kalendářní měsíc.
§ 131g
Daňové přiznání a dodatečné daňové přiznání k dani ze surového tabáku
(1) Plátce daně ze surového tabáku je povinen podat daňové přiznání.
(2) Dodatečné daňové přiznání na daň nižší, než je poslední známá daň,
není přípustné podat po uplynutí 6 měsíců od počátku běhu lhůty pro
stanovení daně.
ČÁST ČTVRTÁ
OMEZENÍ PRODEJE LIHOVIN A TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ
§ 132
Vymezení pojmů
Pro účely této části zákona se rozumí
a) stánkem prostory ohraničené pevnou nebo přenosnou konstrukcí, pulty,
stolky, nebo obdobná zařízení, kde je prodáváno zboží,
b) stánkem s prodejem denního a periodického tisku stánek pevné
konstrukce, který se nenachází na tržišti (tržnici), a mimo širokého
sortimentu denního a periodického tisku nabízí jako doplňkový sortiment
i tabákové výrobky,
c) stánkem s občerstvením stánek pevné konstrukce, který se nenachází
na tržišti nebo v tržnici, a mimo sortimentu občerstvení nabízí jako
doplňkový sortiment i tabákové výrobky a lihoviny,
d) tržištěm (tržnicí) neuzavíratelný, uzavíratelný nebo částečně
uzavíratelný nezastřešený prostor, kde je prodáváno zboží nebo jsou
poskytovány služby a ve kterém je umístěn více než jeden stánek,
e) pojízdnou prodejnou mobilní zařízení určené k prodeji zboží schopné
pohybu a samostatné funkce, které splňuje technické požadavky podle
zvláštních právních předpisů^65a) a zároveň odpovídá hygienickým
předpisům^65b),
f) lihovinami alkoholické nápoje obsahující nejméně 15 % objemových
etanolu, kromě piva (§ 81) a vína (§ 93).
§ 133
Zákaz prodeje
(1) Pokud tento zákon nestanoví jinak, je na stáncích, tržištích
(tržnicích) nebo místech, které nesplňují technické požadavky na územně
technické, účelové a stavebně technické řešení staveb a které nejsou
zkolaudovány k prodeji zboží nebo poskytování hostinských služeb,
zakázáno prodávat lihoviny a tabákové výrobky.
(2) Tabákové výrobky lze jako doplňkový sortiment prodávat ve stáncích
s prodejem denního a periodického tisku [§ 132 písm. b)]. Tabákové
výrobky a lihoviny lze jako doplňkový sortiment prodávat ve stáncích s
občerstvením [§ 132 písm. c)].
(3) Tabákové výrobky a lihoviny lze prodávat v pojízdných prodejnách
při prodeji zboží v místech, kde není zajišťován prodej v prodejnách,
které splňují technické požadavky na územně technické, účelové a
stavebně technické řešení staveb a které jsou zkolaudovány k prodeji
zboží nebo poskytování hostinských služeb.
(4) Lihoviny, i rozlévané, lze prodávat na veřejnosti přístupných
sportovních a kulturních podnicích, včetně tanečních zábav a diskoték,
pokud zvláštní právní předpis^65c) nestanoví jinak.
(5) Osoba, která může podle odstavce 4 lihoviny prodávat, je povinna
nejpozději 3 pracovní dny před konáním podniku o této činnosti písemně
informovat správce daně, v jehož územní působnosti bude prodej
uskutečňovat. Písemná informace musí obsahovat údaje o osobě, která
lihoviny prodává, o časovém vymezení prodeje lihovin a údaje o druhu a
množství prodávaných lihovin.
(6) Zákaz prodeje tabákových výrobků a lihovin stanovený zvláštním
právním předpisem^65d) zůstává tímto ustanovením nedotčený.
§ 134
Porušení zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků
(1) Zjistí-li správce daně, že byl porušen zákaz prodeje lihovin a
tabákových výrobků, sdělí tuto skutečnost bezodkladně jiným orgánům
příslušným k prověřování dodržování zákazu prodeje lihovin a tabákových
výrobků.
(2) Zjistí-li orgán Finanční správy České republiky nebo orgán Celní
správy České republiky, že byl porušen zákaz prodeje lihovin a
tabákových výrobků,
a) postupuje podle daňového řádu a
b) sdělí tuto skutečnost bezodkladně správci daně a obecnímu
živnostenskému úřadu.
(3) Lihoviny a tabákové výrobky zjištěné na místě, kde je zákaz jejich
prodeje, správce daně nebo jiný příslušný orgán zajistí, přičemž bez
zbytečného odkladu předá rozhodnutí o zajištění lihovin a tabákových
výrobků jejich držiteli. Nelze-li rozhodnutí o zajištění lihovin a
tabákových výrobků takto doručit, zakládá se toto rozhodnutí jako
nedoručitelné ve spise.
ČÁST PÁTÁ
ZNAČKOVÁNÍ A BARVENÍ VYBRANÝCH MINERÁLNÍCH OLEJŮ
§ 134a
Vymezení pojmu značkování a barvení vybraných minerálních olejů
(1) Značkováním a barvením vybraných minerálních olejů se rozumí
rovnoměrné přimíchávání značkovací látky a barviva do těchto olejů.
(2) Druh značkovací látky a druh barviva, jejich minimální množství v 1
litru značkovaných a barvených minerálních olejů a způsob jejich
evidence stanoví prováděcí právní předpis.
§ 134b
Předmět značkování a barvení vybraných minerálních olejů
(1) Předmětem značkování a barvení jsou, s výjimkou případů uvedených v
odstavcích 2 a 4, minerální oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19
25, 2710 19 29, 2710 19 41, 2710 19 45 a 2710 19 49.
(2) Značkovány a barveny podle pravidel stanovených v § 134c až 134k
nesmějí být
a) jiné minerální oleje než uvedené v odstavci 1,
b) minerální oleje uvedené v odstavci 1, jedná-li se o pohonné hmoty a
maziva podle zvláštního právního předpisu^65e), s výjimkou minerálních
olejů, na které se vztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 8,
c) minerální oleje uvedené v odstavci 1, jedná-li se o pohonné hmoty
pro plavby na vodách na daňovém území České republiky, na které se
nevztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 8,
d) složky pro výrobu těch minerálních olejů, které jsou uvedeny v
písmenech a) až c),
e) minerální oleje uvedené v odstavci 1, u nichž je značkování a
barvení na závadu jejich použití.
(3) Seznam minerálních olejů podle odstavce 2 písm. e), u nichž je
značkování a barvení na závadu jejich použití, stanoví prováděcí právní
předpis.
(4) Značkovány a barveny nemusí být minerální oleje uvedené v odstavci
1, které jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských států v
režimu podmíněného osvobození od daně nebo ve volném daňovém oběhu,
nebo které jsou nebo mají být vyváženy do třetích zemí.
§ 134c
Zásady značkování a barvení vybraných minerálních olejů
(1) Minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 musí být označkovány a
obarveny po celou dobu, kdy se nacházejí na daňovém území České
republiky, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 134b odst. 4 a § 134e
odst. 1).
(2) Na daňovém území České republiky se mohou minerální oleje uvedené v
§ 134b odst. 1 značkovat a barvit výhradně v daňovém skladu podle § 19
odst. 2, který je vybaven dávkovacím a mísicím zařízením pro značkování
a barvení těchto olejů. Značkování a barvení minerálních olejů
uvedených v § 134b odst. 1 mimo daňový sklad podle § 19 odst. 2, který
je vybaven dávkovacím a mísicím zařízením pro značkování a barvení
těchto olejů, se považuje za závažné porušení tohoto zákona.
(3) Minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 se posuzují z hlediska
obsahu značkovací látky a barviva formou certifikace podle zvláštního
právního předpisu^65f).
(4) Na minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 značkované a barvené
jinak, než stanoví tento zákon, se pohlíží jako na minerální oleje
neznačkované a nebarvené.
§ 134d
Vývoz vybraných minerálních olejů
Právnické a fyzické osoby, pro které jsou minerální oleje uvedené v §
134b odst. 1 určené pro vývoz uvedeny do volného daňového oběhu, jsou
okamžikem uvedení do volného daňového oběhu povinny podat celnímu úřadu
celní prohlášení na propuštění těchto olejů do režimu vývozu nebo do
tranzitního režimu Evropských společenství. V případě neuskutečnění
vývozu nebo zrušení tranzitního režimu Evropských společenství jsou
uvedené osoby povinny tyto oleje, pokud již nebyly označkovány a
obarveny, označkovat a obarvit, a to výhradně v daňovém skladu. Tyto
oleje jsou dnem přijetí do daňového skladu opětovně uvedeny do režimu
podmíněného osvobození od daně a provozovateli daňového skladu vzniká
dnem jejich přijetí nárok na vrácení daně.
Povinnosti a zákazy při značkování a barvení vybraných minerálních
olejů
§ 134e
(1) Značkovat a barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 je na
daňovém území České republiky povinen provozovatel daňového skladu
nejpozději před jejich uvedením do volného daňového oběhu.
(2) Při dopravě minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1 z jiného
členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně či ve volném
daňovém oběhu nebo při jejich dovozu ze třetí země je povinen
značkování a barvení těchto olejů zajistit jejich příjemce nebo
dovozce, a to ještě před jejich vstupem na daňové území České
republiky. To se nevztahuje na případy, kdy jsou minerální oleje
dopravovány v režimu podmíněného osvobození od daně do daňového skladu
podle § 19 odst. 2.
(3) Výrobce a uživatel směsi značkovací látky a barviva uvedených v
prováděcím právním předpisu podle § 134a odst. 2, který má sídlo na
daňovém území České republiky, je povinen vést evidenci značkovací
látky a barviva podle prováděcího právního předpisu.
(4) Provozovatel daňového skladu, příjemce nebo dovozce, který je
povinen značkovat a barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1
nebo který je povinen takové značkování a barvení zajistit, je na
žádost správce daně nebo příslušného orgánu povinen předložit
certifikát podle zvláštního právního předpisu^65f).
(5) Právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo jinak nabudou
neznačkované a nebarvené minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 s
úmyslem dopravit je do jiného členského státu v režimu podmíněného
osvobození od daně či ve volném daňovém oběhu nebo vyvézt do třetí
země, jsou povinny bezodkladně zajistit značkování a barvení těchto
olejů, jestliže se tato doprava nebo vývoz neuskuteční. Pro uvedené
právnické a fyzické osoby platí povinnosti stanovené v odstavcích 1 a 2
obdobně. Pokud jsou tyto výrobky již uvedeny do volného daňového oběhu,
musí být označkovány a obarveny v daňovém skladu. V takovém případě
jsou tyto oleje opětovně uvedeny do režimu podmíněného osvobození od
daně a provozovateli daňového skladu vzniká dnem přijetí nárok na
vrácení daně.
(6) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,
skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají v
rámci podnikatelské činnosti minerální oleje uvedené v § 134b, jsou
povinny
a) vyrábět, zpracovávat, dopravovat, skladovat, nakupovat nebo jinak
nabývat, prodávat nebo spotřebovávat tyto oleje jen na základě
živnostenského oprávnění pro tyto činnosti podle zvláštního právního
předpisu upravujícího živnostenské podnikání; to se netýká osob, které
nakupují, prodávají, dopravují nebo skladují tyto oleje výhradně v
jednotkovém balení do 20 litrů,
b) umožnit správci daně nebo příslušnému orgánu přístup do objektů,
prostor a zařízení používaných při výrobě, zpracování, dopravě,
skladování, nákupu nebo jiném nabývání, prodeji nebo spotřebě těchto
olejů,
c) na vyžádání předložit správci daně nebo příslušnému orgánu
příslušnou dokumentaci a poskytnout jim pravdivé a úplné informace
související s výrobou, zpracováním, dopravou, skladováním, nákupem nebo
jiným nabýváním, prodejem nebo spotřebou těchto olejů,
d) umožnit správci daně nebo příslušnému orgánu bezplatně odebrat v
potřebném množství vzorky těchto olejů způsobem stanoveným prováděcím
právním předpisem,
e) uhradit nezbytné náklady spojené s provedením analýzy odebraného
vzorku akreditovanou osobou^65f), bylo-li na základě této analýzy
zjištěno porušení povinností stanovených tímto zákonem.
(7) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,
skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají v
rámci podnikatelské činnosti minerální oleje uvedené v § 134b, vedou a
uchovávají způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem evidenci o
druzích a množství těchto olejů a o uvedených způsobech nakládání s
nimi.
(8) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají nebo
prodávají minerální oleje, jež nesmějí být podle § 134b odst. 2 písm.
e) značkovány a barveny, způsobem uvedeným v odstavci 6, jsou povinny
a) v průvodní technické dokumentaci a v dokladech stanovených tímto
zákonem pro tyto oleje výslovně uvést, že tyto oleje nesmějí být
použity pro pohon motorů,
b) mít v evidenci prohlášení kupujícího, s výjimkou prodeje minerálních
olejů nepodnikající fyzické osobě v jednotkovém balení do 20 litrů, o
tom, že
1. splňuje podmínky podle odstavce 10,
2. značkování a barvení těchto olejů je na závadu jejich použití a
3. tyto minerální oleje nebudou použity pro jiné účely, než pro které
nesmějí být značkovány a barveny,
c) uchovávat technickou dokumentaci a doklady k těmto olejům po dobu 10
let ode dne, kdy s nimi začaly nakládat způsobem uvedeným v odstavci 6.
(9) Právnické a fyzické osoby, které nakupují minerální oleje uvedené v
§ 134b odst. 2 písm. e), jsou na žádost prodávajícího povinny vystavit
mu nejpozději přede dnem vydání těchto olejů prohlášení podle odstavce
8 písm. b). To se nevztahuje na nepodnikající fyzické osoby nakupující
tyto minerální oleje v jednotkovém balení do 20 litrů.
(10) Odběratelem minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 2 písm. e)
může být pouze osoba, která
a) je vybavená prokazatelně některou z technologií, pro niž je
značkování a barvení minerálních olejů na závadu jejich použití, nebo
b) tyto minerální oleje prodává nebo dodává osobě uvedené v písmeni a).
(11) Seznam technologií podle odstavce 10 stanoví prováděcí právní
předpis.
(12) Ustanovení odstavce 8 písm. a) se nepoužije pro minerální oleje,
které
a) prokazatelně jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských
států v režimu podmíněného osvobození od daně nebo ve volném daňovém
oběhu, nebo které prokazatelně jsou nebo mají být vyváženy do třetích
zemí, nebo
b) prokazatelně jsou nebo mají být dopravovány mezi daňovými sklady v
režimu podmíněného osvobození od daně.
§ 134f
Je zakázáno
a) ředit, odstraňovat nebo jinak měnit značkování a barvení minerálních
olejů uvedených v § 134b odst. 1 mimo daňový sklad nacházející se na
daňovém území České republiky, který má povolení ke značkování a
barvení vybraných minerálních olejů,
b) uvádět do volného daňového oběhu neznačkované a nebarvené minerální
oleje uvedené v § 134b odst. 1,
c) nabízet k prodeji nebo používat značkované a barvené minerální oleje
uvedené v § 134b odst. 1 pro pohon motorů s výjimkou stacionárních
motorů a plynových turbin určených pro výrobu elektrické a tepelné
energie a s výjimkou motorů používaných při plavbách na vodách na
daňovém území České republiky, pokud se na minerální oleje použité pro
tyto plavby vztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 8,
d) dopravovat a skladovat značkované a barvené minerální oleje uvedené
v § 134b odst. 1 v nádobě, která je ve spojení s motorem, nebo je do
takové nádoby stáčet,
e) nabízet k prodeji nebo používat minerální oleje uvedené v § 134b
odst. 2 písm. d) a e) pro jiné účely, než pro které tyto minerální
oleje nesmějí být značkovány a barveny.
Povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů
§ 134g
Základní ustanovení o povolení ke značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
(1) Minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 může značkovat a barvit
pouze provozovatel daňového skladu, a to na základě pravomocného
povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů.
(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení ke značkování
a barvení vybraných minerálních olejů novým, lze minerální oleje
uvedené v § 134b odst. 1 značkovat a barvit na základě nového povolení
ode dne jeho oznámení.
(3) Značkování a barvení minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1
bez povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů, které
se podle živnostenského zákona považuje za závažné porušení podmínky
stanovené zákonem o spotřebních daních, správce daně oznámí příslušnému
obecnímu živnostenskému úřadu.
§ 134h
Zrušení a zánik povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních
olejů
(1) Správce daně rovněž zruší povolení ke značkování a barvení
vybraných minerálních olejů, pokud držitel povolení ke značkování a
barvení vybraných minerálních olejů porušil povinnosti nebo zákazy
stanovené v § 134e a 134f.
(2) Povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů zaniká
rovněž dnem zrušení nebo zániku povolení k provozování daňového skladu,
ve kterém jsou minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 značkovány a
barveny podle tohoto povolení ke značkování a barvení vybraných
minerálních olejů.
§ 134i
zrušen
§ 134j
zrušen
§ 134k
Porušení povinností při značkování a barvení vybraných minerálních
olejů
(1) Zjistí-li správce daně, že byla porušena povinnost při značkování
nebo barvení vybraných minerálních olejů, sdělí tuto skutečnost
bezodkladně České obchodní inspekci.
(2) Zjistí-li orgán Finanční správy České republiky nebo orgán Celní
správy České republiky, že byla porušena povinnost při značkování nebo
barvení vybraných minerálních olejů,
a) postupuje podle daňového řádu a
b) sdělí tuto skutečnost bezodkladně správci daně.
ČÁST ŠESTÁ
ZNAČKOVÁNÍ NĚKTERÝCH DALŠÍCH MINERÁLNÍCH OLEJŮ^65g)
§ 134l
Vymezení pojmu značkování některých dalších minerálních olejů
(1) Značkováním některých dalších minerálních olejů se rozumí
rovnoměrné přimíchávání značkovací látky do těchto olejů.
(2) Druh značkovací látky a její minimální množství v 1 litru některých
dalších minerálních olejů neuvedených v části páté a způsob její
evidence stanoví prováděcí právní předpis.
