Advanced Search

zákon o spotřebních daních


Published: 2003
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/506976/zkon-o-spotebnch-danch.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
353/2003 Sb.



ZÁKON



ze dne 26. září 2003



o spotřebních daních



Změna: 479/2003 Sb. (část)



Změna: 479/2003 Sb.



Změna: 353/2003 Sb., 237/2004 Sb.



Změna: 313/2004 Sb.



Změna: 558/2004 Sb.



Změna: 693/2004 Sb.



Změna: 179/2005 Sb.



Změna: 217/2005 Sb.



Změna: 377/2005 Sb.



Změna: 217/2005 Sb. (část)



Změna: 545/2005 Sb.



Změna: 217/2005 Sb. (část)



Změna: 310/2006 Sb.



Změna: 217/2005 Sb. (část), 379/2005 Sb., 575/2006 Sb.



Změna: 575/2006 Sb. (část)



Změna: 270/2007 Sb.



Změna: 261/2007 Sb., 296/2007 Sb.



Změna: 37/2008 Sb.



Změna: 124/2008 Sb.



Změna: 245/2008 Sb.



Změna: 309/2008 Sb.



Změna: 87/2009 Sb.



Změna: 292/2009 Sb.



Změna: 362/2009 Sb.



Změna: 362/2009 Sb. (část)



Změna: 59/2010 Sb. (část)



Změna: 59/2010 Sb.



Změna: 281/2009 Sb.



Změna: 95/2011 Sb.



Změna: 95/2011 Sb. (část), 221/2011 Sb. (část), 420/2011 Sb.



Změna: 457/2011 Sb., 18/2012 Sb., 407/2012 Sb., 500/2012 Sb.



Změna: 308/2013 Sb.



Změna: 407/2012 Sb. (část), 500/2012 Sb. (část), 458/2011 Sb. (část),

344/2013 Sb.



Změna: 201/2014 Sb. (část)



Změna: 201/2014 Sb.



Změna: 331/2014 Sb.



Změna: 157/2015 Sb. (část)



Změna: 157/2015 Sb.



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



OBECNÁ USTANOVENÍ



§ 1



Předmět úpravy



(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a

upravuje



a) podmínky zdaňování minerálních olejů, lihu, piva, vína a

meziproduktů a tabákových výrobků (dále jen "vybrané výrobky") a

surového tabáku spotřebními daněmi,



b) způsob značení a prodeje tabákových výrobků,



c) způsob barvení a značkování vybraných minerálních olejů,



d) způsob značkování některých dalších minerálních olejů,



e) sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji a



f) nakládání se surovým tabákem.



(2) Spotřebními daněmi jsou



a) daň z minerálních olejů,



b) daň z lihu,



c) daň z piva,



d) daň z vína a meziproduktů,



e) daň z tabákových výrobků a



f) daň ze surového tabáku.



(3) Orgány Celní správy České republiky vykonávají



a) správu spotřebních daní,



b) další působnosti podle tohoto zákona související s vybranými výrobky

a se surovým tabákem; při jejich výkonu postupují podle daňového řádu s

výjimkou řízení o správních deliktech.



§ 2



Daňové území



(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí



a) daňovým územím České republiky území České republiky,



b) daňovým územím Evropské unie území stanovené směrnicí Rady o obecné

úpravě spotřebních daní^1a),



c) členským státem členský stát Evropské unie,



d) jiným členským státem členský stát s výjimkou České republiky,



e) třetí zemí země mimo daňové území Evropské unie,



f) třetím územím území uvedené v odstavcích 3 a 4.



(2) Pro účely tohoto zákona se



a) území Monackého knížectví považuje za území Francouzské republiky,



b) území Jungholzu a Mittelbergu (KleinesWalsertal) považuje za území

Spolkové republiky Německo,



c) území ostrova Man považuje za území Spojeného království Velké

Británie a Severního Irska,



d) území San Marina považuje za území Italské republiky a



e) výsostná území Spojeného království Akrotiri a Dhekelia považují za

území Kypru.



(3) Za třetí země se pro účely tohoto zákona považují také území, za

jejichž zahraniční vztahy odpovídá členský stát, území Kanárských

ostrovů, Alandských ostrovů, britských Normanských ostrovů a

francouzská území uvedená v článku 349 Smlouvy o fungování Evropské

unie.



(4) Za třetí země se pro účely tohoto zákona považují také území

ostrova Helgoland, území Büsingen, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione

d'Italia a italské vnitrozemské vody jezera Lugano.



(5) Náležitosti stanovené celními předpisy Evropské unie pro vstup

vybraných výrobků na celní území Evropské unie se použijí obdobně na

vstup vybraných výrobků na celní území Evropské unie z území uvedených

v odstavci 3.



(6) Náležitosti stanovené celními předpisy Evropské unie pro výstup

vybraných výrobků z celního území Evropské unie se použijí obdobně na

výstup vybraných výrobků z celního území Evropské unie na území uvedená

v odstavci 3.



§ 3



Vymezení pojmů



Pro účely tohoto zákona se rozumí



a) zrušeno



b) dovozem vstup vybraných výrobků na daňové území Evropské unie, pokud

tyto vybrané výrobky nejsou při vstupu na daňové území Evropské unie

propuštěny do režimu s podmíněným osvobozením od cla, a také propuštění

těchto vybraných výrobků z režimu s podmíněným osvobozením od cla,



c) režimem s podmíněným osvobozením od cla kterýkoliv ze zvláštních

režimů stanovených v nařízení Rady, kterým se vydává celní kodex

Společenství, v souvislosti s celním dohledem, jemuž podléhají vybrané

výrobky, které nejsou zbožím Evropského společenství^3b), při vstupu na

celní území Evropského společenství, dočasné uskladnění, svobodná celní

pásma nebo svobodné celní sklady, jakož i kterýkoliv z režimů uvedených

v nařízení Rady, kterým se vydává celní kodex Společenství^3c),



d) vývozem propuštění vybraných výrobků do režimu vývozu^4) nebo do

režimu pasivního zušlechťovacího styku^5) a výstup z daňového území

Evropské unie,



e) podmíněným osvobozením od daně odklad povinnosti přiznat, vyměřit a

zaplatit daň do dne uvedení vybraných výrobků, na něž se nevztahuje

režim s podmíněným osvobozením od cla, do volného daňového oběhu,



f) osvobozením od daně uvedení vybraných výrobků do volného daňového

oběhu, aniž vznikne povinnost přiznat, vyměřit a zaplatit daň,



g) daňovým skladem prostorově ohraničené místo na daňovém území České

republiky, ve kterém provozovatel daňového skladu za podmínek

stanovených tímto zákonem vybrané výrobky vyrábí, zpracovává, skladuje,

přijímá nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 59, 78, 89 a

99), přičemž hranice takového místa nesmějí být přerušeny s výjimkou

případu, kdy tímto místem prochází veřejná komunikace; správce daně

může stanovit, že určité objekty a plochy tohoto místa nejsou jeho

součástí,



h) provozovatelem daňového skladu právnická nebo fyzická osoba, které

bylo uděleno povolení k provozování daňového skladu; provozovatel

daňového skladu je daňovým subjektem,



i) oprávněným příjemcem právnická nebo fyzická osoba, která není

provozovatelem daňového skladu v místě, kde v rámci podnikatelské

činnosti na základě povolení jednorázově nebo opakovaně přijímá vybrané

výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně dopravované z jiného

členského státu; oprávněný příjemce nesmí vybrané výrobky v režimu

podmíněného osvobození od daně skladovat ani odesílat; oprávněný

příjemce je daňovým subjektem,



j) uživatelem vybraných výrobků osvobozených od daně (dále jen

"uživatel") právnická nebo fyzická osoba, která přijímá a užívá,

případně podle § 52a nebo 53 prodává dalšímu uživateli, vybrané výrobky

osvobozené od daně; uživatelé mají postavení daňových subjektů bez

povinnosti se registrovat,



k) oprávněným odesílatelem právnická nebo fyzická osoba, která

dopravuje vybrané výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně z

místa dovozu do daňového skladu, oprávněnému příjemci v jiném členském

státě, do místa vývozu v jiném členském státě nebo příjemci v jiném

členském státě podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních

daní^6a); tato osoba musí být na daňovém území České republiky

provozovatelem daňového skladu podle § 3 písm. h),



l) uvedením do volného daňového oběhu



1. každé, i protiprávní, vyjmutí vybraných výrobků z režimu podmíněného

osvobození od daně,



2. každá, i protiprávní, výroba vybraných výrobků mimo režim

podmíněného osvobození od daně,



3. každý, i protiprávní, dovoz vybraných výrobků mimo režim podmíněného

osvobození od daně,



4. každé skladování nebo doprava vybraných výrobků, u nichž se

neprokáže, že se jedná o výrobky zdaněné, nebo pokud se neprokáže

způsob jejich nabytí oprávněně bez daně,



m) daňovou povinností výše daně připadající na vyrobené nebo dovezené

vybrané výrobky, u kterých vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit

podle § 9; u vybraných výrobků osvobozených od daně se daňovou

povinností rozumí výše daně, u které by vznikla povinnost daň přiznat a

zaplatit, kdyby tyto vybrané výrobky nebyly od daně osvobozeny,



n) klasifikací NACE klasifikace ekonomických činností uvedená v

nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20.

prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických

činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90

a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech, v platném

znění,



o) kódem nomenklatury číselné označení vybraných výrobků uvedené v

Nařízení Rady o tarifu, statistické nomenklatuře a Společném celním

tarifu,^8) ve znění platném k 1. lednu 2002,



p) místem pobytu adresa místa trvalého pobytu státního občana České

republiky nebo adresa místa pobytu cizince; v případě, že tato osoba

nemá místo pobytu na území České republiky, je povinna oznámit správci

daně adresu pro doručování,



q) množstvím vybraného výrobku v jednotkách jiných než počet kusů

množství vybraného výrobku vyjádřené v měřicích jednotkách^9) uvedených

v § 47, 69, 84 nebo 95 a měřených způsobem podle zvláštního právního

předpisu,^10)



r) pilotním projektem projekt technologického vývoje ekologicky

příznivější palivové směsi na základě lihu kvasného bezvodého zvláštně

denaturovaného splňujícího kritéria udržitelnosti biopaliv podle zákona

o ochraně ovzduší (dále jen „kritéria udržitelnosti biopaliv“) nebo

projekt technologického vývoje ekologicky příznivých paliv vyrobených z

nepotravinářských částí biomasy nebo z biologického odpadu a

splňujících kritéria udržitelnosti biopaliv; tyto projekty musí být

schváleny Ministerstvem životního prostředí a Ministerstvem financí,



s) nepředvídatelnou ztrátou nebo znehodnocením takové znehodnocení,

úplné zničení nebo nenahraditelná ztráta vybraných výrobků, kdy v

důsledku prokazatelně nepředvídatelné a neodvratitelné události nemohou

být tyto vybrané výrobky předmětem daně podle tohoto zákona,



t) výrobou proces, při kterém



1. vybraný výrobek vznikne,



2. z vybraného výrobku, který je předmětem daně, vznikne vybraný

výrobek, který je jiným předmětem daně, s výjimkou činností podle § 45

odst. 12,



3. z minerálního oleje, který je uvedený pod jedním kódem nomenklatury,

vznikne minerální olej, který je uveden pod jiným kódem nomenklatury, s

výjimkou činností podle § 45 odst. 12,



u) společně hospodařící domácností společenství fyzických osob, které

spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.



§ 4



Plátce daně



(1) Plátcem je právnická nebo fyzická osoba,



a) která je provozovatelem daňového skladu, oprávněným příjemcem,

oprávněným odesílatelem nebo výrobcem, jíž vznikla povinnost daň

přiznat a zaplatit v souvislosti s uvedením vybraných výrobků do

volného daňového oběhu (§ 9 odst. 1), nebo v souvislosti se ztrátou

nebo znehodnocením vybraných výrobků dopravovaných v režimu podmíněného

osvobození od daně [§ 9 odst. 3 písm. a)],



b) jíž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit



1. při dovozu (§ 9 odst. 2),



2. v případě použití vybraných výrobků osvobozených od daně pro jiné

účely, než na které se osvobození od daně vztahuje [§ 9 odst. 3 písm.

b)],



3. v případě použití vybraných výrobků, u nichž byla vrácena daň, pro

jiné účely, než na které se vrácení daně vztahuje [§ 9 odst. 3 písm.

c)],



4. v případě ztráty nebo znehodnocení vybraných výrobků [§ 9 odst. 3

písm. d)],



c) která uplatňuje nárok na vrácení daně, pokud tento zákon nestanoví

jinak (§ 15, 15a, 55 až 57),



d) která poskytla zajištění daně při dopravě vybraných výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně, při níž došlo k porušení tohoto režimu

[§ 9 odst. 3 písm. f) a § 28]; za daň společně a nerozdílně odpovídá

také právnická nebo fyzická osoba, která se na porušení tohoto režimu

podílela, pokud si byla tohoto porušení vědoma nebo pokud lze důvodně

předpokládat, že si ho vědoma být měla,



e) jíž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit při přijetí vybraných

výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném členském státě pro

účely podnikání nebo určených k plnění úkolů veřejnoprávního subjektu

nebo při ukončení dopravy vybraných výrobků určených pro účely

podnikání [§ 9 odst. 3 písm. g)],



f) která skladuje nebo dopravuje vybrané výrobky, aniž prokáže, že se

jedná o vybrané výrobky pro osobní spotřebu, nebo uvádí do volného

daňového oběhu vybrané výrobky, aniž prokáže, že se jedná o vybrané

výrobky zdaněné, nebo pokud neprokáže způsob jejich nabytí oprávněně

bez daně; za daň společně a nerozdílně odpovídá také právnická nebo

fyzická osoba, která se na uvedeném skladování nebo dopravě podílela,



g) které vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit při pozbytí

vlastnického práva k nezdaněným vybraným výrobkům a podobně (§ 9 odst.

4), nebo



h) která je zástupcem pro zasílání vybraných výrobků z jiného členského

státu na daňové území České republiky; pokud osoba uvedená v § 33 odst.

2 neustanoví zástupce pro zasílání vybraných výrobků nebo pokud

ustanovený zástupce pro zasílání vybraných výrobků nesplní povinnosti

uvedené v § 33e odst. 1, stává se plátcem daně příjemce.



(2) Osoba s výjimkou osob uvedených v odstavci 1 písm. b) bodech 1 a 3

a písm. f) a v § 14 odst. 2 a 3 je povinna se registrovat jako plátce

nejpozději do dne vzniku první povinnosti daň přiznat a zaplatit. Osoba

uplatňující nárok na vrácení daně je povinna se registrovat nejpozději

do dne, kdy poprvé uplatní nárok na vrácení daně, není-li již jako

plátce daně registrována. Plátce je povinen se registrovat ke každé

dani samostatně.



(3) V případě uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu

odpovídá společně a nerozdílně za daň kromě plátce daně uvedeného v

odstavci 1 písm. a) také právnická nebo fyzická osoba, jejímž jménem

byly vybrané výrobky do volného daňového oběhu uvedeny. V případě, že

uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu bylo neoprávněné,

odpovídá za daň společně a nerozdílně také právnická nebo fyzická

osoba, která se na tomto neoprávněném uvedení do volného daňového oběhu

podílela.



(4) V případě dovozu odpovídá společně a nerozdílně za daň kromě plátce

daně uvedeného v odstavci 1 písm. b) bodě 1 také právnická nebo fyzická

osoba, jejímž jménem byly vybrané výrobky dovezeny. V případě, že dovoz

vybraných výrobků byl neoprávněný, odpovídá za daň společně a

nerozdílně také právnická nebo fyzická osoba, která se na tomto dovozu

podílela.



(5) Pro účely odstavce 1 písm. f) se za množství vybraných výrobků pro

osobní spotřebu považuje množství, které nepřesahuje u



a) minerálních olejů, s výjimkou zkapalněných ropných plynů

dopravovaných v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg včetně,

množství dopravované v běžných nádržích (§ 63 odst. 2) zvýšené o 20 l,



b) zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o hmotnosti náplně

do 40 kg včetně 5 tlakových nádob,



c) lihovin podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího

definici a popis lihovin 10 l konečných výrobků,



d) piva 110 l,



e) meziproduktů 20 l,



f) vína 90 l, z toho u šumivých vín 60 l,



g) cigaret 800 kusů,



h) cigarillos nebo doutníků o hmotnosti nejvýše 3 g/kus 400 kusů,



i) ostatních doutníků 200 kusů,



j) tabáku ke kouření 1 kg.



(6) Pro posouzení, zda se v případě podle odstavce 1 písm. f) jedná o

vybrané výrobky pro osobní spotřebu nebo pro účely podnikání, se

použije ustanovení odstavce 5. Zároveň se pro tyto účely použije

ustanovení § 32 odst. 2, 4 a 5 obdobně.



§ 5



Prokázání zdanění vybraných výrobků



(1) Na daňovém území České republiky se prokazuje zdanění vybraných

výrobků uvedených do volného daňového oběhu daňovým dokladem nebo

dokladem o prodeji či dokladem o dopravě vybraných výrobků do volného

daňového oběhu již uvedených, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 6).

Zdanění vybraných výrobků do volného daňového oběhu již uvedených se

prokazuje pouze tehdy, nejedná-li se o vybrané výrobky pro osobní

spotřebu (§ 4 odst. 6, § 32 odst. 2, 4 a 5).



(2) Daňový doklad podle odstavce 1, který je plátce povinen při uvedení

vybraných výrobků do volného daňového oběhu bezodkladně vydat

nabyvateli, popřípadě osobě, která pro nabyvatele nebo kupujícího

výrobky podle odstavce 1 přechodně nabývá, musí obsahovat tyto údaje:



a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

plátce,



b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo, bylo-li přiděleno, nabyvatele,



c) množství vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu, u

nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a jejich název,

popřípadě obchodní označení,



d) výši spotřební daně celkem,



e) datum vystavení daňového dokladu,



f) číslo daňového dokladu.



(3) Doklad o prodeji podle odstavce 1, který je prodávající povinen při

prodeji vybraných výrobků bezodkladně vydat, musí obsahovat tyto údaje:



a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

prodávajícího,



b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo, bylo-li přiděleno, kupujícího,



c) množství prodaných vybraných výrobků uvedených do volného daňového

oběhu, u nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a jejich

název, popřípadě obchodní označení,



d) výši spotřební daně celkem,



e) datum vystavení dokladu o prodeji,



f) číslo dokladu o prodeji.



(4) Doklad o dopravě podle odstavce 1 vystavuje právnická nebo fyzická

osoba, která vybrané výrobky již uvedené do volného daňového oběhu vydá

pro dopravu, přičemž nejsou splněny podmínky, na jejichž základě je

stanovena povinnost vydat daňový doklad podle odstavce 2 nebo doklad o

prodeji podle odstavce 3. Doklad o dopravě musí obsahovat tyto údaje:



a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo, bylo-li přiděleno, odesilatele,



b) adresu místa určení a v případě, že to není možné, jiné údaje

určující polohu místa určení,



c) množství dopravovaných vybraných výrobků uvedených do volného

daňového oběhu, u nichž vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, a

jejich název, popřípadě obchodní označení,



d) výši spotřební daně celkem,



e) datum vystavení dokladu o dopravě,



f) číslo dokladu o dopravě.



(5) Zdanění vybraných výrobků při dovozu se prokazuje rozhodnutím o

propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu nebo do režimu

aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení nebo jiným

rozhodnutím správce daně o vyměření daně.



(6) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu lze dopravovat

pouze s daňovým dokladem, s dokladem o prodeji, s dokladem o dopravě

nebo s rozhodnutím podle odstavce 5.



(7) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném členském

státě, které jsou zasílány osobě se sídlem nebo místem pobytu na

daňovém území České republiky, která nepodniká ani nevykonává jinou

samostatnou hospodářskou činnost, lze dopravovat pouze s dokladem,

který potvrzuje, že tyto výrobky byly zdaněny v členském státě, ze

kterého byly zaslány.



§ 6



Prokázání oprávněného nabytí vybraných výrobků osvobozených od daně



(1) Oprávněné nabytí vybraných výrobků osvobozených od daně se

prokazuje povolením k přijímání a užívání vybraných výrobků

osvobozených od daně, bylo-li vydáno, a dokladem o osvobození vybraných

výrobků od daně. Toto ustanovení se nevztahuje na právnické nebo

fyzické osoby uvedené v § 53 odst. 5.



(2) Doklad o osvobození od daně podle odstavce 1, který je plátce,

popřípadě uživatel povinen bezodkladně vydat při vydání vybraných

výrobků osvobozených od daně, musí obsahovat tyto údaje:



a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo,

bylo-li přiděleno, odesílajícího plátce, popřípadě uživatele,



b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo, bylo-li přiděleno, přijímajícího uživatele,



c) množství vybraných výrobků osvobozených od daně, u nichž vznikla

daňová povinnost, a jejich název, popřípadě obchodní označení,



d) prohlášení, že v ceně vybraných výrobků není obsažena daň,



e) místo odeslání,



f) místo přijetí,



g) datum vystavení dokladu o osvobození od daně,



h) číslo dokladu o osvobození od daně.



(3) Oprávněné nabytí dovezených vybraných výrobků osvobozených od daně

se prokazuje povolením k přijímání a užívání vybraných výrobků

osvobozených od daně, byla-li povinnost jej vystavit, a zároveň

rozhodnutím o propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu nebo

do režimu aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení nebo

jiným rozhodnutím správce daně o vyměření daně.



(4) Vybrané výrobky osvobozené od daně lze dopravovat pouze s dokladem

o osvobození od daně, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 50).



§ 7



Předmět daně



Předmětem daně jsou vybrané výrobky na daňovém území Evropské unie

vyrobené nebo na daňové území Evropské unie dovezené.



§ 8



Vznik daňové povinnosti



Daňová povinnost vzniká výrobou vybraných výrobků na daňovém území

Evropské unie nebo dovozem vybraných výrobků na daňové území Evropské

unie.



§ 9



Vznik povinnosti daň přiznat a zaplatit



(1) Povinnost daň ve stanovené lhůtě přiznat a zaplatit vzniká

okamžikem uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu na

daňovém území České republiky.



(2) Při dovozu vybraných výrobků vzniká povinnost daň přiznat a

zaplatit dnem vzniku celního dluhu, pokud vybrané výrobky nebyly

uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně. Nepodléhají-li

vybrané výrobky clu, má se pro účely tohoto zákona za to, že celní dluh

vznikl, jsou-li splněny ostatní podmínky pro jeho vznik, které stanoví

zvláštní právní předpis.^13) Při dovozu vybraných výrobků, které byly

uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně, vzniká povinnost daň

přiznat a zaplatit podle odstavce 1.



(3) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také



a) u vybraných výrobků dopravovaných v režimu podmíněného osvobození od

daně okamžikem jejich ztráty nebo znehodnocení, s výjimkou

nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení,



b) u vybraných výrobků osvobozených od daně okamžikem jejich použití

pro jiné účely, než na které se osvobození od daně vztahuje,



c) u vybraných výrobků, u nichž byla vrácena daň, okamžikem jejich

použití pro jiné účely, než na které se vrácení daně vztahuje,



d) dnem zúčtování ztráty nebo znehodnocení vybraných výrobků,

nejpozději však do jednoho měsíce po zjištění ztráty nebo znehodnocení,

s výjimkou nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení; do ztrát a

znehodnocení se nezahrnují ztráty a znehodnocení ve výši technicky

zdůvodněných skutečných výrobních ztrát a ztrát při skladování,



e) dnem nabytí vybraných výrobků nebo dnem jejich prodeje plátci

uvedenými v § 4 odst. 1 písm. f) nebo dnem zjištění, že plátce vybrané

výrobky po nějakou dobu držel, nebo že je drží, a to tím dnem, který

nastal dříve,



f) okamžikem porušení režimu podmíněného osvobození od daně během

dopravy vybraných výrobků v tomto režimu (§ 28),



g) dnem přijetí vybraných výrobků, které byly uvedeny do volného

daňového oběhu v jiném členském státě a které jsou určeny pro účely

podnikání na daňovém území České republiky nebo k plnění úkolů

veřejnoprávního subjektu na daňovém území České republiky nebo dnem

ukončení dopravy na daňovém území České republiky, pokud tyto výrobky

byly přijaty plátcem uvedeným v § 4 odst. 1 písm. e) v jiném členském

státě a jsou dopravovány na daňové území České republiky,



h) dnem zániku nebo zrušení povolení k provozování daňového skladu nebo

povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně;

to se nevztahuje na vybrané výrobky, které se mohou užívat bez tohoto

povolení, nebo na vybrané výrobky, pro které toto povolení zaniklo

podle § 13b a které jsou dnem zániku tohoto povolení uvedeny do režimu

podmíněného osvobození od daně,



i) dnem přijetí vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu v

jiném členském státě, které byly zaslány osobě, která nepodniká ani

nevykonává jinou samostatnou hospodářskou činnost, na daňové území

České republiky, nebo



j) dnem použití vybraných výrobků pro vlastní spotřebu.



(4) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také dnem pozbytí nebo dnem

propachtování obchodního závodu nebo jeho části tvořící samostatnou

organizační složku, ke kterým náleží nezdaněné vybrané výrobky

nacházející se mimo režim podmíněného osvobození od daně.



§ 10



Sazby a výpočet daně



Daň se vypočte jako součin základu daně a sazby daně stanovené pro

příslušný vybraný výrobek.



§ 11



Osvobození od daně



(1) Od daně jsou osvobozeny vybrané výrobky



a) dovezené, pokud se na ně vztahuje osvobození příležitostného dovozu

zboží v osobních zavazadlech cestujícího, člena posádky letadla nebo

dovozu pohonných hmot cestujícím podle zákona upravujícího daň z

přidané hodnoty^31a), anebo osvobození od cla, s výjimkou vybraných

výrobků, které se po vývozu vracejí zpět na daňové území České

republiky a jsou propuštěny do volného oběhu,



b) nakoupené bez daně za stavu ohrožení státu a válečného stavu, pokud

tak nařídí vláda podle § 137,



c) zrušeno



d) dovezené nebo dopravené z území jiného členského státu na daňové

území České republiky pro ozbrojené síly států, které jsou členy

Organizace Severoatlantické smlouvy, s výjimkou ozbrojených sil České

republiky pro použití těchto výrobků těmito ozbrojenými silami nebo

civilními zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobování jejich

jídelen, tyto výrobky mohou být dopravovány z jiného členského státu

nebo z místa dovozu na daňovém území České republiky pouze s osvědčením

o osvobození od spotřební daně vyhotoveným podle vzoru a způsobem

uvedeným v příslušném předpisu Evropské unie,^17a)



e) dopravené z území jiného členského státu osobám uvedeným v § 15

odst. 1; tyto výrobky mohou být dopravovány z jiného členského státu

pouze s doklady podle § 27 nebo 27c a s osvědčením o osvobození od

spotřební daně vyhotoveným podle vzoru a způsobem uvedeným v příslušném

předpisu Evropské unie,^17a)



f) dovezené ze třetích zemí, pokud jsou tyto vybrané výrobky v rámci

omezení a za podmínek stanovených mezinárodními smlouvami s těmito

zeměmi osvobozeny od daně z přidané hodnoty,



g) dovezené mezinárodními organizacemi nebo jejich členy, pokud jsou

tyto vybrané výrobky v rámci omezení a za podmínek stanovených

mezinárodními úmluvami zakládajícími tyto organizace, popřípadě

dohodami o umístění jejich sídla, osvobozeny od daně z přidané hodnoty.



(2) Pokud právnická nebo fyzická osoba nakoupila zdaněné vybrané

výrobky a použila je pro účely, na které se vztahuje osvobození od

daně, pohlíží se pro účely tohoto zákona na tyto vybrané výrobky, jako

by byly pořízeny za ceny bez daně.



(3) Vybrané výrobky osvobozené od daně podle odstavce 1 lze přijímat a

užívat bez povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků

osvobozených od daně.



§ 12



Uplatnění nároku na osvobození od daně



(1) Nárok na osvobození vybraného výrobku od daně, včetně odkazu na

příslušné ustanovení tohoto zákona, podle něhož je nárok uplatňován, je

uživatel povinen uplatnit písemně u plátce nebo uživatele, a to

nejpozději před jejich vydáním, jinak nárok na vydání vybraných výrobků

bez daně nevznikne. To se netýká uživatelů uvedených v § 53 odst. 5.



(2) Jedná-li se o dovoz vybraných výrobků, uplatňuje nárok na

osvobození vybraného výrobku od daně uživatel, který musí být současně

i deklarantem, a to při podání celního prohlášení, jímž navrhuje

propuštění vybraných výrobků do režimu volného oběhu nebo do režimu

aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení. Je-li stanovena

povinnost podat celní prohlášení v písemné formě, uplatňuje se nárok na

osvobození od daně rovněž písemně.



(3) Nárok na vydání vybraného výrobku za ceny bez daně uživatel

prokazuje předložením povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků

osvobozených od daně, pokud nelze vybrané výrobky osvobozené od daně

přijímat a užívat bez tohoto povolení; neučiní-li tak, má se za to, že

nárok na osvobození vybraných výrobků od daně nebyl uplatněn.