§ 134m
Předmět značkování některých dalších minerálních olejů
(1) Předmětem značkování jsou, s výjimkou případů uvedených v
odstavcích 2 a 4, následující minerální oleje:
a) benzol, toluol, xylol, ostatní směsi aromatických uhlovodíků a
surové lehké oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2707 10 10, 2707 20,
2707 30, 2707 50 a 2707 99 11,
b) střední oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 11 a 2710 19 15,
c) těžké plynové oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 31 a 2710
19 35,
d) těžké topné oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 51, 2710 19
55, 2710 19 61, 2710 19 63, 2710 19 65 a 2710 19 69 mající alespoň dvě
z těchto vlastností:
1. kinematická viskozita při 40 °C je nižší než 12 mm2 . s-1 včetně,
2. hustota při 15 °C je vyšší než 784 kg . m-3 včetně a nižší než 913
kg . m-3 včetně,
3. při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405
předestiluje nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 °C s
výjimkou těžkých topných olejů určených k použití pro pohon motorů,
e) minerální oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 71, 2710 19
75, 2710 19 81, 2710 19 83, 2710 19 87, 2710 19 91 a 2710 19 99 mající
tyto vlastnosti:
1. kinematická viskozita při 40 °C je nižší než 12 mm2 . s-1 včetně,
2. bod vzplanutí podle metody Penskyho a Martense nebo metodou v
otevřeném kelímku je nižší než 150 °C včetně,
3. při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405
předestiluje nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 °C,
přičemž postačí, aby takový olej měl vlastnost uvedenou v bodu 1 a
alespoň jednu z vlastností uvedených v bodech 2 a 3,
f) acyklické nasycené uhlovodíky a acyklické uhlovodíky ostatní uvedené
pod kódy nomenklatury 2901 10 10, 2901 29 20 a 2901 29 80,
g) toluen, o-xylen, m-xylen, p-xylen a směsi xylenů uvedené pod kódy
nomenklatury 2902 30 00 a 2902 41 až 44,
h) složená organická rozpouštědla uvedená pod kódem nomenklatury 3814
00 90.
(2) Značkovány podle pravidel stanovených v § 134n až 134v nesmějí být
a) jiné minerální oleje než uvedené v odstavci 1,
b) minerální oleje pro specifické zpracování uvedené pod kódy
nomenklatury 2710 19 11, 2710 19 31, 2710 19 51 a 2710 19 71,
c) minerální oleje pro chemické zpracování uvedené pod kódy
nomenklatury 2710 19 15, 2710 19 35, 2710 19 55 a 2710 19 75; za takové
chemické zpracování se však nepovažuje využití těchto minerálních olejů
jako složky pro výrobu minerálních olejů mísením,
d) minerální oleje uvedené v odstavci 1 používané jako složky pro
výrobu minerálních olejů určených k použití pro pohon motorů,
e) minerální oleje uvedené v odstavci 1 písm. b) až e), u nichž je
značkování na závadu jejich použití,
f) minerální oleje uvedené v odstavci 1 písm. a) a f) až h), u nichž je
značkování na závadu jejich použití,
g) minerální oleje uvedené v odstavci 1 v jednotkovém balení do 20
litrů.
(3) Seznam minerálních olejů uvedených v odstavci 2 písm. e) a f), u
nichž je značkování na závadu jejich použití, stanoví prováděcí právní
předpis.
(4) Značkovány nemusí být minerální oleje uvedené v odstavci 1, které
jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských států v režimu
podmíněného osvobození od daně, ve volném daňovém oběhu nebo mimo tyto
režimy, nebo které jsou nebo mají být vyváženy do třetích zemí.
§ 134n
Zásady značkování některých dalších minerálních olejů
(1) Minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 musí být označkovány po
celou dobu, kdy se nacházejí na daňovém území České republiky, pokud
tento zákon nestanoví jinak (§ 134m odst. 4 a § 134p odst. 1).
(2) Na daňovém území České republiky smí minerální oleje uvedené v §
134m odst. 1 značkovat výhradně výrobce, který je vybaven dávkovacím a
mísicím zařízením pro značkování těchto olejů, nebo provozovatel
daňového skladu v případě, že tyto vybrané výrobky podléhají režimu
podmíněného osvobození od daně podle § 59 odst. 1 a dosud nebyly
uvedeny do volného daňového oběhu.
(3) Minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 se posuzují z hlediska
obsahu značkovací látky formou certifikace podle zvláštního právního
předpisu^65f).
(4) Na minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 značkované jinak, než
stanoví tento zákon, se pohlíží jako na minerální oleje neznačkované.
§ 134o
Vývoz některých dalších minerálních olejů
Právnické a fyzické osoby, pro které jsou minerální oleje uvedené v §
134m odst. 1 určené pro vývoz vyrobeny nebo uvedeny do volného daňového
oběhu, jsou okamžikem ukončení výroby nebo uvedení do volného daňového
oběhu povinny podat celnímu úřadu celní prohlášení na propuštění těchto
olejů do režimu vývozu nebo do tranzitního režimu Evropských
společenství. V případě neuskutečnění vývozu nebo zrušení tranzitního
režimu Evropských společenství jsou uvedené osoby povinny tyto oleje,
pokud již nebyly označkovány, označkovat. Jestliže jsou tyto oleje
uvedené do volného daňového oběhu přijaty k označkování provozovatelem
daňového skladu, jsou dnem přijetí do daňového skladu opětovně uvedeny
do režimu podmíněného osvobození od daně.
Povinnosti a zákazy při značkování některých dalších minerálních olejů
§ 134p
(1) Značkovat minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 je na daňovém
území České republiky povinen jejich výrobce nejpozději při výstupu z
výrobního zařízení nebo provozovatel daňového skladu nejpozději před
jejich uvedením do volného daňového oběhu.
(2) Při dopravě minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 z jiného
členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně, ve volném
daňovém oběhu či mimo tyto režimy nebo při jejich dovozu ze třetí země
je povinen značkování těchto olejů zajistit jejich příjemce nebo
dovozce, a to ještě před jejich vstupem na daňové území České
republiky. To se nevztahuje na případy, kdy jsou minerální oleje
dopravovány v režimu podmíněného osvobození od daně do daňového skladu
podle § 19 odst. 2.
(3) Výrobce a uživatel značkovací látky uvedené v prováděcím právním
předpisu podle § 134l odst. 2, který má sídlo na daňovém území České
republiky, je povinen vést evidenci značkovací látky podle prováděcího
právního předpisu.
(4) Výrobce, příjemce nebo dovozce, který je povinen značkovat
minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 nebo který je povinen takové
značkování zajistit, je na žádost správce daně nebo příslušného orgánu
povinen předložit certifikát podle zvláštního právního předpisu^65f).
(5) Právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo jinak nabudou
neznačkované minerální oleje uvedené v § 134m odst. 11 s úmyslem
dopravit je do jiného členského státu v režimu podmíněného osvobození
od daně, ve volném daňovém oběhu či mimo tyto režimy nebo vyvézt do
třetí země, jsou povinny bezodkladně zajistit značkování těchto olejů,
jestliže se tato doprava nebo vývoz neuskuteční. Pro uvedené právnické
a fyzické osoby platí povinnosti stanovené v odstavcích 1 a 2 obdobně.
Pokud se na tyto výrobky vztahuje režim podmíněného osvobození od daně
a přitom jsou již uvedeny do volného daňového oběhu, musí být
označkovány v daňovém skladu. V takovém případě jsou tyto oleje
opětovně uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně a
provozovateli daňového skladu vzniká dnem přijetí nárok na vrácení
daně.
(6) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,
skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají v
rámci podnikatelské činnosti minerální oleje uvedené v § 134m, jsou
povinny
a) vyrábět, zpracovávat, dopravovat, skladovat, nakupovat nebo jinak
nabývat, prodávat nebo spotřebovávat tyto oleje jen na základě
živnostenského oprávnění pro tyto činnosti podle zvláštního právního
předpisu upravujícího živnostenské podnikání; to se netýká osob, které
nakupují, prodávají, dopravují nebo skladují tyto oleje výhradně v
jednotkovém balení do 20 litrů,
b) umožnit správci daně nebo příslušnému orgánu přístup do objektů,
prostor a zařízení používaných při výrobě, zpracování, dopravě,
skladování, nákupu nebo jiném nabývání, prodeji nebo spotřebě těchto
olejů,
c) na vyžádání předložit správci daně nebo příslušnému orgánu
příslušnou dokumentaci a poskytnout jim pravdivé a úplné informace
související s výrobou, zpracováním, dopravou, skladováním, nákupem nebo
jiným nabýváním, prodejem nebo spotřebou těchto olejů,
d) umožnit správci daně nebo příslušnému orgánu bezplatně odebrat v
potřebném množství vzorky těchto olejů způsobem stanoveným prováděcím
právním předpisem,
e) uhradit nezbytné náklady spojené s provedením analýzy odebraného
vzorku akreditovanou osobou^65f), bylo-li na základě této analýzy
zjištěno porušení povinností stanovených tímto zákonem.
(7) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,
skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají v
rámci podnikatelské činnosti minerální oleje uvedené v § 134m, vedou a
uchovávají způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem evidenci o
druzích a množství těchto olejů a o uvedených způsobech nakládání s
nimi.
(8) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají nebo
prodávají minerální oleje, jež nesmějí být podle § 134m odst. 2 písm.
b) až f) značkovány, způsobem uvedeným v odstavci 6, jsou povinny
a) v průvodní technické dokumentaci a v dokladech stanovených tímto
zákonem pro tyto oleje výslovně uvést, že tyto oleje nesmějí být
použity pro pohon motorů,
b) mít v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího,
že značkování těchto olejů je na závadu jejich použití nebo že nebudou
použity pro pohon motorů nebo k výrobě pohonné hmoty či maziva podle
zvláštního právního předpisu^65e),
c) mít v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího,
že splňuje podmínky podle odstavce 10; to se nevztahuje na nákup a
prodej minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 2 písm. f),
d) uchovávat technickou dokumentaci a doklady k těmto olejům po dobu 10
let ode dne, kdy s nimi začaly nakládat způsobem uvedeným v odstavci 6.
(9) Právnické a fyzické osoby, které nakupují minerální oleje uvedené v
§ 134m odst. 2 písm. b) až f), jsou na žádost prodávajícího povinny
vystavit mu nejpozději přede dnem vydání těchto olejů prohlášení podle
odstavce 8 písm. b). To se nevztahuje na nepodnikající fyzické osoby
nakupující tyto minerální oleje v jednotkovém balení do 20 litrů.
(10) Odběratelem minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 2 písm. e)
může být pouze osoba, která
a) je vybavena prokazatelně některou z technologií, pro niž je
značkování minerálních olejů na závadu jejich použití, nebo
b) tyto minerální oleje prodává nebo dodává osobě uvedené v písmeni a).
(11) Seznam technologií podle odstavce 10 stanoví prováděcí právní
předpis.
(12) Osoby, které nakupují minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2
písm. e) jsou povinny na žádost prodávajícího vystavit prohlášení podle
odstavce 8 písm. c), a to přede dnem vydání těchto olejů. To se
nevztahuje na nepodnikající fyzické osoby nakupující tyto minerální
oleje v jednotkovém balení do 20 litrů.
(13) Ustanovení odstavce 8 písm. a) se nepoužije pro minerální oleje,
které
a) prokazatelně jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských
států v režimu podmíněného osvobození od daně nebo ve volném daňovém
oběhu, nebo které prokazatelně jsou nebo mají být vyváženy do třetích
zemí, nebo
b) prokazatelně jsou nebo mají být dopravovány mezi daňovými sklady v
režimu podmíněného osvobození od daně.
§ 134q
Je zakázáno
a) ředit, odstraňovat nebo jinak měnit značkování minerálních olejů
uvedených v § 134m odst. 1,
b) uvádět do volného daňového oběhu či prodávat neznačkované minerální
oleje uvedené v § 134m odst. 1,
c) nabízet k prodeji nebo používat značkované minerální oleje uvedené v
§ 134m odst. 1 pro pohon motorů,
d) dopravovat a skladovat značkované minerální oleje uvedené v § 134m
odst. 1 v nádobě, která je ve spojení s motorem, nebo je do takové
nádoby stáčet,
e) nabízet k prodeji nebo používat pro pohon motorů minerální oleje,
které nesmějí být značkovány podle § 134m odst. 2 písm. b) až g),
f) nabízet k prodeji nebo používat minerální oleje uvedené v § 134m
odst. 2 písm. e) a f) pro jiné účely, než pro které tyto minerální
oleje nesmějí být značkovány.
Povolení ke značkování některých dalších minerálních olejů
§ 134r
Základní ustanovení o povolení ke značkování některých dalších
minerálních olejů
(1) Minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 může značkovat pouze osoba
uvedená v § 134p odst. 1, a to na základě pravomocného povolení ke
značkování některých dalších minerálních olejů.
(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení ke značkování
některých dalších minerálních olejů novým, lze minerální oleje uvedené
v § 134m odst. 1 značkovat na základě nového povolení ode dne jeho
oznámení.
(3) Značkování minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 bez
povolení ke značkování některých dalších minerálních olejů, které se
podle živnostenského zákona považuje za závažné porušení podmínky
stanovené zákonem o spotřebních daních, správce daně oznámí příslušnému
obecnímu živnostenskému úřadu.
§ 134s
Podmínka pro vydání povolení ke značkování některých dalších
minerálních olejů
Podmínkou pro vydání povolení ke značkování některých dalších
minerálních olejů je bezdlužnost.
§ 134t
Zrušení a zánik povolení ke značkování některých dalších minerálních
olejů
(1) Správce daně rovněž zruší povolení ke značkování některých dalších
minerálních olejů, pokud držitel tohoto povolení porušil povinnosti
nebo zákazy stanovené v § 134p a 134q.
(2) Povolení ke značkování některých dalších minerálních olejů zaniká
rovněž dnem zrušení nebo zániku povolení k provozování daňového skladu,
ve kterém jsou minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 značkovány
podle tohoto povolení ke značkování některých dalších minerálních
olejů.
§ 134u
zrušen
§ 134v
Porušení povinností při značkování některých dalších minerálních olejů
(1) Zjistí-li správce daně, že byla porušena povinnost při značkování
některých dalších minerálních olejů, sdělí tuto skutečnost bezodkladně
České obchodní inspekci.
(2) Zjistí-li orgán Finanční správy České republiky nebo orgán Celní
správy České republiky, že byla porušena povinnost při značkování
některých dalších minerálních olejů,
a) postupuje podle daňového řádu a
b) sdělí tuto skutečnost bezodkladně správci daně.
ČÁST SEDMÁ
SLEDOVÁNÍ NAKLÁDÁNÍ SE ZVLÁŠTNÍMI MINERÁLNÍMI OLEJI
§ 134w
Vymezení základních pojmů
(1) Zvláštním minerálním olejem se rozumí minerální olej uvedený pod
kódy nomenklatury 2710 19 71 až 2710 19 99, jehož kinematická viskozita
při 40 °C je nižší než 12 mm2.s-1 včetně a který má alespoň 1 z těchto
vlastností:
a) bod vzplanutí podle metody Penskyho a Martense nebo metodou v
otevřeném kelímku je nižší než 150 °C včetně,
b) při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405
předestiluje nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 °C.
(2) Osobou nakládající se zvláštním minerálním olejem se pro účely
tohoto zákona rozumí osoba, která nabývá zvláštní minerální olej volně
ložený nebo umístěný v balení přesahujícím 220 litrů, a to
a) výrobou na daňovém území České republiky,
b) za účelem prodeje nebo jiného převodu na daňové území České
republiky, nebo
c) za účelem spotřeby na daňovém území České republiky.
§ 134x
Registrační řízení
(1) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna se před
zahájením své činnosti registrovat u správce daně.
(2) Přihláška k registraci se podává elektronicky.
§ 134y
Podmínky registrace
(1) Podmínkami registrace jsou:
a) oprávnění provozovat živnost umožňující výkon činnosti osoby
nakládající se zvláštním minerálním olejem,
b) spolehlivost,
c) bezdlužnost,
d) skutečnost, že osobě nakládající se zvláštním minerálním olejem
nebyl vysloven zákaz činnosti znemožňující výkon její činnosti, a
e) skutečnost, že osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem není
v likvidaci nebo v úpadku.
(2) Podmínky spolehlivosti a bezdlužnosti musí splňovat
a) osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem,
b) v případě, že je osobou nakládající se zvláštním minerálním olejem
právnická osoba, rovněž fyzická osoba, která je statutárním orgánem
nebo členem statutárního orgánu osoby nakládající se zvláštním
minerálním olejem anebo vykonává činnost statutárního orgánu nebo člena
statutárního orgánu osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem, a
c) odpovědný zástupce osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem.
(3) Podmínky registrace musí být splněny po celou dobu registrace.
§ 134z
Rozhodnutí o registraci
(1) Splní-li osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem podmínky
registrace, správce daně ji zaregistruje. V rozhodnutí o registraci jí
správce daně přidělí registrační číslo pro účely nakládání se zvláštním
minerálním olejem.
(2) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je registrována
pátým dnem následujícím po účinnosti rozhodnutí o registraci až do
účinnosti rozhodnutí o zrušení registrace.
§ 134za
Zrušení registrace na návrh
Správce daně zruší registraci na návrh osoby nakládající se zvláštním
minerálním olejem.
§ 134zb
Zrušení registrace z moci úřední
(1) Zjistí-li správce daně, že nejsou splněny podmínky registrace,
vyzve osobu nakládající se zvláštním minerálním olejem k jejich splnění
ve správcem daně stanovené lhůtě, pokud povaha těchto podmínek toto
splnění připouští a nehrozí nebezpečí z prodlení.
(2) Správce daně zruší registraci, pokud
a) osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem na výzvu správce
daně nezajistí ve stanovené lhůtě splnění podmínek registrace,
b) nejsou splněny podmínky registrace, k jejichž splnění správce daně
osobu nakládající se zvláštním minerálním olejem nevyzývá,
c) osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem po dobu 12 po sobě
jdoucích kalendářních měsíců neprovádí svoji činnost, nebo
d) osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem poruší své
povinnosti vztahující se ke správě nakládání se zvláštním minerálním
olejem a ani uložení pokuty nevedlo k nápravě.
(3) Pokud byla zrušena registrace z moci úřední, může osoba nakládající
se zvláštním minerálním olejem podat přihlášku k registraci nejdříve po
uplynutí 2 let ode dne, kdy rozhodnutí o zrušení registrace nabylo
právní moci, nejedná-li se o zrušení registrace podle odstavce 2 písm.
c).
§ 134zc
Registr osob nakládajících se zvláštními minerálními oleji
(1) Generální ředitelství cel vede registr osob nakládajících se
zvláštními minerálními oleji, ve kterém shromažďuje údaje potřebné pro
sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji.