(4) Stanoví-li tento zákon jako podmínku pro vydání vybraného výrobku

za cenu bez daně předložení povolení k přijímání a užívání vybraných

výrobků osvobozených od daně, je plátce nebo uživatel oprávněn vydat

vybraný výrobek pouze uživateli, který takové povolení předloží k

nahlédnutí.



(5) Uživatel je povinen bezodkladně umístit přijatý vybraný výrobek

osvobozený od daně v místě, které je uvedeno v povolení k přijímání a

užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.



§ 13



Přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně



(1) Vybrané výrobky osvobozené od daně lze přijímat a užívat pouze na

základě pravomocného povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků

osvobozených od daně.



(2) Vybrané výrobky osvobozené od daně lze přijímat pouze od dodavatele

uvedeného v povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků

osvobozených od daně.



(3) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k přijímání a

užívání vybraných výrobků osvobozených od daně novým, lze vybrané

výrobky osvobozené od daně přijímat a užívat na základě nového povolení

ode dne jeho oznámení.



§ 13a



Povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně



(1) Je-li v návrhu na vydání povolení k přijímání a užívání vybraných

výrobků osvobozených od daně uvedeno více dodavatelů, správce daně vydá

toto povolení ke každému dodavateli samostatně.



(2) Správce daně zašle stejnopis povolení k přijímání a užívání

vybraných výrobků osvobozených od daně dodavateli těchto vybraných

výrobků.



§ 13b



Zánik povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od

daně



Povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně

zaniká rovněž dnem, kdy nabude právní moci povolení k provozování

daňového skladu pro prostorově ohraničené místo, ve kterém jsou

umístěny vybrané výrobky osvobozené od daně na základě povolení k

přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.



§ 13c



Zrušení povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených

od daně z moci úřední



Správce daně zruší povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků

osvobozených od daně rovněž, pokud



a) byl vybraný výrobek osvobozený od daně použit na jiný účel, než

který byl v tomto povolení uveden, a uživatel ve stanovené lhůtě

nezaplatil daň, nebo



b) uživatel po dobu 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskuteční

nákup vybraných výrobků osvobozených od daně podle tohoto povolení.



§ 14



Vracení daně plátci



(1) U zdaněných vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu

vzniká plátci nárok na vrácení daně dnem



a) jejich propuštění do režimu vývozu nebo do režimu pasivního

zušlechťovacího styku, prokáže-li plátce výstup vybraných výrobků z

daňového území Evropské unie,



b) jejich opětovného uvedení do režimu podmíněného osvobození od daně;

daň může být vrácena jenom provozovateli daňového skladu, jenž je uvedl

do volného daňového oběhu a jemuž byly tyto vybrané výrobky vráceny

jako nepřevzaté kupujícím nebo z důvodu vypořádání nároků z vad

vybraných výrobků; daň může být vrácena pouze v případě, že

provozovatel daňového skladu úplatu za tyto vybrané výrobky neobdržel

nebo pokud tuto úplatu kupujícímu vrátil.



(2) Plátci, který dopraví vybrané výrobky uvedené do volného daňového

oběhu na daňovém území České republiky do jiného členského státu pro

účely podnikání nebo pro plnění úkolů veřejnoprávního subjektu, vzniká

nárok na vrácení daně za podmínek, že



a) před odesláním vybraných výrobků správci daně oznámí, že uplatní

nárok na vrácení daně,



b) vybrané výrobky jsou dopravovány se zjednodušeným průvodním dokladem

(§ 30),



c) předloží navrácené vyhotovení zjednodušeného průvodního dokladu

řádně potvrzené příjemcem,



d) předloží doklad o tom, že daň za vybrané výrobky, které byly

dopraveny do jiného členského státu, byla na daňovém území České

republiky zaplacena nebo přiznána a zaplacena,



e) předloží doklad o



1. zaplacení daně v členském státě určení,



2. zaplacení daně v členském státě, ve kterém došlo ke ztrátě během

dopravy nebo ve kterém byla ztráta během dopravy zjištěna s výjimkou

nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení, nebo



3. skutečnosti, že vybraný výrobek není v členském statě určení

předmětem daně nebo že je od daně osvobozen, vydaný příslušnými orgány

členského státu určení,



f) u zdaněných vybraných výrobků, které podléhají značení podle tohoto

zákona a byly uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České

republiky, předloží potvrzení od správce daně jiného členského státu,

že značení podle tohoto zákona byla zničena nebo odstraněna.



Nárok na vrácení daně vzniká dnem splnění poslední podmínky ze všech

podmínek uvedených v písmenech a) až f).



(3) Plátci, který předloží doklad o tom, že daň za vybrané výrobky byla

zaplacena na daňovém území České republiky a tyto výrobky byly zaslány

fyzické osobě do jiného členského státu (§ 33), a doklad o tom, že daň

za vybrané výrobky byla přiznána v tomto jiném členském státě, vzniká

nárok na vrácení daně dnem předložení těchto dokladů. V případě ztráty

během dopravy s výjimkou nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení musí

být nárok na vrácení daně doložen také dokladem o tom, že daň byla

zaplacena v členském státě, ve kterém ke ztrátě došlo nebo ve kterém

byla ztráta zjištěna.



(4) U zdaněných vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu

vzniká oprávněným příjemcům nebo výrobcům, kteří nejsou provozovateli

daňového skladu, pokud vybrané výrobky vlastní, nárok na vrácení daně,

dojde-li k nepředvídatelné ztrátě nebo znehodnocení.



(5) Nárok na vrácení daně může plátce uplatnit v daňovém přiznání (§

18).



(6) Nárok na vrácení daně může plátce uplatnit pouze do výše skutečně

zaplacené daně vypočtené sazbou daně platnou v den dovozu nebo v den

uvedení vybraného výrobku do volného daňového oběhu.



(7) Přesahuje-li ve zdaňovacím období částka nároku na vrácení daně

částku daňové povinnosti, postupuje se při vypořádání rozdílu mezi

těmito částkami obdobně jako při vypořádání daňového přeplatku.



(8) Pokud plátce daně neuplatní nárok na vrácení daně, pohlíží se při

dalším uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu na tyto

výrobky tak, jako kdyby byl tento nárok uplatněn a přiznán.



(9) Nárok na vrácení daně upravuje rovněž § 28 odst. 10 tohoto zákona

pro případy porušení režimu podmíněného osvobození od daně během

dopravy, § 54 až 57 pro případy týkající se vrácení daně z minerálních

olejů a § 78 odst. 6 pro případy týkající se vracení daně z lihu.



(10) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nevztahují na osoby, kterým byla

vrácena daň z vybraných výrobků podle § 15 nebo 15a, pokud uvedené

osoby tyto vybrané výrobky vyvezly nebo dopravily nebo zaslaly do

jiného členského státu.



§ 15



Vracení daně osobám požívajícím výsad a imunit



(1) Pro účely tohoto zákona se osobou požívající výsad a imunit podle

smluv, které jsou součástí českého právního řádu,^22) (dále jen "osoba

požívající výsad a imunit") rozumí:



a) diplomatická mise a konzulární úřad, s výjimkou konzulárních úřadů

vedených honorárními konzulárními úředníky (dále jen "konzulární

úřad"), akreditované pro Českou republiku jako orgány cizích států,



b) zvláštní mise,



c) zastupitelství mezinárodní organizace,



d) orgány Evropské unie,



e) člen diplomatické mise^23) nebo konzulárního úřadu^24) se sídlem na

daňovém území České republiky, s výjimkou člena služebního personálu a

soukromé služebné osoby, který je akreditován pro Českou republiku a

nemá místo pobytu na daňovém území České republiky,



f) úředník zastupitelství mezinárodní organizace, který nemá místo

pobytu na daňovém území České republiky a není státním občanem České

republiky, pokud je trvale přidělen k výkonu svých úředních funkcí na

daňovém území České republiky, a státní příslušník cizího státu, který

je členem zvláštní mise akreditované pro Českou republiku a který nemá

místo pobytu na daňovém území České republiky,



g) člen rodiny osoby uvedené v písmenu e) nebo f), pokud s ní žije ve

společně hospodařící domácnosti na daňovém území České republiky,

dosáhl věku 15 let, není státním občanem České republiky a je

registrován Ministerstvem zahraničních věcí.



(2) Zaplacená daň se vrací



a) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo na daňovém území

České republiky, a jejímu členu uvedenému v odstavci 1 písm. e), včetně

členů jeho rodiny podle odstavce 1 písm. g) na základě principu

vzájemnosti, maximálně v rozsahu, v jakém je vracena daň české osobě

požívající výsad a imunit v cizím státu,



b) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která má sídlo na daňovém území

České republiky, ale její vysílající stát neuplatňuje daně jako součást

ceny zboží a služeb, maximálně do výše 2 000 000 Kč za kalendářní rok,

členu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu uvedenému v odstavci 1

písm. e) maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok a členům jeho

rodiny podle odstavce 1 písm. g) maximálně do výše 50 000 Kč za

kalendářní rok,



c) osobě uvedené v odstavci 1 písm. a), která je akreditována pro

Českou republiku, ale má sídlo mimo daňové území České republiky,

maximálně do výše 250 000 Kč za kalendářní rok,



d) osobě uvedené v odstavci 1 písm. e), která je akreditována pro

Českou republiku, ale má místo pobytu mimo daňové území České

republiky, maximálně do výše 10 000 Kč za kalendářní rok,



e) osobě uvedené v odstavci 1 písm. b) a c) maximálně do výše 500 000

Kč za kalendářní rok, pokud mezinárodní smlouva vyhlášená ve Sbírce

mezinárodních smluv nestanoví jinak,



f) osobě uvedené v odstavci 1 písm. d) bez omezení,



g) osobě uvedené v odstavci 1 písm. f), včetně členů její rodiny podle

odstavce 1 písm. g), maximálně do výše 100 000 Kč za kalendářní rok,

pokud mezinárodní smlouva vyhlášená ve Sbírce mezinárodních smluv

nestanoví jinak.



(3) Do limitu pro vrácení daně stanoveného v odstavci 2 se započítává i

výše daně připadající na vybrané výrobky osvobozené od daně podle § 11

odst. 1 písm. a) nebo e) dopravené z jiného členského státu nebo

dovezené osobám požívajícím výsad a imunit uplatňujícím nárok na

vrácení daně ve stejném zdaňovacím období, kterého se uplatňovaný nárok

týká.



(4) Ministerstvo zahraničních věcí potvrdí splnění principu vzájemnosti

u osob podle odstavce 2 písm. a) jak z hlediska osob, na které se

vzájemnost při vracení daně vztahuje, tak i z hlediska věcného a

hodnotového rozsahu vybraných výrobků v příloze vyplněného daňového

přiznání, která je nedílnou součástí daňového přiznání.



(5) Možnost uplatnit nárok na vrácení zaplacené daně vzniká osobě

požívající výsad a imunit podle odstavce 1 nejdříve ve zdaňovacím

období, kdy se uskutečnil nákup vybraných výrobků za ceny obsahující

spotřební daň. Nárok na vrácení daně této osobě zaniká uplynutím 31.

ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, ve kterém

se uskutečnil nákup vybraných výrobků; to se netýká osoby požívající

výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d). Osoba požívající výsad a

imunit uvedená v odstavci 1 písm. a) až d) má nárok na vrácení daně u

vybraných výrobků zakoupených výlučně za účelem výkonu funkce těchto

osob. Osoba požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. e) až

g) má nárok na vrácení daně u vybraných výrobků zakoupených výlučně pro

vlastní potřebu a spotřebu.



(6) Osobě požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 2 písm. a) se

vrací daň zaplacená v cenách vybraných výrobků, pokud cena za tyto

vybrané výrobky včetně daně zaplacená jednomu prodávajícímu v jednom

kalendářním dni uvedená na jednom dokladu o prodeji podle odstavce 8

odpovídá principu vzájemnosti. Ostatním osobám požívajícím výsad a

imunit uvedeným v odstavci 1 se vrací daň zaplacená v cenách vybraných

výrobků, pokud cena za tyto vybrané výrobky včetně daně zaplacená

jednomu prodávajícímu v jednom kalendářním dni uvedená na jednom

dokladu o prodeji podle odstavce 8 je vyšší než 4 000 Kč. Toto omezení

se nevztahuje na nákup minerálních olejů pro pohon motorů nebo pro

výrobu tepla.



(7) Nárok na vrácení daně se prokazuje daňovým dokladem nebo dokladem o

prodeji podle § 5, pokud tento zákon nestanoví jinak.



(8) Jestliže nakoupené množství vybraných výrobků je větší než množství

uvedené v § 4 odst. 5, doklad o prodeji vybraných výrobků, který je na

požádání prodávající povinen vystavit nejpozději následující pracovní

den po dni vyžádání, obsahuje tyto údaje:



a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

prodávajícího,



b) jméno kupujícího,



c) název a množství vybraných výrobků,



d) datum vystavení dokladu,



e) datum uskutečnění prodeje,



f) sazbu daně,



g) výši daně,



h) výši ceny včetně daně.



(9) Osoba požívající výsad a imunit uplatní nárok na vrácení daně v

daňovém přiznání, které se podává na tiskopise předepsaném

Ministerstvem financí. Daňové přiznání se podává jednou za zdaňovací

období, a to nejdříve první den po skončení prvního zdaňovacího období

v kalendářním roce a nejpozději do 31. ledna následujícího kalendářního

roku; to se netýká osoby požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1

písm. d). Po tomto datu nelze již nárok na vrácení daně za předchozí

období uplatnit, a to ani podáním dodatečného daňového přiznání. Osoba

požívající výsad a imunit uvedená v odstavci 1 písm. d) podává daňové

přiznání nejdříve první den po skončení kalendářního roku, ve kterém

nárok na vrácení daně vznikl. Pokud osoba požívající výsad a imunit

neuplatňuje ve zdaňovacím období nárok na vrácení daně, daňové přiznání

za toto zdaňovací období nepodává.



(10) Osoby požívající výsad a imunit mají pro účely vracení daně

postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.



(11) Zdaňovacím obdobím je u osoby požívající výsad a imunit uvedené v

odstavci 1 písm. a) až c) kalendářní měsíc, u osoby požívající výsad a

imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) kalendářní rok a u osoby

požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. e) až g)

kalendářní čtvrtletí.



(12) Pro účely vracení daně podává daňové přiznání osoba požívající

výsad a imunit takto:



a) diplomatická mise nebo konzulární úřad podle odstavce 1 písm. a) a

zvláštní mise podle odstavce 1 písm. b) se sídlem na daňovém území

České republiky podávají daňové přiznání správci daně místně

příslušnému podle jejich sídla na daňovém území České republiky,



b) člen diplomatické mise, zvláštní mise nebo konzulárního úřadu se

sídlem na daňovém území České republiky, včetně členů jeho rodiny,

podává daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle sídla osob

uvedených v písmenu a),



c) zastupitelství mezinárodní organizace uvedené v odstavci 1 písm. c)

podává daňové přiznání správci daně místně příslušnému podle jejich

sídla na daňovém území České republiky,



d) orgán Evropské unie se sídlem na daňovém území České republiky

podává daňové přiznání prostřednictvím Ministerstva financí správci

daně místně příslušnému podle jeho sídla na daňovém území České

republiky,



e) úředník zastupitelství mezinárodní organizace uvedený v odstavci 1

písm. f), včetně členů jeho rodiny, podává daňové přiznání správci daně

místně příslušnému podle jejich místa pobytu na daňovém území České

republiky,



f) diplomatická mise nebo konzulární úřad podle odstavce 1 písm. a),

včetně jejich členů podle odstavce 1 písm. e) se sídlem v jiném

členském státu, podávají daňové přiznání správci daně vykonávajícímu

působnost na území hlavního města Prahy,



g) orgán Evropské unie se sídlem v jiném členském státu podává daňové

přiznání prostřednictvím Ministerstva financí správci daně

vykonávajícímu působnost na území hlavního města Prahy,



h) za členy rodiny osob uvedených v odstavci 1 písm. e) nebo f)

podávají daňové přiznání tyto osoby.



(13) Osobě požívající výsad a imunit s výjimkou osob uvedených v

odstavci 1 písm. d) se vrátí zaplacená daň do 30 dní ode dne, kdy byl

nárok na vrácení daně vyměřen. Pokud je podané daňové přiznání neúplné

nebo vzniknou pochybnosti o správnosti, pravdivosti nebo průkaznosti

daňového přiznání, správce daně vyzve osobu požívající výsad a imunit,

aby ve lhůtě stanovené správcem daně vady nebo pochybnosti odstranila.

Daň správce daně nevrátí, pokud nejsou odstraněny vady nebo pochybnosti

týkající se podaného daňového přiznání.



(14) Osobě požívající výsad a imunit uvedené v odstavci 1 písm. d) se

vrátí zaplacená daň do 6 měsíců od posledního dne měsíce, ve kterém

příslušný správce daně žádost o vrácení daně obdržel.



(15) Osoba uvedená v odstavci 1, která uplatnila nárok na vrácení daně

podle tohoto ustanovení, nemůže uplatnit nárok na vrácení daně pro

stejné vybrané výrobky podle § 14, 15a, 54 až 57.



§ 15a



Vracení daně ozbrojeným silám členských států NATO s výjimkou

ozbrojených sil České republiky



(1) V rozsahu, v jakém ozbrojené síly vysílajícího státu^24a), případně

Organizace Severoatlantické smlouvy nakoupí zdaněné vybrané výrobky pro

použití těchto výrobků těmito ozbrojenými silami nebo civilními

zaměstnanci je doprovázejícími nebo k zásobování jejich jídelen,

vznikne ozbrojeným silám vysílajícího státu nárok na vrácení daně.



(2) Zaplacená daň se vrací ozbrojeným silám vysílajícího státu

maximálně do výše 500 000 Kč za kalendářní rok. Tento limit se

nepoužije pro minerální oleje podle § 45 odst. 1 písm. a) a b) nebo

podle § 45 odst. 2 písm. c) až e) a j) pro služební vozidla, letadla a

lodě na daňové území České republiky, kdy se zaplacená daň vrací bez

omezení.



(3) Zaplacená daň se vrací civilním zaměstnancům doprovázejícím

ozbrojené síly vysílajícího státu maximálně do výše 100 000 Kč za

kalendářní rok.



(4) Do limitu pro vrácení daně stanoveného v odstavcích 2 a 3 se

započítává i výše daně připadající na vybrané výrobky osvobozené od

daně podle § 11 odst. 1 písm. a) nebo d) dopravené z jiného členského

státu nebo dovezené ozbrojeným silám nebo civilním zaměstnancům

doprovázejícím ozbrojené síly vysílajícího státu ve stejném zdaňovacím

období, kterého se uplatňovaný nárok týká.



(5) Nárok na vrácení daně se prokazuje daňovým dokladem nebo dokladem o

prodeji podle § 5.



(6) Vojenské orgány ozbrojených sil^24a) vysílajícího státu uplatní

nárok na vrácení daně podle odstavce 1 za vojenský personál a civilní

zaměstnance vysílajícího státu prostřednictvím Ministerstva obrany u

správce daně vykonávajícího působnost na území hlavního města Prahy, a

to na tiskopise vydaném Ministerstvem financí.



(7) Vojenské orgány ozbrojených sil vysílajícího státu mají pro účel

vracení daně postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.



(8) Správce daně daň vrátí prostřednictvím Ministerstva obrany do 30

kalendářních dní ode dne následujícího po dni, kdy byl nárok na vrácení

daně uplatněn. Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn u správce

daně uvedeného v odstavci 6 nejpozději posledního dne šestého

kalendářního měsíce, který následuje po kalendářním měsíci, ve kterém

se nákup podle odstavce 1 uskutečnil.



(9) Z vybraných výrobků, u kterých byl uplatněn nárok na vrácení daně a

které byly zapůjčeny, zastaveny nebo postoupeny za úplatu nebo

bezúplatně, je vojenský orgán, který nárok na vrácení daně uplatnil,

povinen zaplatit daň prostřednictvím Ministerstva obrany správci daně

uvedenému v odstavci 6 ve výši daně na tyto výrobky připadající, a to

do konce kalendářního měsíce, ve kterém tato skutečnost nastala.



(10) Osoby uvedené v odstavcích 2 a 3, které uplatnily nárok na vrácení

daně podle tohoto ustanovení, nemohou uplatnit nárok na vrácení daně

pro stejné vybrané výrobky podle § 14, 15, 54 až 57.



§ 16



Zánik nároku na vrácení daně



Nárok na vrácení daně zaniká, není-li uplatněn do 6 měsíců ode dne, kdy

mohl být poprvé uplatněn, nestanoví-li tento zákon jinak. Jestliže před

uplynutím této lhůty dojde k opětovnému uvedení téhož vybraného výrobku

do volného daňového oběhu, aniž by byl nárok na vrácení daně uplatněn,

nárok na vrácení daně dnem uvedení tohoto vybraného výrobku do volného

daňového oběhu zaniká. Tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit

navrácení v předešlý stav.



§ 17



Zdaňovací období



Zdaňovacím obdobím pro vybrané výrobky s výjimkou dovážených vybraných

výrobků je kalendářní měsíc.



§ 18



Daňové přiznání a splatnost daně



(1) Plátci, kterým vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, jsou

povinni předložit daňové přiznání samostatně za každou daň, a to do 25.

dne po skončení zdaňovacího období, ve kterém tato povinnost vznikla,

pokud tento zákon nestanoví jinak; ve stejné lhůtě a stejným způsobem

jsou plátci oprávněni uplatnit nárok na vrácení daně, pokud tento zákon

nestanoví jinak.



(2) Při dovozu vybraných výrobků se za daňové přiznání považuje celní

prohlášení, jímž je navrženo propuštění vybraných výrobků do

příslušného celního režimu.



(3) Dodatečné daňové přiznání na snížení daně nebo na zvýšení

uplatněného nároku na vrácení daně může plátce uplatnit nejpozději do 6

měsíců ode dne, kdy uplynula lhůta pro podání daňového přiznání za

zdaňovací období, jehož se dodatečné daňové přiznání týká, nebo ode

dne, kdy nárok na vrácení daně mohl být naposledy uplatněn, pokud tento

zákon nestanoví jinak (§ 88 odst. 4 a 5). Tuto lhůtu nelze prodloužit

ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Dodatečné daňové přiznání

nelze uplatnit u dovážených vybraných výrobků.



(4) Daňové přiznání, které se podává v průběhu insolvenčního

řízení^20), je upraveno v § 136a.



(5) Daň je splatná do 40. dne po skončení zdaňovacího období, ve kterém

vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit, pokud tento zákon nestanoví

jinak. Daň vybíraná při dovozu vybraných výrobků je splatná ve lhůtě 10

kalendářních dní ode dne, kdy bylo povinné osobě doručeno rozhodnutí o

vyměření cla, daní a poplatků, nebo ústně sdělena výše daně, popřípadě

ve lhůtě stanovené správcem daně, rozhodl-li o odkladu platby celního

dluhu.



(6) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 1 u

vybraných výrobků, které po vzniku daňové povinnosti podle § 8 nebyly

okamžitě uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně, daňové

přiznání se podává a daň je splatná nejpozději první pracovní den po

dni vzniku této povinnosti, pokud tento zákon nestanoví jinak.



(7) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 3 písm.

a), daňové přiznání se podává a daň je splatná nejpozději první

pracovní den po dni zjištění ztráty nebo znehodnocení vybraných

výrobků.



(8) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit podle § 9 odst. 3 písm.

f), daňové přiznání se podává a daň je splatná nejpozději první

pracovní den po dni vzniku této povinnosti.



§ 19



Podmíněné osvobození od daně



(1) Vybraný výrobek je v režimu podmíněného osvobození od daně,

jestliže je



a) umístěn v daňovém skladu podle § 3 písm. g),



b) dopravován za podmínek stanovených pro dopravu a vývoz (§ 24 až

27f).



(2) Za daňový sklad se považuje



a) podnik na výrobu vybraných výrobků, ve kterém provozovatel daňového

skladu za podmínek stanovených tímto zákonem vybrané výrobky vyrábí,

zpracovává, skladuje, přijímá nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví

jinak (§ 59 a § 78 odst. 3), nebo



b) sklad vybraných výrobků, ve kterém provozovatel daňového skladu za

podmínek stanovených tímto zákonem vybrané výrobky skladuje,

zpracovává, přijímá nebo odesílá, pokud tento zákon nestanoví jinak (§

59, 89 a 99).



(3) Vybrané výrobky se mohou vyrábět výhradně v podniku na výrobu

vybraných výrobků podle odstavce 2 písm. a), pokud tento zákon

nestanoví jinak (§ 59 odst. 2, § 78 odst. 3, § 89 odst. 3, § 99 odst. 3

a 5 a § 100a odst. 1). Porušení této povinnosti, které se podle

živnostenského zákona považuje za závažné porušení podmínky stanovené

zákonem o spotřebních daních, správce daně oznámí příslušnému obecnímu

živnostenskému úřadu.



(4) V daňovém skladu mohou být vybrané výrobky umístěny pouze v režimu

podmíněného osvobození od daně, pokud tento zákon nestanoví jinak

(odstavec 5 a § 59 odst. 3).



(5) V případě založení nového daňového skladu mohou být společně s

vybranými výrobky, které jsou v režimu podmíněného osvobození od daně,

umístěny i vybrané výrobky již uvedené do volného daňového oběhu, které

byly umístěny v prostorově ohraničeném místě [§ 3 písm. g)] v den, kdy

nabylo rozhodnutí o povolení k provozování nového daňového skladu

právní moci, a to nejdéle po dobu šesti kalendářních měsíců

následujících po měsíci, ve kterém uvedené rozhodnutí o povolení k

provozování daňového skladu nabylo právní moci. Tyto výrobky uvedené do

volného daňového oběhu musí být skladovány a evidovány samostatně,

pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 59 odst. 3).



(6) Na vybrané výrobky, na které se vztahuje režim s podmíněným

osvobozením od cla, se nevztahují ustanovení upravující režim

podmíněného osvobození od daně.



(7) V případech podle § 13b jsou vybrané výrobky osvobozené od daně na

základě povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených

od daně umístěné v prostorově ohraničeném místě, pro které nabylo

právní moci rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu,

uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně dnem nabytí právní

moci tohoto rozhodnutí.



§ 19a



Provozování daňového skladu



(1) Daňový sklad lze provozovat pouze na základě pravomocného povolení

k provozování daňového skladu.



(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k provozování

daňového skladu novým, lze daňový sklad provozovat na základě nového

povolení ode dne jeho oznámení.



§ 19b



Další podmínka pro vydání povolení k provozování daňového skladu



(1) Podmínkou pro vydání povolení k provozování daňového skladu je

rovněž poskytnutí zajištění daně způsobem a ve výši stanovené tímto

zákonem.



(2) Zajištění daně se poskytuje pro každý daňový sklad samostatně.



§ 19c



Povolení k provozování daňového skladu



(1) Správce daně v povolení k provozování daňového skladu přidělí

evidenční číslo rovněž daňovému skladu, nebylo-li přiděleno dříve.



(2) Je-li v návrhu na vydání povolení k provozování daňového skladu

uvedeno více daňových skladů, správce daně vydá povolení k provozování

daňového skladu ke každému daňovému skladu samostatně.



§ 20



Zrušení povolení k provozování daňového skladu z moci úřední



(1) Správce daně zruší povolení k provozování daňového skladu rovněž,

pokud provozovatel daňového skladu po dobu 3 po sobě jdoucích

kalendářních měsíců neprovozuje daňový sklad.



(2) Pokud bylo povolení k provozování daňového skladu zrušeno z moci

úřední, s výjimkou zrušení podle odstavce 1, správce daně zruší všechna

ostatní povolení k provozování daňového skladu, která byla tomuto

provozovateli daňového skladu vydána.



(3) Pokud bylo povolení k provozování daňového skladu zrušeno z moci

úřední, s výjimkou zrušení podle odstavce 1, může osoba, jíž bylo toto

povolení zrušeno, podat návrh na vydání povolení k provozování daňového

skladu nejdříve po uplynutí 2 let od zrušení tohoto povolení.



§ 20a



Způsoby zajištění daně



(1) Daň lze zajistit pouze způsoby a ve výši stanovené tímto zákonem

nebo způsoby podle daňového řádu ve výši stanovené rozhodnutím správce

daně.



(2) V rozhodnutí o zajištění daně způsobem podle daňového řádu správce

daně zohlední výši případného zajištění daně podle tohoto zákona tak,

aby celková výše zajištění byla přiměřená.



§ 20b



Zvláštní ustanovení o zajištění úhrady na nesplatnou nebo dosud

nestanovenou daň



Hrozí-li nebezpečí z prodlení, je zajišťovací příkaz účinný a

vykonatelný okamžikem jeho vydání. Správce daně současně s vydáním

zajišťovacího příkazu učiní pokus vyrozumět vhodným způsobem daňový

subjekt o vydání zajišťovacího příkazu a sepíše o tom úřední záznam.



§ 21



Zajištění daně



(1) Zajištění daně může být poskytnuto



a) složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro

zajištění daně zřízený správcem daně, přičemž složiteli nevzniká nárok

na úrok ze složené částky,



b) finanční zárukou, kterou přijal správce daně, nebo



c) ručením, pokud osobu ručitele povolí správce daně.