(2) Generální ředitelství cel zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový
přístup tyto údaje z registru osob nakládajících se zvláštními
minerálními oleji:
a) obchodní firmu nebo jméno,
b) sídlo,
c) umístění organizační složky obchodního závodu zahraniční osoby v
České republice, je-li zřízena,
d) daňové identifikační číslo,
e) registrační číslo pro účely nakládání se zvláštním minerálním
olejem,
f) den registrace,
g) den zrušení registrace,
h) údaj o tom, zda registrace
1. byla zrušena na návrh, nebo
2. byla zrušena z moci úřední,
i) změnu zveřejňovaných údajů z registru osob nakládajících se
zvláštními minerálními oleji a den této změny.
(3) Generální ředitelství cel zveřejní den registrace osoby nakládající
se zvláštním minerálním olejem nejpozději ke dni registrace.
(4) Registr osob nakládajících se zvláštními minerálními oleji obsahuje
údaje podle odstavce 1 i v případě, že registrace byla zrušena; údaje
podle odstavce 2 se zveřejňují po dobu 5 let ode dne zrušení
registrace.
§ 134zd
Omezení nakládání se zvláštními minerálními oleji
Zvláštní minerální olej může nabýt, prodat nebo jinak převést pouze
registrovaná osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem.
§ 134ze
Evidence zvláštních minerálních olejů
(1) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna vést
elektronicky evidenci zvláštních minerálních olejů, a to ve formátu a
struktuře stanovené správcem daně způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(2) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna
uchovávat evidenci zvláštních minerálních olejů a doklady, na jejichž
základě byly zápisy do evidence provedeny, po dobu 10 let od konce
kalendářního roku, ve kterém byly tyto doklady vystaveny.
§ 134zf
Oznamovací povinnost osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem
(1) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna oznámit
správci daně tyto údaje:
a) identifikaci osoby, od které je zvláštní minerální olej nabýván,
b) název, popřípadě obchodní označení zvláštního minerálního oleje a
jeho kód nomenklatury,
c) množství přijímaného zvláštního minerálního oleje zaokrouhleného na
celé litry při teplotě 15 °C,
d) údaje o tom,
1. zda bude zvláštní minerální olej značkován,
2. pro jaký účel bude zvláštní minerální olej spotřebován nebo
identifikaci osoby, které bude zvláštní minerální olej prodán nebo
jinak převeden.
(2) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna oznámit
správci daně předpokládané množství zaokrouhlené na celé litry při
teplotě 15 °C nabytého, prodaného nebo jinak převedeného anebo
spotřebovaného zvláštního minerálního oleje v příslušném kalendářním
roce.
(3) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna oznámit
správci daně tyto údaje:
a) účel použití zvláštního minerálního oleje a údaj o tom, zda je tento
zvláštní minerální olej značkován,
b) místo skladování nebo spotřeby zvláštního minerálního oleje,
c) identifikační údaje osoby nakládající se zvláštním minerálním
olejem, u níž předpokládá, že nabude zvláštní minerální olej za účelem
spotřeby, prodeje nebo jiného převodu.
(4) Oznámení podle
a) odstavce 1 se podává nejméně 24 hodin a současně ne více než 72
hodin před každým přijetím zvláštního minerálního oleje; má-li dojít ze
závažných provozních nebo technologických důvodů k mimořádnému přijetí
zvláštního minerálního oleje, lze takové přijetí oznámit bezodkladně
poté, co je zřejmé, že k takovému přijetí zvláštního minerálního oleje
dojde,
b) odstavce 2 se podává
1. společně s přihláškou k registraci a
2. do konce ledna příslušného kalendářního roku,
c) odstavce 3 se podává
1. společně s přihláškou k registraci a
2. před každou změnou údaje.
(5) Oznámení podle odstavců 1 až 3 se podává elektronicky ve formátu a
struktuře zveřejněné správcem daně způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
§ 134zg
Zajištění zvláštního minerálního oleje nebo dopravního prostředku
(1) Správce daně zajistí zvláštní minerální olej, popřípadě i dopravní
prostředek, pokud jej dopravuje, jestliže zjistí, že
a) je s ním nakládáno v rozporu s § 134zd, nebo
b) nebyla splněna oznamovací povinnost podle § 134zf.
(2) Pro zajištění podle odstavce 1 se použijí obdobně ustanovení tohoto
zákona upravující řízení o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního
prostředku.
(3) Ve věci zajištěného zvláštního minerálního oleje, popřípadě i
dopravního prostředku, se použijí obdobně ustanovení § 42b až 42e.
ČÁST OSMÁ
NĚKTERÁ USTANOVENÍ O NAKLÁDÁNÍ SE SUROVÝM TABÁKEM
HLAVA I
SKLADOVÁNÍ SUROVÉHO TABÁKU PRO JINÝ ÚČEL NEŽ PRO VÝROBU TABÁKOVÝCH
VÝROBKŮ
§ 134zh
Osoba skladující surový tabák
(1) Osobou skladující surový tabák se pro účely tohoto zákona rozumí
osoba, která skladuje surový tabák pro jiný účel než pro výrobu
tabákových výrobků.
(2) Osobou skladující surový tabák není
a) výzkumná organizace podle právního předpisu upravujícího podporu
výzkumu, experimentálního vývoje a inovací,
b) veřejná vysoká škola.
§ 134zi
Registrační řízení
(1) Osoba skladující surový tabák je povinna se před zahájením své
činnosti registrovat u správce daně.
(2) Přihláška k registraci se podává elektronicky.
§ 134zj
Podmínky registrace
(1) Podmínkami registrace jsou
a) oprávnění provozovat živnost umožňující výkon činnosti osoby
skladující surový tabák,
b) spolehlivost,
c) bezdlužnost,
d) skutečnost, že osobě skladující surový tabák nebyl vysloven zákaz
činnosti znemožňující výkon její činnosti,
e) skutečnost, že osoba skladující surový tabák není v likvidaci nebo v
úpadku, a
f) poskytnutí kauce.
(2) Podmínky spolehlivosti a bezdlužnosti musí splňovat
a) osoba skladující surový tabák,
b) v případě, že je osobou skladující surový tabák právnická osoba,
rovněž fyzická osoba, která je statutárním orgánem nebo členem
statutárního orgánu osoby skladující surový tabák, anebo vykonává
činnost statutárního orgánu nebo člena statutárního orgánu osoby
skladující surový tabák, a
c) odpovědný zástupce osoby skladující surový tabák.
(3) Podmínku poskytnutí kauce musí splňovat pouze osoba skladující
surový tabák, která není plátcem daně z tabákových výrobků.
(4) Podmínky registrace musí být splněny po celou dobu registrace.
§ 134zk
Kauce
(1) Osoba skladující surový tabák je povinna poskytnout kauci ve výši
20 000 000 Kč.
(2) Kauce se poskytuje
a) složením částky na zvláštní účet správce daně s tím, že kauce musí
být na tomto účtu po celou dobu registrace osoby skladující surový
tabák, nebo
b) bankovní zárukou, kterou přijal správce daně, k zajištění
nedoplatků, které jsou evidovány u správce daně nebo u jiných orgánů
veřejné moci k devadesátému dni ode dne zrušení nebo zániku registrace
osoby skladující surový tabák.
(3) Bankovní záruka musí být poskytnuta na dobu určitou, která nesmí
být kratší než 2 roky.
§ 134zl
Žádost o snížení kauce
(1) Osoba skladující surový tabák, která splňuje podmínky pro snížení
kauce, je oprávněna podat žádost o snížení kauce.
(2) V žádosti o snížení kauce je osoba skladující surový tabák povinna
uvést rovněž údaje
a) o vlastnické struktuře a o tom, které osoby vykonávají významný vliv
na řízení této osoby skladující surový tabák,
b) potřebné pro posouzení splnění podmínek pro snížení kauce.
(3) Pokud byla žádost o snížení kauce zamítnuta, může osoba skladující
surový tabák podat žádost o snížení kauce nejdříve po uplynutí 3 měsíců
ode dne, kdy zamítavé rozhodnutí nabylo právní moci.
§ 134zm
Podmínky pro snížení kauce
(1) Podmínkami pro snížení kauce jsou
a) registrace osoby skladující surový tabák,
b) ekonomická stabilita a
c) spolehlivost osoby vykonávající významný vliv na řízení osoby
skladující surový tabák.
(2) Podmínka podle odstavce 1 písm. a) musí být splňována nepřetržitě
po dobu alespoň 3 po sobě jdoucích let bezprostředně předcházejících
dni podání žádosti o snížení kauce.
(3) Podmínky pro snížení kauce musí být splňovány po celou dobu tohoto
snížení.
§ 134zn
Snížení kauce
(1) Správce daně na žádost osoby skladující surový tabák sníží kauci na
10 000 000 Kč, splní-li tato osoba podmínky pro snížení kauce. V
opačném případě správce daně žádost o snížení kauce zamítne.
(2) Dojde-li k pravomocnému snížení kauce, stává se částka, o níž byla
kauce snížena, přeplatkem osoby skladující surový tabák. Je-li takto
vzniklý přeplatek vratitelným přeplatkem, vrátí jej správce daně osobě
skladující surový tabák do 15 dnů ode dne pravomocného snížení kauce.
(3) Dodatek ke stávající bankovní záruce, kterým je snižována bankovní
záruka k zajištění nedoplatků, může správce daně přijmout nejdříve ode
dne pravomocného snížení kauce.
§ 134zo
Oznamovací povinnost osoby skladující surový tabák se sníženou kaucí
(1) Osoba skladující surový tabák, které byla snížena kauce, je povinna
správci daně oznámit změnu údajů o vlastnické struktuře a změnu údajů o
tom, které osoby vykonávají významný vliv na řízení této osoby
skladující surový tabák, a to do 5 pracovních dnů od této změny.
(2) Osoba skladující surový tabák, které byla snížena kauce, je povinna
ve lhůtě pro podání daňového přiznání k dani z příjmů oznámit správci
daně údaje potřebné pro posouzení ekonomické stability; to neplatí,
pokud neuplynul 1 měsíc od sdělení těchto údajů při podání žádosti o
snížení kauce.
(3) Osoba skladující surový tabák v souvislosti se snížením kauce
nemusí uvádět údaje, které má správce daně k dispozici, nebo jejichž
změnu může správce daně automatizovaným způsobem zjistit z rejstříků a
evidencí, do nichž má zřízen automatizovaný přístup.
(4) Správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup okruh
údajů
a) potřebných pro posouzení splnění podmínek pro snížení kauce, které
je osoba skladující surový tabák povinna správci daně sdělovat,
b) podle odstavce 3.
§ 134zp
Zrušení snížení kauce na návrh
(1) Správce daně zruší snížení kauce na návrh osoby skladující surový
tabák, které byla kauce snížena.
(2) Rozhodnutí o zrušení snížení kauce správce daně vydá až poté, co
osoba skladující surový tabák poskytne kauci ve výši 20 000 000 Kč.
§ 134zq
Zrušení snížení kauce z moci úřední
(1) Zjistí-li správce daně, že nejsou splněny podmínky pro snížení
kauce, vyzve osobu skladující surový tabák, které byla snížena kauce, k
jejich splnění ve správcem daně stanovené lhůtě, pokud povaha těchto
podmínek toto splnění připouští a nehrozí nebezpečí z prodlení.
(2) Správce daně zruší snížení kauce, pokud
a) osoba skladující surový tabák na výzvu správce daně nezajistí ve
stanovené lhůtě splnění podmínek pro snížení kauce, nebo
b) nejsou splněny podmínky pro snížení kauce, k jejichž splnění správce
daně osobu skladující surový tabák nevyzývá.
(3) Osoba skladující surový tabák je povinna do 20 dnů od oznámení
rozhodnutí o zrušení snížení kauce z moci úřední poskytnout kauci ve
výši 20 000 000 Kč.
(4) Pokud bylo zrušeno snížení kauce z moci úřední, může osoba
skladující surový tabák podat žádost o snížení kauce nejdříve po
uplynutí 1 roku ode dne, kdy rozhodnutí o zrušení snížení kauce nabylo
právní moci.
§ 134zr
Použití kauce
(1) Dojde-li k pravomocnému zrušení nebo k zániku registrace osoby
skladující surový tabák, stává se složená částka přeplatkem osoby
skladující surový tabák. Je-li takto vzniklý přeplatek vratitelným
přeplatkem, vrátí jej správce daně osobě skladující surový tabák do 90
dnů ode dne pravomocného zrušení nebo zániku registrace osoby
skladující surový tabák.
(2) Lhůta podle odstavce 1 neběží po dobu, kdy je správcem daně nebo
jiným orgánem veřejné moci vedeno řízení,
a) jehož výsledkem může být rozhodnutí o stanovení daně, poplatku nebo
jiného obdobného peněžitého plnění a
b) které bylo zahájeno do 90 dnů ode dne pravomocného zrušení nebo
zániku registrace osoby skladující surový tabák.
(3) Dojde-li ke zrušení nebo k zániku registrace osoby skladující
surový tabák, vyzve správce daně výstavce bankovní záruky k uhrazení
nedoplatku evidovaného k devadesátému dni ode dne zrušení nebo zániku
registrace osoby skladující surový tabák u
a) správce daně, nebo
b) jiného orgánu veřejné moci, který o jeho uhrazení správce daně
požádal.
(4) Správce daně vyzve výstavce bankovní záruky nejdříve po 90 dnech,
nejpozději však do 5 měsíců ode dne zrušení nebo zániku registrace
osoby skladující surový tabák.
(5) Výstavce bankovní záruky je povinen částku uhradit do 15 dnů ode
dne doručení výzvy.
§ 134zs
Rozhodnutí o registraci
(1) Splní-li osoba skladující surový tabák podmínky registrace, správce
daně ji zaregistruje. V rozhodnutí o registraci jí správce daně přidělí
registrační číslo pro účely skladování surového tabáku.
(2) Osoba skladující surový tabák je registrována pátým dnem
následujícím po účinnosti rozhodnutí o registraci až do účinnosti
rozhodnutí o zrušení registrace nebo do zániku registrace.
§ 134zt
Zrušení registrace na návrh
Správce daně zruší registraci na návrh osoby skladující surový tabák.
§ 134zu
Zrušení registrace z moci úřední
(1) Zjistí-li správce daně, že nejsou splněny podmínky registrace,
vyzve osobu skladující surový tabák k jejich splnění ve správcem daně
stanovené lhůtě, pokud povaha těchto podmínek toto splnění připouští a
nehrozí nebezpečí z prodlení.
(2) Správce daně zruší registraci, pokud
a) osoba skladující surový tabák na výzvu správce daně nezajistí ve
stanovené lhůtě splnění podmínek registrace,
b) nejsou splněny podmínky registrace, k jejichž splnění správce daně
osobu skladující surový tabák nevyzývá,
c) osoba skladující surový tabák po dobu 12 po sobě jdoucích
kalendářních měsíců neprovádí svoji činnost, nebo
d) osoba skladující surový tabák poruší své povinnosti vztahující se ke
skladování surového tabáku, a ani uložení pokuty nevedlo k nápravě.
(3) Pokud byla zrušena registrace z moci úřední, může osoba skladující
surový tabák podat přihlášku k registraci nejdříve po uplynutí 2 let
ode dne, kdy rozhodnutí o zrušení registrace nabylo právní moci,
nejedná-li se o zrušení registrace podle odstavce 2 písm. c).
§ 134zv
Zánik registrace
(1) Registrace osoby skladující surový tabák zaniká 5 měsíců přede dnem
uplynutí doby, na kterou byla poskytnuta bankovní záruka, která je
kaucí.
(2) Registrace podle odstavce 1 nezanikne, pokud je
a) doba, na kterou byla bankovní záruka poskytnuta, prodloužena nejméně
o 2 roky,
b) poskytnuta nová bankovní záruka, která bezprostředně navazuje na
předchozí bankovní záruku a kterou přijal správce daně,
c) složena částka ve výši kauce na zvláštní účet správce daně, nebo
d) kauce poskytnuta složením částky na zvláštní účet správce daně a
bankovní zárukou.
§ 134zw
Informační povinnost správce daně
Správce daně vyrozumí výstavce bankovní záruky o zrušení nebo zániku
registrace osoby skladující surový tabák.
§ 134zx
Registr osob skladujících surový tabák
(1) Generální ředitelství cel vede registr osob skladujících surový
tabák, ve kterém shromažďuje údaje potřebné pro prověřování plnění
povinností souvisejících se skladováním surového tabáku.
(2) Generální ředitelství cel zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový
přístup tyto údaje z registru osob skladujících surový tabák:
a) obchodní firmu nebo jméno,
b) sídlo,
c) umístění organizační složky obchodního závodu zahraniční osoby v
České republice, je-li zřízena,
d) daňové identifikační číslo,
e) registrační číslo pro účely skladování surového tabáku,
f) den registrace,
g) den zrušení nebo zániku registrace,
h) údaj o tom, zda registrace
1. byla zrušena na návrh,
2. byla zrušena z moci úřední, nebo
3. zanikla,
i) změnu zveřejňovaných údajů z registru osob skladujících surový tabák
a den této změny.
(3) Generální ředitelství cel zveřejní den registrace osoby skladující
surový tabák nejpozději ke dni registrace.
(4) Registr osob skladujících surový tabák obsahuje údaje podle
odstavce 1 i v případě, že registrace byla zrušena nebo zanikla; údaje
podle odstavce 2 se zveřejňují po dobu 5 let ode dne zrušení nebo
zániku registrace.
§ 134zy
Evidence surového tabáku
(1) Osoba skladující surový tabák je povinna vést elektronicky evidenci
surového tabáku, a to ve formátu a struktuře stanovené správcem daně
způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(2) Osoba skladující surový tabák je povinna uchovávat evidenci
surového tabáku a doklady, na jejichž základě byly zápisy do evidence
provedeny, po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém byly
tyto doklady vystaveny.
HLAVA II
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ O NAKLÁDÁNÍ SE SUROVÝM TABÁKEM
§ 134zz
Omezení nakládání se surovým tabákem
(1) Surový tabák, který je skladován pro jiný účel než výrobu
tabákových výrobků, nesmí skladovat jiná osoba než registrovaná osoba
skladující surový tabák.
(2) Surový tabák, se kterým je nakládáno pro jiný účel než pro výrobu
tabákových výrobků, nesmí být dále zpracováván nebo upravován.
(3) Omezení nakládání se surovým tabákem podle odstavců 1 a 2 se
nevztahuje na nakládání se surovým tabákem, který je použit pro
výzkumné nebo vědecké účely výzkumnou organizací podle právního
předpisu upravujícího podporu výzkumu, experimentálního vývoje a
inovací nebo veřejnou vysokou školou.
§ 134zza
Oznamovací povinnost v případě přijetí nebo odeslání surového tabáku
(1) Osoba skladující surový tabák a provozovatel daňového skladu z
tabákových výrobků jsou povinni oznámit správci daně tyto údaje:
a) identifikaci osoby, od které je surový tabák přijímán nebo které je
odesílán,
b) množství přijímaného nebo odesílaného surového tabáku v kilogramech,
c) místo skladování surového tabáku,
d) údaje o tom, pro jaký účel má být surový tabák použit, a
e) údaje o dopravci.
(2) Osoba skladující surový tabák je povinna oznámit správci daně
předpokládané množství v kilogramech přijatého nebo odeslaného surového
tabáku v příslušném kalendářním roce.
(3) Oznámení podle
a) odstavce 1 se podává nejméně 24 hodin a současně ne více než 72
hodin před každým přijetím nebo odesláním surového tabáku; má-li dojít
ze závažných provozních nebo technologických důvodů k mimořádnému
přijetí surového tabáku, lze takové přijetí oznámit bezodkladně poté,
co je zřejmé, že k takovému přijetí surového tabáku dojde,
b) odstavce 2 se podává
1. společně s přihláškou k registraci,
2. do konce ledna příslušného kalendářního roku a
3. před každou změnou údaje.
(4) Oznámení podle odstavců 1 a 2 se podává elektronicky ve formátu a
struktuře zveřejněné správcem daně způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
§ 134zzb
Doklad pro účely dopravy surového tabáku
(1) Doprava surového tabáku na daňovém území České republiky musí být
provázena dokladem, který je osoba dopravující tento tabák povinna na
vyžádání předložit správci daně.
(2) Doklad podle odstavce 1 musí obsahovat tyto náležitosti:
a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo osoby,
od které je surový tabák přijímán,
b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové
identifikační číslo, bylo-li přiděleno, osoby, které je surový tabák
odesílán,
c) množství surového tabáku v kilogramech,
d) místo určení a v případě, že to není možné, jiné údaje určující
polohu místa určení,
e) datum vystavení dokladu,
f) číslo dokladu a
g) údaje o dopravci a registrační číslo dopravního prostředku.
§ 134zzc
Zajištění surového tabáku nebo dopravního prostředku
(1) Správce daně zajistí surový tabák, popřípadě i dopravní prostředek,
který jej dopravuje, jestliže zjistí, že
a) je s ním nakládáno v rozporu s § 134zz,
b) nebyla splněna oznamovací povinnost podle § 134zza, nebo
c) je surový tabák dopravován bez dokladu uvedeného v § 134zzb, údaje v
něm uvedené jsou nesprávné nebo nepravdivé, nebo doklad je pozměněný
nebo padělaný.
(2) Pro zajištění podle odstavce 1 se použijí obdobně ustanovení tohoto
zákona upravující řízení o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního
prostředku.
(3) Ve věci zajištěného surového tabáku, popřípadě i dopravního
prostředku, se použijí obdobně ustanovení § 42b až § 42e.
ČÁST DEVÁTÁ
SPRÁVNÍ DELIKTY
HLAVA I
PŘESTUPKY
Díl 1
Přestupky na úseku správy daně z minerálních olejů
§ 135
Přestupky proti skladování zkapalněných ropných plynů
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že zkapalněné ropné plyny
uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) uvedené do volného daňového
oběhu
a) skladuje společně ve stejném zásobníku,
b) skladuje odděleně v zásobnících, které
1. nejsou technologicky odděleny, nebo
2. jsou vzájemně propojeny,
c) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi neskladuje v zásobníku, který
je pevně spojen se zemí, nebo
d) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi skladuje v zásobníku pevně
spojeném se zemí, který není užíván v souladu se stavebním zákonem.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
§ 135a
Přestupky proti nakládání se zkapalněnými ropnými plyny
(1) Fyzická osoba se jako osoba, která nakupuje nebo získává zkapalněné
ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) ve volném
daňovém oběhu za účelem dalšího prodeje, dopustí přestupku tím, že
přijímá nebo prodává tyto plyny bez povolení k nákupu zkapalněných
ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu.
(2) Fyzická osoba se jako osoba, která nakupuje nebo získává zkapalněné
ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) pro vlastní
spotřebu se spotřebou přesahující 20 tun za jeden kalendářní rok,
dopustí přestupku tím, že přijímá nebo prodává tyto plyny bez povolení
k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového
oběhu.
(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) vydá
osobě bez povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do
volného daňového oběhu,
b) v rozporu s § 60 odst. 5, 6 nebo 7 prodá zkapalněné ropné plyny
uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) za cenu včetně daně
vypočtené na základě vyšší sazby daně, nebo
c) zahájí dopravu zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1
písm. f) nebo g) bez poskytnutého zajištění daně pro dopravu těchto
plynů podle § 60 odst. 11.
(4) Fyzická osoba se jako osoba, která plní zkapalněné ropné plyny
uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) do tlakových nádob o hmotnosti
náplně do 40 kg včetně, dopustí přestupku tím, že
a) nepoužívá hmotnostní průtokoměr,
b) používá hmotnostní průtokoměr, jehož součástí není elektronická
evidence vydaných zkapalněných ropných plynů splňující zákonem
požadované náležitosti, nebo
c) používá hmotnostní průtokoměr, jehož součástí je elektronická
evidence vydaných zkapalněných ropných plynů splňující zákonem
požadované náležitosti, který není po celou dobu opatřen závěrami
správce daně.
(5) Za přestupek podle odstavců 1 až 4 lze uložit pokutu do 1 000 000
Kč.
Díl 2
Přestupky na úseku správy daně z piva
§ 135b
zrušen
Díl 3
Přestupky na úseku správy daně z tabákových výrobků
§ 135c
Přestupek proti jednotkovému balení
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že prodá tabákové výrobky
jinak než v uzavřeném jednotkovém balení s neporušenou tabákovou
nálepkou.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 50 000 Kč.
§ 135d
Přestupek proti zákazu nákupu za cenu nižší než cenu pro konečného
spotřebitele
(1) Fyzická osoba se jako konečný spotřebitel dopustí přestupku tím, že
nakoupí cigarety za cenu nižší, než je cena pro konečného spotřebitele
uvedená na tabákové nálepce.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 50 000 Kč.
§ 135e
Přestupky proti nakládání s tabákovými výrobky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že na daňovém území České
republiky neoprávněně drží nebo jinak nakládá s tabákovými výrobky,
které nejsou značeny platnou tabákovou nálepkou.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
Díl 4
Přestupky na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků
§ 135f
Přestupky proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že poruší zákaz prodeje
lihovin nebo zákaz prodeje tabákových výrobků podle § 133.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
§ 135g
Přestupky proti oznamovací povinnosti při prodeji lihovin na veřejnosti
přístupných akcích
(1) Fyzická osoba se jako osoba, která prodává lihoviny na veřejnosti
přístupných sportovních a kulturních podnicích, včetně tanečních zábav
a diskoték, dopustí přestupku tím, že
a) o této činnosti ve stanovené lhůtě písemně neinformuje správce daně,
v jehož územní působnosti se bude prodej uskutečňovat, nebo
b) písemná informace o této činnosti neobsahuje údaje o
1. osobě, která lihoviny prodává,
2. časovém vymezení prodeje lihovin,
3. druhu prodávaných lihovin, nebo
4. množství prodávaných lihovin.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
Díl 5
Přestupky na úseku značkování a barvení vybraných minerálních olejů
§ 135h
Přestupky proti zákazu při značkování a barvení vybraných minerálních
olejů
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 značkuje a barví, nebo
b) značkované a barvené minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 nabízí
k prodeji nebo používá pro pohon motorů.
(2) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje uvedené
v § 134b odst. 1, které jsou
a) značkované a barvené, ředí, odstraňuje nebo jinak mění jejich
značkování nebo barvení mimo daňový sklad s povolením ke značkování a
barvení vybraných minerálních olejů,
b) neznačkované a nebarvené, uvádí do volného daňového oběhu,
c) značkované a barvené, nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon
motorů, nebo
d) značkované a barvené, dopravuje nebo skladuje v nádobě, která je ve
spojení s motorem, nebo je do takové nádoby stáčí.
(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje uvedené
v § 134b odst. 2 písm. d) a e) nabízí k prodeji nebo je používá pro
jiné účely, než pro které tyto minerální oleje nesmějí být značkovány a
barveny.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 až 3 lze uložit pokutu do 1 000 000
Kč.
Díl 6
Přestupky na úseku značkování některých dalších minerálních olejů
§ 135i
Přestupky proti zákazu při značkování některých dalších minerálních
olejů
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 značkuje, nebo
b) značkované minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 nabízí k prodeji
nebo používá pro pohon motorů.
(2) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje uvedené
v § 134m odst. 1, které jsou
a) značkované, ředí, odstraňuje nebo jinak mění jejich značkování,
b) neznačkované, uvádí do volného daňového oběhu či je prodává,
c) značkované, nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon motorů, nebo
d) značkované, dopravuje nebo skladuje v nádobě, která je ve spojení s
motorem, nebo je do takové nádoby stáčí.
(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje, které
nesmějí být značkovány podle § 134m odst. 2 písm. b) až g), nabízí k
prodeji nebo je používá pro pohon motorů.
(4) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje uvedené
v § 134m odst. 2 písm. e) a f) nabízí k prodeji nebo je používá pro
jiné účely, než pro které tyto oleje nesmějí být značkovány.
(5) Za přestupek podle odstavců 1 až 4 lze uložit pokutu do 1 000 000
Kč.
Díl 7
Přestupky na úseku sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji
§ 135ia
Přestupky proti sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nabude, prodá nebo jinak
převede zvláštní minerální olej volně ložený nebo umístěný v balení
přesahujícím 220 litrů.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
Díl 8
Přestupky na úseku nakládání se surovým tabákem
§ 135ib
Přestupek proti nakládání se surovým tabákem
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nakládá se surovým
tabákem v rozporu s § 134zz.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
HLAVA II
SPRÁVNÍ DELIKTY PRÁVNICKÝCH A PODNIKAJÍCÍCH FYZICKÝCH OSOB
Díl 1
Správní delikty na úseku správy spotřebních daní
§ 135j
Správní delikt proti umístění přijatého vybraného výrobku
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako uživatel dopustí
správního deliktu tím, že ve stanovené lhůtě neumístí přijatý vybraný
výrobek osvobozený od daně v místě, které je uvedeno v povolení k
přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.
§ 135k
zrušen
§ 135l
Správní delikt proti podmíněnému osvobození od daně
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že v rozporu s § 19 odst. 4 umístí vybrané výrobky do
daňového skladu jinak než v režimu podmíněného osvobození od daně.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 10 000 000
Kč.
§ 135m
zrušen
§ 135n
Správní delikty proti zajištění daně
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
daňového skladu nebo oprávněný příjemce dopustí správního deliktu tím,
že nesplní povinnost
a) průběžně sledovat výši zajištění daně, nebo
b) předat správci daně podle jeho požadavků evidenční údaje vztahující
se k daňové povinnosti, která vznikla při výrobě nebo přijetí vybraných
výrobků.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 10 000 000
Kč.
§ 135o
Správní delikty proti elektronickému průvodnímu dokladu při ukončení
dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako příjemce vybraných
výrobků přijatých v režimu podmíněného osvobození od daně dopustí
správního deliktu tím, že
a) ve stanovené lhůtě nepředloží oznámení o přijetí vybraných výrobků
pomocí elektronického systému správci daně místně příslušnému místu
přijetí vybraných výrobků, nebo
b) v oznámení o přijetí vybraných výrobků neuvede ztráty a
znehodnocení, ke kterým došlo v průběhu dopravy.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 200 000 Kč.
§ 135p
Správní delikty proti dopravě vybraných výrobků uvedených do volného
daňového oběhu v jiném členském státě pro účely podnikání
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba odebírající
vybrané výrobky z jiného členského státu pro účely podnikání dopustí
správního deliktu tím, že před odebráním těchto vybraných výrobků
uvedených do volného daňového oběhu v jiném členském státě neposkytne
zákonem stanoveným způsobem zajištění daně.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 100 000 Kč.
§ 135q
zrušen
§ 135r
Správní delikty proti zasílání vybraných výrobků
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako zástupce pro
zasílání vybraných výrobků dopustí správního deliktu tím, že před
odesláním vybraných výrobků z jiného členského státu neposkytne zákonem
stanoveným způsobem zajištění daně.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 50 000 Kč.
§ 135s
zrušen
§ 135t
zrušen
Díl 2
Správní delikty na úseku správy daně z minerálních olejů
Oddíl 1
Správní delikty proti nákupu, prodeji a dopravě zkapalněných ropných
plynů uvedených do volného daňového oběhu
§ 135u
Správní delikty proti skladování zkapalněných ropných plynů
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e),
f) nebo g) uvedené do volného daňového oběhu
a) skladuje společně ve stejném zásobníku,
b) skladuje odděleně v zásobnících, které
1. nejsou technologicky odděleny, nebo
2. jsou vzájemně propojeny,
c) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi neskladuje v zásobníku, který
je pevně spojen se zemí, nebo
d) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi skladuje v zásobníku pevně
spojeném se zemí, který není užíván v souladu se stavebním zákonem.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta od 50 000 Kč do
1 000 000 Kč.
§ 135v
Správní delikty proti dopravě minerálních olejů osvobozených od daně na
daňovém území České republiky
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odesílatel
minerálních olejů osvobozených od daně podle § 49 odst. 1, 2, 6 nebo 8
dopustí správního deliktu tím, že při dopravě těchto olejů neposkytne
zákonem stanoveným způsobem zajištění daně.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odesílatel
zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo
g) osvobozených od daně dopustí správního deliktu tím, že při dopravě
těchto plynů neposkytne zajištění daně alespoň ve výši daně, která by
musela být přiznána a zaplacena, kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon
motorů.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odesílatel
minerálních olejů, které jsou osvobozeny od daně, dopustí správního
deliktu tím, že
a) ve stanovené lhůtě neuvědomí správce daně, který je místně příslušný
podle místa zahájení dopravy, o zahájení dopravy těchto olejů,
b) navzdory námitkám správce daně zahájí dopravu těchto olejů,
c) nedodrží správcem daně stanovenou
1. lhůtu, v níž má být doprava těchto olejů ukončena, nebo
2. trasu, po které mají být tyto oleje dopravovány, nebo
d) v případě změny místa určení nebo příjemce, ke které došlo v průběhu
dopravy těchto olejů, ve stanovené lhůtě
1. neoznámí tuto změnu správci daně, nebo
2. nezajistí zaznamenání této změny v dokladu o osvobození vybraných
výrobků od daně.
(4) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, nebo
b) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 nebo 3.
Správní delikty proti nakládání se zkapalněnými ropnými plyny
§ 135w
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
nakupuje nebo získává zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1
písm. e), f) nebo g) ve volném daňovém oběhu za účelem dalšího prodeje,
dopustí správního deliktu tím, že přijímá nebo prodává tyto plyny bez
povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného
daňového oběhu.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
nakupuje nebo získává zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1
písm. f) nebo g) pro vlastní spotřebu se spotřebou přesahující 20 tun
za jeden kalendářní rok, dopustí správního deliktu tím, že přijímá nebo
prodává tyto plyny bez povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů
uvedených do volného daňového oběhu.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f)
nebo g)
a) vydá osobě bez povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů
uvedených do volného daňového oběhu, nebo
b) při dovozu po propuštění do režimu volného oběhu ve stanovené lhůtě
neuvede do režimu podmíněného osvobození od daně.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že v rozporu s § 60 odst. 5, 6 nebo 7 prodá zkapalněné
ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) za cenu včetně
daně vypočtené na základě vyšší sazby daně.
(5) Za správní delikt podle odstavců 1 až 4 se uloží pokuta od 50 000
Kč do 1 000 000 Kč.
§ 135x
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) dopravuje zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f)
nebo g) s rozdílnou sazbou daně, po jejich uvedení do volného daňového
oběhu, společně v jednom dopravním prostředku nebo v jejich soupravě,
nebo
b) zahájí dopravu zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1
písm. f) nebo g) bez poskytnutého zajištění daně pro dopravu těchto
plynů podle § 60 odst. 11.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba odebírající pro účely
podnikání zkapalněné ropné plyny, které jsou předmětem daně podle § 45
odst. 1 písm. f) nebo g) a které byly uvolněny do volného daňového
oběhu v jiném členském státě, se dopustí správního deliktu tím, že
neposkytne zajištění daně alespoň ve výši daně, která by musela být
přiznána a zaplacena, kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon motorů.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která plní
zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) do
tlakových nádob o hmotnosti náplně do 40 kg včetně, dopustí správního
deliktu tím, že
a) nepoužívá hmotnostní průtokoměr,
b) používá hmotnostní průtokoměr, jehož součástí není elektronická
evidence vydaných zkapalněných ropných plynů splňující zákonem
požadované náležitosti, nebo
c) používá hmotnostní průtokoměr, jehož součástí je elektronická
evidence vydaných zkapalněných ropných plynů splňující zákonem
požadované náležitosti, který není po celou dobu opatřen závěrami
správce daně.
(4) Za správní delikt podle odstavců 1 až 3 se uloží pokuta od 50 000
Kč do 1 000 000 Kč.
§ 135y
zrušen
Díl 3
Správní delikty na úseku správy daně z lihu
§ 135z
zrušen
§ 135za
Správní delikty proti dopravě lihu osvobozeného od daně z lihu na
daňovém území České republiky
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odesílatel lihu
osvobozeného od daně podle § 71 odst. 1 písm. a) nebo d) dopustí
správního deliktu tím, že při dopravě tohoto lihu neposkytne zákonem
stanoveným způsobem zajištění daně.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že na daňovém území České republiky dopravuje líh obecně
denaturovaný podle zákona upravujícího líh určený pro výrobu
minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 2 nebo pro výrobu
etyl-terciál-butyl-éteru bez zjednodušeného průvodního dokladu.
(3) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 1 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, nebo
b) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2.