(2) Má-li být daň zajištěna ručením, ručitel v záruční listině podle

vzoru a náležitostí stanovených v prováděcím právním předpisu musí

prohlásit, že s dlužníkem splní zaručenou výši daně a jejího

příslušenství do výše uvedené v záruční listině.



(3) Správce daně použije zajištění daně na úhradu daně, pokud daň není

zaplacena v zákonné lhůtě její splatnosti.



(4) Byla-li daň zajištěna ručením, správce daně vyzve ručitele ke

splnění jeho ručitelské povinnosti, pokud není daň zaplacena v zákonné

lhůtě její splatnosti a výzva dlužníkovi k zaplacení daně a jejího

příslušenství, vydaná podle zvláštního právního předpisu upravujícího

správu daní, byla marná.



(5) Ručitel může i bez udání důvodů své ručení vypovědět, účinky

výpovědi jsou naplněny až 16. dnem po doručení výpovědi správci daně.

Ručitel však ručí za všechny nedoplatky na spotřební dani, které v

období od okamžiku nabytí účinnosti povolení ručit do nabytí účinnosti

výpovědi ručení vznikly nebo vzniknou.



(6) Pro každý daňový sklad musí zajištění daně odpovídat, pokud tento

zákon nestanoví jinak (§ 58 a 77),



a) výši daně, která připadá na vybrané výrobky, u nichž provozovatel

daňového skladu předpokládá, že bude zahájena jejich doprava ve

zdaňovacím období, ve kterém se zajištění daně poskytuje; minimální

výše zajištění daně však musí odpovídat jedné dvanáctině výše daně,

která připadala na vybrané výrobky, u nichž provozovatel daňového

skladu zahájil dopravu v běžném roce bezprostředně předcházejícím

zdaňovacímu období, ve kterém se zajištění daně poskytuje,



b) jedné dvanáctině výše daňové povinnosti, která provozovateli

daňového skladu vznikla podle § 8 při výrobě vybraných výrobků v běžném

roce bezprostředně předcházejícím zdaňovacímu období, ve kterém se

zajištění daně poskytuje; to se týká jen těch vybraných výrobků, které

jsou v tomto zdaňovacím období umístěny v daňovém skladu v režimu

podmíněného osvobození od daně a u nichž daň již není zajištěna podle

písmene a),



c) jedné dvanáctině výše daně, která připadá na vybrané výrobky přijaté

provozovatelem daňového skladu v běžném roce bezprostředně

předcházejícím zdaňovacímu období, ve kterém se zajištění daně

poskytuje; to se týká jen těch vybraných výrobků, které jsou v tomto

zdaňovacím období umístěny v daňovém skladu v režimu podmíněného

osvobození od daně a u nichž daň již není zajištěna podle písmene a)

nebo b) nebo jsou tyto výrobky přijaty v místě přímého dodání.



(7) V případě nově založeného daňového skladu musí zajištění daně

odpovídat očekávané daňové povinnosti nebo výši daně podle odstavce 6

za jednu dvanáctinu běžného roku bezprostředně následujícího po

zdaňovacím období, ve kterém byl daňový sklad založen.



(8) Provozovatel daňového skladu je povinen průběžně sledovat výši

zajištění daně a předávat správci daně podle jeho požadavků evidenční

údaje vztahující se k daňové povinnosti, která vznikla při výrobě

vybraných výrobků.



(9) Provozovatel daňového skladu je povinen sledovat výši zajištění

daně. Pokud součet skutečné výše daňové povinnosti a výše daně podle

odstavce 6 za tři po sobě jdoucí zdaňovací období je vyšší než součet

tří dvanáctin výše daňové povinnosti, která vznikla při výrobě

vybraných výrobků v běžném roce, a tří dvanáctin výše daně, která

připadá na vybrané výrobky přijaté provozovatelem daňového skladu v

běžném roce, je provozovatel daňového skladu povinen zvýšit zajištění

daně ve lhůtě 10 dní ode dne zjištění rozdílu. To neplatí v případech,

kdy bylo podle odstavce 11 rozhodnuto o snížení výše zajištění daně

nebo o upuštění od zajištění daně.



(10) Pokud bude výše daňové povinnosti vzniklé podle § 8 při výrobě

vybraných výrobků a daně připadající na vybrané výrobky přijaté

provozovatelem daňového skladu, které nevstupují do výroby, nižší o 20

% než výše zajištění daně ve třech po sobě jdoucích zdaňovacích

obdobích, provozovatel daňového skladu může požádat celní úřad o

snížení zajištění daně. Správce daně rozhodne o žádosti do 30 dnů ode

dne, kdy mu byla postoupena. Vznikne-li tak vratitelný přeplatek, vrátí

jej správce daně bez žádosti do 10 dnů ode dne nabytí právní moci

rozhodnutí o snížení zajištění daně.



(11) Provozovatel daňového skladu může též požádat o snížení výše

zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně. Správce daně může

rozhodnout o snížení zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně,

pokud nejsou pochybnosti o tom, že žadatel vykazuje dlouhodobou

finanční stabilitu, plní řádně a včas své platební povinnosti, je

schopen plně dostát svým peněžním dluhům a aktivně spolupracuje s

orgány Celní správy České republiky. Žadatel prokazuje dlouhodobou

finanční stabilitu, plnění platebních povinností a schopnost dostát

peněžním dluhům způsobem, který stanoví prováděcí právní předpis.



(12) Správce daně rozhodne o žádosti o snížení zajištění daně nebo o

upuštění od zajištění daně ve lhůtě 60 dnů ode dne podání této žádosti;

ve zvlášť složitých případech může tuto lhůtu prodloužit nejblíže

nadřízený správce daně. O tomto prodloužení lhůty správce daně žadatele

vhodným způsobem vyrozumí.



(13) Rozhodnutí o snížení zajištění daně nebo o upuštění od zajištění

daně se vydává nejdéle na dobu 1 roku ode dne vydání tohoto rozhodnutí.

Provozovatel daňového skladu může o vydání rozhodnutí o snížení

zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně, které má

bezprostředně navazovat na stávající rozhodnutí o snížení zajištění

daně nebo o upuštění od zajištění daně, požádat nejpozději 3 měsíce

před uplynutím doby, na kterou bylo stávající rozhodnutí vydáno; tuto

lhůtu nelze navrátit v předešlý stav.



(14) K nové žádosti podané před uplynutím tří měsíců od nabytí právní

moci zamítavého rozhodnutí se nepřihlíží.



(15) Provozovatel daňového skladu je povinen oznámit správci daně

každou změnu skutečností, na jejichž základě bylo vydáno rozhodnutí o

snížení zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně, a to do 5

kalendářních dní ode dne vzniku změny.



(16) Správce daně může změnit nebo zrušit rozhodnutí o snížení

zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně, pokud by bylo

ohroženo zaplacení daně nebo pokud se změní skutečnosti, na jejichž

základě bylo zajištění daně sníženo nebo bylo od něj upuštěno.



(17) Ustanovení o zajištění daně platí pro oprávněného příjemce pro

opakované přijímání vybraných výrobků obdobně, s výjimkou § 58 odst. 1,

§ 77 odst. 1 a 2, § 90 a 116a.



§ 21a



Povolení ručitele



(1) Ručitelem může být fyzická osoba s místem pobytu na území České

republiky nebo právnická osoba, které bylo povoleno být ručitelem

správcem daně.



(2) Ručitelem nemůže být



a) dlužník nebo člen statutárního nebo dozorčího orgánu nebo společník

dlužníka, zaměstnanec nebo zaměstnavatel dlužníka,



b) osoba, která vlastní, kontroluje nebo má přímo či nepřímo v držení 5

% nebo více hodnoty akcií nebo podílů s hlasovacím právem dlužníka,



c) člen rodiny dlužníka.



(3) Má-li být zajištění daně pro provozování daňového skladu poskytnuto

ručením, o povolení ručitele rozhoduje správce daně, který také

rozhoduje o povolení k provozování daňového skladu. Povolení zajistit

daň ručením je součástí povolení k provozování daňového skladu.



(4) Má-li být zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně poskytnuto ručením, o povolení ručitele

rozhoduje správce daně, v jehož územní působnosti se nachází daňový

sklad (dále jen „správce daně místně příslušný daňovému skladu“), který

vybrané výrobky odesílá, pokud zajištění daně pro dopravu vybraných

výrobků není poskytováno ze zajištění daně pro provozování daňového

skladu.



(5) Povolení ručit lze vydat pouze takové osobě, jejíž finanční situace

je taková, že může za osobu, které ručí, zaplatit daň včetně jejího

příslušenství do výše zaručené částky uvedené v záruční listině.



(6) Správce daně nevydá povolení ručit nebo takové povolení ručiteli

odejme v případech, kdy má oprávněné pochybnosti o schopnosti ručitele

plnit jeho ručitelské povinnosti.



(7) Správce daně je oprávněn požadovat po žadateli o povolení ručitele

informace týkající se ručitele obdobné jako v případě, kdy provozovatel

daňového skladu podává žádost o snížení zajištění daně nebo o upuštění

od zajištění daně.



(8) Je-li odejmuto povolení zajištění daně ručením při provozování

daňového skladu, rozhodnutí správce daně o odejmutí povolení se doručí

provozovateli daňového skladu. Odvolání proti rozhodnutí nemá odkladný

účinek.



(9) Je-li odejmuto povolení zajištění daně ručením pro dopravu

vybraných výrobků a daň nebyla zajištěna ze zajištění daně při

provozování daňového skladu, rozhodnutí správce daně o odejmutí

povolení se doručí osobě, která při dopravě vybraných výrobků má daň

zajistit nebo daň zajistila. Odvolání proti rozhodnutí o odejmutí

povolení nemá odkladný účinek.



(10) Zjistí-li kterýkoli orgán Celní správy České republiky nebo orgán

Finanční správy České republiky skutečnosti svědčící o neschopnosti

nebo nevůli plnit ručitelské povinnosti ručitelem, oznámí tyto

skutečnosti nejpozději první pracovní den po zjištění správci daně,

který vydal povolení k ručení.



§ 22



Oprávněný příjemce pro opakované přijímání vybraných výrobků



(1) Oprávněný příjemce pro opakované přijímání vybraných výrobků může

vybrané výrobky opakovaně přijímat v režimu podmíněného osvobození od

daně pouze na základě pravomocného povolení pro opakované přijímání

vybraných výrobků.



(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení pro opakované

přijímání vybraných výrobků novým, lze vybrané výrobky opakovaně

přijímat na základě nového povolení ode dne jeho oznámení.



§ 22a



Další podmínka pro vydání povolení pro opakované přijímání vybraných

výrobků



Podmínkou pro vydání povolení pro opakované přijímání vybraných výrobků

je rovněž poskytnutí zajištění daně způsobem a ve výši stanovené tímto

zákonem.



§ 22b



Zrušení povolení pro opakované přijímání vybraných výrobků z moci

úřední



(1) Správce daně zruší povolení pro opakované přijímání vybraných

výrobků rovněž, pokud oprávněný příjemce po dobu 3 po sobě jdoucích

kalendářních měsíců nepřijímá vybrané výrobky.



(2) Pokud bylo povolení pro opakované přijímání vybraných výrobků

zrušeno z moci úřední, může osoba, jíž bylo toto povolení zrušeno,

podat návrh na vydání povolení pro opakované přijímání vybraných

výrobků nejdříve po uplynutí 2 let od zrušení tohoto povolení.



§ 23



Oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků



(1) Oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků může

vybrané výrobky jednorázově přijmout v režimu podmíněného osvobození od

daně pouze na základě pravomocného povolení pro jednorázové přijetí

vybraných výrobků.



(2) Návrh na vydání povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků

lze podat nejdříve po uplynutí 3 měsíců ode dne oznámení předchozího

povolení.



§ 23a



Podmínka pro vydání povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků



(1) Podmínkou pro vydání povolení pro jednorázové přijetí vybraných

výrobků je poskytnutí zajištění daně.



(2) Výše zajištění daně odpovídá výši daně, kterou je oprávněný

příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků povinen přiznat a

zaplatit po uvedení těchto výrobků do volného daňového oběhu.



(3) Zajištění daně se poskytuje složením nebo převodem finančních

prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně.



§ 23b



Povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků



(1) Správce daně rozhodne o návrhu na vydání povolení pro jednorázové

přijetí vybraných výrobků nejpozději následující pracovní den po

poskytnutí zajištění daně, neobsahuje-li tento návrh vady nebo nemá-li

správce daně pochybnosti o jeho správnosti nebo úplnosti.



(2) Správce daně v povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků

uvede rovněž množství vybraných výrobků, které mají být přijaty.



§ 23c



Zánik povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků



Povolení pro jednorázové přijetí vybraných výrobků zaniká



a) okamžikem jednorázového přijetí vybraných výrobků, nebo



b) uplynutím 3 měsíců ode dne nabytí právní moci povolení pro

jednorázové přijetí vybraných výrobků.



§ 23d



Použití zajištění daně v případě zániku povolení pro jednorázové

přijetí vybraných výrobků



(1) Dnem splatnosti daně zajištění daně zaniká a zajištěná částka se

převede na úhradu této daně.



(2) Pokud vznikl v důsledku zániku zajištění daně vratitelný přeplatek,

správce daně jej vrátí bez žádosti do 5 pracovních dnů od jeho vzniku.



§ 24



Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně na

daňovém území České republiky



(1) Vybrané výrobky lze v režimu podmíněného osvobození od daně

dopravovat, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 58a),



a) z daňového skladu do jiného daňového skladu, do místa vývozu nebo do

místa přímého dodání, s výjimkou dopravy vybraných výrobků osobám podle

§ 11 odst. 1 písm. d),



b) z místa dovozu do daňového skladu, do místa vývozu nebo do místa

přímého dodání s výjimkou dopravy vybraných výrobků osobám podle § 11

odst. 1 písm. d).



(2) Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány do místa přímého dodání, je

provozovatel přijímajícího daňového skladu povinen poskytnout správci

daně seznam míst přímého dodání. Místo přímého dodání je provozovatel

přijímajícího daňového skladu povinen oznámit správci daně nejpozději 3

pracovní dny před zahájením dopravování vybraných výrobků.



(3) Vybrané výrobky lze v režimu podmíněného osvobození od daně

dopravovat pouze tehdy, jestliže provozovatel odesílajícího daňového

skladu nebo oprávněný odesílatel poskytne zajištění daně ve výši daně,

kterou by byl povinen přiznat a zaplatit při uvedení dopravovaných

vybraných výrobků do volného daňového oběhu, pokud tento zákon

nestanoví jinak [§ 58 odst. 2, 3, 4 a § 58 odst. 5 písm. a)]. Pokud

provozovatel odesílajícího daňového skladu poskytl zajištění daně pro

provozování daňového skladu, může být toto zajištění použito pro

poskytnutí zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků s výjimkou

dopravy podle odstavce 1 písm. b). Výjimka se nepoužije pro případ, kdy

oprávněný odesílatel je provozovatelem daňového skladu, do kterého jsou

vybrané výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně dopravovány. O

použití zajištění daně pro provozování daňového skladu pro dopravu

vybraných výrobků rozhodne správce daně místně příslušný tomuto

daňovému skladu. Pokud zajištění daně podle § 21 nepokrývá daň

připadající na množství vybraných výrobků dopravovaných v režimu

podmíněného osvobození od daně, je provozovatel odesílajícího daňového

skladu povinen poskytnout další zajištění daně tak, aby odpovídalo výši

daně připadající na množství dopravovaných vybraných výrobků. Pokud

jsou vybrané výrobky dopravovány oprávněným odesílatelem, poskytuje se

zajištění daně pro každou dopravu zvlášť, a to převodem nebo složením

finančních prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený

správcem daně. Po dobu zajištění daně poskytnutého podle tohoto

odstavce nevzniká nárok na úrok z částky složené na tomto depozitním

účtu. Daň se považuje za zajištěnou ode dne připsání příslušné částky

na tento účet. Pokud není daň zaplacena ve lhůtě splatnosti daně

stanovené tímto zákonem, použije správce daně zajištění daně na úhradu

daně včetně jejího příslušenství.



(4) Správce daně může na žádost provozovatele odesílajícího daňového

skladu nebo oprávněného odesílatele udělit souhlas s tím, aby zajištění

daně poskytl dopravce, provozovatel přijímajícího daňového skladu nebo

vlastník vybraných výrobků, pokud s tím dopravce, provozovatel

přijímajícího daňového skladu nebo vlastník vybraných výrobků písemně

souhlasí.



(5) Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. a) je zahájena

okamžikem, kdy tyto výrobky opustí daňový sklad, ze kterého jsou

odeslány. Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. b) je

zahájena okamžikem propuštění vybraných výrobků do režimu volného

oběhu. Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. b) může být

zahájena pouze po obdržení specifického správního referenčního kódu

(dále jen „referenční kód“) podle § 26 odst. 4 nebo po splnění podmínek

uvedených v § 27c odst. 1.



(6) Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně

do daňového skladu nebo do místa přímého dodání je ukončena okamžikem

převzetí vybraných výrobků příjemcem. Doprava vybraných výrobků v

režimu podmíněného osvobození od daně do místa vývozu je ukončena

potvrzením elektronického průvodního dokladu pomocí elektronického

systému pro dopravu a sledování vybraných výrobků podle rozhodnutí

Evropského parlamentu a Rady o zavedení elektronického systému^27c)

(dále jen „elektronický systém“) pohraničním celním úřadem. Je-li

příjemcem vybraných výrobků provozovatel daňového skladu, je povinen v

případě ukončení dopravy tyto výrobky zapsat do evidence podle § 37

nebo 38 a, pokud se nejedná o ukončení dopravy v místě přímého dodání,

umístit je bezodkladně do daňového skladu.



(7) Pokud bylo poskytnuto zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků

a doprava byla ukončena, správce daně, kterému bylo poskytnuto

zajištění daně, rozhodne o uvolnění zajištění daně do 5 pracovních dní

poté, co odesílatel prokáže skutečnost, že byly podmínky přijetí

vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně splněny (§

27a, 27b, 27d, 27e nebo 27f), a zajištění daně vrátí osobě, která

zajištění daně poskytla.



(8) Provozovatel daňového skladu nebo oprávněný odesílatel, který

odesílá vybrané výrobky do daňového skladu nebo do místa vývozu, může

prostřednictvím elektronického systému změnit místo určení nebo

příjemce vybraných výrobků. V tomto případě postupuje podle § 27 odst.

7.



(9) Zahájenou dopravu vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně nelze v jejím průběhu rozdělit podle směrnice Rady o obecné

úpravě spotřebních daní^27d).



§ 25



Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně mezi

členskými státy



(1) Vybrané výrobky lze v režimu podmíněného osvobození od daně

dopravovat mezi členskými státy, pokud vybrané výrobky jsou dopravovány

z daňového skladu umístěného



a) v jiném členském státě nebo od oprávněného odesílatele z jiného

členského státu



1. provozovateli daňového skladu nebo oprávněnému příjemci, jimž bylo

vydáno povolení na daňovém území České republiky,



2. do místa vývozu vybraných výrobků na daňovém území České republiky,

nebo



3. příjemci podle § 11 odst. 1 písm. d) nebo e),



b) na daňovém území České republiky, nebo oprávněným odesílatelem z

místa dovozu na daňovém území České republiky



1. do daňového skladu nebo oprávněnému příjemci v jiném členském státě,



2. do místa vývozu vybraných výrobků v jiném členském státě,



3. příjemci podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní^6a) v

jiném členském státě,



c) v jiném členském státě, oprávněným odesílatelem z jiného členského

státu přes daňové území České republiky



1. do daňového skladu nebo oprávněnému příjemci v jiném členském státě,



2. do místa vývozu vybraných výrobků v jiném členském státě,



3. příjemci podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní^6a) v

jiném členském státě.



(2) Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány do místa přímého dodání, je

provozovatel přijímajícího daňového skladu nebo oprávněný příjemce pro

opakované přijímání vybraných výrobků povinen poskytnout správci daně

seznam míst přímého dodání. Místo přímého dodání je provozovatel

přijímajícího daňového skladu nebo oprávněný příjemce pro opakované

přijímání vybraných výrobků povinen oznámit správci daně nejpozději 3

pracovní dny před zahájením dopravování vybraných výrobků.



(3) Vybrané výrobky může z místa dovozu na daňovém území České

republiky dopravovat v režimu podmíněného osvobození od daně podle

odstavce 1 písm. b) pouze provozovatel daňového skladu. Pokud oprávněný

odesílatel po uložení pokuty dále neplní povinnosti stanovené tímto

zákonem, celní úřad uvedený v § 26 odst. 3 písm. b) nevydá tomuto

oprávněnému odesílateli referenční kód podle § 26 odst. 4 pro dopravu z

místa dovozu v režimu podmíněného osvobození od daně podle § 27c odst.

2 po dobu dvou let ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o uložení

pokuty.



(4) Jsou-li vybrané výrobky dopravovány podle odstavce 1 písm. b),

provozovatel daňového skladu nebo oprávněný odesílatel je povinen

poskytnout zajištění daně ve výši daně, kterou by byl povinen přiznat a

zaplatit při uvedení dopravovaných vybraných výrobků do volného

daňového oběhu, pokud tento zákon nestanoví jinak [§ 58 odst. 5 písm.

b)]. Zajištění musí být platné pro všechny členské státy. Pokud

provozovatel odesílajícího daňového skladu poskytl zajištění daně pro

provozování daňového skladu, může být toto zajištění použito pro

poskytnutí zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků s výjimkou

případu, kdy jako oprávněný odesílatel dopravuje vybrané výrobky z

místa dovozu na daňovém území České republiky. Správce daně může na

žádost provozovatele daňového skladu nebo oprávněného odesílatele

udělit souhlas s tím, aby zajištění poskytl dopravce nebo vlastník

vybraných výrobků, pokud s tím dopravce nebo vlastník vybraných výrobků

písemně souhlasí. Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány oprávněným

odesílatelem z místa dovozu na daňovém území České republiky, poskytuje

se zajištění daně pro každou dopravu zvlášť. Ve věci zajištění daně pro

dopravu se postupuje podle § 24 odst. 3.



(5) Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. b) je zahájena

okamžikem, kdy tyto výrobky opustí daňový sklad, ze kterého jsou

odeslány, nebo okamžikem propuštění vybraných výrobků do režimu volného

oběhu. Doprava vybraných výrobků podle odstavce 1 písm. b) bodů 1 a 2

může být zahájena pouze po obdržení referenčního kódu podle § 26 odst.

4 nebo v případě nedostupnosti elektronického systému po splnění

podmínek uvedených v § 27c odst. 1. Doprava vybraných výrobků podle

odstavce 1 písm. b) bodu 3 může být zahájena pouze s osvědčením o

osvobození od daně uvedeném v nařízení Komise o osvědčení o osvobození

od spotřební daně^17a).



(6) Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně

podle odstavce 1 písm. a) bodů 1 a 3 je ukončena okamžikem převzetí

vybraných výrobků příjemcem. Je-li příjemcem vybraných výrobků

provozovatel daňového skladu, je povinen v případě ukončení dopravy

tyto výrobky zapsat do evidence podle § 37, 38 nebo 39 a, pokud se

nejedná o ukončení dopravy v místě přímého dodání, umístit je

bezodkladně do daňového skladu. Doprava vybraných výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně podle odstavce 1 písm. a) bodu 2 je

ukončena potvrzením elektronického průvodního dokladu pohraničním

celním úřadem.



(7) Provozovatel daňového skladu nebo oprávněný příjemce pro opakované

přijímání vybraných výrobků mohou ukončit dopravu vybraných výrobků v

režimu podmíněného osvobození od daně podle odstavce 1 písm. a) bodu 1

také jejich přijetím v místě přímého dodání.



(8) Pokud bylo poskytnuto zajištění daně pro dopravu vybraných výrobků

a doprava byla ukončena, správce daně rozhodne o uvolnění zajištění

daně do 5 pracovních dní poté, co je potvrzena příjemci skutečnost, že

byly podmínky přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně splněny (§ 27a, 27b, 27d, 27e nebo 27f), a zajištění daně vrátí

osobě, která zajištění daně poskytla.



(9) Provozovatel daňového skladu nebo oprávněný odesílatel, který

odesílá vybrané výrobky z daňového území České republiky do daňového

skladu, oprávněnému příjemci nebo do místa vývozu v jiném členském

státě, může prostřednictvím elektronického systému změnit místo určení

nebo příjemce vybraných výrobků. V tomto případě postupuje podle § 27

odst. 7.



(10) Zahájenou dopravu vybraných výrobků podle odstavce 1 nelze v jejím

průběhu rozdělit podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních

daní^27d).



§ 26



Návrh elektronického průvodního dokladu při zahájení dopravy vybraných

výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně



(1) Vybrané výrobky mohou být dopravovány v režimu podmíněného

osvobození od daně pouze s elektronickým průvodním dokladem. To se

netýká dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od

daně podle § 27c až 27f nebo § 100 nebo dopravy vybraných výrobků v

režimu podmíněného osvobození od daně osobám uvedeným v § 11 odst. 1

písm. d) nebo osobám uvedeným ve směrnici Rady o obecné úpravě

spotřebních daní^27e).



(2) Provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný

odesílatel vyhotoví návrh elektronického průvodního dokladu pomocí

elektronického systému.



(3) Návrh elektronického průvodního dokladu zašle pomocí elektronického

systému



a) provozovatel odesílajícího daňového skladu správci daně místně

příslušnému daňovému skladu,



b) oprávněný odesílatel celnímu úřadu, který rozhoduje o propuštění

vybraných výrobků do režimu volného oběhu.



(4) Orgán uvedený v odstavci 3 ověří správnost a platnost údajů

uvedených v návrhu elektronického průvodního dokladu. V případě, že

uvedené údaje shledá nesprávnými či neúplnými, uvědomí bezodkladně o

této skutečnosti provozovatele odesílajícího daňového skladu nebo

oprávněného odesílatele. Nevykazuje-li návrh elektronického průvodního

dokladu vady, přidělí orgán uvedený v odstavci 3 tomuto návrhu

referenční kód a sdělí jej provozovateli odesílajícího daňového skladu

nebo oprávněnému odesílateli bezodkladně poté, co bude splněna podmínka

zajištění daně podle § 24 odst. 3 nebo 4 nebo § 25 odst. 4 a podmínka

označení vybraných výrobků podle odstavce 7.



(5) Orgán uvedený v odstavci 3 je oprávněn kromě ověření správnosti a

platnosti údajů uvedených v návrhu elektronického průvodního dokladu

podle odstavce 4 provést fyzickou kontrolu, zda údaje uvedené v tomto

návrhu odpovídají skutečnosti.



(6) Náležitosti návrhu elektronického průvodního dokladu jsou uvedeny v

nařízení Komise, kterým se provádí směrnice Rady o obecné úpravě

spotřebních daní^28).



(7) Orgán uvedený v odstavci 3 může nařídit před zahájením dopravy

vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně nebo

osvobozených od daně označení těchto výrobků.



§ 27



Elektronický průvodní doklad při zahájení dopravy a během dopravy

vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně



(1) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 1 nebo podle §

25 odst. 1 písm. b) bodu 3 s výjimkou dopravy vybraných výrobků osobám

uvedeným ve směrnici Rady o obecné úpravě spotřebních daní^27e), nebo

je uskutečňována podle § 25 odst. 7, orgán uvedený v § 26 odst. 3

odešle elektronický průvodní doklad bezodkladně příslušným orgánům

jiného členského státu, ve kterém má být doprava ukončena. Pokud je

doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně

uskutečňována podle § 24 do daňového skladu nebo do místa přímého

dodání, orgán uvedený v § 26 odst. 3 odešle elektronický průvodní

doklad bezodkladně provozovateli daňového skladu, který je v

elektronickém průvodním dokladu uveden jako příjemce.



(2) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bod 1 nebo odst. 7,

nebo příjemci podle § 11 odst. 1 písm. e), správce daně, který obdržel

od příslušného orgánu jiného členského státu elektronický průvodní

doklad, odešle tento doklad bezodkladně příjemci uvedenému na tomto

dokladu a správci daně místně příslušnému pro místo, ve kterém má být

doprava ukončena, je-li tento správce daně odlišný od správce daně,

který tento doklad obdržel.



(3) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 2, orgán uvedený

v § 26 odst. 3 odešle elektronický průvodní doklad bezodkladně



a) příslušným orgánům členského státu, v němž je podáno vývozní celní

prohlášení podle nařízení Rady, kterým se vydává celní kodex

Společenství^28a), není-li tímto členským státem Česká republika, nebo



b) celnímu úřadu, který rozhoduje o propuštění dopravovaných vybraných

výrobků do režimu vývozu, je-li místo výstupu z daňového území Evropské

unie na daňovém území České republiky.



(4) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 2, správce daně,

který obdržel od příslušného orgánu jiného členského státu elektronický

průvodní doklad, propustí dopravované vybrané výrobky do režimu vývozu

a předá tento doklad bezodkladně pohraničnímu celnímu úřadu.