§ 135zb
Správní delikty proti oznamování prodeje lihovin
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která hodlá
v rámci své podnikatelské činnosti prodávat lihoviny uvedené do volného
daňového oběhu za cenu nižší, než je cena odpovídající výši součtu
částky daně a jí odpovídající částky daně z přidané hodnoty, dopustí
správního deliktu tím, že
a) ve stanovené lhůtě neoznámí správci daně takový prodej, nebo
b) v oznámení o takovém prodeji neuvede zákonem stanovené údaje.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 500 000 Kč.
Díl 4
Správní delikty na úseku správy daně z piva
§ 135zc
zrušen
Díl 5
Správní delikty na úseku správy daně z vína a meziproduktů
§ 135zd
zrušen
§ 135ze
zrušen
Díl 6
Správní delikty na úseku správy daně z tabákových výrobků
§ 135zf
Správní delikt proti ceně pro konečného spotřebitele
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že uvede do volného daňového oběhu cigarety s tabákovou
nálepkou s uvedenou cenou pro konečného spotřebitele v jiném období,
než pro které byla tato cena stanovena.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.
§ 135zg
Správní delikty proti jednotkovému balení
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že uvede do volného daňového oběhu, doveze nebo dopraví na
daňové území České republiky z jiného členského státu
a) tabákové výrobky, které nejsou v uzavřeném jednotkovém balení, nebo
b) jednotkové balení s tabákovými výrobky, které nepodléhají stejné
sazbě daně.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že prodá tabákové výrobky jinak než v uzavřeném
jednotkovém balení s neporušenou tabákovou nálepkou.
(3) Za správní delikt se uloží pokuta
a) do 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, nebo
b) od 50 000 Kč do 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce
2.
§ 135zh
Správní delikt proti oznamovací povinnosti při dovozu tabákových
výrobků
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako dovozce, který
hodlá dovážet tabákové výrobky v rámci podnikatelské činnosti, dopustí
správního deliktu tím, že ve stanovené lhůtě písemně neohlásí správci
daně první dovoz tabákových výrobků.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 2 000 000 Kč.
§ 135zi
Správní delikty proti zákazu prodeje za cenu jinou než cenu pro
konečného spotřebitele
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako prodejce dopustí
správního deliktu tím, že
a) prodá konečnému spotřebiteli cigarety za cenu nižší nebo vyšší, než
je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce,
b) při prodeji cigaret konečnému spotřebiteli poskytne slevu z ceny pro
konečného spotřebitele.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) prodá konečnému spotřebiteli cigarety, ke kterým je přidán nebo
přibalen jiný předmět, za celkovou cenu odlišnou od ceny pro konečného
spotřebitele uvedené na tabákové nálepce, nebo
b) váže prodej cigaret konečnému spotřebiteli na prodej jiných
předmětů.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako konečný
spotřebitel dopustí správního deliktu tím, že
a) spotřebuje cigarety zakoupené za cenu nižší, než je cena pro
konečného spotřebitele, nebo
b) nakoupí cigarety za cenu nižší, než je cena pro konečného
spotřebitele uvedená na tabákové nálepce.
(4) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 nebo 2, nebo
b) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 3.
§ 135zj
Správní delikt proti předmětu výhry v loterii a jiné podobné hře
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že učiní tabákové výrobky předmětem výhry v loterii nebo
jiné podobné hře.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 2 000 000 Kč.
§ 135zk
Správní delikty proti značení tabákovými nálepkami
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) umožní skladování nebo prodej neznačených tabákových výrobků na
daňovém území České republiky, nebo
b) neznačí tabákové výrobky tabákovými nálepkami podle § 114.
(2) Za správní delikt se uloží pokuta
a) od 50 000 Kč do 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle
odstavce 1 písm. a),
b) do 50 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b).
§ 135zl
Správní delikty proti značení a použití tabákových nálepek
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) použije ke značení tabákových výrobků tabákové nálepky, na kterých
jsou vytištěny údaje neodpovídající skutečnému obsahu jednotkového
balení, na kterém je tabáková nálepka umístěna,
b) značí tabákové výrobky tabákovými nálepkami na jiném místě daňového
území České republiky než v daňovém skladu, nebo
c) řádně nepoužije tabákovou nálepku.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 5 000 000 Kč.
§ 135zm
Správní delikt proti objednání, odběru a distribuci tabákových nálepek
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odběratel dopustí
správního deliktu tím, že tabákové nálepky prodá nebo bezúplatně předá.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 5 000 000 Kč.
§ 135zn
Správní delikty proti evidenci a inventuře tabákových nálepek
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odběratel dopustí
správního deliktu tím, že
a) nevede evidenci odebraných, použitých nebo vrácených tabákových
nálepek,
b) po stanovenou dobu neuchovává evidenci odebraných, použitých nebo
vrácených tabákových nálepek nebo doklady, na jejichž základě byly
zápisy v této evidenci provedeny,
c) neprovede inventuru tabákových nálepek za daný kalendářní rok, nebo
d) ve stanovené lhůtě neoznámí pověřenému správci daně výsledek
inventury tabákových nálepek za předchozí kalendářní rok.
(2) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a) a
b), nebo
b) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c) a
d).
§ 135zo
Správní delikty proti vracení tabákových nálepek
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odběratel dopustí
správního deliktu tím, že
a) nevrátí ve stanovené lhůtě pověřenému správci daně nepoužité
tabákové nálepky starého vzoru, nebo
b) v případě ukončení své činnosti nevrátí ve stanovené lhůtě
pověřenému správci daně nepoužité tabákové nálepky.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.
§ 135zp
zrušen
Díl 7
Správní delikty na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků
§ 135zq
Správní delikty proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že poruší zákaz prodeje lihovin nebo zákaz prodeje
tabákových výrobků podle § 133.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.
§ 135zr
Správní delikty proti oznamovací povinnosti při prodeji lihovin na
veřejnosti přístupných akcích
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
prodává lihoviny na veřejnosti přístupných sportovních a kulturních
podnicích, včetně tanečních zábav a diskoték, dopustí správního deliktu
tím, že
a) o této činnosti ve stanovené lhůtě písemně neinformuje správce daně,
v jehož územní působnosti se bude prodej uskutečňovat, nebo
b) písemná informace o této činnosti neobsahuje údaje o
1. osobě, která lihoviny prodává,
2. časovém vymezení prodeje lihovin,
3. druhu prodávaných lihovin, nebo
4. množství prodávaných lihovin.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.
Díl 8
Správní delikty na úseku značkování a barvení vybraných minerálních
olejů
Oddíl 1
Správní delikty proti povinnostem při značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
§ 135zs
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
daňového skladu dopustí správního deliktu tím, že do volného daňového
oběhu uvede neznačkované nebo nebarvené minerální oleje uvedené v §
134b odst. 1.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako příjemce nebo
dovozce minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1 dopustí správního
deliktu tím, že nezajistí značkování nebo barvení těchto olejů před
jejich vstupem na daňové území České republiky.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo
uživatel směsi značkovací látky a barviva se sídlem na daňovém území
České republiky dopustí správního deliktu tím, že nevede evidenci
značkovací látky a barviva.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
daňového skladu, příjemce nebo dovozce s povinností značkovat nebo
barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1, nebo s povinností
takové značkování nebo barvení zajistit, dopustí správního deliktu tím,
že na žádost správce daně nebo příslušného orgánu nepředloží
certifikát.
(5) Za správní delikt podle odstavců 1 až 4 se uloží pokuta od 50 000
Kč do 50 000 000 Kč.
§ 135zt
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
nakoupí nebo jinak nabude neznačkované nebo nebarvené minerální oleje
uvedené v § 134b odst. 1 s úmyslem dopravit je do jiného členského
státu v režimu podmíněného osvobození od daně či ve volném daňovém
oběhu nebo je vyvézt do třetí země, dopustí správního deliktu tím, že v
případě neuskutečnění dopravy nebo vývozu ve stanovené lhůtě nezajistí
jejich značkování nebo barvení.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
vyrábí, zpracovává, dopravuje, skladuje, nakupuje nebo jinak nabývá,
prodává nebo spotřebovává v rámci podnikatelské činnosti minerální
oleje uvedené v § 134b, dopustí správního deliktu tím, že
a) vykonává tyto činnosti, jejichž předmětem jsou oleje v jednotkovém
balení nad 20 litrů, bez živnostenského oprávnění, nebo
b) nevede nebo neuchovává stanoveným způsobem evidenci o druzích a
množství těchto olejů nebo evidenci o uvedených způsobech nakládání s
nimi.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
vyrábí, zpracovává nebo prodává minerální oleje, jež nesmějí být podle
§ 134b odst. 2 písm. e) značkovány a barveny, způsobem uvedeným v §
134e odst. 6, dopustí správního deliktu tím, že
a) v průvodní technické dokumentaci nebo v dokladech výslovně neuvede,
že tyto oleje nesmějí být použity pro pohon motorů,
b) nemá v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího
podle § 134e odst. 8 písm. b), nebo
c) neuchovává technickou dokumentaci nebo doklady k těmto olejům po
stanovenou dobu.
(4) Za správní delikt podle odstavců 1 až 3 se uloží pokuta od 50 000
Kč do 50 000 000 Kč.
Oddíl 2
Správní delikty proti zákazům při značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
§ 135zu
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 značkuje a barví, nebo
b) značkované a barvené minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 nabízí
k prodeji nebo používá pro pohon motorů.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1, které jsou
a) značkované a barvené, ředí, odstraňuje nebo jinak mění jejich
značkování nebo barvení mimo daňový sklad s povolením ke značkování a
barvení vybraných minerálních olejů
b) neznačkované a nebarvené, uvádí do volného daňového oběhu,
c) značkované a barvené, nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon
motorů, nebo
d) značkované a barvené, dopravuje nebo skladuje v nádobě, která je ve
spojení s motorem, nebo je do takové nádoby stáčí.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 písm. d) a e)
nabízí k prodeji nebo je používá pro jiné účely, než pro které tyto
minerální oleje nesmějí být značkovány a barveny.
(4) Za správní delikt podle odstavce 1 až 3 se uloží pokuta do 10 000
000 Kč.
Oddíl 3
Další správní delikty na úseku značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
§ 135zv
Správní delikt proti povolení ke značkování a barvení vybraných
minerálních olejů
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
daňového skladu dopustí správního deliktu tím, že značkuje nebo barví
minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 bez povolení ke značkování a
barvení vybraných minerálních olejů.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta od 10 000 Kč do
10 000 000 Kč.
§ 135zw
zrušen
Díl 9
Správní delikty na úseku značkování některých dalších minerálních olejů
Oddíl 1
Správní delikty proti povinnostem při značkování některých dalších
minerálních olejů
§ 135zx
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo
provozovatel daňového skladu dopustí správního deliktu tím, že do
volného daňového oběhu uvede neznačkované minerální oleje uvedené v §
134m odst. 1.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako příjemce nebo
dovozce minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 dopustí správního
deliktu tím, že nezajistí značkování těchto olejů před jejich vstupem
na daňové území České republiky.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo
uživatel značkovací látky se sídlem na daňovém území České republiky
dopustí správního deliktu tím, že nevede evidenci značkovací látky.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce, příjemce
nebo dovozce s povinností značkovat minerální oleje uvedené v § 134m
odst. 1 nebo s povinností takové značkování zajistit, dopustí správního
deliktu tím, že na žádost správce daně nebo příslušného orgánu
nepředloží certifikát.
(5) Za správní delikt podle odstavců 1 až 4 se uloží pokuta od 50 000
Kč do 50 000 000 Kč.
§ 135zy
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
nakoupí nebo jinak nabude neznačkované minerální oleje uvedené v § 134m
odst. 1 s úmyslem dopravit je do jiného členského státu nebo je vyvézt
do třetí země, dopustí správního deliktu tím, že v případě
neuskutečnění dopravy nebo vývozu ve stanovené lhůtě nezajistí jejich
značkování.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
vyrábí, zpracovává, dopravuje, skladuje, nakupuje nebo jinak nabývá,
prodává nebo spotřebovává v rámci podnikatelské činnosti minerální
oleje uvedené v § 134m, dopustí správního deliktu tím, že
a) vykonává tyto činnosti, jejichž předmětem jsou oleje v jednotkovém
balení nad 20 litrů, bez živnostenského oprávnění, nebo
b) nevede nebo neuchovává stanoveným způsobem evidenci o druzích a
množství těchto olejů nebo evidenci o uvedených způsobech nakládání s
nimi.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která
vyrábí, zpracovává nebo prodává minerální oleje, jež nesmějí být podle
§ 134m odst. 2 písm. b) až f) značkovány, způsobem uvedeným v § 134p
odst. 6, dopustí správního deliktu tím, že
a) v průvodní technické dokumentaci nebo v dokladech výslovně neuvede,
že tyto oleje nesmějí být použity pro pohon motorů,
b) nemá v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího
podle § 134p odst. 8 písm. b) nebo c), nebo
c) neuchovává technickou dokumentaci nebo doklady k těmto olejům po
stanovenou dobu.
(4) Za správní delikt podle odstavců 1 až 3 se uloží pokuta od 50 000
Kč do 50 000 000 Kč.
Oddíl 2
Správní delikty proti zákazům při značkování některých dalších
minerálních olejů
§ 135zz
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 značkuje, nebo
b) značkované minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 nabízí k prodeji
nebo používá pro pohon motorů.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1, které jsou
a) značkované, ředí, odstraňuje nebo jinak mění jejich značkování,
b) neznačkované, uvádí do volného daňového oběhu či je prodává,
c) značkované, nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon motorů, nebo
d) značkované, dopravuje nebo skladuje v nádobě, která je ve spojení s
motorem, nebo je do takové nádoby stáčí.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že minerální oleje, které nesmějí být značkovány podle §
134m odst. 2 písm. b) až g), nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon
motorů.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 písm. e) a f)
nabízí k prodeji nebo je používá pro jiné účely, než pro které tyto
oleje nesmějí být značkovány.
(5) Za správní delikt podle odstavců 1 až 4 se uloží pokuta do 10 000
000 Kč.
Oddíl 3
Další správní delikty na úseku značkování některých dalších minerálních
olejů
§ 135zza
Správní delikt proti povolení ke značkování některých dalších
minerálních olejů
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo
provozovatel daňového skladu dopustí správního deliktu tím, že značkuje
minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 bez povolení ke značkování
některých dalších minerálních olejů.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta od 10 000 Kč do
10 000 000 Kč.
Díl 10
Správní delikty na úseku sledování nakládání se zvláštními minerálními
oleji
§ 135zzb
Správní delikty proti sledování nakládání se zvláštními minerálními
oleji
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že v rozporu s § 134zd nabude, prodá nebo jinak převede
zvláštní minerální olej volně ložený nebo umístěný v balení
přesahujícím 220 litrů.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba nakládající
se zvláštním minerálním olejem dopustí správního deliktu tím, že
a) v přihlášce k registraci uvede nesprávné údaje,
b) nepodá oznámení o změně registračních údajů,
c) nevede evidenci zvláštních minerálních olejů nebo ji vede v neúplném
rozsahu,
d) neuchovává evidenci zvláštních minerálních olejů nebo doklady, na
jejichž základě byly zápisy do evidence provedeny, po stanovenou dobu,
nebo
e) v rozporu s § 134zf neoznámí správci daně stanovené údaje.
(3) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1,
b) 3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. e),
c) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a) až
d).
Díl 11
Správní delikty na úseku nakládání se surovým tabákem
§ 135zzba
Správní delikty proti nakládání se surovým tabákem
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že nakládá se surovým tabákem v rozporu s § 134zz.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba skladující
surový tabák dopustí správního deliktu tím, že
a) v přihlášce k registraci uvede nesprávné údaje,
b) nepodá oznámení o změně registračních údajů,
c) nevede evidenci surového tabáku nebo ji vede v neúplném rozsahu,
d) neuchovává evidenci surového tabáku nebo doklady, na jejichž základě
byly zápisy do evidence provedeny, po stanovenou dobu, nebo
e) v rozporu s § 134zza neoznámí správci daně stanovené údaje.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
daňového skladu tabákových výrobků dopustí správního deliktu tím, že v
rozporu s § 134zza neoznámí správci daně stanovené údaje.
(4) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1,
b) 6 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. e) nebo
odstavce 3,
c) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a) až
d).
HLAVA III
PROPADNUTÍ A ZABRÁNÍ ZAJIŠTĚNÝCH LIHOVIN A TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ
§ 135zzc
Propadnutí lihovin a tabákových výrobků
(1) Správní orgán uloží propadnutí
a) neznačených tabákových výrobků, které zajistil v souvislosti s
porušením povinnosti při značení tabákových výrobků,
b) lihovin nebo tabákových výrobků, které zajistil v souvislosti s
porušením zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků.
(2) Propadnutí lihovin nebo tabákových výrobků podle odstavce 1 lze
uložit, pokud
a) náleží pachateli správního deliktu a
b) byly ke spáchání správního deliktu užity nebo určeny.
§ 135zzd
Zabrání lihovin a tabákových výrobků
Správní orgán, který neuložil propadnutí lihovin nebo tabákových
výrobků, rozhodne o jejich zabrání, pokud
a) náleží pachateli, kterého nelze za správní delikt stíhat,
b) nenáleží pachateli správního deliktu nebo mu nenáleží zcela, nebo
c) vlastník není znám.
§ 135zze
Společná ustanovení o propadlých a zabraných lihovinách a tabákových
výrobcích
(1) Propadlé nebo zabrané lihoviny nebo tabákové výrobky připadají
státu.
(2) Generální ředitelství cel propadlé nebo zabrané lihoviny nebo
tabákové výrobky zničí. Na zničení dohlíží tříčlenná komise složená ze
zaměstnanců v Generálním ředitelství cel.
(3) Pachateli správního deliktu, kterému bylo uloženo propadnutí
lihovin nebo tabákových výrobků, nebo osobě, u které byly zabrané
lihoviny nebo tabákové výrobky zajištěny, se uloží povinnost nahradit
státu náklady spojené s jejich správou a zničením.
(4) Proti rozhodnutí o zabrání lihovin nebo tabákových výrobků nebo o
povinnosti nahradit státu náklady spojené s jejich správou a zničením
se nelze odvolat.
(5) Nepropadnou-li nebo nebudou-li lihoviny nebo tabákové výrobky
zabrány, musí být bez zbytečného odkladu vráceny tomu, komu nepochybně
patří, jinak tomu, u koho byly zajištěny.
HLAVA IV
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
§ 135zzf
Odpovědnost právnické osoby a podnikající fyzické osoby
(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že
vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení
právní povinnosti zabránila.
(2) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže
správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm
dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
(3) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické
osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o
odpovědnosti a postihu právnické osoby.
§ 135zzg
Příslušnost k projednání správního deliktu
(1) Správní delikty podle tohoto zákona projednává celní úřad.
(2) Česká obchodní inspekce nebo finanční úřad projednává
a) přestupky na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to přestupky
proti nakládání s tabákovými výrobky,
b) přestupky na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků, a
to přestupky proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků,
c) přestupky na úseku
1. značkování a barvení vybraných minerálních olejů,
2. značkování některých dalších minerálních olejů,
d) správní delikty na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to
1. správní delikty proti jednotkovému balení,
2. správní delikty proti zákazu prodeje za cenu jinou než cenu pro
konečného spotřebitele,
3. správní delikty proti značení tabákovými nálepkami,
e) správní delikty na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových
výrobků, a to správní delikty proti zákazu prodeje lihovin a tabákových
výrobků,
f) správní delikty na úseku
1. značkování a barvení vybraných minerálních olejů,
2. značkování některých dalších minerálních olejů.
(3) Státní zemědělská a potravinářská inspekce projednává
a) přestupky na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to přestupky
proti nakládání s tabákovými výrobky,
b) přestupky na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků, a
to přestupky proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků,
c) správní delikty na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to
1. správní delikty proti jednotkovému balení,
2. správní delikty proti zákazu prodeje za cenu jinou než cenu pro
konečného spotřebitele,
3. správní delikty proti značení tabákovými nálepkami,
d) správní delikty na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových
výrobků, a to správní delikty proti zákazu prodeje lihovin a tabákových
výrobků.
(4) Obecní živnostenský úřad projednává
a) přestupky na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to přestupky
proti nakládání s tabákovými výrobky,
b) přestupky na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků, a
to přestupky proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků,
c) správní delikty na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to
správní delikty proti značení tabákovými nálepkami,
d) správní delikty na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových
výrobků, a to správní delikty proti zákazu prodeje lihovin a tabákových
výrobků.
§ 135zzh
Výše a splatnost pokuty
(1) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti
správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a
k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(2) Pokuta je splatná do 30 dní ode dne, kdy nabylo právní moci
rozhodnutí, jímž byla uložena. Pokuty vybírá orgán, který je uložil.
Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.
§ 135zzi
Zvláštní ustanovení o blokovém řízení
V blokovém řízení lze za přestupky podle tohoto zákona uložit pokutu do
5 000 Kč.
ČÁST DESÁTÁ
SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ, ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
HLAVA I
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
§ 136
(1) Právnické nebo fyzické osoby, které chtějí od 1. ledna 2004 být
uživatelem [§ 3 písm. i) a § 13] nebo provozovatelem daňového skladu [§
3 písm. f) a § 19 odst. 2 písm. b)], jsou povinny podat návrh na vydání
takového povolení do 30 dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona.
(2) Právnické nebo fyzické osoby, které vyrábějí vybrané výrobky a dle
tohoto zákona jim vznikne povinnost provozovat daňový sklad (§ 19 odst.
3), jsou povinny podat návrh na vydání takového povolení (§ 20) do 30
dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona.
(3) Právnické nebo fyzické osoby, které podle odstavce 1 nebo 2 podají
návrh na vydání rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu do
30 dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona, jsou povinny zajistit daň
způsobem uvedeným v § 21 odst. 1 do 31. prosince 2003. Celní
ředitelství může vydat povolení k provozování daňového skladu ještě
před tímto datem. Pokud však k 31. prosinci 2003 není daň zajištěna,
celní ředitelství vydané povolení zruší. Pro jednotlivý daňový sklad
musí zajištění daně odpovídat:
a) výši daně zdaněných vybraných výrobků, které jsou v měsíci podání
návrhu na vydání rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu
umístěny na území budoucího daňového skladu a u kterých bude uplatněn
nárok na vrácení daně,
b) výši daňové povinnosti, která by navrhovateli vznikla podle
dosavadních právních předpisů při vyskladnění dosud nezdaněných
vybraných výrobků, které jsou v měsíci podání návrhu na vydání
rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu umístěny na území
budoucího daňového skladu,
c) jedné desetiny výše daňové povinnosti, která navrhovateli vznikla
podle dosavadních právních předpisů při vyskladnění vybraných výrobků v
období od 1. ledna 2003 do posledního dne měsíce předcházejícího
měsíci, ve kterém byl návrh na vydání rozhodnutí o povolení k
provozování daňového skladu podán.
(4) Právnické nebo fyzické osoby, které na daňovém území České
republiky vyrábějí vybrané výrobky, jsou povinny k 31. prosinci 2003
provést inventarizaci všech dosud nezdaněných vybraných výrobků a těch
zdaněných vybraných výrobků, u kterých budou uplatňovat nárok na
vrácení daně.
§ 136a
Zdaňovací období, daňové přiznání a splatnost daně v průběhu
insolvenčního řízení
(1) Jde-li o plátce, jehož úpadek nebo hrozící úpadek se řeší v
insolvenčním řízení, probíhající zdaňovací období končí dnem, který
předchází dni účinnosti rozhodnutí o úpadku. Další zdaňovací období
plátce začíná dnem účinnosti rozhodnutí o úpadku a končí posledním dnem
kalendářního měsíce, ve kterém bylo toto rozhodnutí insolvenčním soudem
vydáno. Pro další období trvání insolvenčního řízení je zdaňovacím
obdobím plátce kalendářní měsíc.
(2) Dnem, kdy je ukončeno insolvenční řízení, končí probíhající
zdaňovací období plátce. Další zdaňovací období plátce začíná dnem
následujícím po dni ukončení insolvenčního řízení a končí posledním
dnem kalendářního měsíce, ve kterém bylo ukončeno insolvenční řízení.
(3) Daňová přiznání za zdaňovací období uvedená v odstavcích 1 a 2 je
insolvenční správce, případně jiná osoba, která je podle zvláštního
právního předpisu^20) oprávněna účinně nakládat s majetkem náležejícím
do majetkové podstaty, povinen podat do 25. dne po skončení zdaňovacího
období.
(4) Daň za zdaňovací období uvedená v odstavcích 1 a 2 je splatná do
40. dne od skončení zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost daň
přiznat a zaplatit.
(5) Daň ze surového tabáku za zdaňovací období uvedená v odstavcích 1 a
2 je splatná ve lhůtě pro podání daňového přiznání.
§ 137
Po vyhlášení stavu ohrožení státu nebo válečného stavu může vláda na
dobu trvání stavu ohrožení nebo válečného stavu svým nařízením v
nezbytném rozsahu
a) provést úpravu platných sazeb daně,
b) umožnit ozbrojeným silám, ozbrojeným bezpečnostním sborům, hasičským
záchranným sborům, havarijním službám a subjektům hospodářské
mobilizace nákup vybraných výrobků za ceny bez daně.
§ 138
zrušen
§ 139
(1) Ministerstvo financí vydá vyhlášku k ustanovením § 21 odst. 2 a 11,
§ 26, 56, 81 a 131.
(2) Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku k provedení § 49
odst. 12, § 134a odst. 2, § 134b odst. 3, § 134e odst. 3, § 134e odst.
6 písm. d), § 134e odst. 7 a 11, § 134l odst. 2, § 134m odst. 3, § 134p
odst. 3, § 134p odst. 6 písm. d) a § 134p odst. 7 a 11.
(3) Ministerstvo zemědělství vydá vyhlášku k provedení § 57.
HLAVA II
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
§ 140
(1) Správu daní, u nichž ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
nezaniklo právo daň vyměřit nebo vymáhat nebo nezanikl nárok na vrácení
daně, vykonávají dosavadní správci daně podle dosavadních právních
předpisů.
(2) Podle dosavadních právních předpisů se posuzují všechny lhůty až do
ukončení jejich běhu, které začaly běžet přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona; lhůty pro uplatnění práv vzniklých přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy, i když
začnou běžet po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
(3) Právnické nebo fyzické osoby, které na daňovém území České
republiky vyrábějí vybrané výrobky, jsou povinny přiznat a zaplatit daň
z nezdaněných vybraných výrobků, které nebudou od 1. ledna 2004
umístěny v režimu podmíněného osvobození od daně, do 25. ledna 2004.
(4) Při výpočtu daně, která bude přiznána a odvedena podle odstavce 3,
se použijí sazby daně platné od 1. ledna 2004. Při uplatnění nároku na
vrácení daně podle odstavce 1 může být daň vrácena pouze do výše daně,
která byla zahrnuta do cen vybraných výrobků ve výši platné v den
jejich vyskladnění podle dosavadních právních předpisů.
(5) Prodej vybraných výrobků za ceny bez daně členům posádek letadel
zahraničních linek při odletu z České republiky a fyzickým osobám v
prodejnách DUTY/TAX FREE v tranzitním prostoru mezinárodních letišť a
na palubách letadel zahraničních linek lze uskutečňovat do dne vstupu
České republiky do Evropské unie na základě povolení udělených
Ministerstvem financí podle právních předpisů platných do 31. prosince
2003 a za podmínek stanovených těmito předpisy. Dnem následujícím po
dni vstupu České republiky do Evropské unie platnost těchto povolení
zaniká.
(6) Byl-li prodej vybraných výrobků uskutečňován v prodejnách DUTY/TAX
FREE umístěných na celních cestách silničních celních přechodů podle
právních předpisů platných do 31.12.2003, osoby provádějící takový
prodej vybraných výrobků bez daně na základě povolení Ministerstva
financí jsou povinny k 31.12.2003 za účasti celního úřadu, v jehož
místní působnosti je prodej zboží bez daně prováděn, provést
inventarizaci všech nezdaněných vybraných výrobků. Od 1.1.2004 do
31.3.2004 mohou být nezdaněné vybrané výrobky, uvedené v inventurním
seznamu, doprodány za ceny bez daně v prodejnách DUTY/TAX FREE
umístěných na celních cestách silničních celních přechodů. Zbývající
zboží, které na prodejnách zůstane i po 31.3.2004, bude po zaplacení
daně nebo do přidělení příslušného celně schváleného určení pod celním
dohledem, a to včetně vybraných výrobků propuštěných do režimu vývozu a
umístěných v prodejnách DUTY/TAX FREE.
(7) Je-li prodej vybraných výrobků uskutečňován do dne vstupu České
republiky do Evropské unie v prodejnách DUTY/TAX FREE v tranzitním
prostoru mezinárodních letišť a na palubách letadel zahraničních linek
podle právních předpisů platných do 31.12.2003 (odstavec 5), osoby
provádějící prodej vybraných výrobků bez daně na základě povolení
Ministerstva financí jsou povinny následující pracovní den po dni
vstupu České republiky do Evropské unie za účasti celního úřadu, v
jehož územní působnosti je prodej zboží bez daně prováděn, provést
inventarizaci všech vybraných výrobků. Od tohoto dne jsou nezdaněné
vybrané výrobky do zaplacení daně, do nabytí právní moci povolení k
prodeji vybraných výrobků za ceny bez daně podle § 36 nebo do přidělení
příslušného celně schváleného určení pod celním dohledem včetně
vybraných výrobků propuštěných do režimu vývozu a umístěných v prodejně
DUTY/TAX FREE.
(8) Výrobci nebo dovozci tabákových výrobků mohou vyrobit nebo dovézt
tabákové výrobky označené tabákovými nálepkami se sazbou spotřební daně
z tabákových výrobků platnou do 31. prosince 2003 nejpozději do 31.
ledna 2004.
(9) Výrobci nebo dovozci tabákových výrobků mohou tabák bez označení
tabákovou nálepkou vyrobit, dovézt a uvést do volného daňového oběhu
nejpozději do 31. ledna 2004.
(10) Fyzické nebo právnické osoby, které nakoupily tabák bez označení
tabákovou nálepkou za účelem dalšího prodeje, mohou tento tabák
prodávat nejpozději do 30. června 2005. Po uplynutí této doby tabák bez
označení tabákovou nálepkou se považuje za neznačený.
(11) Vybrané výrobky vyrobené před datem účinnosti tohoto zákona, které
nebyly zdaněny podle dosavadních právních předpisů, musí být uvedeny do
volného daňového oběhu nebo uvedeny do režimu podmíněného osvobození od
daně ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
(12) Vybrané výrobky vyrobené před datem účinnosti tohoto zákona, které
byly zdaněny podle dosavadních právních předpisů, mohou být umístěny v
daňovém skladu společně s vybranými výrobky uvedenými do režimu
podmíněného osvobození od daně až do doby jejich odeslání z daňového
skladu, nejdéle však do 30. června 2004. Tyto zdaněné výrobky musí být
v daňovém skladu skladovány a evidovány samostatně.
(13) Odpadní oleje uvedené pod číselnými kódy nomenklatury celního
sazebníku 2710 91 až 2710 99, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona právnické nebo fyzické osoby získaly bez daně nebo s nulovou
sazbou daně a použily je pro výrobu směsí podle § 19 odst. 2 písm. c)
zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších
předpisů, nebo je pro tento účel prodaly, nebo je použily pro výrobu
tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla nebo je pro tento účel
prodaly, se osvobozují od spotřební daně. Pokud již byla spotřební daň
zaplacena, správce daně uvedený v odstavci 1 ji na žádost daňového
subjektu vrátí.
(14) Odpadní oleje uvedené pod číselnými kódy nomenklatury celního
sazebníku 2710 91 až 2710 99 získané přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona výměnou olejů v motorech, v převodovkách, v transformátorech, v
hydraulických zařízeních a v ložiscích, a to nejvýše v takovém množství
oleje, které bylo do těchto zařízení původně vloženo, se osvobozují od
spotřební daně. Pokud již byla spotřební daň zaplacena, správce daně
uvedený v odstavci 1 ji na žádost daňového subjektu vrátí.
(15) Pokud je výrobek osvobozen od spotřební daně podle odstavců 13 a
14, nevznikla daňovému subjektu z tohoto důvodu povinnost k registraci
a k vystavování daňového dokladu podle zákona č. 587/1992 Sb., o
spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů. Nesplnění této
povinnosti daňovým subjektem přede dnem účinnosti tohoto zákona
nepodléhá sankcím.
(16) Cigarety v jednotkovém balení obsahujícím méně než 20 kusů mohou
být na daňovém území České republiky uvedeny do volného daňového oběhu
do 31. ledna 2007. V takovém případě se ustanovení § 135b odst. 1 písm.
b) a § 135b odst. 3 písm. b) nepoužijí.
(17) Fyzické nebo právnické osoby, které nakoupily cigarety v
jednotkovém balení obsahujícím méně než 20 kusů za účelem jejich
dalšího prodeje, mohou tyto cigarety prodávat nejdéle do 30. června
2007. V takovém případě se ustanovení § 135b odst. 1 písm. h) a § 135b
odst. 3 písm. e) nepoužijí.
HLAVA III
ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ
§ 141
Zrušuje se:
1. Zákon č. 212/1992 Sb., o soustavě daní.
2. Zákon č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních.
3. Zákon č. 199/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992
Sb., o spotřebních daních.
4. Zákon č. 260/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992
Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.
5. Zákon č. 148/1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992
Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.
6. Zákon č. 303/1993 Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o
opatřeních s tím souvisejících.
7. Zákon č. 45/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 303/1993
Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o opatřeních s tím
souvisejících.
8. Zákon č. 106/1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 303/1993
Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o opatřeních s tím
souvisejících, ve znění zákona č. 45/1994 Sb. a zákona č. 40/1995 Sb.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ
§ 142
Účinnost
1. Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2004, s výjimkou
ustanovení
a) § 4 odst. 1 s výjimkou písm. e) a h) a odst. 2, § 13 s výjimkou
odst. 2 písm. h), § 20 s výjimkou odst. 2 písm g) a i), § 21, 117, 136,
138 a 140, která nabývají účinnosti dnem vyhlášení,
b) § 2 odst. 1 písm. b), c) a d) a odst. 2, § 3 písm. b), h) a m), § 4
odst. 1 písm. e) a h), § 7 odst. 2, § 8 odst. 2, § 9 odst. 3 písm. g) a
i), § 11 odst. 1 písm. d), § 13 odst. 2 písm. h), § 14 odst. 2, 3 a 5,
§ 20 odst. 2 písm. g) a i), § 22, 23, 25, § 26 odst. 11, § 27, § 28
odst. 5, 6 a 9, § 29, 30, 31, 32, 33, 36, 39, § 49 odst. 8, 9, 10 a 11,
§ 103 odst. 2, § 104 odst. 2, § 107 odst. 2 a 4, § 109, § 114 odst. 2 a
6, § 118 odst. 2, 8 a 13, § 119 odst. 5, § 122 odst. 4 a § 126 písm.
b), která nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České
republiky k Evropské unii v platnost.
2. Ustanovení § 3 písm. a) a l), § 7 odst. 1, § 8 odst. 1, § 11 odst. 1
písm. c), § 13 odst. 2 písm. g), § 20 odst. 2 písm. f) a h), § 26 odst.
10, § 35, § 49 odst. 5, 6 a 7, § 104 odst. 1, § 107 odst. 1 a 3, § 114
odst. 1 a 5, § 118 odst. 1, 7 a 12, § 119 odst. 4 a § 126 písm. a)
pozbývají platnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k
Evropské unii v platnost.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
v z. Gross v. r.
Vybraná ustanovení novel
Čl.II zákona č. 693/2004 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Nároky na vrácení spotřební daně z minerálních olejů osobám
užívajícím tyto oleje pro zemědělskou prvovýrobu, lesní školky a obnovu
a výchovu lesa vzniklé za období do dne účinnosti tohoto zákona se
posuzují podle dosavadních právních předpisů.
2. Tichá vína podle § 93 odst. 3 vyrobená před účinností tohoto zákona
a zdaněná podle dosavadních právních předpisů mohou být přijata do
daňového skladu při jeho zřízení, a to způsobem, jako by dosud nebyla
zdaněna podle dosavadních právních předpisů.
Čl.II zákona č. 217/2005 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Zvláštní povolení vydaná podle § 13 a 60 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají v
platnosti po dobu stanovenou ve zvláštním povolení nebo do dne jejich
zániku anebo jejich odejmutí, a ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
nahrazují povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do
volného daňového oběhu podle § 60a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Právnická osoba, která skladuje minerální oleje nebo líh osvobozené
od daně jako součást státních hmotných rezerv, je povinna tyto výrobky
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona uvést do režimu podmíněného
osvobození od daně. Pokud tak neučiní, považují se tímto dnem tyto
výrobky za uvedené do volného daňového oběhu.