(5) Provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný

odesílatel je povinen předat listinný stejnopis elektronického

průvodního dokladu nebo obchodní doklad, ve kterém je uveden referenční

kód, osobě, která vybrané výrobky fyzicky dopravuje. V průběhu dopravy

vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně je tato osoba

povinna předložit příslušný doklad správci daně, který si jej vyžádal.



(6) Provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný

odesílatel může zrušit elektronický průvodní doklad nejpozději do

okamžiku zahájení dopravy podle § 24 odst. 4 nebo § 25 odst. 5.



(7) Provozovatel odesílajícího daňového skladu, který poskytl zajištění

daně, nebo oprávněný odesílatel, který poskytl zajištění daně, může v

průběhu dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od

daně změnit příjemce nebo místo ukončení dopravy, pokud se nejedná o

dopravu osobám uvedeným v § 11 odst. 1 písm. e). Změna se provede

postupem uvedeným v nařízení Komise, kterým se provádí směrnice Rady o

obecné úpravě spotřebních daní^28).



§ 27a



Elektronický průvodní doklad při ukončení dopravy vybraných výrobků v

režimu podmíněného osvobození od daně



(1) Po přijetí vybraných výrobků přijímajícím daňovým skladem,

oprávněným příjemcem nebo v místě přímého dodání podle § 24 odst. 1

písm. b) nebo § 25 odst. 7 předloží tito příjemci nejdéle do 5

pracovních dní po ukončení dopravy podle § 24 nebo § 25 odst. 1 písm.

a) bodu 1 oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného

osvobození od daně pomocí elektronického systému správci daně místně

příslušnému místu přijetí vybraných výrobků. Ztráty a znehodnocení, ke

kterým došlo v průběhu dopravy, s výjimkou nepředvídatelných ztrát nebo

znehodnocení,, příjemce uvede v oznámení o přijetí vybraných výrobků v

režimu podmíněného osvobození od daně. Náležitosti oznámení o přijetí

vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně stanoví

nařízení Komise, kterým se provádí směrnice Rady o obecné úpravě

spotřebních daní^28).



(2) Po přijetí vybraných výrobků osobami uvedenými v § 11 odst. 1 písm.

e) předloží tito příjemci nejdéle do 5 pracovních dní po ukončení

dopravy podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 3 oznámení o přijetí vybraných

výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně pomocí elektronického

systému a osvědčení o osvobození od spotřební daně správci daně místně

příslušnému podle sídla nebo místa pobytu. Nemá-li příjemce sídlo nebo

místo pobytu na daňovém území České republiky, předloží toto oznámení

správci daně vykonávajícímu působnost na území hlavního města Prahy.

Ztráty a znehodnocení, ke kterým došlo v průběhu dopravy, s výjimkou

nepředvídatelných ztrát nebo znehodnocení, příjemce uvede v oznámení o

přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně.

Náležitosti oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného

osvobození od daně stanoví nařízení Komise, kterým se provádí směrnice

Rady o obecné úpravě spotřebních daní^28). Náležitosti osvědčení o

osvobození od spotřební daně stanoví nařízení Komise o osvědčení o

osvobození od spotřební daně^17a).



(3) Po přijetí vybraných výrobků osobami uvedenými v § 11 odst. 1 písm.

d) předloží tito příjemci nejdéle do 5 pracovních dní po ukončení

dopravy podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 3 osvědčení o osvobození od

spotřební daně správci daně vykonávajícímu působnost na území hlavního

města Prahy. Náležitosti osvědčení o osvobození od spotřební daně

stanoví nařízení Komise o osvědčení o osvobození od spotřební

daně^17a).



(4) Správce daně podle odstavce 1, 2 nebo 3 ověří správnost a platnost

údajů uvedených v oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně. V případě, že uvedené údaje shledá

nesprávnými či neúplnými, uvědomí bezodkladně o této skutečnosti

příjemce uvedeného v odstavci 1, 2 nebo 3 a stanoví lhůtu, ve které

tento příjemce nedostatky odstraní. Pokud oznámení o přijetí vybraných

výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně neobsahuje vady,

potvrdí správce daně podle odstavce 1 nebo 2 příjemci skutečnost, že

byly podmínky přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně splněny.



(5) Správce daně podle odstavce 1, 2 nebo 3 je oprávněn kromě ověření

správnosti a platnosti údajů uvedených v oznámení o přijetí vybraných

výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně podle odstavce 4

provést fyzickou kontrolu, zda údaje uvedené v tomto oznámení

odpovídají skutečnosti.



(6) Správce daně podle odstavce 1 nebo 2 zašle oznámení o přijetí

vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně příslušným

orgánům jiného členského státu odeslání. Správce daně podle odstavce 3

sdělí příslušným orgánům jiného členského státu odeslání, že doprava

vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně osobám

uvedeným v § 11 odst. 1 písm. d) byla ukončena.



(7) Pokud jsou vybrané výrobky dopravovány v režimu podmíněného

osvobození od daně z daňového území České republiky do jiného členského

státu podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 1 nebo 3, zašle správce daně

místně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků oznámení o

přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně

obdržené z jiného členského státu odesílateli bezodkladně po jeho

obdržení.



(8) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně uskutečňována podle § 24, správce daně podle odstavce 1 zašle

oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od

daně přímo odesílateli.



§ 27b



Elektronické doklady při vývozu vybraných výrobků v režimu podmíněného

osvobození od daně



(1) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 2, vyhotoví

pohraniční celní úřad potvrzení o výstupu vybraných výrobků z daňového

území Evropské unie. Potvrzení zašle celnímu úřadu, který na daňovém

území České republiky propustil vybrané výrobky do režimu vývozu. Tento

celní úřad ověří správnost a platnost údajů uvedených v potvrzení.

Neobsahuje-li potvrzení vady, zašle oznámení o vývozu vybraných výrobků

v elektronickém systému příslušným orgánům jiného členského státu

odeslání. Ztráty a znehodnocení, ke kterým došlo v průběhu dopravy, s

výjimkou nepředvídatelných ztrát nebo znehodnocení, celní úřad, který

na daňovém území České republiky propustil vybrané výrobky do režimu

vývozu, uvede v oznámení o vývozu vybraných výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně. Náležitosti oznámení o vývozu vybraných

výrobků stanoví nařízení Komise, kterým se provádí směrnice Rady o

obecné úpravě spotřebních daní^28).



(2) Pokud je doprava uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 2,

celní úřad místně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků

zašle oznámení o vývozu vybraných výrobků z daňového území Evropské

unie, které obdržel z jiného členského státu, odesílateli.



(3) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně do místa vývozu uskutečňována podle § 24 odst. 1, vyhotoví

pohraniční celní úřad potvrzení o výstupu vybraných výrobků z daňového

území Evropské unie. Potvrzení zašle celnímu úřadu, který propustil

vybrané výrobky do režimu vývozu. Tento celní úřad ověří správnost a

platnost údajů uvedených v potvrzení. Neobsahuje-li potvrzení vady,

zašle oznámení o vývozu vybraných výrobků odesílateli. Ztráty a

znehodnocení, ke kterým došlo v průběhu dopravy, s výjimkou

nepředvídatelných ztrát nebo znehodnocení, uvede celní úřad, který na

daňovém území České republiky propustil vybrané výrobky do režimu

vývozu, v oznámení o vývozu vybraných výrobků v režimu podmíněného

osvobození od daně.



§ 27c



Nedostupnost elektronického systému při zahájení dopravy a během

dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně



(1) Pokud je elektronický systém v době do okamžiku zahájení dopravy

vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně nedostupný,

zahájí provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný

odesílatel takovou dopravu pouze po splnění následujících podmínek:



a) vybrané výrobky jsou dopravovány s dokladem, který obsahuje stejné

údaje jako návrh elektronického průvodního dokladu podle § 26,



b) před zahájením dopravy o této skutečnosti uvědomí orgán uvedený v §

26 odst. 3 a předloží mu kopii dokladu uvedeného v písmeni a),



c) zajistí daň podle § 24 odst. 3 nebo 4 nebo § 25 odst. 4,



d) poskytne informace o důvodech nedostupnosti v případě, že za tuto

nedostupnost elektronického systému nese odpovědnost.



(2) Doprava vybraných výrobků s dokladem podle odstavce 1 písm. a) může

být zahájena pouze se souhlasem orgánu uvedeného v § 26 odst. 3.



(3) Bezodkladně po obnovení dostupnosti elektronického systému

odesílatel podle odstavce 1 předloží orgánu uvedenému v § 26 odst. 3

návrh elektronického průvodního dokladu v souladu s § 26 odst. 2.



(4) Orgán uvedený v § 26 odst. 3 ověří správnost a platnost údajů

uvedených v návrhu elektronického průvodního dokladu, zejména

porovnáním údajů uvedených v dokladu podle odstavce 1 písm. a) s

návrhem elektronického průvodního dokladu podle odstavce 3. V případě,

že uvedené údaje shledá nesprávnými či neúplnými, uvědomí bezodkladně o

této skutečnosti odesílatele podle odstavce 1 a stanoví lhůtu, ve které

tento odesílatel nedostatky odstraní. Nevykazuje-li návrh

elektronického průvodního dokladu vady, orgán uvedený v § 26 odst. 3

přidělí tomuto návrhu referenční kód a sdělí jej odesílateli podle

odstavce 1. Elektronický průvodní doklad poté nahradí doklad podle

odstavce 1 písm. a). Dále se postupuje v souladu s ustanoveními § 26 a

27.



(5) Do okamžiku, kdy je návrhu elektronického průvodního dokladu

přidělen referenční kód, který je sdělen odesílateli podle odstavce 1,

považuje se doprava vybraných výrobků za uskutečňovanou v režimu

podmíněného osvobození od daně za použití dokladu podle odstavce 1

písm. a).



(6) Odesílatel vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od

daně uvedený v odstavci 1 je povinen uchovávat doklad uvedený v

odstavci 1 písm. a) po dobu 10 let ode dne zahájení dopravy, které se

týká.



(7) V případě nedostupnosti elektronického systému podle odstavce 1

provozovatel odesílajícího daňového skladu nebo oprávněný odesílatel

elektronicky sdělí orgánu uvedenému v § 26 odst. 3 změny podle § 27

odst. 7 ještě před jejich uskutečněním. Dále se postupuje v souladu s

ustanoveními odstavců 3 až 5.



(8) Nedostupností elektronického systému se rozumí stav, kdy přístupové

komunikační prostředky správce daně k elektronickému systému jsou

nefunkční nebo kdy je nefunkční elektronický systém sám o sobě.



§ 27d



Nedostupnost elektronického systému při ukončení dopravy vybraných

výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně



(1) Pokud je doprava v režimu podmíněného osvobození od daně

uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bodů 1 a 3, s výjimkou

dopravy k příjemci podle § 11 odst. 1 písm. d), a podle § 24 odst. 1, s

výjimkou dopravy do místa vývozu, a pokud příjemce vybraných výrobků

nemůže předložit oznámení o přijetí vybraných výrobků pomocí

elektronického systému podle § 27a odst. 1 nebo 2 nebo § 27b odst. 1 z

důvodu



a) nedostupnosti elektronického systému v místě přijetí vybraných

výrobků,



b) nedostupnosti elektronického systému v místě odeslání vybraných

výrobků z jiného členského státu, pokud příjemce do okamžiku přijetí

vybraných výrobků neobdržel elektronický průvodní doklad s přiděleným

specifickým správním referenčním kódem, nebo



c) nedostupnosti elektronického systému v místě odeslání vybraných

výrobků na daňovém území České republiky, pokud nebylo možno do

okamžiku přijetí vybraných výrobků použít postup podle § 27c odst. 3 až

5,



použije doklad obsahující stejné údaje jako oznámení o přijetí

vybraných výrobků. Tento doklad se považuje za potvrzení ukončení

dopravy. Příjemce jej bezodkladně předloží správci daně místně

příslušnému místu přijetí vybraných výrobků.



(2) Pokud příjemce do konce dne, kdy byly vybrané výrobky přijaty,

nepředloží z důvodů uvedených v odstavci 1 správci daně místně

příslušnému místu přijetí vybraných výrobků oznámení o přijetí

vybraných výrobků pomocí elektronického systému, správce daně zašle

kopii dokladu uvedeného v odstavci 1 příslušným orgánům členského státu

odeslání nebo odesílateli podle odstavce 1 na daňovém území České

republiky.



(3) Správce daně místně příslušný podle místa přijetí vybraných výrobků

předá doklad podle odstavce 1 příslušným orgánům členského státu

odeslání z jiného členského státu.



(4) Bezodkladně po obnovení dostupnosti elektronického systému předloží

příjemce oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného

osvobození od daně podle § 27a odst. 1 nebo 2 nebo § 27b odst. 1. Dále

se použije postup podle ustanovení § 27c odst. 3 až 5.



§ 27e



Nedostupnost elektronického systému při vývozu



(1) Pokud v případech podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 2 nebo v

případech vývozu vybraných výrobků podle § 24 odst. 1 z důvodů

nedostupnosti elektronického systému v České republice nebo z důvodů

uvedených v § 27d odst. 1 písm. b) nebo c) nelze vyhotovit oznámení o

vývozu vybraných výrobků z daňového území Evropské unie, vyhotoví celní

úřad, který propustil vybrané výrobky do režimu vývozu, doklad, který

obsahuje stejné údaje jako toto oznámení a který potvrzuje, že doprava

byla ukončena.



(2) Celní úřad uvedený v odstavci 1 zašle doklad podle odstavce 1

příslušným orgánům členského státu odeslání nebo odesílateli na daňovém

území České republiky, pokud nelze vyhotovit oznámení o vývozu

vybraných výrobků do konce dne, kdy celní úřad uvedený v odstavci 1

obdržel potvrzení o výstupu vybraných výrobků z daňového území Evropské

unie od pohraničního celního úřadu, jsou-li tyto celní úřady odlišné,

nebo kdy vybrané výrobky vystoupily z daňového území Evropské unie.



(3) V případě dopravy podle § 25 odst. 1 písm. b) bodu 2 správce daně

místně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků předá kopii

dokladu podle odstavce 1 vyhotoveného příslušným orgánem jiného

členského státu vývozu odesílateli.



(4) Pokud je nedostupnost elektronického systému podle odstavce 1

odstraněna, uplatní se postup podle § 27b.



(5) Pokud v případech podle § 25 odst. 1 písm. a) bodu 2 nebo v

případech vývozu vybraných výrobků podle § 24 odst. 1 nelze prokázat

ukončení dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od

daně oznámením o vývozu vybraných výrobků ani z důvodu nedostupnosti

elektronického systému, ani z důvodů uvedených v § 27d odst. 1 písm. b)

nebo c), celní úřad uvedený v odstavci 1 vyhotoví náhradní oznámení o

vývozu vybraných výrobků, které nahradí tento doklad. Náhradní oznámení

o vývozu vybraných výrobků pak zašle příslušným orgánům členského státu

odeslání nebo odesílateli na daňovém území České republiky.



§ 27f



Náhradní doklady při dopravě vybraných výrobků v režimu podmíněného

osvobození od daně



(1) Pokud je doprava v režimu podmíněného osvobození od daně

uskutečňována podle § 25 odst. 1 písm. a) bodů 1 a 3 nebo § 24 odst. 1,

s výjimkou dopravy k příjemci podle § 11 odst. 1 písm. d) a s výjimkou

dopravy do místa vývozu podle § 24 odst. 1, a pokud příjemce vybraných

výrobků nemůže předložit oznámení o přijetí vybraných výrobků pomocí

elektronického systému podle § 27a odst. 1 nebo 2 nebo § 27b z důvodů

jiných než uvedených v § 27d odst. 1, takže tyto skutečnosti nelze

prokázat postupy stanovenými v případě nedostupnosti elektronického

systému, je příjemce povinen předložit správci daně místně příslušnému

místu přijetí vybraných výrobků náhradní doklad o přijetí vybraných

výrobků, který musí obsahovat stejné údaje jako oznámení o přijetí

vybraných výrobků.



(2) Neobsahuje-li náhradní doklad o přijetí vybraných výrobků vady,

správce daně uvedený v odstavci 1 zašle tento doklad příslušným orgánům

členského státu odeslání nebo v případě dopravy podle § 24 odst. 1

správci daně místně příslušnému pro odesílatele. Správce daně místně

příslušný pro odesílatele pak zašle tento doklad přímo odesílateli.



(3) V případě dopravy podle § 25 odst. 1 písm. b) s výjimkou osob

uvedených ve směrnici Rady o obecné úpravě spotřebních daní^27e)

správce daně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků, který

obdrží náhradní doklad o přijetí vybraných výrobků od příslušných

orgánů jiného členského státu, posoudí tento doklad a v případě jeho

uznání zaznamená ukončení dopravy do elektronického systému.



§ 28



Porušení režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy



(1) K porušení režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy

dojde, s výjimkou případů uvedených v odstavci 2, jestliže u

dopravovaných vybraných výrobků není ve stanovené lhůtě ukončena jejich

doprava do daňového skladu, oprávněnému příjemci, na místo přímého

dodání, na místo vývozu, osobě uvedené v § 11 odst. 1 písm. d) nebo e)

nebo příjemci podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní^6a)

v jiném členském státě.



(2) Pokud nebyly splněny podmínky uvedené v odstavci 1 v důsledku

nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení nebo v důsledku ztrát ve

smyslu § 49 odst. 11 nebo § 71 odst. 2 a orgán uvedený v § 26 odst. 3

místně příslušný odesílajícímu daňovému skladu nebo místu dovozu, ze

kterého byla doprava zahájena, byl o této události bezodkladně

informován, nepovažuje se nesplnění těchto podmínek za porušení režimu

podmíněného osvobození od daně.



(3) Vybrané výrobky, u kterých k porušení režimu podmíněného osvobození

od daně došlo, jsou považovány za vyjmuté z tohoto režimu, pokud

odstavec 9 nestanoví jinak).



(4) Zjistí-li se, že k porušení režimu podmíněného osvobození od daně

během dopravy došlo na daňovém území České republiky, povinnost daň

přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území České republiky.



(5) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že došlo k porušení

režimu podmíněného osvobození od daně během dopravy zahájené v jiném

členském státě a není možné určit, kde k porušení došlo, povinnost daň

přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území České republiky.



(6) Správce daně poskytne příslušnému daňovému orgánu členského státu,

ve kterém byla doprava zahájena, informaci o vzniku povinnosti daň

přiznat a zaplatit na daňovém území České republiky.



(7) Pokud byly vybrané výrobky dopravovány na daňovém území České

republiky podle § 24 odst. 1 a příjemce neprokáže nebo celní úřad,

který rozhodl o propuštění těchto vybraných výrobků do režimu vývozu,

nepotvrdí ve lhůtě čtyř měsíců ode dne odeslání vybraných výrobků, že

vybrané výrobky



a) byly dodány na místo určení,



b) vystoupily z daňového území Evropské unie, nebo



c) byly zcela zničeny nebo znehodnoceny v důsledku nepředvídatelné

ztráty nebo znehodnocení,



považují se tyto vybrané výrobky za vyjmuté z režimu podmíněného

osvobození od daně. O tom, že dosud nebylo potvrzeno, že u odeslaných

vybraných výrobků došlo ke splnění podmínek uvedených v písmenech a)

nebo b), uvědomí odesílající provozovatel daňového skladu správce daně

místně příslušného tomuto daňovému skladu nejpozději do dvou měsíců ode

dne zahájení dopravy. Oprávněný odesílatel uvědomí o této skutečnosti

ve stejné lhůtě celní úřad, který rozhodl o propuštění těchto vybraných

výrobků do režimu volného oběhu.



(8) Pokud byly vybrané výrobky dopravovány z daňového území České

republiky podle § 25 odst. 1 písm. b) a příjemce z jiného členského

státu neprokáže nebo příslušný orgán jiného členského státu vývozu

nepotvrdí ve lhůtě čtyř měsíců ode dne odeslání vybraných výrobků, že

vybrané výrobky



a) byly dodány na místo určení,



b) vystoupily z daňového území Evropské unie,



c) byly zcela zničeny nebo znehodnoceny v důsledku nepředvídatelné

ztráty nebo znehodnocení, nebo



d) nebyly dodány na místo určení z důvodu porušení režimu podmíněného

osvobození od daně, ke kterému došlo při dopravě mimo daňové území

České republiky,



považují se tyto vybrané výrobky za vyjmuté z režimu podmíněného

osvobození od daně. O tom, že dosud nebylo potvrzeno, že u odeslaných

vybraných výrobků došlo ke splnění podmínek uvedených v písmenech a),

b) nebo c), uvědomí odesílající provozovatel daňového skladu správce

daně místně příslušného tomuto daňovému skladu nejpozději do dvou

měsíců ode dne zahájení dopravy. Oprávněný odesílatel uvědomí o této

skutečnosti ve stejné lhůtě celní úřad, který rozhodl o propuštění

těchto vybraných výrobků do režimu volného oběhu.



(9) Pokud plátce uvedený v § 4 odst. 1 písm. d) nevěděl nebo nemohl

vědět, že vybrané výrobky dopravované v režimu podmíněného osvobození

od daně nebyly dodány na místo určení, může do jednoho měsíce ode dne,

kdy byl o této skutečnosti uvědoměn správcem daně místně příslušným

daňovému skladu, ze kterého byla doprava zahájena, nebo celním úřadem,

který rozhodl o propuštění těchto vybraných výrobků do režimu volného

oběhu, prokázat, že doprava byla ukončena v souladu s § 24 odst. 6 nebo

§ 25 odst. 6 nebo že došlo k porušení režimu podmíněného osvobození od

daně během dopravy na území jiného členského státu.



(10) Zjistí-li se ve lhůtě tří let ode dne zahájení dopravy, že nedošlo

k porušení režimu podmíněného osvobození od daně a daň byla vybrána v

jiném členském státě nebo že k porušení režimu podmíněného osvobození

od daně došlo v jiném členském státě a v tomto jiném členském státě

byla daň vybrána, vzniká ode dne zjištění nárok na vrácení daně

zaplacené na daňovém území České republiky. Nárok na vrácení daně se

uplatňuje v daňovém přiznání podle § 14 odst. 5. K tomuto daňovému

přiznání musí být přiložen doklad o zaplacení daně v jiném členském

státě. Vznikne-li vyměřením nároku na vrácení daně vratitelný

přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30 kalendářních dní ode dne

následujícího po jeho vzniku.



(11) Pokud bylo zjištěno porušení režimu podmíněného osvobození od daně

během dopravy v jiném členském státě a následně se ve lhůtě tří let ode

dne zahájení dopravy zjistí, že k tomuto porušení došlo na daňovém

území České republiky, postupuje se podle odstavce 4. Po zaplacení daně

uvědomí správce daně o této skutečnosti příslušné orgány členského

státu, ve kterém bylo porušení režimu podmíněného osvobození od daně

během dopravy zjištěno.



§ 29



Doprava vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném

členském státě pro účely podnikání



(1) Právnická nebo fyzická osoba odebírající vybrané výrobky z jiného

členského státu pro účely podnikání je povinna před odebráním těchto

vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu v jiném členském

státě se registrovat jako plátce daně a oznámit správci daně množství

vybraných výrobků a poskytnout zajištění daně.



(2) Osoba uvedená v odstavci 1 poskytuje zajištění daně ve výši, kterou

by byla povinna přiznat a zaplatit, pokud by vybrané výrobky byly

uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky,

pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 60 odst. 13). Tato osoba zajistí

daň převodem nebo složením finančních prostředků na depozitní účet pro

zajištění daně zřízený správcem daně, přičemž po dobu zajištění daně

nevzniká nárok na úrok z částky složené na tomto depozitním účtu pro

zajištění daně. Se souhlasem osoby, která poskytla zajištění daně, může

správce daně poskytnutým zajištěním daně uhradit daň. Pokud tak

neučiní, rozhodne o uvolnění zajištění daně do 5 pracovních dní ode

dne, kdy částka daně zaplacená podle odstavce 3, 6 nebo 8 byla připsána

na určený účet správce daně, v jehož územní působnosti má osoba uvedená

v odstavci 1 sídlo nebo místo pobytu.



(3) Po odběru vybraných výrobků nebo po ukončení dopravy je právnická

nebo fyzická osoba uvedená v odstavci 1 povinna podat daňové přiznání a

zaplatit daň. Pokud právnická nebo fyzická osoba nedodrží postup

stanovený v odstavci 1, je povinna podat daňové přiznání a zaplatit daň

následující pracovní den po přijetí výrobků.



(4) Vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného daňového oběhu v

jiném členském státě a jsou přijímány veřejnoprávním subjektem, se

považují za vybrané výrobky přijímané pro účely podnikání, přičemž

veřejnoprávní subjekt postupuje podle odstavců 1 a 2.



(5) Správce daně použije zajištění daně na úhradu daně včetně jejího

příslušenství, pokud není daň zaplacena ve lhůtě splatnosti daně

stanovené tímto zákonem.



(6) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků uvedených do volného

daňového oběhu v jiném členském státě a určených pro účely podnikání na

daňovém území České republiky k jejich ztrátě nebo znehodnocení,

postupuje se podle § 4 odst. 1 písm. d) a § 28 odst. 4, 5, 10 a 11

obdobně. To neplatí, pokud se jedná o nepředvídatelnou ztrátu nebo

znehodnocení. V takovém případě správce daně rozhodne o uvolnění

zajištění daně do 5 pracovních dní ode dne prokázání této skutečnosti.



(7) Ustanovení § 29 se nepoužijí pro vybrané výrobky uvedené do volného

daňového oběhu v jiném členském státě



a) dopravované přes daňové území České republiky do dalšího členského

státu, nebo



b) umístěné na palubě letadla při mezipřistání na daňovém území České

republiky,

pokud při této dopravě nedojde ke ztrátě nebo znehodnocení vybraných

výrobků.



(8) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že během dopravy

vybraných výrobků podle odstavce 7 došlo k jejich ztrátě nebo

znehodnocení, povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území

České republiky bez ohledu na to, zda došlo k jejich ztrátě nebo

znehodnocení na daňovém území České republiky, nebo zda není možné

určit, kde k této skutečnosti došlo. To neplatí, pokud se jedná o

nepředvídatelnou ztrátu nebo znehodnocení.



(9) Správce daně poskytne příslušnému daňovému orgánu členského státu,

ve kterém byla doprava zahájena, informaci o vzniku povinnosti daň

přiznat a zaplatit na daňovém území České republiky. Zároveň poskytne

informaci o této skutečnosti příslušnému daňovému orgánu členského

státu, ve kterém má být doprava ukončena.



(10) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že během dopravy

vybraných výrobků podle odstavce 7 došlo k jejich nepředvídatelné

ztrátě nebo znehodnocení, správce daně poskytne příslušnému daňovému

orgánu členského státu, ve kterém má být doprava ukončena, informaci o

této skutečnosti.



§ 30



Zjednodušený průvodní doklad



(1) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném členském

státě a dopravované na daňové území České republiky pro účely podnikání

nebo určené k plnění úkolů veřejnoprávního subjektu lze dopravovat se

zjednodušeným průvodním dokladem.



(2) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu v jiném členském

státě a dopravované přes daňové území České republiky do tohoto jiného

členského státu pro účely podnikání lze dopravovat pouze se

zjednodušeným průvodním dokladem a po vhodné trase. Jsou-li tyto

vybrané výrobky dopravovány uvedeným způsobem často a pravidelně, lze

je na základě sjednané dvoustranné dohody s tímto jiným členským státem

dopravovat bez zjednodušeného průvodního dokladu.



(3) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém území

České republiky a dopravované přes území jiného členského státu na

daňové území České republiky pro účely podnikání lze dopravovat pouze

se zjednodušeným průvodním dokladem a po vhodné trase. Jsou-li tyto

vybrané výrobky dopravovány uvedeným způsobem často a pravidelně, lze

je na základě sjednané dvoustranné dohody s tímto jiným členským státem

dopravovat bez zjednodušeného průvodního dokladu.



(4) Plátce, který nabývá vybrané výrobky uvedené do volného daňového

oběhu v jiném členském státě pro účely podnikání, musí na žádost

odesílajícího dodavatele bezodkladně po přijetí vybraných výrobků

zaslat zpět potvrzené vyhotovení zjednodušeného průvodního dokladu.

Správce daně je povinen na žádost vydat potvrzení, že daň byla přiznána

nebo zaplacena.



(5) Vzor zjednodušeného průvodního dokladu a jeho náležitosti jsou

uvedeny v příslušném předpisu Evropské unie.^30)



§ 31



Doprava vybraných výrobků uvedených do volného daňového oběhu na

daňovém území České republiky do jiného členského státu nebo přes území

jiného členského státu pro účely podnikání



(1) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém území

České republiky a dopravované do jiného členského státu pro účely

podnikání lze dopravovat se zjednodušeným průvodním dokladem.

Odesílatel je povinen písemně uvědomit před zahájením dopravy správce

daně. V oznámení uvede datum zahájení dopravy.



(2) Odesílatel vyhotoví zjednodušený průvodní doklad ve třech

vyhotoveních a jednotlivá vyhotovení označí číslicemi 1, 2 a 3.

Vyhotovení č. 1 si ponechá odesílatel, vyhotovení č. 2 a 3 odevzdá

dopravci. Odesílatel je povinen uchovávat potvrzené vyhotovení č. 3,

které obdržel od příjemce, po dobu 10 let od konce kalendářního roku,

ve kterém byly tyto doklady vystaveny.



(3) Vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na daňovém území

České republiky a dopravované přes jiný členský stát na daňové území

České republiky pro účely podnikání lze dopravovat se zjednodušeným

průvodním dokladem. Odesílatel je povinen písemně uvědomit před

zahájením dopravy správce daně.



(4) Odesílatel vyhotoví zjednodušený průvodní doklad ve třech

vyhotoveních a jednotlivá vyhotovení označí číslicemi 1, 2 a 3.

Vyhotovení č. 1 si ponechá odesílatel, vyhotovení č. 2 a 3 odevzdá

dopravci. Příjemce si ponechá vyhotovení č. 2 a potvrdí příjem

vybraných výrobků na vyhotovení č. 3, které odešle nejpozději první

pracovní den po dni ukončení dopravy odesílateli.



(5) Jsou-li vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na

daňovém území České republiky dopravovány přes jiný členský stát na

daňové území České republiky pro účely podnikání často a pravidelně,

může příslušný správce daně, za předpokladu sjednané dvoustranné dohody

s tímto jiným členským státem, povolit zjednodušený postup odchylný od

odstavců 2 až 4.



(6) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků uvedených do volného

daňového oběhu na daňovém území České republiky a určených pro účely

podnikání v jiném členském státě k jejich ztrátě nebo znehodnocení,

postupuje se podle § 4 odst. 1 písm. d) a § 28 odst. 4, 5 a 10 obdobně.

To neplatí, pokud se jedná o nepředvídatelnou ztrátu nebo znehodnocení.



(7) Správce daně poskytne příslušnému daňovému orgánu členského státu,

ve kterém má být doprava ukončena, informaci o vzniku povinnosti daň

přiznat a zaplatit na daňovém území České republiky.



(8) Zjistí-li se na daňovém území České republiky, že během dopravy

vybraných výrobků došlo k jejich nepředvídatelné ztrátě nebo

znehodnocení, správce daně poskytne příslušnému daňovému orgánu

členského státu, ve kterém má být doprava ukončena, informaci o této

skutečnosti.



§ 32



Doprava vybraných výrobků pro osobní spotřebu



(1) Vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného daňového oběhu v

jiném členském státě a které fyzické osoby nabyly v tomto členském

státě pro osobní spotřebu a jsou jimi dopravované na daňové území České

republiky, jsou osvobozeny od daně. Tyto výrobky lze přijímat a užívat

bez povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od

daně.



(2) Při posouzení, zda vybrané výrobky jsou určeny pro podnikání nebo

pro osobní spotřebu, správce daně vezme v úvahu zejména



a) skutečnost, zda fyzická osoba je podnikatelem a z jakých důvodů

vybrané výrobky nabyla,



b) místo, kde se vybrané výrobky nacházejí, nebo způsob dopravy,



c) doklady k vybraným výrobkům,



d) množství a povahu vybraných výrobků.



(3) Dá-li si fyzická osoba dopravit vybrané výrobky z jiného členského

státu na daňové území České republiky, považují se tyto vybrané výrobky

za vybrané výrobky nabyté pro účely podnikání s výjimkou drobných

zásilek neobchodního charakteru zasílaných fyzickými osobami fyzickým

osobám. Při posouzení, zda se jedná o drobnou zásilku neobchodního

charakteru, se použije ustanovení odstavce 2 a § 4 odst. 5 obdobně.

Vybrané výrobky, které jsou obsahem drobné zásilky neobchodního

charakteru, jsou osvobozeny od daně a lze je přijímat bez povolení k

přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.



(4) Za množství vybraných výrobků pro osobní spotřebu pro účely tohoto

ustanovení se považuje množství uvedené v § 4 odst. 5.



(5) Správce daně může rozhodnout o tom, že za vybrané výrobky určené

pro osobní spotřebu lze považovat i větší množství, než je uvedené v

odstavci 4, pokud to vyplyne z posouzení skutečností uvedených v

odstavci 2.



§ 33



Zasílání vybraných výrobků na daňové území České republiky



(1) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká na daňovém území České

republiky, pokud jsou vybrané výrobky, které byly uvedeny do volného

daňového oběhu v jiném členském státě, zasílány osobou mající místo

pobytu nebo sídlo v tomto jiném členském státě nebo na účet takové

osoby osobě s místem pobytu nebo sídlem na daňovém území České

republiky, která nepodniká ani nevykonává jinou samostatnou

hospodářskou činnost.



(2) Osoba, která vybrané výrobky zasílá z jiného členského státu na

daňové území České republiky osobě podle odstavce 1, ustanoví pro

splnění této povinnosti zástupce pro zasílání vybraných výrobků.



(3) Zástupcem pro zasílání vybraných výrobků může být pouze osoba se

sídlem nebo místem pobytu na daňovém území České republiky, která není

totožná s osobou, které jsou vybrané výrobky zasílány.



(4) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků je daňovým subjektem.



(5) Ustanovení o zasílání vybraných výrobků se nevztahují na vybrané

výrobky, které jsou obsahem drobné zásilky neobchodního charakteru.



§ 33a



Zástupce pro zasílání vybraných výrobků



(1) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků může vykonávat svou činnost

pouze na základě pravomocného povolení pro zasílání vybraných výrobků.



(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení pro zasílání

vybraných výrobků novým, lze vykonávat činnost zástupce pro zasílání

vybraných výrobků na základě nového povolení ode dne jeho oznámení.



§ 33b



Podmínky pro vydání povolení pro zasílání vybraných výrobků



Podmínkami pro vydání povolení pro zasílání vybraných výrobků jsou



a) bezdlužnost a



b) plná moc s úředně ověřeným podpisem pro účely zasílání vybraných

výrobků na daňové území České republiky.



§ 33c



Povolení pro zasílání vybraných výrobků



Správce daně rozhodne o návrhu na vydání povolení pro zasílání

vybraných výrobků ve lhůtě 30 dnů ode dne podání tohoto návrhu,

popřípadě ode dne odstranění jeho vad nebo pochybností o správnosti

nebo úplnosti údajů v něm uvedených.



§ 33d



Zrušení povolení pro zasílání vybraných výrobků z moci úřední



Správce daně zruší povolení pro zasílání vybraných výrobků rovněž,

pokud zástupce pro zasílání vybraných výrobků po dobu 3 po sobě

jdoucích kalendářních měsíců nevykonává činnost, která je předmětem

povolení.



§ 33e



Postup při zasílání vybraných výrobků na daňové území České republiky



(1) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen před každým

odesláním vybraných výrobků z jiného členského státu



a) oznámit správci daně



1. název, popřípadě obchodní označení, druh a množství zasílaných

vybraných výrobků v měřicích jednotkách; název vybraného výrobku musí

být uveden dostatečně přesným termínem, který umožní zjištění

totožnosti vybraného výrobku tak, aby bylo možné jednoznačně stanovit,

jaká sazba daně je pro tento výrobek stanovena,



2. jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové identifikační číslo, bylo-li

přiděleno, osoby, které jsou vybrané výrobky zasílány, a



b) poskytnout zajištění daně.



(2) Výše zajištění daně odpovídá výši daně za množství zasílaných

vybraných výrobků, pokud by tyto vybrané výrobky byly uvedeny do

volného daňového oběhu na daňovém území České republiky.



(3) Zajištění daně se poskytuje složením nebo převodem finančních

prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně.



§ 33f



Vznik povinnosti daň přiznat a zaplatit v případě zasílání vybraných

výrobků na daňové území České republiky



(1) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen po přijetí

vybraných výrobků osobou, které jsou vybrané výrobky zasílány, na

daňovém území České republiky daň přiznat a zaplatit.



(2) Pokud zástupce pro zasílání vybraných výrobků nesplní povinnosti

uvedené v § 33e odst. 1, přechází povinnost daň přiznat a zaplatit na

osobu, která zaslané vybrané výrobky přijala.



(3) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných na daňové území

České republiky z jiného členského státu k jejich ztrátě nebo

znehodnocení, postupuje se podle § 4 odst. 1 písm. d) a § 28 odst. 4, 5

a 10 obdobně. To neplatí, pokud se jedná o nepředvídatelnou ztrátu nebo

znehodnocení.



§ 33g



Daňové přiznání v případě zasílání vybraných výrobků na daňové území

České republiky



(1) Pokud se jedná o opakované zasílání vybraných výrobků, na návrh

zástupce pro zasílání vybraných výrobků může správce daně rozhodnout,

že vybrané výrobky přijaté v jednom zdaňovacím období mohou být

zahrnuty do jednoho daňového přiznání.



(2) K daňovému přiznání je zástupce pro zasílání vybraných výrobků

povinen připojit doklad potvrzující, že daň za zasílané vybrané výrobky

byla zaplacena v členském státě, ze kterého byly odeslány.



§ 33h



Použití zajištění daně pro účely zasílání vybraných výrobků na daňové

území České republiky



(1) Dnem splatnosti daně zajištění daně zaniká a zajištěná částka se

převede na úhradu této daně.



(2) Správce daně vrátí vratitelný přeplatek bez žádosti do 5 pracovních

dnů od jeho vzniku, pokud vznikl v důsledku



a) zániku zajištění daně, nebo



b) nepředvídatelné ztráty nebo znehodnocení, ke které došlo během

dopravy vybraných výrobků zasílaných na daňové území České republiky z

jiného členského státu.



§ 33i



Evidence vedená zástupcem pro zasílání vybraných výrobků



(1) Zástupce pro zasílání vybraných výrobků je povinen vést evidenci o

přijatých vybraných výrobcích a o osobách, kterým byly vybrané výrobky

zasílány.



(2) Evidence musí obsahovat údaje uvedené v § 33e odst. 1 písm. a).



§ 33j



Potvrzení související se zasíláním vybraných výrobků na daňové území

České republiky



(1) Po zaplacení daně z přijatých vybraných výrobků zaslaných na daňové

území České republiky správce daně na žádost osoby, která daň

zaplatila, vydá pro účely vrácení daně v členském státě, ze kterého

byly vybrané výrobky odeslány, potvrzení o zaplacení této daně.



(2) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných na daňové území

České republiky z jiného členského státu k jejich nepředvídatelné

ztrátě nebo znehodnocení, správce daně na žádost zástupce pro zasílání

vybraných výrobků vydá pro účely vrácení daně v členském státě, ze

kterého byly vybrané výrobky odeslány, potvrzení o této skutečnosti.



§ 33k



Zasílání vybraných výrobků na území jiného členského státu



(1) Osoba s místem pobytu nebo sídlem na daňovém území České republiky

může zaslat vybrané výrobky uvedené do volného daňového oběhu na

daňovém území České republiky osobě se sídlem nebo s místem pobytu na

území jiného členského státu, která nepodniká ani nevykonává jinou

samostatnou hospodářskou činnost, pokud to před odesláním vybraných

výrobků písemně oznámí svému místně příslušnému správci daně a v

oznámení uvede název a množství zasílaných vybraných výrobků a členský

stát určení.



(2) Osoba zasílající vybrané výrobky podle odstavce 1 je povinna vést

evidenci o zasílaných vybraných výrobcích a je povinna prokázat splnění

podmínek pro zasílání vybraných výrobků do jiného členského státu

stanovených tím státem, do kterého jsou vybrané výrobky zasílány.



§ 33l



Doprava vybraných výrobků zasílaných na území jiného členského státu



(1) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných z daňového

území České republiky do jiného členského státu k jejich ztrátě nebo

znehodnocení, postupuje se podle § 4 odst. 1 písm. d) a § 28 odst. 4, 5

a 10 obdobně. To neplatí, pokud se jedná o nepředvídatelnou ztrátu nebo

znehodnocení.



(2) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných z daňového

území České republiky do jiného členského státu k jejich ztrátě nebo

znehodnocení, správce daně poskytne příslušnému orgánu členského státu,

ve kterém má být doprava zasílaných vybraných výrobků ukončena,

informaci o vzniku povinnosti daň přiznat a zaplatit na daňovém území

České republiky.



(3) Dojde-li během dopravy vybraných výrobků zasílaných z daňového

území České republiky do jiného členského státu k jejich

nepředvídatelné ztrátě nebo znehodnocení, správce daně poskytne

příslušnému orgánu členského státu, ve kterém má být doprava ukončena,

informaci o této skutečnosti.



§ 34



Dovoz vybraných výrobků



Jsou-li vybrané výrobky dováženy na daňové území České republiky a

nejsou-li uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně nebo do

režimu s podmíněným osvobozením od cla, daň je vybírána za podmínek

stanovených celními předpisy.



§ 35



zrušen



§ 36



Prodej za ceny bez daně



(1) Vybrané výrobky lze prodávat fyzické osobě při jejím bezprostředním

výstupu z daňového území Evropské unie za ceny bez daně pouze



a) na základě pravomocného povolení k prodeji za ceny bez daně,



b) v části tranzitního prostoru mezinárodního letiště vymezené v

povolení k prodeji za ceny bez daně nebo na palubě letadla během letu a



c) po ověření, že její cílová stanice je ve třetí zemi nebo na třetím

území.



(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k prodeji za

ceny bez daně novým, lze vybrané výrobky prodávat na základě nového

povolení ode dne jeho oznámení.



(3) V případě povolení k prodeji za ceny bez daně je místně příslušným

správcem daně správce daně místně příslušný mezinárodnímu letišti.



(4) Vybrané výrobky lze dodávat do prostor podle odstavce 1 nebo na

paluby letadel pouze v režimu podmíněného osvobození od daně. Takto

dodané vybrané výrobky se považují za umístěné v režimu podmíněného

osvobození od daně až do doby jejich prodeje.



(5) Držitel povolení k prodeji za ceny bez daně je povinen zajistit,

aby při prodeji vybraných výrobků byly na prodejním dokladu vyznačeny

tyto údaje:



a) číslo letu,



b) druh vybraných výrobků,



c) množství vybraných výrobků a



d) cena.



§ 36a



Povolení k prodeji za ceny bez daně



Správce daně v povolení k prodeji za ceny bez daně stanoví rovněž část

tranzitního prostoru mezinárodního letiště, kde lze prodávat vybrané

výrobky za ceny bez daně.



§ 36b



Prodej vybraných výrobků za ceny bez daně mezi držiteli povolení k

prodeji za ceny bez daně



Držitel povolení k prodeji za ceny bez daně může vybrané výrobky

přijaté za ceny bez daně prodat za ceny bez daně jinému držiteli tohoto

povolení, pokud



a) podal žádost o zrušení tohoto povolení,



b) správce daně s tímto prodejem souhlasí a



c) k tomuto prodeji dojde do dne nabytí právní moci rozhodnutí o

zrušení povolení.



§ 37



Evidence v podniku na výrobu vybraných výrobků



(1) Provozovatel daňového skladu podle § 19 odst. 2 písm. a) je povinen

vést evidenci vybraných výrobků



a) vyrobených nebo zpracovaných v podniku na výrobu vybraných výrobků,



b) převzatých do podniku na výrobu vybraných výrobků,



c) vydaných z podniku na výrobu vybraných výrobků,



d) použitých pro vlastní spotřebu,



e) přijatých v místě přímého dodání,



f) vydaných z místa přímého dodání.



(2) V evidenci podle odstavce 1 musí být v členění podle jednotlivých

druhů vybraných výrobků uvedeny



a) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách a

datum výroby nebo zpracování vybraných výrobků,



b) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách a

datum přijetí vybraných výrobků a identifikační údaje dodavatele; u

vybraných výrobků dovezených též identifikační údaje deklaranta,^32)

je-li deklarant jinou osobou než provozovatel daňového skladu, označení

celního úřadu, kde proběhlo celní řízení, včetně data propuštění

dovezených vybraných výrobků do režimu volného oběhu, nebo je-li u nich

možné uplatnit nárok na vrácení daně podle § 14 odst. 1 písm. b), § 54

odst. 2 a § 78 odst. 6 a 7; místo přímého dodání, je-li toto místo

odlišné od místa daňového skladu,



c) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách,

datum a účel použití vybraných výrobků provozovatelem daňového skladu

pro vlastní spotřebu, pro spotřebu členů jeho společně hospodařící

domácnosti a osob jemu blízkých, jeho zaměstnanců, členů, společníků a

členů jejich společně hospodařících domácností a osob jim blízkých,



d) obchodní názvy vybraných výrobků, množství v měřicích jednotkách a

datum vydání vybraných výrobků a identifikační údaje příjemce; pokud

vybrané výrobky převzal dopravce, který není příjemcem, musí být v

evidenci uvedeny i identifikační údaje dopravce; místo přímého dodání,

je-li toto místo odlišné od místa daňového skladu,,



e) obchodní názvy vybraných výrobků a množství v měřicích jednotkách

vybraných výrobků vyvezených, datum jejich propuštění do režimu vývozu,

označení celního úřadu, kde proběhlo celní řízení, a identifikační

údaje deklaranta,



f) údaje, které jsou uvedeny v dokladech podle § 27, § 27a, § 27b nebo

§ 27f, pokud tyto údaje již nejsou uvedeny podle písmen a) až e).



(3) Zápis do evidence po výrobě, zpracování, vydání nebo použití

vybraných výrobků musí být učiněn ve lhůtě stanovené správcem daně.

Zápis do evidence po převzetí vybraných výrobků musí být učiněn

bezodkladně po ukončení jejich dopravy.



(4) Evidence se uchovává po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve

kterém byla tato evidence vyhotovena.



(5) Provozovatel daňového skladu je povinen vést evidenci vybraných

výrobků ve



a) struktuře, kterou zveřejní správce daně způsobem umožňujícím dálkový

přístup, a



b) formátu, který zveřejní správce daně způsobem umožňujícím dálkový

přístup, pokud vede tuto evidenci elektronicky.



§ 38



Evidence ve skladu vybraných výrobků



(1) Provozovatel daňového skladu podle § 19 odst. 2 písm. b) je povinen

vést evidenci vybraných výrobků



a) převzatých do skladu vybraných výrobků,



b) zpracovaných nebo použitých pro vlastní spotřebu provozovatele

daňového skladu,



c) vydaných ze skladu vybraných výrobků,



d) přijatých v místě přímého dodání,



e) vydaných z místa přímého dodání.



(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až f), odst. 3 až 5

obdobně.



§ 39



Evidence vedená oprávněným příjemcem



(1) Oprávněný příjemce je povinen vést evidenci vybraných výrobků

přijatých a vydaných.



(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až f), odst. 3 až 5

obdobně.



§ 39a



Evidence vedená oprávněným odesílatelem



(1) Oprávněný odesílatel uvedený v § 3 písm. k) je povinen vést

evidenci vybraných výrobků přijatých k dopravě z místa dovozu a

vybraných výrobků, u kterých byla doprava z místa dovozu ukončena.



(2) V evidenci podle odstavce 1 musí být v členění podle jednotlivých

druhů vybraných výrobků uvedeny



a) obchodní názvy vybraných výrobků přijatých k dopravě z místa dovozu,

množství v měřicích jednotkách a datum zahájení dopravy,



b) obchodní názvy vybraných výrobků, u kterých byla doprava z místa

dovozu ukončena, množství v měřicích jednotkách a datum ukončení

dopravy.



(3) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 3 až 5 obdobně.



§ 40



Evidence vedená uživatelem



(1) Pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 53a), je uživatel povinen vést

evidenci vybraných výrobků



a) převzatých,



b) použitých pro účely uvedené v povolení k přijímání a užívání

vybraných výrobků osvobozených od daně,



c) použitých pro jiné účely, než které jsou uvedeny v povolení k

přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně,



d) odesílaných jinému uživateli,



e) vyrobených z převzatých vybraných výrobků.



(2) Pro vedení evidence platí § 37 odst. 2 písm. b) až e), odst. 3 až 5

obdobně.



§ 41



Pravomoci správce daně



(1) Správce daně může nařídit daňovému subjektu provedení inventury ve

lhůtě stanovené správcem daně. O výsledku inventury informuje daňový

subjekt správce daně následující pracovní den po jejím skončení.



(2) Úřední osoby mohou na základě předchozího oznámení za účelem výkonu

správy daně být nepřetržitě přítomny v prostorách daňového subjektu,

které jsou určeny pro účely podnikání.



(3) Správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup seznam

daňových subjektů. Tento seznam obsahuje tyto údaje:



a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

daňového subjektu,



b) správce daně příslušného daňovému subjektu,



c) vybrané výrobky, které daňový subjekt vyrábí, zpracovává, skladuje,

přijímá nebo odesílá,



d) datum vydání povolení k činnosti.



(4) Správce daně vrátí odebrané vzorky vybraných výrobků osobě, od

které je získal, nejpozději do 60 dnů od jejich odebrání.



Řízení o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního prostředku



§ 42



nadpis vypuštěn



(1) Správce daně zajistí vybrané výrobky, popřípadě i dopravní

prostředek, který je dopravuje, jestliže zjistí, že



a) vybrané výrobky jsou dopravovány bez dokladu uvedeného v § 6, 27 a

27c, 30, 51, 100 nebo 100a s výjimkou uvedenou v § 50 odst. 8,



b) vybrané výrobky jsou dopravovány bez dokladu uvedeného v § 5,



c) údaje uvedené na dokladu podle písmene a) nebo b) jsou nesprávné

nebo nepravdivé, nebo



d) doklad uvedený v písmenu a) nebo b) je pozměněný nebo padělaný.



(2) Nejedná-li se o vybrané výrobky pro osobní spotřebu nebo není-li

prokázáno oprávněné nabytí vybraných výrobků za ceny bez daně, správce

daně tyto vybrané výrobky zajistí, jestliže



a) jsou skladovány bez dokladu uvedeného v § 5,



b) údaje uvedené na dokladu podle písmene a) jsou nesprávné nebo

nepravdivé, nebo



c) doklad uvedený v písmenu a) je pozměněný nebo padělaný.



(3) Zajištění vybraných výrobků nebo dopravního prostředku podle

odstavce 1 nebo 2 provede správce daně, který jako první zjistí důvody

pro zajištění, a sepíše o tom protokol. Stejnopis protokolu předá

osobě, u níž byly vybrané výrobky zjištěny.



(4) Osoba, u níž byly vybrané výrobky zjištěny, vydá zajištěné vybrané

výrobky nebo dopravní prostředek správci daně; odmítne-li jejich

vydání, správce daně vybrané výrobky nebo dopravní prostředek odejme.

Odnětí vybraných výrobků nebo dopravního prostředku se uvede do

protokolu.



(5) Správce daně určí místo a způsob uskladnění zajištěných vybraných

výrobků nebo dopravního prostředku. Náklady na uskladnění zajištěných

vybraných výrobků a dopravního prostředku hradí jejich vlastník,

popřípadě osoba, u níž byly vybrané výrobky zjištěny, pouze v případě,

že správce daně rozhodne o propadnutí nebo zabrání zajištěných

vybraných výrobků nebo dopravního prostředku.



§ 42a



(1) Účastníkem řízení o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního

prostředku je



a) osoba, u níž byly vybrané výrobky zjištěny,



b) osoba, která má věcné právo k zajištěným vybraným výrobkům nebo

dopravnímu prostředku.



(2) Správce daně vydá nejpozději do 3 pracovních dní od vyhotovení

protokolu podle § 42 odst. 3 rozhodnutí o zajištění. Správce daně v

rozhodnutí uloží zákaz se zajištěnými vybranými výrobky nebo dopravním

prostředkem jakýmkoli způsobem nakládat.



(3) Proti rozhodnutí o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního

prostředku se lze odvolat nejpozději do 7 pracovních dní od jeho

doručení.



§ 42b



Řízení o zajištěných vybraných výrobcích nebo dopravním prostředku



(1) Správce daně, který rozhodl o zajištění vybraných výrobků nebo

dopravního prostředku, bezodkladně zahájí řízení, jehož cílem je

prokázání, zda s vybranými výrobky bylo nakládáno způsoby uvedenými v §

42 odst. 1 nebo 2 nebo zda dopravní prostředek takové výrobky

dopravoval.



(2) Účastníkem řízení o zajištěných vybraných výrobcích nebo dopravním

prostředku jsou osoby uvedené v § 42a odst. 1.



§ 42c



Uvolnění zajištěných vybraných výrobků nebo dopravního prostředku



(1) Správce daně rozhodne o uvolnění



a) zajištěných vybraných výrobků, pokud se prokáže, že s nimi nebylo

nakládáno způsoby uvedenými v § 42 odst. 1 nebo 2, nebo



b) dopravního prostředku, pokud se prokáže, že s vybranými výrobky,

které tento dopravní prostředek dopravoval, nebylo zacházeno způsoby

uvedenými v § 42 odst. 1.



(2) Správce daně může rozhodnout o uvolnění dopravního prostředku,

je-li hodnota dopravního prostředku ve zjevném nepoměru k výši daně,

která měla být vyměřena z vybraných výrobků, které byly zajištěny.



(3) Uvolněné vybrané výrobky nebo dopravní prostředek se bez zbytečného

odkladu vrátí osobě, u níž byly vybrané výrobky zjištěny. Nelze-li

vybrané výrobky nebo dopravní prostředek této osobě vrátit, vrátí se

vlastníkovi. Správce daně, který rozhodl o uvolnění zajištěných

vybraných výrobků nebo dopravního prostředku, sepíše o jejich vrácení

protokol.



§ 42d



Propadnutí nebo zabrání zajištěných vybraných výrobků nebo dopravního

prostředku



(1) Pokud správce daně nerozhodne o uvolnění vybraných výrobků nebo

dopravního prostředku, rozhodne o jejich



a) propadnutí v případě, že je vlastník těchto výrobků nebo dopravního

prostředku znám, nebo



b) zabrání v ostatních případech.



(2) Vlastníkem propadnutých nebo zabraných vybraných výrobků nebo

dopravního prostředku je stát.



(3) S propadnutými nebo zabranými vybranými výrobky se naloží způsobem

stanoveným zvláštními právními předpisy^68) nebo se tyto výrobky zničí;

propadnuté nebo zabrané tabákové výrobky se zničí vždy. Zničení

vybraných výrobků se provede na náklady původního vlastníka, popřípadě

osoby, u níž byly vybrané výrobky zjištěny.



§ 42e



Náhrada nákladů



(1) Náhradu nákladů za uskladnění zajištěných vybraných výrobků a

dopravního prostředku v řízení o zajištění vybraných výrobků nebo

dopravního prostředku stanoví správce daně nejpozději do 120 dní od

právní moci rozhodnutí o propadnutí nebo zabrání vybraných výrobků nebo

dopravního prostředku.



(2) Náhradu nákladů na zničení nebo fyzickou likvidaci vybraných

výrobků předepíše správce daně rozhodnutím nejpozději do 60 dní ode dne

zničení nebo fyzické likvidace těchto vybraných výrobků.



(3) Náhrada nákladů podle odstavců 1 a 2 je splatná nejpozději do 30

dní od právní moci rozhodnutí o předepsání náhrady nákladů k úhradě.



(4) Náhrada nákladů je příjmem státního rozpočtu.



§ 43



Pokuty



Použije-li správce daně zajištění daně na úhradu daně, uloží

provozovateli daňového skladu, oprávněnému příjemci podle § 22,

oprávněnému odesílateli podle § 3 písm. k) nebo uživateli pokutu ve

výši 10 % z částky zajištění daně použité na úhradu daně.



ČÁST DRUHÁ



OBECNÁ USTANOVENÍ O POVOLOVACÍM ŘÍZENÍ



§ 43a



Povolovací řízení



Povolení vydává správce daně pouze na základě návrhu na vydání

povolení.



§ 43b



Návrh na vydání povolení



(1) Návrh na vydání povolení lze podat jen na tiskopise vydaném

Ministerstvem financí nebo na tiskovém výstupu z počítačové tiskárny,

který má údaje, obsah i uspořádání údajů shodné s tímto tiskopisem.



(2) Návrh na vydání povolení lze učinit i elektronicky ve formátu a

struktuře zveřejněné správcem daně způsobem umožňujícím dálkový

přístup.



(3) Z tiskopisu podle odstavce 1 musí být patrné, které z předepsaných

údajů se uvádí v povolení a lze je změnit



a) pouze na žádost držitele povolení, nebo



b) z moci úřední.



(4) V návrhu na vydání povolení je navrhovatel povinen uvést



a) údaje potřebné pro posouzení ekonomické stability,



b) další předepsané údaje potřebné pro správu daní.



§ 43c



Podmínky pro vydání povolení



(1) Podmínkami pro vydání povolení jsou



a) spolehlivost,



b) bezdlužnost,



c) ekonomická stabilita,



d) oprávnění provozovat živnost umožňující výkon činnosti související s

povolením a



e) skutečnost, že navrhovatel není v likvidaci nebo v úpadku.



(2) Podmínky spolehlivosti a bezdlužnosti musí splňovat



a) navrhovatel a



b) v případě, že je navrhovatelem právnická osoba, rovněž fyzická

osoba, která je statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu

navrhovatele anebo vykonává činnost statutárního orgánu nebo člena

statutárního orgánu navrhovatele.



(3) Podmínky pro vydání povolení musí být splňovány po celou dobu

trvání povolení.