3. Těžké topné oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 51 až 2710
19 69, které byly do dne 26. května 2004 předmětem daně podle § 45
odst. 1 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, jsou osvobozeny od daně, pokud je právnické
nebo fyzické osoby uvedené v § 56 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nakoupily za cenu
obsahující daň ve výši 8 150 Kč/1000 l nebo 9 950 Kč/1000 l a pokud
byly těmito osobami použity pro výrobu tepla v době od 1. května 2004
do 31. května 2005. Celní úřad daň těmto osobám vrátí na jejich žádost
obsahující náležitosti podle § 56 odst. 7 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, podanou
nejpozději do 30. listopadu 2005.
4. Právnické nebo fyzické osobě, která do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona nakoupila nebo vyrobila minerální oleje, které byly předmětem
spotřební daně podle § 45 odst. 3 písm. d) zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, za cenu obsahující
daň nebo při jejich spotřebě pro výrobu tepla odvedla daň ve výši 11
980 Kč/1000 l nebo 11 840 Kč/1000 l a která tyto nakoupené nebo
vyrobené minerální oleje spotřebovala nebo spotřebuje pro výrobu tepla
do 6 měsíců následujících po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, vzniká
nárok na vrácení daně ve výši uvedené v § 56 odst. 6 zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Nárok na
vrácení daně musí být uplatněn způsobem uvedeným v § 56 odst. 10 a
prokázán doklady podle § 56 odst. 7 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Tiché víno (§ 93 odst. 3) uvedené do volného daňového oběhu, které
bylo umístěno v daňovém skladu podle § 19 odst. 5 zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uvádí
do režimu podmíněného osvobození od daně dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Čl.II zákona č. 575/2006 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Kontroly barvení a značkování některých uhlovodíkových paliv a maziv
podle zákona č. 136/1994 Sb., o barvení a značkování některých
uhlovodíkových paliv a maziv a o opatřeních s tím souvisejících, o
doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání
(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona České
národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších
předpisů, a o změně zákona České národní rady č. 588/1992 Sb., o dani z
přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších
předpisů, které byly zahájeny přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
a které nebyly do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně
dokončeny, budou dokončeny orgány stanovenými v dosavadních právních
předpisech, a to způsobem a ve lhůtách podle dosavadních právních
předpisů.
2. Řízení o uložení pokut podle zákona č. 136/1994 Sb., která byla
zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a která nebyla do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně dokončena, budou
dokončena orgány stanovenými v dosavadních právních předpisech, a to
způsobem a ve lhůtách podle dosavadních právních předpisů.
3. Provozovatelé daňových skladů, kteří barví a značkují minerální
oleje uvedené v § 134b odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou tyto oleje barvit a
značkovat do 31. března 2007 bez povolení uvedeného v § 134g odst. 1
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
4. Právnické nebo fyzické osoby, které značkují minerální oleje uvedené
v § 134m odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou tyto oleje značkovat do 31.
března 2007 bez povolení uvedeného v § 134r odst. 1 zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Na minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které byly do
dne 31. prosince 2006 obarveny a označkovány podle právních předpisů ve
znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se do 31. prosince
2007 pohlíží tak, jako by byly označkovány a obarveny podle části
čtvrté zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
6. Na minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které byly do
dne 31. prosince 2006 vyrobeny nebo uvedeny do volného daňového oběhu
na daňovém území České republiky nebo které byly na toto území
dopraveny z jiných členských států či dovezeny, se do dne 31. prosince
2007 pohlíží tak, jako by byly označkovány podle části páté zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Na neoznačkované a neobarvené minerální oleje uvedené v § 134b odst.
1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, použité pro pohon motorů používaných při plavbách na
vodách na daňovém území České republiky, pokud se na minerální oleje
použité pro tyto plavby vztahuje osvobození od daně podle § 49 odst.
10, se do 30. dubna 2007 pohlíží tak, jako by byly označkovány a
obarveny podle části čtvrté zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. XIX zákona č. 261/2007 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Právnické nebo fyzické osoby, které v rámci podnikatelské činnosti
užívají odpadní oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 91 až 2710 99
osvobozené od spotřební daně podle § 49 odst. 1 a 3 zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou
tyto odpadní oleje užívat do 31. března 2008 bez zvláštního povolení
uvedeného v § 13 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. U vybraných výrobků, které jsou předmětem daně podle zákona č.
353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, a které budou ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona předmětem daně ze zemního plynu a některých dalších plynů, se
všechny lhůty, které začaly běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, až do ukončení jejich běhu, posuzují podle zákona č. 353/2003
Sb., o spotřebních daních, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
Čl. XCVII zákona č. 296/2007 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení tohoto zákona se použije i pro spotřební daň související s
řízením, které bylo zahájeno a pravomocně neskončeno podle zákona č.
328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů,
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. II zákona č. 37/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 48 odst. 5 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije poprvé pro zdaňovací
období počínající prvním dnem měsíce následujícího po vyhlášení tohoto
zákona, s výjimkou ustanovení § 48 odst. 5 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne 1. července 2010, které se použije poprvé pro
zdaňovací období počínající dnem 1. července 2010.
2. Povolení k provozování daňového skladu, povolení k opakovanému
přijímání vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně a
povolení daňového zástupce vydaná podle § 20, 22 a 23a zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a
souhlasy vydané podle § 50, 60 a 79 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení
a souhlasy vyžadované podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí tohoto zákona; podmínkou je, že osoby, které zajišťují
daň podle § 21 odst. 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona,
a) podají do 15 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona celnímu
ředitelství prostřednictvím celního úřadu návrh na změnu způsobu
zajištění daně podle § 21 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a
b) do 15 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o změně způsobu
zajištění daně poskytnou zajištění daně v souladu s tímto rozhodnutím,
jinak povolení k provozování daňového skladu, povolení k opakovanému
přijímání vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně a
povolení daňového zástupce vydaná podle § 20, 22 a 23a zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a
souhlasy vydané podle § 50, 60 a 79 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají platnosti dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona. Povolení k provozování daňového skladu,
povolení k opakovanému přijímání vybraných výrobků v režimu podmíněného
osvobození od daně a povolení daňového zástupce vydaná podle § 20, 22 a
23a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, a souhlasy vydané podle § 50, 60 a 79 zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají
platnosti rovněž při zamítnutí návrhu podaném podle písmene a), a to
posledním dnem lhůty uvedené v písmenu a).
3. Povolení k provozování daňového skladu vydaná podle § 20 zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
provozovateli daňového skladu, který poskytuje zajištění daně podle §
77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení vyžadovaná podle
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona; podmínkou je, že provozovatel daňového skladu, který
poskytuje zajištění daně podle § 77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a) poskytne do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona zajištění
daně ve výši podle § 77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo
b) do 15 dnů
1. ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona podá celnímu ředitelství
prostřednictvím celního úřadu návrh na změnu způsobu zajištění daně
podle § 21 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, a
2. ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o změně způsobu zajištění daně
poskytne zajištění daně v souladu s tímto rozhodnutím,
jinak povolení k provozování daňového skladu vydaná podle § 20 zákona
č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, provozovateli daňového skladu, který poskytuje zajištění daně
podle § 77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají platnosti dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona. Povolení k provozování daňového skladu vydaná
podle § 20 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, provozovateli daňového skladu, který poskytuje
zajištění daně podle § 77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají platnosti
rovněž při zamítnutí návrhu podaného podle bodu 1, a to posledním dnem
lhůty uvedené v bodu 1.
4. Celní ředitelství o návrhu na změnu způsobu zajištění daně podle
bodů 2 a 3 rozhodne do 60 dnů ode dne zahájení řízení. Proti rozhodnutí
podle věty první lze podat odvolání ve lhůtě 10 dnů ode dne jeho
doručení; odvolání proti rozhodnutí má odkladný účinek.
5. Souhlas s dopravou lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného a
lihu syntetického zvláštně denaturovaného v režimu podmíněného
osvobození od daně na daňovém území České republiky, která byla
zahájena bez poskytnutí zajištění daně podle § 77 odst. 4 zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
udělený podle § 24 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za souhlas vyžadovaný podle
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, a to nejvýše 10 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Po uplynutí této lhůty souhlas s dopravou lihu kvasného
bezvodého zvláštně denaturovaného a lihu syntetického zvláštně
denaturovaného v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém území
České republiky udělený podle § 24 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývá platnosti.
Čl. II zákona č. 292/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Právnické a fyzické osoby, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona nabyly minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 10
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, a neuvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 31, 2710 11 70 nebo
2710 19 21, provedou bez zbytečného odkladu inventarizaci minerálních
olejů, na něž se osvobození podle § 49 odst. 10 zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, již
nevztahuje.
2. Minerální oleje uvedené v bodě 1 mohou být použity za podmínek
stanovených v § 49 odst. 10 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději prvního dne čtvrtého
kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; tímto dnem
vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit.
3. Pokud bylo pro minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst.
10 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, vyžadováno zvláštní povolení pro přijímání a užívání
minerálních olejů osvobozených od daně, je právnická nebo fyzická osoba
povinna bezodkladně oznámit celnímu ředitelství změnu údajů uvedených v
povolení, ke které došlo dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Při změně
povolení postupuje celní ředitelství obdobně podle § 13 odst. 19 zákona
č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
4. Od daně osvobozené směsi minerálních olejů uvedené v § 49 odst. 14
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, a uvedené do volného daňového oběhu přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, lze užívat v souladu s tímto osvobozením nejdéle do
konce třetího kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Po tomto datu se na ně pohlíží jako na nezdaněné. Právnickým a
fyzickým osobám, které tyto minerální oleje nedoužívaly, vzniká k
tomuto datu povinnost přiznat daň a zaplatit.
5. Právnické a fyzické osoby, které užívají směsi minerálních olejů
podle § 49 odst. 14 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou tyto směsi užívat bez zvláštního
povolení, nejpozději však do konce třetího kalendářního měsíce ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Pokud těmto osobám nebude nejpozději
prvního dne čtvrtého kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona zvláštní povolení vydáno, vznikne jim k tomuto datu
povinnost daň přiznat a zaplatit za minerální oleje, které nebyly k
uvedenému datu spotřebovány.
6. Ustanovení § 54 odst. 3 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije pro zdaněné minerální
oleje uvedené do volného daňového oběhu po dni nabytí účinnosti tohoto
zákona.
7. Ustanovení § 45 odst. 3 písm. a), k) a § 45 odst. 4 zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se použije poprvé pro zdaňovací období počínající prvním dnem sedmého
kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Uplatnění podmíněného osvobození od daně pro minerální oleje uvedené
v § 59 odst. 1 písm. a) a h) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije poprvé pro zdaňovací
období počínající prvním dnem sedmého kalendářního měsíce ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Právnické nebo fyzické osoby, které jsou povinny uplatnit podmíněné
osvobození od daně pro minerální oleje uvedené v § 59 odst. 1 písm. a)
a h) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, jsou povinny podat návrh na vydání povolení k
provozování daňového skladu, a to do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona; povolení vydané celním ředitelstvím bude možno uplatnit
nejdříve prvním dnem sedmého kalendářního měsíce ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
10. Pokud právnická nebo fyzická osoba uvedená v bodě 9 podá návrh na
vydání povolení k provozování daňového skladu, je povinna provést
inventarizaci zásob minerálních olejů uvedených v bodě 8 k poslednímu
dni šestého kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Tyto minerální oleje se prvním dnem sedmého kalendářního měsíce ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona považují za uvedené do režimu
podmíněného osvobození od daně.
Čl. VI zákona č. 362/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Zajištění daně podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, poskytnuté provozovateli daňových
skladů, oprávněnými příjemci a daňovými zástupci pro zasílání vybraných
výrobků se považuje za zajištění daně poskytnuté podle zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
za podmínky, že uvedené osoby zvýší zajištění daně do 60 dnů ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona tak, aby odpovídalo zajištění daně
poskytnutému podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Má-li po dni nabytí účinnosti tohoto zákona dojít ke změně způsobu
zajištění daně poskytnutého provozovateli daňových skladů, tyto osoby
a) podají do 15 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona celnímu
ředitelství prostřednictvím celního úřadu návrh na změnu způsobu
zajištění daně a b) poskytnou do 15 dnů ode dne nabytí právní moci
rozhodnutí o změně způsobu zajištění daně zajištění daně v souladu s
tímto rozhodnutím; jinak povolení k provozování daňového skladu vydané
podle § 20 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, pozbývá platnosti dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
3. Celní ředitelství o návrhu na změnu způsobu zajištění daně podle
bodu 2 rozhodne do 30 dnů ode dne zahájení řízení. Proti tomuto
rozhodnutí lze podat odvolání ve lhůtě 10 dnů ode dne jeho doručení;
odvolání proti rozhodnutí má odkladný účinek.
4. Zajištění daně poskytnuté pro dopravu vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně nebo pro dopravu vybraných výrobků
osvobozených od daně, zahájenou přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona a ukončenou po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za zajištění daně poskytnuté v souladu se zákonem č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. II zákona č. 59/2010 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pokud orgány jiného členského státu Evropské unie v období od 1.
dubna 2010 do 31. prosince 2010 využijí možnosti dané čl. 46 směrnice
Rady č. 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě
spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS dopravovat vybrané
výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně za použití náležitostí
stanovených směrnicí Rady 92/12/EHS ze dne 25. února 1992 o obecné
úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků podléhajících spotřební
dani, ve znění platném k 31. prosinci 2009, postupuje se při
uskutečňování nebo ukončování takové dopravy podle zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně,
která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a která
nebyla ukončena do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje
nebo ukončuje podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Pokud při dopravě vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození
od daně, která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
a která nebyla ukončena do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, došlo k
porušení režimu podmíněného osvobození od daně, postupuje se podle
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
4. Doprava vybraných výrobků již uvedených do volného daňového oběhu
uskutečňovaná podle § 29 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pro kterou bylo poskytnuto
zajištění daně přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a která nebyla
ukončena do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje nebo
ukončuje podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
5. Doprava vybraných výrobků již uvedených do volného daňového oběhu
uskutečňovaná podle § 31 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, která byla zahájena přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona a u které po jejím ukončení vznikne
plátci nárok na vrácení daně podle § 14 odst. 2 zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdříve ke dni
nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje podle zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. V takovém
případě se při uplatnění nároku na vrácení daně podle § 14 odst. 2
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, postupuje podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Při zasílání vybraných výrobků již uvedených do volného daňového
oběhu z jiného členského státu na daňové území České republiky
uskutečňovaném podle § 33 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pro které daňový zástupce pro
zasílání vybraných výrobků poskytl zajištění daně přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a které nebylo ukončeno přijetím zasílaných
vybraných výrobků do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje
podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
7. Při zasílání vybraných výrobků již uvedených do volného daňového
oběhu z daňového území České republiky do jiného členského státu
uskutečňovaném podle § 33 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo celnímu úřadu oznámeno
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a u kterého po jeho ukončení
vznikne plátci nárok na vrácení daně podle § 14 odst. 3 zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
nejdříve ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje podle
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. V takovém případě se při uplatnění nároku na vrácení daně podle
§ 14 odst. 3 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, postupuje podle zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Vybrané výrobky uvedené v § 19 odst. 6 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a umístěné v
daňovém skladu podle § 19 odst. 7 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jsou dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona uvedeny do režimu podmíněného osvobození od
daně.
9. Platnost povolení daňových zástupců vydaných podle § 23a zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
zaniká dnem nabytí účinnosti tohoto zákona s výjimkou těch povolení,
pro jejichž držitele byla zahájena doprava vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně přede dnem účinnosti tohoto zákona.
Platnost takových povolení zaniká dnem posledního přijetí těchto
výrobků. Zánikem povolení není dotčena povinnost držitelů povolení
přiznat a zaplatit daň, která vznikla v důsledku přijetí vybraných
výrobků.
10. Řízení ve věci zajištění, propadnutí a zabrání vybraných výrobků a
dopravních prostředků podle § 42 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona nebylo ukončeno, se dokončí podle ustanovení zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
včetně všech příslušných lhůt, které začaly běžet přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
11. Vznikne-li nárok na vrácení daně podle § 55 zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, a je-li uplatněn nejdříve ke dni nabytí
účinnosti tohoto zákona, postupuje se podle zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. II zákona č. 95/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Pokud Bulharsko, Estonsko, Litva, Lotyšsko, Maďarsko, Polsko,
Rumunsko nebo Řecko v období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2017 bude
uplatňovat spotřební daň nižší, než je stanovena v čl. 2 odst. 2 první
pododstavec směrnice 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní
z cigaret, ve znění směrnice Rady 2010/12/EU, budou cigarety uvedené do
volného daňového oběhu v těchto členských státech osvobozeny od daně
nejvýše do 300 kusů, budou-li dopravované fyzickou osobou pro osobní
spotřebu z těchto členských států na daňové území České republiky.
2. Bankovní záruka poskytnutá podle § 21 odst. 1 písm. b) zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se považuje za bankovní záruku poskytnutou podle § 21 odst. 1 písm. b)
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
3. S minerálními oleji osvobozenými od spotřební daně podle § 49 odst.
17 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, lze nakládat v souladu se schváleným pilotním projektem
podle § 3 písm. p) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění zákona č. 217/2005
Sb., nejpozději do 1. ledna 2012; tímto dnem vznikne osobám, které
nabyly minerální oleje v souladu se schváleným pilotním projektem podle
§ 3 písm. p) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění zákona č. 217/2005 Sb.,
povinnost daň přiznat a zaplatit z minerálních olejů uvedených v tomto
bodě.
4. Osoby, které přede dnem 1. ledna 2012 nabyly minerální oleje
osvobozené od daně podle bodu 3, provedou následující pracovní den po
31. prosinci 2011 inventarizaci těchto minerálních olejů.
5. Zajištění daně poskytnuté pro dopravu vybraných výrobků v režimu
podmíněného osvobození od daně podle § 58 odst. 4 zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájenou
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a ukončenou po dni nabytí
účinnosti tohoto zákona se považuje za zajištění daně poskytnuté v
souladu se zákonem č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
6. Doprava minerálních olejů zahájená podle § 59 odst. 5 zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se dokončí podle dosavadních předpisů.