§ 43d



Spolehlivost



(1) Za spolehlivou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která



a) je bezúhonná a



b) v posledních 3 letech neporušila závažným způsobem daňové, celní

nebo účetní předpisy.



(2) Za bezúhonnou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která

nebyla pravomocně odsouzena pro trestný čin proti majetku nebo pro

trestný čin hospodářský, nebo se na ni hledí, jako by nebyla odsouzena.



(3) Pokud právnická osoba závažným způsobem poruší daňové, celní nebo

účetní předpisy, hledí se pro účely posouzení splnění podmínky

spolehlivosti na osobu, která byla v době tohoto porušení v této

právnické osobě statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu,

jako by je rovněž porušila.



§ 43e



Prokazování bezúhonnosti



(1) Pokud je osoba, která musí splňovat podmínku bezúhonnosti,

cizincem, nebo právnickou osobou, která nemá sídlo na území České

republiky, prokazuje se bezúhonnost výpisem z evidence trestů nebo

rovnocennou písemností vydanou státem,



a) jehož je tato osoba státním občanem, nebo ve kterém sídlí a



b) ve kterém se v posledních 3 letech tato osoba zdržovala, nebo

sídlila nepřetržitě po dobu delší než 3 měsíce.



(2) Pokud je osoba, která musí splňovat podmínku bezúhonnosti, státním

občanem České republiky, který se v posledních 3 letech zdržoval

nepřetržitě po dobu delší než 3 měsíce na území jiného státu, prokazuje

se bezúhonnost výpisem z evidence trestů nebo rovnocennou písemností

vydanou tímto státem.



(3) Osoba, která je nebo byla státním občanem jiného členského státu

než České republiky, nebo osoba, která má nebo měla bydliště v jiném

členském státě než v České republice, může místo písemností podle

odstavce 1 nebo 2 použít k prokázání své bezúhonnosti jinou písemnost.



(4) Nevydává-li stát písemnost podle odstavce 1 nebo 2, lze tuto

písemnost nahradit čestným prohlášením učiněným před notářem nebo

orgánem tohoto státu.



(5) Písemnost podle odstavců 1 až 4 nesmí být ke dni podání návrhu na

vydání povolení starší než 3 měsíce.



(6) Osoba, která musí splňovat podmínku bezúhonnosti, musí na výzvu

správce daně předložit písemnost podle odstavců 1 až 3, která není

starší než 3 měsíce, a to ve lhůtě stanovené správcem daně.



§ 43f



Bezdlužnost



(1) Za bezdlužnou se pro účely tohoto zákona považuje osoba, která nemá

evidován nedoplatek s výjimkou nedoplatku, u kterého je povoleno

posečkání jeho úhrady nebo rozložení jeho úhrady na splátky,



a) u orgánů Finanční správy České republiky,



b) u orgánů Celní správy České republiky,



c) na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, nebo



d) na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na

státní politiku zaměstnanosti.



(2) Bezdlužnost podle odstavce 1 písm. c) a d) se prokazuje

potvrzeními, která nejsou starší než 30 dnů přede dnem podání návrhu na

vydání povolení.



§ 43g



Ekonomická stabilita



Ekonomicky stabilní je ten, kdo nevykazuje riziko, že nedostojí svým

platebním povinnostem vztahujícím se ke správě spotřební daně, na

základě



a) hodnocení ukazatelů rentability, likvidity, finanční stability,

aktivity a produktivity práce posuzovaných na základě údajů oznámených

navrhovatelem nebo držitelem povolení anebo zjištěných správcem daně,



b) dalších skutečností významných pro posouzení tohoto rizika.



§ 43h



Postup k odstranění pochybností v údajích v návrhu na vydání povolení



(1) Správce daně prověří údaje uvedené v návrhu a v případě pochybností

o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve navrhovatele, aby údaje

vysvětlil, doložil, popřípadě doplnil nebo změnil, a zároveň stanoví

lhůtu, v níž je navrhovatel povinen tak učinit.



(2) Po marném uplynutí stanovené lhůty správce daně řízení zastaví.



§ 43i



Rozhodnutí o návrhu na vydání povolení



(1) Správce daně vydá navrhovateli povolení, pokud jsou splněny

podmínky pro vydání tohoto povolení. V opačném případě návrh na vydání

povolení zamítne.



(2) Správce daně rozhodne o návrhu na vydání povolení ve lhůtě 60 dnů

ode dne podání tohoto návrhu, popřípadě ode dne odstranění jeho vad

nebo pochybností o správnosti nebo úplnosti údajů v něm uvedených; ve

zvlášť složitých případech může tuto lhůtu prodloužit nejblíže

nadřízený správce daně. O tomto prodloužení lhůty správce daně

navrhovatele vhodným způsobem vyrozumí.



(3) Správce daně v povolení



a) umožní držiteli povolení vykonávat činnost, která je předmětem

povolení,



b) přidělí navrhovateli evidenční číslo, nebylo-li přiděleno dříve,



c) může stanovit další podmínky potřebné pro správu daní, případně den,

od kterého musí být tyto podmínky splňovány.



(4) Držitel povolení je povinen přidělené evidenční číslo uvádět při

styku se správcem daně.



§ 43j



Oznamovací povinnost držitele povolení



(1) Dojde-li ke změně údajů, které jsou uvedeny v povolení a které se

uvádějí v návrhu na vydání povolení, je držitel povolení povinen tuto

změnu oznámit správci daně do 5 dnů ode dne, kdy nastala.



(2) Držitel povolení je povinen ve lhůtě pro podání daňového přiznání k

dani z příjmů oznámit správci daně údaje potřebné pro posouzení

ekonomické stability; to neplatí, pokud neuplynul 1 měsíc od sdělení

těchto údajů při podání návrhu na vydání povolení.



(3) Držitel povolení je povinen na výzvu správce daně oznámit další

údaje potřebné pro správu daní.



(4) Oznamovací povinnost držitele povolení se nevztahuje na údaje,

které má správce daně k dispozici, nebo jejichž změnu může

automatizovaným způsobem zjistit z rejstříků a evidencí, do nichž má

zřízen automatizovaný přístup; okruh těchto údajů zveřejní správce daně

způsobem umožňujícím dálkový přístup.



(5) Správce daně prověří údaje uvedené v oznámení a v případě

pochybností o jejich správnosti nebo úplnosti vyzve držitele povolení,

aby údaje vysvětlil, doložil, popřípadě doplnil nebo změnil, a zároveň

stanoví lhůtu, v níž je držitel povolení povinen tak učinit.



§ 43k



Změna povolení



(1) Správce daně nahradí dosavadní povolení novým, pokud



a) držitel povolení podá žádost, ve které navrhne změnu údajů, k

jejichž změně může dojít až na základě změny povolení,



b) dojde ke změně dalších údajů, které jsou uvedeny v povolení, nebo



c) jím v odůvodněných případech změní nebo doplní podmínky potřebné pro

správu daní stanovené v dosavadním povolení.



(2) K nahrazení dosavadního povolení novým správce daně přistoupí pouze

tehdy, jsou-li i nadále splněny podmínky pro vydání povolení.



(3) V odůvodnění nového povolení se odůvodňují pouze změny oproti

dosavadnímu povolení.



§ 43l



Zrušení povolení na žádost



Správce daně zruší povolení na návrh držitele povolení.



§ 43m



Zrušení povolení z moci úřední



(1) Zjistí-li správce daně, že nejsou splněny podmínky pro vydání

povolení nebo podmínky potřebné pro správu daní stanovené v povolení,

vyzve držitele povolení k jejich splnění ve správcem daně stanovené

lhůtě, pokud povaha těchto podmínek toto splnění připouští a nehrozí

nebezpečí z prodlení.



(2) Správce daně zruší povolení, pokud



a) držitel povolení na výzvu správce daně nezajistí ve stanovené lhůtě

splnění podmínek podle odstavce 1,



b) nejsou splněny podmínky podle odstavce 1, k jejichž splnění správce

daně držitele povolení nevyzývá.



(3) Správce daně zruší povolení z důvodu nesplnění podmínek potřebných

pro správu daní stanovených v povolení pouze tehdy, pokud se jedná o

závažné nesplnění těchto podmínek.



(4) Při stanovení lhůty ke splnění podmínek pro vydání povolení správce

daně přihlédne zejména ke schopnosti držitele povolení závadný stav

odstranit. Za tím účelem může správce daně držiteli povolení

rozhodnutím



a) zcela nebo zčásti omezit možnost přijímat, vyrábět nebo nakupovat

vybrané výrobky,



b) uložit povinnost poskytnout dodatečné zajištění daně ve výši

odpovídající závažnosti daného případu; je-li jako dodatečné zajištění

daně zvoleno zajištění daně způsobem podle tohoto zákona, může být výše

tohoto zajištění daně stanovena nad zákonem stanovenou výši, nebo



c) stanovit další podmínky potřebné pro správu daní.



(5) Rozhodnutí podle odstavce 4 pozbývá účinnosti



a) dnem oznámení nového rozhodnutí podle odstavce 4, kterým správce

daně nahradil dosavadní rozhodnutí podle odstavce 4, nebo



b) dnem, ve kterém je ukončeno řízení o zrušení povolení.



§ 43n



Odklad zrušení povolení



Správce daně může v odůvodněných případech v rozhodnutí o zrušení

povolení stanovit, že povolení se zrušuje k určitému dni, a současně

může držiteli povolení do doby, než je povolení zrušeno,



a) zcela nebo zčásti omezit možnost přijímat, vyrábět nebo nakupovat

vybrané výrobky,



b) stanovit další podmínky potřebné pro správu daní.



§ 43o



Zánik povolení



Povolení zaniká



a) skončením řízení o pozůstalosti, nebo



b) zánikem právnické osoby.



§ 43p



Povinnosti související se zrušením nebo zánikem povolení



(1) Dojde-li k zániku povolení nebo k jeho zrušení bez náhrady, jsou

osoba, která byla držitelem tohoto povolení, nebo její právní nástupce

povinni provést za přítomnosti úřední osoby správce daně do 5 dnů

inventuru zásob vybraných výrobků; tuto lhůtu může správce daně z

důvodů hodných zvláštního zřetele prodloužit až na 10 dnů.



(2) Dojde-li k zániku povolení zánikem právnické osoby, která nemá

právního nástupce, provede inventuru zásob vybraných výrobků správce

daně. Dotčené osoby jsou povinny poskytnout úřední osobě, která provádí

tuto inventuru, všechny přiměřené prostředky a potřebnou součinnost k

účinnému provedení této inventury.



(3) Ten, kdo je povinen provést inventuru zásob vybraných výrobků podle

odstavce 1, je povinen podat daňové přiznání a zaplatit daň nejpozději

následující pracovní den po uplynutí lhůty k provedení této inventury.



(4) Inventura zásob vybraných výrobků se provádí u vybraných výrobků,



a) které byly v okamžiku zrušení či zániku povolení uvedeny do volného

daňového oběhu, nebo



b) u nichž dnem zániku nebo zrušení povolení vznikla povinnost přiznat

a zaplatit daň.



§ 43q



Použití zajištění daně v případě zrušení nebo zániku povolení



(1) Dojde-li k zániku povolení nebo k jeho zrušení bez náhrady,



a) zaniká zajištění daně složením nebo převodem finančních prostředků

na depozitním účtu a zajištěná částka se převede na úhradu této daně,

nebo



b) v případě, že je zajištění daně poskytnuto finanční zárukou nebo

ručením, správce daně vyzve výstavce finanční záruky nebo ručitele k

uhrazení nedoplatku na dani.



(2) Přeplatek vzniklý převodem podle odstavce 1 písm. a) lze do doby,

než nastane poslední den splatnosti zajištěné daně, použít pouze na

úhradu splatných daňových pohledávek na témže osobním daňovém účtu.

Pokud následně vznikne vratitelný přeplatek, správce daně jej vrátí bez

žádosti do 30 dnů od jeho vzniku.



ČÁST TŘETÍ



ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ



HLAVA I



DAŇ Z MINERÁLNÍCH OLEJŮ



§ 44



Plátce daně z minerálních olejů



(1) Plátci jsou také právnické nebo fyzické osoby, kterým vznikne

povinnost daň přiznat a zaplatit



a) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1

a 2, které nebyly zdaněny nebo u nichž byla uplatněna sazba daně nižší

než sazba daně stanovená pro daný účel použití, pro účely, pro které je

stanovena vyšší sazba daně,



b) při použití nebo prodeji směsí minerálních olejů určených pro pohon

dvoutaktních motorů za účelem pohonu jiných než dvoutaktních motorů [§

45 odst. 2 písm. b)],



c) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 3

pro



1. pohon motorů,



2. výrobu tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla (dále jen „výroba

tepla“), nebo



3. výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2,



d) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 5

pro pohon motorů,



e) při použití nebo prodeji minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 6

pro výrobu tepla,



f) při použití nebo prodeji přísady či plnidla do minerálních olejů (§

45 odst. 7),



g) při prodeji nebo bezplatném předání odpadních olejů uvedených v § 45

odst. 1 písm. d), které nebyly zdaněny, ke konečné spotřebě pro pohon

motorů nebo pro výrobu tepla, nebo



h) při použití odpadních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. d), které

nebyly zdaněny, pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla.



(2) Plátcem není osoba, která nakládá s minerálními oleji výhradně

podle § 58b.



§ 45



Předmět daně z minerálních olejů



(1) Předmětem daně jsou tyto minerální oleje:



a) motorové benziny uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 41 až 2710 11

59, benziny jiné než motorové uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 11

až 2710 11 25 a 2710 11 90 (dále jen "ostatní benzin") a letecké

pohonné hmoty benzinového typu uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 31

a 2710 11 70,



b) střední oleje a těžké plynové oleje uvedené pod kódy nomenklatury 27

10 19 11 až 27 10 19 49,



c) těžké topné oleje uvedené pod kódy nomenklatury 27 10 19 51 až 27 10

19 69,



d) odpadní oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 91 až 2710 99,



e) zkapalněné ropné plyny a zkapalněný bioplyn určené k použití,

nabízené k prodeji nebo používané pro pohon motorů nebo pro jiné účely

uvedené pod kódy nomenklatury 2711 12 11 až 2711 19 s výjimkou

zkapalněných ropných plynů a zkapalněného bioplynu uvedených v

písmenech f) a g),



f) zkapalněné ropné plyny a zkapalněný bioplyn určené k použití,

nabízené k prodeji nebo používané pro výrobu tepla uvedené pod kódy

nomenklatury 2711 12 11 až 2711 19, nebo



g) zkapalněné ropné plyny a zkapalněný bioplyn určené k použití,

nabízené k prodeji nebo používané



1. pro stacionární motory,



2. v souvislosti s provozy a stroji používanými při stavbách, stavebně

inženýrských pracích a veřejných pracích, nebo



3. pro vozidla určená k používání mimo veřejné cesty nebo pro vozidla,

která nejsou schválená k používání převážně na veřejných silnicích



uvedené pod kódy nomenklatury 2711 12 11 až 2711 19.



(2) Předmětem daně jsou také



a) jakékoliv směsi vybraných výrobků uvedených v odstavci 1 a v tomto

odstavci,



b) směsi minerálních olejů obsahující benzin nebo směsi benzinů s

minerálními oleji uvedenými v odstavci 1 či s látkami, které v odstavci

1 nejsou uvedeny, s výjimkou směsí vzniklých podle písmen d) a e) a

směsí používaných pro pohon dvoutaktních motorů, nejde-li o směs

obsahující ostatní benzin,



c) směsi minerálních olejů uvedených v odstavci 1 písm. b) určené jako

palivo pro pohon vznětových motorů s metylestery řepkového oleje

splňujícími kritéria udržitelnosti biopaliv, přičemž podíl tohoto

metylesteru řepkového oleje musí činit nejméně 30 % objemových všech

látek ve směsi obsažených,



d) směsi benzinu s lihem kvasným bezvodým zvláštně denaturovaným nebo

lihem kvasným bezvodým obecně denaturovaným^35), které obsahují nejméně

90 % objemových benzinu a nejvýše 10 % objemových lihu kvasného

bezvodého zvláštně denaturovaného nebo lihu kvasného bezvodého obecně

denaturovaného^35), přičemž obsah kyslíku nesmí převýšit hodnotu 3,7 %

hmotnostních,



e) směsi benzinu s etyl-terciál-butyl-éterem vyrobeným z lihu kvasného

bezvodého zvláštně denaturovaného nebo lihu kvasného bezvodého obecně

denaturovaného^35), které obsahují nejméně 78 % objemových benzinu a

nejvýše 22 % objemových etyl-terciál-butyl-éteru včetně nezreagovaného

lihu při výrobě etyl-terciál-butyl-éteru,



f) jakékoliv směsi určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané

pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla, které jsou účelem použití

rovnocenné některému minerálnímu oleji uvedenému v odstavci 1 s

výjimkou směsí uvedených v písmenech b) až e) a g) až m),



g) směsi minerálních olejů s lihem kvasným bezvodým zvláštně

denaturovaným nebo lihem kvasným bezvodým obecně denaturovaným^35)

neuvedené v písmenech d), e), l) a m), které obsahují nejvýše 95 %

objemových lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného nebo lihu

kvasného bezvodého obecně denaturovaného^35) určené k použití, nabízené

k prodeji nebo používané pro pohon motorů,



h) směsi benzinu s etyl-terciál-butyl-éterem vyrobeným z lihu kvasného

bezvodého zvláštně denaturovaného nebo lihu kvasného bezvodého obecně

denaturovaného a s lihem kvasným bezvodým zvláštně denaturovaným nebo

lihem kvasným bezvodým obecně denaturovaným^35) současně tak, aby

celkový obsah kyslíku nepřesahoval 3,7 % hmotnostních^35a), které

obsahují nejméně 78 % objemových benzinu a nejvýše 22 % objemových

směsi etyl-terciál-butyl-éteru včetně nezreagovaného lihu při výrobě

etyl-terciál-butyl-éteru a lihu kvasného bezvodého zvláštně

denaturovaného nebo lihu kvasného bezvodého obecně denaturovaného^35),



i) směsi benzinu a dalších kyslíkatých složek biologického původu^35a)

tak, aby celkový obsah kyslíku nepřesahoval 3,7 % hmotnostních; podíl

benzinu v této směsi musí činit nejméně 78 % objemových,



j) směsi minerálních olejů uvedených v odstavci 1 písm. b) určené jako

palivo pro pohon vznětových motorů s metylestery mastných kyselin

uvedených pod kódem nomenklatury 3824 90 99, přičemž podíl metylesterů

mastných kyselin nesmí činit více než 7 % objemových všech látek ve

směsi obsažených,



k) směsi těžkých plynových olejů s vodou, které obsahují 9 až 15 %

hmotnosti vody určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro

pohon motorů,



l) směsi minerálních olejů s lihem kvasným bezvodým zvláštně

denaturovaným splňujícím kritéria udržitelnosti biopaliv nebo lihem

kvasným bezvodým obecně denaturovaným splňujícím kritéria udržitelnosti

biopaliv neuvedené v písmeni m), které obsahují nejméně 70 % a nejvýše

85 % objemových lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného

splňujícího kritéria udržitelnosti biopaliv nebo lihu kvasného

bezvodého obecně denaturovaného splňujícího kritéria udržitelnosti

biopaliv a které jsou účelem použití rovnocenné minerálním olejům

uvedeným v odstavci 1 písm. a) a odpovídají příslušné technické

normě^35b), určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané pro

pohon motorů,



m) směsi minerálních olejů s lihem kvasným bezvodým zvláštně

denaturovaným splňujícím kritéria udržitelnosti biopaliv neuvedené v

písmenech d), e), i) nebo l), které obsahují nejvýše 95 % objemových

lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného a které jsou účelem

použití rovnocenné minerálním olejům uvedeným v odstavci 1 písm. b) a

odpovídají příslušné technické normě^35c), určené k použití, nabízené k

prodeji nebo používané pro pohon motorů, nebo



n) směsi těžkých topných olejů uvedených v odstavci 1 písm. c) s

minerálními oleji uvedenými v písmenech a) až m) nebo minerálními oleji

uvedenými v odstavci 1 písm. b), určené k použití, nabízené k prodeji

nebo používané pro pohon motorů.



(3) Předmětem daně jsou také minerální oleje uvedené pod kódy

nomenklatury



a) 1507 až 1518, pokud jsou určeny pro pohon motorů, pro výrobu tepla

nebo pro výrobu směsí uvedených v odstavci 2,



b) 2707,



c) 2709,



d) 2710 19 71 až 2710 19 99,



e) 2714 a 2715,



f) 2901 a 2902,



g) 2905 11 00, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny pro

pohon motorů nebo pro výrobu tepla,



h) 3403,



i) 3811,



j) 3817, nebo



k) 3824 90 99, pokud jsou určeny pro pohon motorů, pro výrobu tepla

nebo pro výrobu směsí uvedených v odstavci 2.



(4) U minerálních olejů podle odstavce 3 vznikne při uvedení do volného

daňového oběhu povinnost daň přiznat a zaplatit pouze tehdy, jsou-li

určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo používány pro pohon motorů,

pro výrobu tepla nebo pro výrobu směsí uvedených v odstavci 2.



(5) Předmětem daně jsou také všechny výrobky, které nejsou uvedeny v

odstavcích 1 až 3, určené k použití, nabízené k prodeji nebo používané

pro pohon motorů. Toto se nevztahuje na výrobky, které jsou předmětem

daně ze zemního plynu a některých dalších plynů a předmětem daně z

pevných paliv.



(6) Předmětem daně jsou také všechny výrobky uvedené pod kódy

nomenklatury 2701 až 2715 s výjimkou výrobků, které jsou předmětem daně

ze zemního plynu a některých dalších plynů a předmětem daně z pevných

paliv, a s výjimkou minerálních olejů podle odstavců 1 a 3, určené k

použití, nabízené k prodeji nebo používané pro výrobu tepla.



(7) Předmětem daně jsou také výrobky určené k použití, nabízené k

prodeji nebo používané jako přísada nebo plnidlo (aditiv) do

minerálních olejů určených k použití, nabízených k prodeji nebo

používaných pro pohon motorů s výjimkou výrobků, které absorbují vodu z

minerálních olejů v nádržích a palivových systémech.



(8) Subjekt, který nakupuje zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1

písm. e), f) nebo g) je povinen nejpozději před jejich uvedením do

volného daňového oběhu prodávajícímu písemně oznámit, pro jaký účel

budou tyto plyny použity. Pokud tak neučiní, zdaní se tyto plyny sazbou

daně stanovenou pro tyto plyny určené k použití, nabízené k prodeji

nebo používané pro pohon motorů. Stejná povinnost platí i pro

nabyvatele nebo pro osobu, která pro nabyvatele nebo kupujícího

zkapalněné ropné plyny přechodně nabývá. Toto ustanovení se nepoužije

pro zkapalněné ropné plyny v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do

40 kg včetně.



(9) Zkapalněné ropné plyny uvedené v odstavci 1 písm. e), f) nebo g)

nesmí být skladovány společně ve stejném zásobníku, pokud tento

zásobník pro společné skladování není daňovým skladem. Jednotlivé

zásobníky, ve kterých jsou zkapalněné ropné plyny podle odstavce 1

písm. e), f) nebo g) odděleně skladovány, musí být technologicky

odděleny a nesmí být vzájemně propojeny. Zkapalněné ropné plyny uvedené

v odstavci 1 písm. e), f) a g) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi

mohou být skladovány pouze v zásobníku pevně spojeném se zemí, který je

užíván v souladu se stavebním zákonem^35d) pokud tento zákon nestanoví

jinak (§ 59 odst. 10). Toto omezení neplatí pro zkapalněné ropné plyny

uvedené v odstavci 1 písm. f) a g) skladované v tlakových nádobách o

hmotnosti náplně do 40 kg včetně a pro zkapalněné ropné plyny uvedené v

odstavci 1 písm. f) a g), které nebyly koupeny nebo získány pro další

prodej.



(10) Technologickým oddělením zásobníků pro zkapalněné ropné plyny se

rozumí taková úprava, kdy



a) ze zásobníku, ve kterém jsou skladovány zkapalněné ropné plyny

uvedené v odstavci 1 písm. f), nemohou být tyto plyny vydávány přes

výdejní stojan nebo plnicí zařízení pro vydávání zkapalněných ropných

plynů podle odstavce 1 písm. e) nebo g), nebo



b) ze zásobníku, ve kterém jsou skladovány zkapalněné ropné plyny

uvedené v odstavci 1 písm. g), nemohou být tyto plyny vydávány přes

výdejní stojan nebo plnicí zařízení pro vydávání zkapalněných ropných

plynů podle odstavce 1 písm. e).



(11) Minerální oleje spotřebované v kogeneračních jednotkách, tj. v

zařízeních, která decentralizovaně vyrábějí teplo a elektrickou energii

současně, se považují za minerální oleje použité pro výrobu tepla.



(12) Za výrobu minerálních olejů se nepovažuje



a) smíchání minerálních olejů již uvedených do volného daňového oběhu v

běžných nádržích motorových dopravních prostředků (§ 63 odst. 2) na

čerpacích stanicích^10a),



b) smíchání minerálních olejů již uvedených do volného daňového oběhu

ve skladovacích nádržích čerpacích stanic^10a), pokud se jedná o

minerální oleje, u nichž již byla spotřební daň zaplacena a jejichž

sazba daně není nižší než sazba daně vzniklé směsi, nebo pokud tato

výsledná směs neobsahuje minerální oleje, u kterých lze uplatnit nárok

na vrácení daně podle § 54 odst. 3.



§ 46



Vznik povinnosti daň z minerálních olejů přiznat a zaplatit



(1) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také



a) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1

a 2, které nebyly zdaněny nebo u nichž byla uplatněna sazba daně nižší

než sazba daně stanovená pro daný účel použití, pro účely, pro které je

stanovena vyšší sazba daně,



b) dnem použití nebo prodeje směsí minerálních olejů určených pro pohon

dvoutaktních motorů za účelem pohonu jiných než dvoutaktních motorů,



c) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 3

pro



1. pohon motorů,



2. výrobu tepla, nebo



3. výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2,



d) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 5

pro pohon motorů,



e) dnem použití nebo prodeje minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 6

pro výrobu tepla,



f) dnem použití nebo prodeje výrobků uvedených v § 45 odst. 7 jako

přísady nebo plnidla do minerálního oleje, pokud byly tyto výrobky

získány nezdaněné nebo se sazbou daně nižší, než je sazba daně

stanovená pro tento minerální olej,



g) dnem prodeje nebo bezplatného předání odpadních olejů uvedených v §

45 odst. 1 písm. d), které nebyly zdaněny, ke konečné spotřebě pro

pohon motorů nebo pro výrobu tepla, nebo



h) dnem použití odpadních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. d),

které nebyly zdaněny, pro pohon motorů nebo pro výrobu tepla.



(2) Povinnost daň přiznat a zaplatit nevzniká v případech podle § 58b.



§ 47



Základ daně z minerálních olejů



(1) Základem daně je množství minerálních olejů vyjádřené v 1 000

litrech při teplotě 15 °C. To neplatí pro těžké topné oleje podle § 45

odst. 1 písm. c) a pro zkapalněné ropné plyny, u nichž je základem daně

množství vyjádřené v tunách čisté hmotnosti.



(2) Pro výpočet daně je rozhodující množství minerálních olejů v

okamžiku vzniku povinnosti daň přiznat a zaplatit.



(3) Vypočtené množství minerálních olejů, u kterých vznikla daňová

povinnost, se zaokrouhluje na dvě desetinná místa.



§ 48



Sazby daně z minerálních olejů



(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:

+--------------+------------------------------+------------------+

|Kód | Text | Sazba daně |

|nomenklatury | | |

+--------------+------------------------------+------------------+

|2710 | motorové benziny, | |

| | ostatní benziny | |



| | a letecké pohonné hmoty | |

| | benzinového typu podle | 12 840 Kč/1000 l |

| | § 45 odst. 1 písm. a) | |

| | s obsahem olova | |

| | do 0,013 g/l včetně | |

| +------------------------------+------------------+



| | motorové benziny, | |

| | ostatní benziny | |



| | a letecké pohonné hmoty | 13 710 Kč/1000 l |

| | benzinového typu podle | |

| | § 45 odst. 1 písm. a) | |

| | s obsahem olova | |

| | nad 0,013 g/l | |

| +------------------------------+------------------+



| | střední oleje a těžké | |

| | plynové oleje | 10 950 Kč/1000 l |

| | podle § 45 odst. 1 písm. b) | |



| +------------------------------+------------------+

| | těžké topné oleje podle | |

| | § 45 odst. 1 písm. c) | 472 Kč/t |



| +------------------------------+------------------+

| | odpadní oleje podle | |

| | § 45 odst. 1 písm. d) | 660 Kč/1000 l |



+--------------+------------------------------+------------------+

|2711 | zkapalněné ropné plyny | |

| | podle § 45 odst. 1 písm. e) | 3 933 Kč/t |

| +------------------------------+------------------+

| | zkapalněné ropné plyny | |

| | podle § 45 odst. 1 písm. f) | 0 Kč/t |

| +------------------------------+------------------+

| | zkapalněné ropné plyny | |

| | podle § 45 odst. 1 písm. g) | 1 290 Kč/t |



+--------------+------------------------------+------------------+



(2) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) se zdaňují

stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se

vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.