7. Na minerální oleje uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 25, které
byly uvedeny do volného daňového oběhu přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona a které byly označkovány podle části páté zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
se po dni nabytí účinnosti tohoto zákona nahlíží jako na minerální
oleje obarvené a označkované podle části čtvrté zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. U tabákových nálepek objednaných přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona a od pověřeného celního úřadu neodebraných se postupuje podle
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Čl. III zákona č. 407/2012 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Povolení vydaná podle § 23 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení
vydaná podle § 23 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. S minerálními oleji osvobozenými od spotřební daně podle § 49 odst.
1 nebo 3 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, lze nakládat v souladu s osvobozením pro
minerální oleje použité k mineralogickým postupům a v metalurgických
procesech nejpozději do 30. června 2013; následujícím dnem vznikne
osobám, které nabyly takové minerální oleje, povinnost daň přiznat a
zaplatit.
3. Osoby, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nabyly
minerální oleje osvobozené od daně podle bodu 2, provedou ke dni nabytí
účinnosti tohoto zákona inventuru těchto minerálních olejů, a to do 5
dní ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Pokud osoba podá návrh na vydání povolení k provozování daňového
skladu, povolení oprávněného příjemce pro přijímání vybraných výrobků
nebo změnu již vydaných povolení pro minerální oleje uvedené pod kódy
nomenklatury 3811 11 10, 3811 11 90, 3811 19 00 a 3811 90 00, na které
musí být uplatněn režim podmíněného osvobození od daně podle § 59 odst.
1 písm. h) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, do 8 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, považuje se tato osoba ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
do dne nabytí právní moci rozhodnutí o tomto návrhu za provozovatele
daňového skladu pro tyto oleje nebo za oprávněného příjemce pro
přijímání těchto olejů, bylo-li návrhu vyhověno.
5. Povolení vydaná podle § 60a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení
vydaná podle § 60a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Řízení o správním deliktu podle části šesté zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájené
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních
právních předpisů.
Čl. XIII zákona č. 500/2012 Sb.
Přechodné ustanovení
Osoba, která nakoupila nebo sama vyrobila, a která přede dnem nabytí
účinnosti této části prokazatelně použila minerální oleje pro
zemědělskou prvovýrobu podle § 57 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti této části, může uplatnit nárok na
vrácení daně z těchto minerálních olejů podle § 57 zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této části, nejdéle
do 25. července 2014.
Čl. XII zákonného opatření č. 344/2013 Sb.
Přechodné ustanovení
Není-li stanoveno jinak, vztahují se na skutečnosti, poměry, vztahy,
subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních
předpisů účinných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření
Senátu ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu stejná
ustanovení zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jako na skutečnosti,
poměry, vztahy, subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva
podle právních předpisů účinných ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákonného opatření Senátu, které jsou jim svou povahou a účelem
nejbližší.
Čl. II zákona č. 201/2014 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Nárok na vrácení daně podle § 57 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vzniká ze spotřeby
minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. b), § 45 odst. 2 písm.
c) a j) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, spotřebovaných od 1. července 2014.
2. Pro jednotková balení cigaret určená k přímé spotřebě s tabákovými
nálepkami odpovídajícími sazbám daně předcházejícím sazbě daně podle
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se ustanovení § 118c zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nepoužije.
Čl. III zákona č. 331/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Provozovatel daňového skladu, který poskytuje zajištění daně z
minerálních olejů složením nebo převodem finančních prostředků podle
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, je povinen
a) do 60 dní ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona poskytnout
zajištění daně z minerálních olejů podle zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo
b) do 15 dní ode dne nabytí
1. účinnosti tohoto zákona podat správci daně návrh na změnu způsobu
zajištění daně podle § 21 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a
2. právní moci rozhodnutí o změně způsobu zajištění daně poskytnout
zajištění daně v souladu s tímto rozhodnutím.
2. Povolení k provozování daňového skladu vydané provozovateli daňového
skladu, který
a) postupoval v souladu s bodem 1, se považuje za povolení k
provozování daňového skladu vydané podle zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
b) postupoval v souladu s bodem 1, ale jemuž byl návrh na změnu způsobu
zajištění daně zamítnut, pozbývá platnosti patnáctým dnem po nabytí
právní moci rozhodnutí o tomto zamítnutí, nebo
c) nepostupoval v souladu s bodem 1, pozbývá platnosti dnem
následujícím po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Povolení k provozování daňového skladu minerálních olejů, který
nesplňuje podmínky stanovené v § 59 odst. 8 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vydané přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona se považuje za povolení k provozování
daňového skladu minerálních olejů podle zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu 6 měsíců.
Nedojde-li v této době ke splnění podmínek stanovených v § 59 odst. 8
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, povolení k provozování takového daňového skladu
uplynutím této doby zaniká.
4. Správce daně o návrhu na změnu způsobu zajištění daně podle bodu 1
rozhodne do 60 dní ode dne zahájení řízení. Proti tomuto rozhodnutí lze
podat odvolání do 10 dní ode dne jeho doručení; odvolání proti tomuto
rozhodnutí má odkladný účinek.
5. Povolení vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zůstává v
platnosti s tím, že se jeho účinky posuzují podle zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; tím není
dotčena doba platnosti stanovená v tomto povolení.
6. Podmínky pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, musí být v případě
povolení podle bodu 5 splněny do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
7. Účinky návrhu na zahájení řízení podaného přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, kterým bylo zahájeno řízení o vydání povolení,
které nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně ukončeno,
zůstávají zachovány s tím, že správce daně vyzve navrhovatele, aby
doplnil údaje potřebné pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Lhůta pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v případě řízení podle
bodu 7 běží znovu ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Osoba, která je osobou nakládající se zvláštním minerálním olejem ke
dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za osobu nakládající se
zvláštním minerálním olejem registrovanou podle zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to po dobu 3
měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Pokud osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem podle bodu 9
do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona podá přihlášku k
registraci, považuje se za osobu nakládající se zvláštním minerálním
olejem registrovanou podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do dne předcházejícího dni
pravomocného ukončení registračního řízení.
11. Pokud bude přihláška k registraci podle bodu 10 zamítnuta, považuje
se osoba nakládající se zvláštními minerálními oleji dnem nabytí právní
moci zamítavého rozhodnutí za osobu nakládající se zvláštními
minerálními oleji, jejíž registrace byla zrušena.
Čl. III zákona č. 157/2015 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Povolení k provozování daňového skladu minerálních olejů, který
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nesplňuje podmínky stanovené
v § 59 odst. 8 písm. a), b) nebo c) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
pozdějších předpisů, se do 31. prosince 2015 považuje za povolení
vydané podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Tuto
lhůtu může správce daně na základě žádosti provozovatele daňového
skladu minerálních olejů ze závažných technických nebo provozních
důvodů prodloužit nejdéle do 31. prosince 2016.
2. Nedojde-li ve lhůtě stanovené v bodě 1 ke splnění podmínek
stanovených v § 59 odst. 8 písm. a), b) nebo c) zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění pozdějších předpisů, nebo § 59 odst. 12, 14 nebo 15 zákona č.
353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
povolení k provozování takového daňového skladu zaniká.
3. Osoba, která je osobou skladující surový tabák ke dni nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za osobu skladující surový tabák
registrovanou podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, a to po dobu 1 měsíce ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
4. Pokud osoba skladující surový tabák podle bodu 3 do 1 měsíce ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona podá přihlášku k registraci, považuje se
za osobu skladující surový tabák podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do dne
předcházejícího dni pravomocného ukončení registračního řízení.
5. Pokud bude přihláška k registraci podle bodu 4 zamítnuta, považuje
se osoba skladující surový tabák dnem nabytí právní moci zamítavého
rozhodnutí za osobu skladující surový tabák, jejíž registrace byla
zrušena.
1) Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě
spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS, ve znění směrnice Rady
2013/61/EU ze dne 17. prosince 2013, kterou se mění směrnice
2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o francouzské nejvzdálenější
regiony, a zejména Mayotte.
Směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách
spotřební daně z tabákových výrobků.
Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury
spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů.
Směrnice Rady 92/84/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování sazeb
spotřební daně z alkoholu a alkoholických nápojů.
Směrnice Rady 95/60/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daňovém značení
plynových olejů a petroleje.
Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění
struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických
produktů a elektřiny, ve znění směrnice Rady 2004/74/ES ze dne 29.
dubna 2004, kterou se mění směrnice 2003/96/ES, pokud jde o možnost
některých členských států uplatňovat u energetických produktů a
elektřiny dočasné osvobození od daně nebo sníženou úroveň zdanění, a
směrnice Rady 2004/75/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se mění směrnice
2003/96/ES, pokud jde o možnost Kypru uplatňovat u energetických
produktů a elektřiny dočasné osvobození od daně nebo sníženou úroveň
zdanění.
1a) Směrnice Rady 2008/118/ES.
2)§ 128 a násl. zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění zákona č.
35/1993 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 63/2000 Sb., zákona č.
256/2000 Sb., zákona č. 265/2001 Sb. a zákona č. 1/2002 Sb.
Článek 79 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,
kterým se vydává celní kodex Společenství.
3) § 163 a násl. zákona č. 13/1993 Sb.
Článek 114 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října
1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
3b) Článek 4 odst. 8 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října
1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
3c) Článek 84 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne
12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
4) § 214 a násl. zákona č. 13/1993 Sb.
Článek 161 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října
1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
5) § 197 a násl. zákona č. 13/1993 Sb.
Článek 145 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října
1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
6a) Článek 12 odst. 1 směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince
2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS.
8) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a
statistické nomenklatuře a o Společném celním sazebníku.
9) § 2 zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění zákona č. 4/1993
Sb. a zákona č. 119/2000 Sb.
10) Zákon č. 505/1990 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
10a) § 2 písm. d) zákona č. 311/2006 Sb., o pohonných hmotách a
čerpacích stanicích pohonných hmot a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pohonných hmotách), ve znění zákona č. 575/2006 Sb.
13) Zákon č. 13/1993 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17a) Nařízení komise (ES) č. 31/96 o osvědčení o osvobození od
spotřební daně.
19) § 11 zákona č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů.
20) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení
(insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů.
22) Například vyhláška ministra zahraničních věcí č. 157/1964 Sb., o
Vídeňské úmluvě o diplomatických stycích, vyhláška ministra
zahraničních věcí č. 21/1968 Sb., o Úmluvě o výsadách a imunitách
mezinárodních odborných organizací, vyhláška ministra zahraničních věcí
č. 32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních stycích, vyhláška
ministra zahraničních věcí č. 40/1987 Sb., o Úmluvě o zvláštních
misích, vyhláška ministra zahraničních věcí č. 52/1956 Sb., o přístupu
Československé republiky k Úmluvě o výsadách a imunitách Organizace
spojených národů, schválené Valným shromážděním Organizace spojených
národů dne 13. února 1946, zákon č. 125/1992 Sb., o zřízení
Sekretariátu Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě a o
výsadách a imunitách tohoto sekretariátu a dalších institucí Konference
o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, sdělení Ministerstva zahraničních
věcí č. 36/2001 Sb.m.s., o přijetí Dohody o právním postavení
Organizace Severoatlantické smlouvy, zástupců států a mezinárodního
personálu.
23) Čl. 1 vyhlášky č. 157/1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických
stycích.
24) Čl. 1 vyhlášky č. 32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních
stycích.
24a) Zákon č. 310/1999 Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na
území České republiky.
27c) Článek 1 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1152/2003/ES
ze dne 16. června 2003 o zavedení elektronického systému pro přepravu a
sledování výrobků podléhajících spotřební dani.
27d) Článek 23 směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o
obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS.
27e) Článek 12 odst. 1 písm. c) směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16.
prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice
92/12/EHS.
28) Nařízení Komise č. 684/2009 ze dne 24. července 2009 kterým se
provádí směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní.
28a) Článek 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října
1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.
30) Nařízení Komise (EHS) č. 3649/92 ze dne 17. prosince 1992 o
zjednodušeném průvodním dokladu pro pohyb výrobků podléhajících
spotřební dani, které byly uvolněny ke spotřebě v odesílajícím členském
státě, uvnitř Společenství.
31a) Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty.
32) § 107 zákona č. 13/1993 Sb., ve znění zákona č. 113/1997 Sb. a
zákona č. 1/2002 Sb.
Čl. 5 a čl. 64 Nařízení Rady č. 2913/1992/EHS, kterým se vydává celní
zákoník Společenství.
34) § 4 zákona č. 97/1993 Sb., o působnosti Správy státních hmotných
rezerv, ve znění zákonů č. 272/1996 Sb., č. 189/1999 Sb., č. 256/2000
Sb. a č. 241/2000 Sb.
35) § 13 odst. 3 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění
zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon),
ve znění pozdějších předpisů, a zákona České národní rady č. 587/1992
Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o
lihu).
35a) ČSN EN 228.
35b) ČSN 65 6512 Motorová paliva - Ethanol E85 - Technické požadavky a
metody zkoušení.
35c) ČSN 65 6513 Motorová paliva - Ethanol E95 pro vznětové motory -
Technické požadavky a metody zkoušení.
35d) § 119 a násl. zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a
stavebním řádu, ve znění zákona č. 191/2008 Sb.
36) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánu a stavebním řádu (stavební
zákon), ve znění pozdějších předpisů.
37) Zákon č. 310/1999 Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na
území České republiky.
41) § 2f zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č.
85/2004 Sb. Čl. II bod 1 zákona č. 85/2004 Sb., kterým se mění zákon č.
252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, a některé
další zákony.
46) § 2 odst. 1 písm. k) zákona č. 61/1997 Sb.
47) § 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 61/1997 Sb.
47a) Čl. 27 bod 5 směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o
harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických
nápojů.
48) § 3 zákona č. 61/1997 Sb., ve znění zákona č. 22/2000 Sb.
49) § 2 odst. 1 písm. o) a § 4 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu, ve znění
pozdějších předpisů.
50) Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o
změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších
předpisů.
51) Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých
souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
52) § 10 odst. 2 zákona č. 61/1997 Sb.
53) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o
změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
53a) § 12 odst. 1 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu, ve znění zákona č.
22/2000 Sb. a zákona č. 354/2003 Sb.
54)§ 21 odst. 2 písm. j) zákona č. 61/1997 Sb., o lihu, ve znění zákona
č. 22/2000 Sb.
55) § 2 odst. 1 písm. l) bod 7 zákona č. 61/1997 Sb.
56) § 2 odst. 1 písm. l) a m) zákona č. 61/1997 Sb.
57)§ 15 zákona č. 61/1997 Sb., ve znění zákona č. 22/2000 Sb.
58) Například § 190b zákona č. 513/1991 Sb., § 3 zákona č. 143/2001
Sb., o ochraně hospodářské soutěže.
60) § 2 písm. v) zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a
o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č.
216/2000 Sb.
60d) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné
organizaci trhu s vínem, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1227/2000,
nařízení Komise (ES) č. 1607/2000, nařízení Komise (ES) č. 1622/2000,
nařízení Komise (ES) č. 1623/2000, nařízení Rady (ES) č. 2826/2000,
nařízení Rady (ES) č. 1037/2001, nařízení Rady (ES) č. 2585/2001,
nařízení Rady (ES) č. 527/2003, nařízení Rady (ES) č. 806/2003,
nařízení Komise (ES) č. 1687/2003, nařízení Komise (ES) č. 1793/2003,
nařízení Komise (ES) č. 1795/2003 a nařízení Komise (ES) č. 709/2004.
Nařízení Komise (ES) č. 1227/2000 ze dne 31. května 2000, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné
organizaci trhu s vínem, jež se týkají produkčního potenciálu, ve znění
nařízení Komise (ES) č. 784/2001, nařízení Komise (ES) č. 1253/2001,
nařízení Komise (ES) č. 1342/2002, nařízení Komise (ES) č. 315/2003,
nařízení Komise (ES) č. 1203/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1841/2003.
Nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se
stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné
organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, ve znění
nařízení Komise (ES) č. 2409/2000, nařízení Komise (ES) č. 2786/2000,
nařízení Komise (ES) č. 545/2001, nařízení Komise (ES) č. 1282/2001,
nařízení Komise (ES) č. 1660/2001, nařízení Komise (ES) č. 2022/2001,
nařízení Komise (ES) č. 2047/2001, nařízení Komise (ES) č. 2429/2001,
nařízení Komise (ES) č. 2464/2001, nařízení Komise (ES) č. 1315/2002,
nařízení Komise (ES) č. 1795/2002, nařízení Komise (ES) č. 2224/2002,
nařízení Komise (ES) č. 625/2003, nařízení Komise (ES) č. 1183/2003,
nařízení Komise (ES) č. 1411/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1710/2003.
60e) § 11 odst. 3 písm. b) zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a
vinařství a o změně některých souvisejících zákonů.
61) Zákon č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů.
61a) Článek 2 odst. 3 směrnice Rady 92/79/EHS, ve znění směrnice Rady
2010/12/EU.
Článek 16 odst. 1 a 2 směrnice Rady 95/59/ES, ve znění směrnice Rady
2010/12/EU.
61b) Ustanovení § 107 odst. 5 bylo oznámeno v souladu se směrnicí
Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu
poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro
služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.
62) Zákon č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve
znění pozdějších předpisů.
62a) Vyhláška č. 467/2003 Sb., o používání tabákových nálepek při
značení tabákových výrobků.
65a) Například § 16 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel
na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění
odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých
souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu
vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb.
65b) Například § 11 a 19 zákona č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších
předpisů.
65c) Například § 10 písm. b) zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní
zřízení), ve znění zákona č. 273/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb.,
zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 313/2002 Sb.,
zákona č. 59/2003 Sb., zákona č. 22/2004 Sb., zákona č. 216/2004 Sb.,
zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb.
a zákona č. 626/2004 Sb.
65d) Zákon č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem a jinými
toxikomaniemi, ve znění pozdějších předpisů.
65e) § 77 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na
pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 311/2006 Sb.
65f) § 10 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a
o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a
zákona č. 205/2002 Sb.
65g) Tato část zákona byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského
parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování
informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby
informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.
67) § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.
68) Například zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím
vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 62/2001 Sb., o hospodaření organizačních složek státu a
státních organizací s majetkem státu, ve znění vyhlášky č. 569/2006 Sb.