(3) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b), které

obsahují benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou

12 840 Kč/1000 l.



(4) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b), které

obsahují benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13 710

Kč/1000 l.



(5) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. c) se zdaňují

sazbou 7 665 Kč/1000 l.



(6) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e), které obsahují

benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou 12 840

Kč/1000 l.



(7) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e), které obsahují

benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13 710 Kč/1000

l.



(8) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) se zdaňují

stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se

vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.



(9) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. g) se zdaňují

stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se

vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.



(10) Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 se zdaňují stejnou sazbou

jako minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a

účelem použití nejvíce přibližují.



(11) Výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 se zdaňují stejnou sazbou jako

minerální olej uvedený v § 45 odst. 1, kterému se vlastnostmi a účelem

použití nejvíce přibližují.



(12) Výrobky používané jako přísada nebo plnidlo do minerálních olejů

se zdaňují stejnou sazbou jako minerální olej, pro který jsou určeny.

Pokud jsou tyto výrobky určeny jako přísada nebo plnidlo do dvou nebo

více minerálních olejů, pro které je stanovena rozdílná sazba daně,

zdaňují se sazbou daně vyšší.



(13) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i), které obsahují

benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně, se zdaňují sazbou 12 840

Kč/1000 l.



(14) Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i), které obsahují

benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l, se zdaňují sazbou 13 710 Kč/1000

l.



(15) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) se zdaňují

stejnou sazbou jako minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. b).



(16) Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm.

k) se zdaňují stejnou sazbou jako minerální olej uvedený v § 45 odst.

1, kterému se vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují.



(17) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. l) se zdaňují

sazbou 12 840 Kč/1000 l.



(18) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. m) se zdaňují

sazbou 10 950 Kč/1000 l.



(19) Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. n) se zdaňují

sazbou 10 950 Kč/1000 l.



§ 49



Osvobození od daně z minerálních olejů



(1) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1, 2 a

6 používané pro jiné účely, než je pohon motorů nebo výroba tepla. Od

daně takto nejsou osvobozeny



a) ostatní benziny,



b) minerální oleje používané k mineralogickým postupům nebo v

metalurgických procesech.



(2) Od daně jsou osvobozeny ostatní benziny, pokud jsou používány za

účelem výroby výrobků, které nejsou předmětem daně. Při uplatnění

nároku na osvobození od daně předloží nabyvatel prodávajícímu průkaz

živnostenského oprávnění pro výrobu a dovoz chemických látek a

chemických přípravků. Neučiní-li tak, nárok na osvobození od daně

zaniká.



(3) Mineralogickými postupy se pro účely tohoto zákona rozumí

technologické procesy uvedené v klasifikaci NACE pod kódem C 23 „výroba

ostatních nekovových minerálních výrobků



(4) Metalurgickými procesy se pro účely tohoto zákona rozumí tepelné

zpracování rud a jejich koncentrátů jako výstupního produktu z této

činnosti a výroba kovů uvedená v klasifikaci NACE pod kódem C 24

„výroba základních kovů“.



(5) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1, 2 a

3 spotřebované v prostorách podniku na výrobu vybraných výrobků podle §

19 odst. 2 písm. a), ve kterém byly vyrobeny nebo zpracovány. Toto

osvobození od daně se však nevztahuje na spotřebu těchto minerálních

olejů pro účely nesouvisející s výrobou, zejména pak pro pohon

motorových vozidel.



(6) Od daně jsou osvobozeny letecké pohonné hmoty benzinového typu

uvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 31 nebo 2710 11 70 nebo tryskové

palivo uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 21 používané jako pohonná

hmota pro leteckou dopravu, letecké práce, zkoušení, opravu nebo údržbu

letadel, s výjimkou minerálních olejů používaných pro soukromé

rekreační létání.



(7) Soukromým rekreačním létáním se pro účely tohoto zákona rozumí

používání letadla jeho vlastníkem nebo právnickou nebo fyzickou osobou,

která je oprávněna je používat na základě nájmu nebo jiným způsobem

jinak než pro účely podnikání, zejména jinak než pro přepravu

cestujících nebo zboží, pro poskytování služeb letadly za úplatu nebo

pro potřeby orgánů veřejné správy.



(8) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1

písm. b) nebo § 45 odst. 2 písm. j, používané k výrobě tepla nebo jako

pohonná hmota pro plavby po vodách na daňovém území České republiky,

včetně plaveb z daňového území České republiky na daňové území jiného

členského státu nebo plaveb z jiného členského státu na daňové území

České republiky. Toto osvobození se netýká minerálních olejů

používaných pro soukromá rekreační plavidla.



(9) Soukromým rekreačním plavidlem se pro účely tohoto zákona rozumí

jakékoliv plavidlo, které používá jeho vlastník nebo právnická nebo

fyzická osoba, která je oprávněna je používat jinak než pro účely

podnikání nebo pro potřeby orgánů veřejné správy.



(10) Od daně jsou dále osvobozeny směsi minerálních olejů a lihu

kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného^35) splňujícího kritéria

udržitelnosti biopaliv uvedené v § 45 odst. 2 písm. m) používané jako

testované pohonné hmoty pro vybraná motorová vozidla v rámci

schválených pilotních projektů uvedených v § 3 písm. r).



(11) Od daně jsou dále osvobozeny minerální oleje maximálně do výše

technicky zdůvodněných skutečných výrobních ztrát a ztrát při dopravě a

skladování. Správce daně je oprávněn posoudit, zda ztráty vzniklé při

výrobě minerálních olejů odpovídají charakteru činnosti plátce a

obvyklé výši ztrát jiných plátců při stejné nebo obdobné činnosti, a o

zjištěný rozdíl upravit základ daně.



(12) Výše technicky zdůvodněných ztrát při dopravě a skladování

minerálních olejů, včetně jejich skladování v podniku na výrobu

vybraných výrobků, a způsob jejich výpočtu stanoví prováděcí právní

předpis.



(13) Od daně jsou osvobozeny metylestery nebo etylestery mastných

kyselin uvedené pod kódem nomenklatury 3824 90 99, které splňují

kritéria udržitelnosti biopaliv a které jsou určeny k použití, nabízeny

k prodeji nebo používány pro pohon motorů.



(14) Od daně jsou osvobozeny rostlinné oleje uvedené pod kódy

nomenklatury 1507 až 1518, které splňují kritéria udržitelnosti

biopaliv a které jsou určeny k použití, nabízeny k prodeji nebo

používány pro pohon motorů.



(15) Od daně je osvobozen zkapalněný bioplyn uvedený pod kódem

nomenklatury 2711 19, který je předmětem daně podle § 45 odst. 1 písm.

e) a splňuje kritéria udržitelnosti biopaliv.



(16) Od daně jsou osvobozeny minerální oleje vyrobené z

nepotravinářských částí biomasy nebo z biologického odpadu, které svým

použitím odpovídají minerálním olejům uvedeným v § 45 odst. 1 písm. a)

nebo b), nebo směsím uvedeným v § 45 odst. 2 písm. l), které splňují

kritéria udržitelnosti biopaliv a které jsou určeny k použití, nabízeny

k prodeji nebo používány pro pohon motorů vybraných motorových vozidel

v rámci pilotních projektů uvedených v § 3 písm. r).



§ 50



Doprava minerálních olejů osvobozených od daně na daňovém území České

republiky



(1) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 lze dopravovat pouze



a) z daňového skladu uživateli,



b) od jednoho uživatele jinému uživateli,



c) při dovozu uskutečňovaném uživatelem,



d) z jedné organizační složky do jiné organizační složky téhož

uživatele,



e) od výrobce uživateli; to se týká pouze odpadních olejů osvobozených

od daně podle § 49 odst. 1, nebo



f) od uživatele do daňového skladu, pokud uživatel vrací minerální

oleje do daňového skladu, ze kterého byly uvedeny do volného daňového

oběhu z důvodu vypořádání nároků z vad těchto minerálních olejů, z

důvodu jejich nepřevzetí uživatelem, nebo z důvodu jejich přepracování

v daňovém skladu v důsledku jejich znečištění nebo nezáměrného smíšení.



(2) Při dopravě minerálních olejů, které jsou osvobozeny od daně podle

§ 49 odst. 1, 2, 6 a 8, je jejich odesílatel povinen poskytnout

zajištění daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně, kterou by

byl povinen přiznat a zaplatit, kdyby tyto minerální oleje nebyly

osvobozeny od daně. Pokud je odesílatelem provozovatel daňového skladu,

který poskytnul zajištění daně pro provozování daňového skladu podle §

21, může být toto zajištění použito pro poskytnutí zajištění daně pro

dopravu minerálních olejů. O použití zajištění daně pro provozování

daňového skladu pro dopravu minerálních olejů rozhodne správce daně

místně příslušný daňovému skladu. Správce daně může na žádost

odesílatele udělit souhlas, aby zajištění poskytl dopravce nebo

vlastník těchto minerálních olejů, pokud s tím dopravce nebo jejich

vlastník písemně souhlasí. Toto ustanovení se netýká minerálních olejů

osvobozených od daně podle § 49 odst. 1, pokud jsou dopravovány

právnickým nebo fyzickým osobám uvedeným v § 53 odst. 4 a odst. 5 písm.

a), a odpadních olejů osvobozených od daně podle § 49 odst. 1.



(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. e),

f) a g) osvobozených od daně musí být daň zajištěna způsobem uvedeným v

§ 21 ve výši daně, která by musela být přiznána a zaplacena, jako kdyby

tyto plyny byly určeny pro pohon motorů.



(4) Odesílatel je povinen před zahájením dopravy minerálních olejů

osvobozených od daně uvědomit o tom správce daně, který je místně

příslušný podle místa zahájení dopravy. Pokud je splněna podmínka

zajištění daně podle odstavce 2 nebo 3 a podmínka označení vybraných

výrobků podle § 26 odst. 7 a správce daně, který je místně příslušný

podle místa zahájení dopravy, nemá proti zahájení dopravy námitek,

odesílatel může zahájit dopravu. Správce daně může stanovit lhůtu, do

které má být doprava ukončena, a trasu, po které mají být minerální

oleje dopravovány.



(5) Správce daně uvedený v odstavci 4 je oprávněn rozhodnout o tom, že

souhlas se zahájením dopravy může vydávat zaměstnanec odesílatele.



(6) Pokud se změní během dopravy minerálních olejů osvobozených od daně

místo určení nebo příjemce, je odesílatel povinen bezodkladně oznámit

tuto změnu správci daně uvedenému v odstavci 4. Odesílatel je rovněž

povinen bezodkladně zajistit zaznamenání změny v dokladu podle § 6.



(7) Minerální oleje dopravované podle odstavce 1 musí být po ukončení

dopravy bezodkladně umístěny v prostorách určených v povolení k

přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně. Pokud bylo

poskytnuto zajištění pro dopravu minerálních olejů podle odstavce 2,

správce daně uvolní zajištění daně do 5 pracovních dní ode dne, kdy byl

správci daně předložen doklad o osvobození od daně (§ 6) s potvrzením

přijetí vybraných výrobků uživatelem.



(8) Odpadní oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. d) dopravované

nepodnikající fyzickou osobou právnické nebo fyzické osobě, která je

prodává nebo bezplatně předává ke konečné spotřebě, lze dopravovat bez

dokladu o osvobození od daně podle § 6.



§ 51



Prokázání zdanění minerálních olejů



(1) V daňovém dokladu podle § 5 odst. 2, v dokladu o prodeji podle § 5

odst. 3 nebo v dokladu o dopravě podle § 5 odst. 4 musí být uveden také

kód nomenklatury minerálního oleje, kterého se doklad týká; v daňovém

dokladu podle § 5 odst. 2 musí být dále uvedena množství minerálních

olejů v členění podle jednotlivých sazeb spotřební daně. Pokud je

místem určení čerpací stanice, musí být v dokladu o dopravě podle § 5

odst. 4 uvedeno její evidenční číslo, bylo-li Ministerstvem průmyslu a

obchodu přiděleno.



(2) Při dopravě minerálních olejů značkovaných a barvených podle části

páté nebo značkovaných podle části šesté musí být v daňovém dokladu

podle § 5 odst. 2, v dokladu o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo v dokladu

o dopravě podle § 5 odst. 4 uvedeno, že tyto oleje byly označkovány a

obarveny podle části páté nebo označkovány podle části šesté.



(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1

písm. f) a g) se jejich zdanění prokazuje kromě daňového dokladu podle

§ 5 odst. 2, dokladu o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo dokladu o dopravě

podle § 5 odst. 4 také dokladem o zajištění daně podle § 60 odst. 10.



§ 52



Prokázání oprávněného nabytí minerálních olejů osvobozených od daně



(1) Při prokazování oprávněného nabytí minerálních olejů osvobozených

od daně podle § 6 se u minerálních olejů osvobozených od daně podle §

49 odst. 5 doklad o osvobození od daně nevyžaduje.



(2) V dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 musí být uveden

také kód nomenklatury minerálního oleje, kterého se tento doklad týká.



(3) Při dopravě minerálních olejů podle § 50 odst. 1 písm. d) se údaje

uváděné v dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 písm. a) a b)

shodují.



(4) Při dopravě minerálních olejů osvobozených od daně a značkovaných a

barvených podle části páté nebo značkovaných podle části šesté musí být

v dokladu o osvobození podle § 6 odst. 2 uvedeno, že tyto oleje byly

označkovány a obarveny podle části páté nebo označkovány podle části

šesté.



§ 52a



Povolení k přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených od daně



(1) Minerální oleje osvobozené od daně lze na základě pravomocného

povolení k přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených od daně

rovněž prodat uživateli, který



a) je držitelem tohoto povolení, nebo



b) je oprávněn přijímat a užívat minerální oleje osvobozené od daně bez

tohoto povolení.



(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k přijímání a

užívání minerálních olejů osvobozených od daně novým, lze tyto

minerální oleje přijímat, užívat nebo prodávat na základě nového

povolení ode dne jeho oznámení.



(3) Pro bezplatné předání odpadních olejů, které jsou předmětem daně

podle § 45 odst. 1 písm. d), se použije odstavec 1 obdobně.



(4) Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. m), které jsou

osvobozeny podle § 49 odst. 10 nebo podle § 49 odst. 16, nelze podle

odstavce 1 prodat.



§ 53



Nakládání s minerálními oleji osvobozenými od daně bez povolení k

přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených od daně



(1) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 5, 6, 8, 13 až

15 a § 63 lze přijímat a užívat bez povolení k přijímání a užívání

minerálních olejů osvobozených od daně, pokud nejsou přijímány za

účelem dalšího prodeje.



(2) Provozovatel daňového skladu je oprávněn přijímat a užívat bez

povolení k přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených od daně



a) odpadní oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1,



b) minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1, pokud je

přijímá z důvodů uvedených v § 50 odst. 1 písm. f).



(3) Uživatel je oprávněn prodávat nebo předávat odpadní oleje uvedené v

§ 45 odst. 1 písm. d) v množství menším než 10 000 l za 1 kalendářní

rok bez povolení k přijímání a užívání minerálních olejů osvobozených

od daně, pokud tyto oleje sám vyrobil nebo vznikly při jeho činnosti.



(4) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1 v jednotkovém

balení o obsahu nejvýše 20 litrů lze v rámci podnikatelské činnosti

přijímat a prodávat bez povolení k přijímání a užívání minerálních

olejů osvobozených od daně pouze za účelem jejich prodeje konečnému

spotřebiteli.



(5) Konečný spotřebitel je oprávněn přijímat bez povolení k přijímání a

užívání minerálních olejů osvobozených od daně minerální oleje

osvobozené od daně



a) podle § 49 odst. 1 v jednotkovém balení o obsahu nejvýše 20 litrů

mimo rámec své podnikatelské činnosti,



b) podle § 49 odst. 13 až 15, které na čerpacích stanicích plní do

běžné nádrže motorových dopravních prostředků.



(6) Minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 1 určené k

použití nebo používané jako vzorky k laboratorním účelům lze přijímat a

užívat bez povolení k přijímání a užívání minerálních olejů

osvobozených od daně.



§ 53a



Evidence minerálních olejů osvobozených od daně



Povinnost vést evidenci podle § 40 se nevztahuje na případy uvedené v §

53 odst. 1 až 4, s výjimkou uživatelů, kteří přijímají a užívají

minerální oleje podle § 53 odst. 1 v množství větším než 10 000 l za

jeden kalendářní rok.



§ 54



Vracení daně z minerálních olejů plátci



(1) Nárok na vrácení daně uplatňuje plátce způsobem stanoveným v § 14

odst. 5 a ve lhůtě stanovené v § 16. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok

na vrácení daně uplatněn, ačkoliv uplatněn být mohl, nárok na vrácení

daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit ani nelze povolit navrácení v

předešlý stav.



(2) Nárok na vrácení daně vzniká provozovateli daňového skladu



a) dnem, kdy přijme k přepracování nebo úpravě zdaněné minerální oleje

znečištěné nebo nezáměrně smíšené,



b) dnem přijetí zdaněných minerálních olejů, které vstupují jako

materiál do vyráběných nebo zpracovávaných minerálních olejů,



c) dnem přijetí zdaněných minerálních olejů určených pro technologické

účely přímo související s výrobou,



d) dnem, kdy přijme zdaněné minerální oleje, které uvedl do volného

daňového oběhu a u nichž ještě nedošlo k jejich prodeji, a to

nejpozději druhý pracovní den po dni jejich uvedení do volného daňového

oběhu;



uvedené minerální oleje jsou těmito dny opětovně uvedeny do režimu

podmíněného osvobození od daně.



(3) U zdaněných minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 2 písm. l)

vzniká plátci nárok na vrácení daně dnem jejich uvedení do volného

daňového oběhu za účelem pohonu motorů na daňovém území České

republiky. Daň se vrací ve výši odpovídající dani vypočtené z množství

lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného splňujícího kritéria

udržitelnosti biopaliv a lihu kvasného bezvodého obecně

denaturovaného^35) splňujícího kritéria udržitelnosti biopaliv

obsaženého v minerálním oleji.



§ 55



Vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím tyto oleje v

mineralogických postupech a metalurgických procesech



(1) Nárok na vrácení daně vzniká osobě, která nakoupila za cenu včetně

daně, vyrobila pro vlastní spotřebu nebo přijala v režimu podmíněného

osvobození od daně minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1, 2, 3 nebo 6

a prokazatelně tyto minerální oleje použila k mineralogickým postupům

nebo v metalurgických procesech; to se nevztahuje na osobu, které byla

vrácena daň podle § 15, 15a, 56 nebo 56a.



(2) U minerálních olejů podle odstavce 1, které jsou předmětem

značkování a barvení vybraných minerálních olejů, vzniká nárok na

vrácení daně pouze tehdy, pokud tyto minerální oleje byly prokazatelně

označkovány a obarveny podle části páté. U minerálních olejů podle

odstavce 1, které jsou předmětem značkování některých dalších

minerálních olejů, vzniká nárok na vrácení daně pouze tehdy, pokud tyto

minerální oleje byly prokazatelně označkovány podle části šesté.



(3) Osoba, které vzniká nárok na vrácení daně podle odstavce 1, má pro

tento účel postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.



(4) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby minerálních olejů v

mineralogických postupech nebo metalurgických procesech.



(5) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny minerálních

olejů nebo která odpovídá výši daně připadající na minerální oleje

vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně.



(6) Nárok na vrácení daně se prokazuje daňovým dokladem nebo dokladem o

prodeji a evidencí o nákupu a spotřebě. Při uplatnění nároku na vrácení

daně je osoba povinna prokázat, že minerální oleje, které byly použity

podle odstavce 1, již nelze dále použít pro pohon motorů, výrobu tepla

nebo výrobu směsí podle § 45 odst. 2. V případě, kdy osoba použije k

mineralogickým postupům nebo v metalurgických procesech minerální

oleje, které sama vyrobila nebo obarvila a označkovala v daňovém

skladu, prokazuje se nárok na vrácení daně interním dokladem.



(7) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen

vystavit nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti,

musí být uvedeny tyto náležitosti:



a) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo nebo datum narození prodávajícího,



b) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

kupujícího,



c) množství minerálních olejů v jednotkách podle § 47 odst. 1, jejich

obchodní označení a kód nomenklatury,



d) sazba spotřební daně platná v den uvedení minerálních olejů do

volného daňového oběhu,



e) výše spotřební daně celkem,



f) datum vystavení dokladu o prodeji,



g) číslo dokladu o prodeji.



(8) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:



a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

výrobce,



b) množství minerálních olejů v jednotkách podle § 47 odst. 1, jejich

obchodní označení a kód nomenklatury,



c) sazba spotřební daně platná v den uvedení minerálních olejů do

volného daňového oběhu,



d) výše spotřební daně celkem,



e) datum vystavení interního dokladu,



f) číslo interního dokladu.



(9) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do 25.

dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně

vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok

uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně

uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit

ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením

nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30

kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku.



(10) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze

podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl

být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové

přiznání podáno, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze

prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.



§ 56



Vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím tyto oleje pro

výrobu tepla



(1) Nárok na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám, které

nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo

přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně minerální oleje podle §

45 odst. 1 písm. b) uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 41 až 2710 19

49 (dále jen "topné oleje"), které byly jimi prokazatelně použity pro

výrobu tepla a které byly prokazatelně označkovány a obarveny podle

části páté, pokud jsou předmětem značkování a barvení vybraných

minerálních olejů. Toto ustanovení se nevztahuje na osoby, kterým byla

vrácena daň z nakoupených topných olejů podle § 15, 15a nebo 55.



(2) Nárok na vrácení daně vzniká také právnickým a fyzickým osobám,

které nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo

přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně minerální oleje podle §

45 odst. 3 nebo ostatní benziny (dále jen "topné oleje") a prokazatelně

tyto topné oleje použily pro výrobu tepla. To se netýká minerálních

olejů uvedených v § 45 odst. 3, pro které je při jejich použití pro

výrobu tepla stanovena podle § 48 odst. 10 stejná sazba daně jako pro

minerální oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. c). Nárok na vrácení daně

nevzniká osobám, kterým byla vrácena daň podle § 55.



(3) Nárok na vrácení daně vzniká také právnickým nebo fyzickým osobám,

které obarvily a označkovaly podle části páté topné oleje uvedené v

odstavci 1 nebo 2 v daňovém skladu a prokazatelně tyto topné oleje

použily pro výrobu tepla.



(4) Právnické a fyzické osoby, kterým vzniká nárok na vrácení daně,

mají pro tento účel postavení daňových subjektů bez povinnosti se

registrovat.



(5) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby topných olejů pro výrobu

tepla.



(6) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny nakoupených

topných olejů nebo která odpovídá výši daně připadající na topné oleje

vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně, snížené

o 660 Kč/1000 litrů.



(7) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem o prodeji a evidencí o

nákupu a spotřebě vedenou kupujícím. V případě, kdy právnické a fyzické

osoby použijí pro výrobu tepla topné oleje, které samy vyrobily nebo

obarvily a označkovaly v daňovém skladu, prokazuje se nárok na vrácení

daně interním dokladem.



(8) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen

vystavit nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti,

musí být uvedeny tyto náležitosti:



a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

prodávajícího,



b) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo nebo datum narození kupujícího,



c) množství topných olejů v objemových jednotkách, jejich obchodní

označení a kód nomenklatury,



d) sazba spotřební daně platná v den uvedení topných olejů do volného

daňového oběhu,



e) výše spotřební daně celkem,



f) datum vystavení dokladu o prodeji,



g) číslo dokladu o prodeji.



(9) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:



a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

výrobce,



b) množství topných olejů v objemových jednotkách, jejich obchodní

označení a kód nomenklatury,



c) sazba spotřební daně platná v den uvedení topných olejů do volného

daňového oběhu,



d) výše spotřební daně celkem,



e) datum vystavení interního dokladu,



f) číslo interního dokladu.



(10) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do

25. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně

vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok

uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně

uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit

ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením

nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30

kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku.



(11) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze

podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl

být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové

přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze

prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.



(12) Prováděcí právní předpis stanoví způsob výpočtu uplatňovaného

nároku na vrácení daně a způsob a podmínky vedení evidence o nákupu a

spotřebě topných olejů podle odstavců 7 až 9.



§ 56a



Vracení daně z ostatních benzinů



(1) Nárok na vrácení daně vzniká právnickým a fyzickým osobám, které

nakoupily za cenu včetně daně, vyrobily pro vlastní spotřebu nebo

přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně ostatní benziny a

prokazatelně tyto benziny použily v rámci podnikatelské činnosti, a to

jinak než pro prodej, pro pohon motorů, pro výrobu tepla nebo pro

výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2. Toto ustanovení se nevztahuje na

osoby, kterým byla vrácena daň z ostatních benzinů podle § 15 nebo 15a.



(2) Právnické a fyzické osoby, kterým vzniká nárok na vrácení daně,

mají pro tento účel postavení daňových subjektů bez povinnosti se

registrovat.



(3) Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby ostatních benzinů pro

jiné účely, než je prodej, pohon motorů, výroba tepla nebo výroba směsí

uvedených v § 45 odst. 2.



(4) Daň se vrací ve výši daně, která byla zahrnuta do ceny ostatních

benzinů nebo která odpovídá výši daně připadající na ostatní benziny

vyrobené nebo přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně.



(5) Nárok na vrácení daně se prokazuje dokladem o prodeji a evidencí o

nákupu a spotřebě. Při uplatnění nároku na vrácení daně je osoba

povinna prokázat, že ostatní benziny, které byly použity podle odstavce

1, již nelze dále použít pro pohon motorů, výrobu tepla nebo výrobu

směsí podle § 45 odst. 2. V případě, kdy právnické a fyzické osoby

použijí pro jiné účely, než je prodej, pohon motorů, výroba tepla nebo

výroba směsí uvedených v § 45 odst. 2, ostatní benziny, které samy

vyrobily nebo přijaly v režimu podmíněného osvobození od daně,

prokazuje se nárok na vrácení daně interním dokladem.



(6) Na dokladu o prodeji, který je na žádost prodávající povinen

vystavit nejpozději následující pracovní den po dni podání žádosti,

musí být uvedeny tyto náležitosti:



a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

prodávajícího,



b) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo nebo datum narození kupujícího,



c) množství ostatních benzinů v objemových jednotkách, jejich obchodní

označení a kód nomenklatury,



d) sazba spotřební daně platná v den uvedení ostatních benzinů do

volného daňového oběhu,



e) výše spotřební daně celkem,



f) datum vystavení dokladu o prodeji,



g) číslo dokladu o prodeji.



(7) Na interním dokladu musí být uvedeny tyto náležitosti:



a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

výrobce,



b) množství ostatních benzinů v objemových jednotkách, jejich obchodní

označení a kód nomenklatury,



c) sazba spotřební daně platná v den uvedení ostatních benzinů do

volného daňového oběhu,



d) výše spotřební daně celkem,



e) datum vystavení interního dokladu,



f) číslo interního dokladu.



(8) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do 25.

dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně

vznikl, nejpozději však do 6 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok

uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně

uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit

ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením

nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30

kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku.



(9) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze

podat nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl

být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové

přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze

prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.



§ 57



Vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím tyto oleje pro

zemědělskou prvovýrobu



(1) Nárok na vrácení daně vzniká osobě podnikající podle zákona

upravujícího zemědělství, která provozuje zemědělskou prvovýrobu.

Podmínkou nároku na vrácení daně je, že tato osoba nakoupila minerální

oleje uvedené v § 45 odst. 1 písm. b) a § 45 odst. 2 písm. c) a j) za

cenu obsahující daň nebo tyto oleje vyrobila a tyto nakoupené nebo

vyrobené minerální oleje prokazatelně použila pro zemědělskou

prvovýrobu. Nárok na vrácení daně vzniká dnem spotřeby těchto

minerálních olejů pro stanovený účel.



(2) Nárok na vrácení daně podle odstavce 1 se nevztahuje na toho, komu

byla vrácena daň z uvedených minerálních olejů podle § 15 nebo 15a.

Nárok na vrácení daně rovněž nevzniká osobě, která je ke dni podání

daňového přiznání v likvidaci nebo úpadku.



(3) Zemědělskou prvovýrobou se pro účely spotřebních daní rozumí

rostlinná výroba včetně chmelařství, ovocnářství, vinohradnictví,

pěstování zeleniny, hub, okrasných květin, dřevin, léčivých a

aromatických rostlin na pozemcích vlastních nebo propachtovaných,

případně na pozemcích obhospodařovaných z jiného právního důvodu.



(4) Osoba, které vznikl nárok na vrácení daně podle odstavce 1, má pro

tento účel postavení daňového subjektu bez povinnosti se registrovat.



(5) Daň se vrací ve výši 40 % daně, která byla zahrnuta do ceny

nakoupených minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. b) nebo v

§ 45 odst. 2 písm. j), a ve výši 57 % daně, která byla zahrnuta do ceny

nakoupených minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 2 písm. c), platné

v den jejich uvedení do volného daňového oběhu.



(6) Nárok na vrácení daně se prokazuje



a) dokladem o prodeji minerálních olejů uvedených v odstavci 1 a



b) evidencí o skutečné spotřebě minerálních olejů uvedených v odstavci

1.



(7) Nárok na vrácení daně se v případě, kdy osoba uvedená v odstavci 1

spotřebované minerální oleje uvedené v odstavci 1 sama vyrobila,

prokazuje interním dokladem namísto dokladu o prodeji minerálních olejů

uvedených v odstavci 1.



(8) Na dokladu o prodeji minerálních olejů uvedených v odstavci 1,

který je prodávající povinen při prodeji bezodkladně vydat, musí být

uvedeny tyto náležitosti:



a) obchodní firma nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo

prodávajícího,



b) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo, bylo-li přiděleno, nebo datum narození kupujícího,



c) množství minerálních olejů uvedených v odstavci 1 v jednotkách podle

§ 47 odst. 1, jejich obchodní označení a kód nomenklatury,



d) sazba spotřební daně platná v den uvedení minerálních olejů

uvedených v odstavci 1 do volného daňového oběhu,



e) výše spotřební daně celkem,



f) datum vystavení dokladu o prodeji,



g) číslo dokladu o prodeji.



(9) Na interním dokladu podle odstavce 7 musí být uvedeny tyto

náležitosti:



a) obchodní firma nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo nebo datum narození výrobce,



b) množství minerálních olejů uvedených v odstavci 1 v jednotkách podle

§ 47 odst. 1, obchodní označení a kód nomenklatury,



c) sazba spotřební daně platná v den uvedení minerálních olejů

uvedených v odstavci 1 do volného daňového oběhu,



d) výše spotřební daně celkem,



e) datum vystavení interního dokladu,



f) číslo interního dokladu.



(10) Obchodní označení podle odstavce 8 písm. c) nebo podle odstavce 9

písm. b) musí být uvedeno dostatečně přesným termínem, který umožní

zjištění totožnosti minerálního oleje uvedeného v odstavci 1 tak, aby

bylo možné jednoznačně stanovit, jaká sazba daně je pro tento výrobek

stanovena.



(11) Nárok na vrácení daně lze uplatnit v daňovém přiznání poprvé do

25. dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém nárok na vrácení daně

vznikl, nejpozději však do 2 měsíců ode dne, kdy mohl být nárok

uplatněn poprvé. Jestliže v této lhůtě nebyl nárok na vrácení daně

uplatněn, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze prodloužit

ani nelze povolit navrácení v předešlý stav. Vznikne-li vyměřením

nároku na vrácení daně vratitelný přeplatek, vrátí se bez žádosti do 30

kalendářních dní ode dne následujícího po jeho vzniku.



(12) Dodatečné daňové přiznání na zvýšení nároku na vrácení daně lze

podat nejpozději do 2 měsíců ode dne, kdy nárok na vrácení daně mohl

být naposledy uplatněn. Pokud v této lhůtě nebylo dodatečné daňové

přiznání předloženo, nárok na vrácení daně zaniká a tuto lhůtu nelze

prodloužit ani nelze povolit navrácení v předešlý stav.



(13) Prováděcí právní předpis stanoví způsob výpočtu nároku na vrácení

daně z minerálních olejů uvedených v odstavci 1, spotřebovaných v

zemědělské prvovýrobě, způsob a podmínky vedení dokladů a evidence

podle odstavců 6 až 9.



§ 57a



Daňové přiznání k dani z minerálních olejů a splatnost této daně



Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit právnické nebo fyzické

osobě, která vyrábí minerální oleje, které nejsou uvedeny v § 59 odst.

1 a které tedy nemohou být po vzniku daňové povinnosti podle § 8

okamžitě uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně, daňové

přiznání se podává do 25 dnů po skončení zdaňovacího období, ve kterém

tato povinnost vznikla, a daň je splatná jednou částkou za měsíc, a to

ve lhůtě 40 dnů po skončení tohoto zdaňovacího období.



§ 58



Zajištění daně z minerálních olejů



(1) Celkové zajištění daně za jeden daňový sklad činí nejvýše 1 500 000

000 Kč, jestliže provozovatel daňového skladu poskytne zajištění daně

složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro

zajištění daně zřízený správcem daně nebo finanční zárukou, kterou

přijal správce daně.



(2) Při dopravě v režimu podmíněného osvobození od daně, pokud se

nejedná o dopravu do jiného členského státu, se nevyžaduje zajištění

daně u ostatních benzinů uvedených v § 45 odst. 1 písm. a), které

nejsou určeny k přímému použití, nabízeny k prodeji nebo používány k

pohonu motorů nebo pro výrobu tepla.



(3) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. e),

f) a g) v režimu podmíněného osvobození od daně musí být daň zajištěna

způsobem uvedeným v § 21 ve výši daně, která by musela být přiznána a

zaplacena, jako kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon motorů.



(4) Při dopravě v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém

území České republiky, pokud se nejedná o dopravu do jiného členského

státu, nemusí být poskytnuto zajištění daně u minerálních olejů

uvedených v § 45 odst. 3, které nejsou určeny k přímému použití,

nabízeny k prodeji nebo používány k pohonu motorů nebo pro výrobu tepla

anebo pro výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2 a na které se zároveň

vztahuje režim podmíněného osvobození od daně podle § 59 odst. 1.



(5) Při dopravě minerálních olejů produktovodem se zajištění daně

nevyžaduje, jestliže se doprava uskutečňuje



a) výhradně na daňovém území České republiky, nebo



b) mezi Českou republikou a jiným členským státem výhradně za

předpokladu, pokud s tím příslušné orgány jiného členského státu

souhlasí.



(6) Pro stanovení výše zajištění daně pro daňový sklad podle § 21 se

nebere v úvahu množství minerálních olejů určených pro zvláštní účely,

jejichž vlastníkem je stát^34), umístěných v tomto daňovém skladu.



(7) Výše zajištění daně pro daňový sklad u zkapalněných ropných plynů

uvedených v § 45 odst. 1 písm. e) až g) se stanoví za použití sazby

daně, jako kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon motorů; obdobně se

postupuje při stanovení výše zajištění daně u těchto plynů u

oprávněného příjemce pro opakované přijímání minerálních olejů.



§ 58a



Doprava minerálních olejů v režimu podmíněného osvobození od daně na

daňovém území České republiky



Minerální oleje lze v režimu podmíněného osvobození od daně dopravovat

rovněž z jedné části daňového skladu do druhé části téhož daňového

skladu, pokud tyto části jsou spojeny pouze produktovodem, který je

součástí tohoto daňového skladu.



§ 58b



Doprava minerálních olejů uvedených do volného daňového oběhu na

daňovém území České republiky v jednotkovém balení do jiného členského

státu



Minerální oleje uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 29, které jsou

uvedeny do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky pro

jiné účely než pohon motorů, výrobu tepla nebo výrobu směsí uvedených v

§ 45 odst. 2 a které jsou prokazatelně dopravovány do jiného členského

státu v jednotkovém balení o objemu do 5 litrů včetně, jsou dopravovány

bez zjednodušeného průvodního dokladu.



§ 59



Uplatnění režimu podmíněného osvobození od daně pro minerální oleje



(1) Podmíněné osvobození od daně musí být uplatněno pouze pro minerální

oleje uvedené pod kódy nomenklatury



a) 1507 až 1518, pokud jsou určeny pro pohon motorů, pro výrobu tepla,

nebo pro výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2,



b) 2707 10, 2707 20, 2707 30 a 2707 50,



c) 2710 11 až 2710 19 69 s tím, že na minerální oleje uvedené pod kódy

nomenklatury 2710 11 21, 2710 11 25 a 2710 19 29 se podmíněné

osvobození od daně uplatňuje jen při jejich hromadné obchodní přepravě,



d) 2711 s výjimkou 2711 11, 2711 21 a 2711 29,



e) 2901 10,



f) 2902 20, 2902 30, 2902 41, 2902 42, 2902 43 a 2902 44,



g) 2905 11 00, které nejsou syntetického původu, pokud jsou určeny pro

pohon motorů nebo pro výrobu tepla,



h) 3811 11 10, 3811 11 90, 3811 19 00 a 3811 90 00,



i) 3824 90 99, pokud jsou určeny pro pohon motorů, pro výrobu tepla

nebo pro výrobu směsí uvedených v § 45 odst. 2.



Pro ostatní minerální oleje nelze podmíněné osvobození od daně uplatnit

.



(2) Na minerální oleje, které nejsou uvedeny v odstavci 1, se

nevztahuje ustanovení § 18 odst. 6 a § 19 odst. 3.



(3) V daňovém skladu mohou být společně s minerálními oleji v režimu

podmíněného osvobození od daně umístěny



a) minerální oleje, které nejsou uvedeny v odstavci 1,



b) minerální oleje, které byly uvedeny do volného daňového oběhu,

umístěné v daňovém skladu za podmínek stanovených v § 19 odst. 5, nebo



c) minerální oleje, které byly zajištěny správcem daně nebo orgánem

Finanční správy České republiky nebo u kterých bylo rozhodnuto o jejich

propadnutí nebo zabrání, pouze pokud s umístěním výslovně souhlasí

provozovatel daňového skladu; o umístění minerálních olejů do daňového

skladu orgán Finanční správy České republiky bezodkladně informuje

správce daně místně příslušného daňovému skladu.



(4) Minerální oleje uvedené v odstavci 3 nemusí být odděleně

skladovány, ale musí být odděleně evidovány.



(5) Produktovod pro dopravu minerálních olejů musí být samostatným

daňovým skladem, pokud není součástí jiného daňového skladu. To neplatí

pro produktovod, v němž se dopravují výhradně zdaněné minerální oleje.

Doprava jednotlivých dodávek minerálních olejů produktovodem, který je

samostatným daňovým skladem, musí být navzájem evidenčně oddělena.



(6) Při dopravě minerálních olejů produktovodem, která se uskutečňuje

mezi Českou republikou a jiným členským státem, jsou průvodní doklady

podle § 26 až 27f nahrazeny elektronickou evidencí provozovatele

produktovodu jako samostatného daňového skladu nebo elektronickou

evidencí provozovatele daňového skladu, jehož je produktovod součástí,

pouze pokud s tím příslušné orgány jiného členského státu souhlasí.



(7) Samostatným daňovým skladem minerálních olejů podle § 19 odst. 2

písm. b) nemůže být čerpací stanice pohonných hmot. Čerpací stanice

pohonných hmot umístěná na území daňového skladu podle § 3 písm. g) je

součástí tohoto daňového skladu.



(8) Daňovým skladem minerálních olejů může být pouze sklad,



a) jehož skladovací zařízení je pevně spojené se zemí a je užíváno v

souladu se stavebním zákonem^35d)



b) jehož skladovací zařízení jsou vybavena vhodným měřicím zařízením na

měření množství minerálních olejů, jejich měrné hmotnosti a teploty při

příjmu a výdeji, které splňuje požadavky zákona upravujícího

metrologii,



c) jehož skladovací kapacita je nejméně 50 000 litrů minerálních olejů;

to neplatí pro daňový sklad zkapalněných ropných plynů, jehož

skladovací kapacita musí být nejméně 200 000 litrů,



d) který splňuje podmínky stanovené zvláštními právními předpisy pro

ochranu života a zdraví osob a životního prostředí.



(9) Podmínka podle odstavce 8 písm. a) nemusí být splněna, pokud

skladem minerálních olejů je cisternová loď se skladovací kapacitou

nejméně 100 000 litrů minerálních olejů, pro niž správce přístavu

udělil povolení pro trvalé umístění v bazénu přístavu a z níž se

vydávají minerální oleje jako lodní pohonná hmota.



(10) Pokud jsou minerální oleje umístěny v automobilové cisterně,

železniční cisterně odpovídající ustanovením Mezinárodního řádu pro

přepravu nebezpečného zboží po železnici (RID) vyhlášeného ve Sbírce

mezinárodních smluv nebo v kontejneru odpovídajícímu ustanovením

Evropské dohody o mezinárodních přepravách nebezpečných věcí po silnici

(ADR) vyhlášené ve Sbírce mezinárodních smluv, které se nacházejí na

území daňového skladu podle § 3 písm. g), považují se tato dopravní

zařízení za součást daňového skladu. To platí i v případě, kdy tato

dopravní zařízení z technických důvodů dočasně daňový sklad se svolením

správce daně místně příslušného daňovému skladu opustí. V takovém

případě se množství minerálních olejů, které se do daňového skladu

vrátí, nesmí lišit od množství minerálních olejů, které daňový sklad

opustilo.



(11) Podmínka podle odstavce 8 písm. b) nemusí být splněna při

výhradním nakládání s minerálními oleji uvedenými v § 45 odst. 1 písm.

c) nebo e) až g) v daňových skladech, které jsou vybaveny vhodným

měřicím zařízením na měření hmotnosti při příjmu a výdeji podle

požadavků zákona upravujícího metrologii.



(12) Podmínka podle odstavce 8 písm. b) nemusí být splněna v daňovém

skladu minerálních olejů, který je vybaven



a) měřicím zařízením na měření



1. hmotnosti minerálních olejů při příjmu a výdeji podle požadavků

zákona upravujícího metrologii, nebo



2. objemu a teploty minerálních olejů při příjmu a výdeji podle

požadavků zákona upravujícího metrologii a



b) laboratoří provozovanou provozovatelem daňového skladu s potřebnými

měřidly pro měření měrné hmotnosti vzorků podle požadavků zákona

upravujícího metrologii, která provádí odběr vzorků a měření měrné

hmotnosti minerálních olejů jako činnost v rozsahu akreditace udělené

podle zákona upravujícího technické požadavky na výrobky.



(13) Podmínka podle odstavce 12 písm. b) se nepovažuje za splněnou,

pokud není alespoň jednou za kalendářní čtvrtletí osvědčeno, že systém

odběru a nakládání se vzorky splňuje stanovené požadavky. Toto

osvědčení může provádět pouze oprávněná osoba, která je držitelem

akreditace v oblasti inspekční činnosti pro odběry vzorků a

laboratorního zkoumání paliv podle právního předpisu upravujícího

požadavky na akreditaci, je bezúhonná a bezdlužná. O splnění těchto

podmínek rozhodne Generální ředitelství cel na základě žádosti, ke

které osoba přiloží doklady prokazující splnění těchto podmínek. Seznam

oprávněných osob zveřejní Generální ředitelství cel způsobem

umožňujícím dálkový přístup. Přestane-li oprávněná osoba splňovat

některou z uvedených podmínek, Generální ředitelství cel rozhodne, že

není oprávněnou osobou.



(14) Podmínka podle odstavce 8 písm. c) nemusí být splněna



a) při skladování minerálních olejů v prostoru letiště, nebo



b) v případě produktovodu, který je samostatným daňovým skladem.



(15) Podmínky podle odstavce 8 písm. a) až c) nemusí být splněny v

daňovém skladu podle § 19 odst. 2 písm. a), jehož



a) výrobní kapacita je alespoň 200 000 litrů minerálních olejů za

kalendářní měsíc a



b) výrobní zařízení pro nepřetržitou výrobu je napojeno na produktovod,

který je



1. vybaven vhodným měřicím zařízením na měření množství minerálních

olejů, jejich měrné hmotnosti a teploty při příjmu a výdeji, které

splňuje požadavky zákona upravujícího metrologii, a



2. součástí daňového skladu.



§ 59a



Evidence minerálních olejů v daňových skladech



Správce daně může rozhodnout o tom, že evidence minerálních olejů

vedená podle § 37 a 38 bude vedena společně za ty daňové sklady, které

provozuje stejný provozovatel a pro které je místně příslušný.



§ 60



Nákup, prodej a doprava zkapalněných ropných plynů uvedených do volného

daňového oběhu



(1) Právnické nebo fyzické osoby, které nakupují nebo získávají

zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) ve

volném daňovém oběhu za účelem dalšího prodeje, mohou tyto výrobky

přijímat a prodávat jen na základě povolení k nákupu zkapalněných

ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu. Porušení této

povinnosti, které se podle živnostenského zákona považuje za závažné

porušení podmínky stanovené zákonem o spotřebních daních, správce daně

oznámí příslušnému obecnímu živnostenskému úřadu. Toto ustanovení se

nepoužije pro právnické nebo fyzické osoby, které nakupují tyto

zkapalněné ropné plyny výhradně v tlakových nádobách o hmotnosti náplně

do 40 kg včetně.



(2) Právnické nebo fyzické osoby, které nakupují nebo získávají

zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) pro

vlastní spotřebu se spotřebou přesahující 20 tun za jeden kalendářní

rok, mohou tyto výrobky přijímat jen na základě povolení k nákupu

zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu. Toto

ustanovení se nepoužije pro právnické nebo fyzické osoby, které

nakupují tyto zkapalněné ropné plyny výhradně v tlakových nádobách o

hmotnosti náplně do 40 kg včetně.



(3) Právnické nebo fyzické osoby nesmějí vydat zkapalněné ropné plyny

uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) osobám, které nemají povolení k

nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu.



(4) Osoby uvedené v odstavci 1 nebo 2 jsou povinny vést evidenci podle

§ 40. Osoby uvedené v odstavci 1, které ve volném daňovém oběhu

prodávají zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e)

konečnému spotřebiteli, v evidenci neuvádí údaje o tomto konečném

spotřebiteli.



(5) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g),

které byly ve volném daňovém oběhu nakoupeny nebo získány za cenu

včetně daně vypočtené na základě nižší sazby daně, nesmějí být dále

prodány za cenu včetně daně vypočtené na základě vyšší sazby daně.



(6) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g)

přijaté v režimu podmíněného osvobození od daně oprávněným příjemcem,

kterému tak vznikla při jejich uvedení do volného daňového oběhu

povinnost přiznat a zaplatit daň vypočtenou na základě nižší sazby

daně, nesmějí být dále prodány za cenu včetně daně vypočtené na základě

vyšší sazby daně.



(7) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g),

které byly uvedeny do volného daňového oběhu v jiném členském státu a

které byly dopraveny na daňové území České republiky pro účely

podnikání a u kterých byla v České republice zajištěna nebo zaplacena

daň vypočtená na základě nižší sazby daně, nesmějí být dále prodány za

cenu včetně daně vypočtené na základě vyšší sazby daně.



(8) Zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) musí

být při dovozu po propuštění do režimu volného oběhu okamžitě uvedeny

do režimu podmíněného osvobození od daně. Toto ustanovení se nepoužije

pro zkapalněné ropné plyny v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do

40 kg včetně.



(9) Při dopravě zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1

písm. e), f) nebo g) po jejich uvedení do volného daňového oběhu

nesmějí být tyto plyny dopravovány společně v jednom dopravním

prostředku nebo v jejich soupravě, pokud je pro ně stanovena rozdílná

sazba daně. Toto ustanovení se nepoužije pro dopravu zkapalněných

ropných plynů v technologicky oddělených soupravách dopravních

prostředků, u nichž je zajištěno evidování množství vydaných

zkapalněných ropných plynů přes ověřené stanovené měřidlo, a které

neumožňují jakékoliv přečerpávání zkapalněných ropných plynů mezi

jejich částmi, a v tlakových nádobách o hmotnosti náplně do 40 kg

včetně.



(10) Při dopravě zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f)

a g) uvedených do volného daňového oběhu je odesílatel povinen

poskytnout zajištění daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně,

která by musela být přiznána a zaplacena, kdyby tyto plyny byly určeny

pro pohon motorů. Zajištění daně může poskytnout také právnická nebo

fyzická osoba uvedená v odstavci 1 nebo 2, dopravce nebo vlastník

těchto plynů, pokud s tím právnická nebo fyzická osoba uvedená v

odstavci 1 nebo 2, dopravce nebo vlastník těchto plynů písemně souhlasí

a odesílatel tuto skutečnost oznámí správci daně. Toto ustanovení se

nepoužije pro dopravu zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o

hmotnosti náplně do 40 kg včetně.



(11) Doprava zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f) a

g) může být zahájena jen tehdy, pokud osoba uvedená v odstavci 10, že

poskytla zajištění daně pro dopravu těchto plynů. Toto ustanovení se

nepoužije pro dopravu zkapalněných ropných plynů v tlakových nádobách o

hmotnosti náplně do 40 kg včetně.



(12) Doprava zkapalněných ropných plynů podle § 45 odst. 1 písm. f) a

g) uvedených do volného daňového oběhu od odesílatele je ukončena

přijetím těchto výrobků právnickou nebo fyzickou osobou.



(13) Právnická nebo fyzická osoba odebírající pro účely podnikání

zkapalněné ropné plyny, které jsou předmětem daně podle § 45 odst. 1

písm. f) nebo g) a které byly uvolněny do volného daňového oběhu v

jiném členském státě, poskytuje zajištění daně ve výši daně, která by

musela být přiznána a zaplacena, jako kdyby tyto plyny byly určeny pro

pohon motorů.



(14) Osoby, které plní zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1

písm. f) nebo g) do tlakových nádob o hmotnosti náplně do 40 kg včetně,

s výjimkou pevně zabudovaných nádrží motorových vozidel, jsou povinny

používat schválený měřicí systém^10) (dále jen „hmotnostní

průtokoměr“), jehož neoddělitelnou součástí je elektronická evidence

vydaných zkapalněných ropných plynů, která musí být správná, úplná,

průkazná, zaručující trvalost záznamů a umožňující výpis z tohoto

systému. Hmotnostní průtokoměr musí být umístěn tak, aby evidoval

množství plněných zkapalněných ropných plynů, a musí být opatřen

závěrami správce daně.



§ 60a



Nákup zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu



(1) Právnická nebo fyzická osoba uvedená v § 60 odst. 1 nebo 2 může

nakupovat zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f)

nebo g) pouze na základě pravomocného povolení k nákupu zkapalněných

ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu.



(2) Zkapalněné ropné plyny podle odstavce 1 lze nakupovat pouze od

dodavatele uvedeného v povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů

uvedených do volného daňového oběhu.



(3) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení k nákupu

zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu novým,

lze tyto zkapalněné ropné plyny nakupovat na základě nového povolení

ode dne jeho oznámení.



§ 60b



Podmínky pro vydání povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů

uvedených do volného daňového oběhu osobám nakupujícím nebo

získávajícím zkapalněné ropné plyny pro vlastní spotřebu



Podmínkami pro vydání povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů

uvedených do volného daňového oběhu právnické nebo fyzické osobě

uvedené v § 60 odst. 2 jsou



a) bezdlužnost a



b) skutečnost, že navrhovatel není v likvidaci nebo úpadku.



§ 60c



Povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného

daňového oběhu



(1) Je-li v návrhu na vydání povolení k nákupu zkapalněných ropných

plynů uvedeno více dodavatelů, správce daně vydá toto povolení ke

každému dodavateli samostatně.



(2) Správce daně zašle stejnopis povolení k nákupu zkapalněných ropných

plynů uvedených do volného daňového oběhu dodavateli těchto

zkapalněných ropných plynů.



§ 60d



Zrušení povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do

volného daňového oběhu z moci úřední



(1) Správce daně zruší povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů

uvedených do volného daňového oběhu rovněž, pokud držitel tohoto

povolení



a) opakovaně porušil povinnosti stanovené v § 60 odst. 3 až 9 a 11,

nebo



b) po dobu 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců neuskuteční nákup

zkapalněných ropných plynů podle tohoto povolení.



(2) Pokud bylo povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených

do volného daňového oběhu zrušeno z moci úřední, může osoba, jíž bylo

toto povolení zrušeno, podat návrh na vydání povolení k provozování

daňového skladu nejdříve po uplynutí 2 let od zrušení tohoto povolení;

to se nevztahuje na zrušení podle odstavce 1 písm. b).



§ 61



zrušen



§ 62



zrušen



§ 62a



zrušen



§ 63



Dovoz minerálních olejů



(1) Při dovozu a při dopravě mezi členskými státy jsou při vstupu na

daňové území České republiky od daně osvobozeny minerální oleje, které

se nacházejí v běžných nádržích motorových dopravních prostředků,

pracovních strojů, klimatizačních, chladírenských a jiných podobných

zařízení a slouží k jejich vlastnímu pohonu a provozu.



(2) Pro účely tohoto zákona se běžnou nádrží rozumí



a) nádrž trvale připojená výrobcem ke všem motorovým dopravním

prostředkům téhož typu, jako je motorový dopravní prostředek, v jehož

běžné nádrži se minerální oleje nacházejí; trvalé vestavění této nádrže

musí umožňovat přímé používání minerálního oleje k pohonu dopravního

prostředku a případně k provozu pracovních strojů, klimatizačních,

chladírenských a jiných podobných zařízení během dopravy,



b) nádrž na zkapalněný ropný plyn vestavěná do motorových dopravních

prostředků k přímému používání zkapalněného ropného plynu jako pohonné

hmoty a také nádrž na zkapalněný ropný plyn vestavěná do jiných

zařízení, jimiž je motorový dopravní prostředek vybaven, nebo



c) nádrž trvale připojená výrobcem ke všem pracovním strojům,

klimatizačním, chladírenským a jiným podobným zařízením téhož typu,

jako je zařízení, v jehož nádrži se minerální oleje nacházejí; trvalé

vestavění této nádrže musí umožňovat přímé používání minerálních olejů

k provozu tohoto pracovního stroje, klimatizačního, chladírenského a

jiného podobného zařízení.



§ 64



Vývoz minerálních olejů



Při vývozu a při dopravě mezi členskými státy nelze při výstupu z

daňového území České republiky uplatnit nárok na vrácení daně podle §

14 odst. 1 u minerálních olejů, které se nacházejí v běžných nádržích

motorových dopravních prostředků, pracovních strojů, klimatizačních,

chladírenských a jiných podobných zařízení a slouží k jejich vlastnímu

pohonu a provozu.



§ 65



zrušen



HLAVA II



DAŇ Z LIHU



§ 66



Plátce daně z lihu



(1) Plátci jsou také



a) právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo dovezou líh a výrobky

obsahující líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. a), d), f) a

i),



b) právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo dovezou výrobky

obsahující líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. c),



c) právnické a fyzické osoby podle § 4 odst. 1 písm. f), které skladují

nebo uvádějí do volného daňového oběhu líh, který je předmětem daně

podle § 67 odst. 1 a 2, s výjimkou lihu osvobozeného od daně podle § 71

odst. 1 písm. b) a e), nebo



d) právnické a fyzické osoby, které překročí při výrobě nebo oběhu lihu

stanovené normy ztrát lihu.^46)



(2) Právnické a fyzické osoby podle odstavce 1 písm. b) jsou povinny

oznámit v každém kalendářním roce první nákup nebo dovoz výrobků

obsahujících líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. c) správci

daně.



§ 67



Předmět daně z lihu



(1) Předmětem daně je líh (etanol)^47) včetně neodděleného lihu

vzniklého kvašením, obsažený v jakýchkoli výrobcích, nejde-li o výrobky

uvedené pod kódy nomenklatury 2203, 2204, 2205, 2206, pokud celkový

obsah lihu v těchto výrobcích činí více než 1,2 % objemových etanolu.



(2) Předmětem daně je i líh podle odstavce 1 včetně neodděleného lihu

vzniklého kvašením, obsažený ve výrobcích uvedených pod kódy

nomenklatury 2204, 2205, 2206, pokud celkový obsah lihu v těchto

výrobcích činí více než 22 % objemových etanolu.



(3) Na líh denaturovaný jiným než stanoveným denaturačním prostředkem,

s menším množstvím denaturačního prostředku nebo použitý pro jiný než

stanovený účel se pohlíží jako na líh nedenaturovaný; na líh zvláštně

denaturovaný v souladu s požadavky jiného členského státu, který je

obsažen ve výrobku, se pohlíží jako na nedenaturovaný, pokud je

zjištěno daňové zneužití tohoto výrobku. Ministerstvo financí ve

spolupráci s Ministerstvem zemědělství zamítne nárok na osvobození od

daně nebo zruší již udělené osvobození od daně postupem podle směrnice

o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických

nápojů^47a).



(4) Dani nepodléhá líh, který byl již jednou zdaněn, pokud u něho

nebylo uplatněno vrácení daně podle § 14. Toto ustanovení se nepoužije

v případech podle § 11 odst. 2, § 14 odst. 7, § 66 odst. 1 písm. c) a v

případech, kdy došlo k dodatečnému vyměření daně na základě vzniku

povinnosti daň přiznat a zaplatit při nabytí, prodeji nebo zjištění

nezdaněného lihu [§ 68 písm. d)].



§ 68



Vznik povinnosti daň z lihu přiznat a zaplatit



Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také



a) dnem zjištění překročení stanovených norem ztrát lihu při výrobě a

oběhu lihu,^46)



b) dnem zjištění neoprávněně odejmutého lihu z výrobního procesu, ze

zásob nebo při dopravě,



c) dnem zjištění neoprávněné regenerace lihu,



d) dnem nabytí, prodeje nebo zjištění nezdaněného lihu právnickými nebo

fyzickými osobami uvedenými v § 66 odst. 1 písm. c) nebo lihu, který

právnické nebo fyzické osoby vyrobily bez oprávnění provozovat živnost,

a to tím dnem, který nastal dříve, nebo



e) v případě ukončení činnosti nejpozději jeden den před podáním

žádosti o výmaz z obchodního rejstříku nebo žádosti o zrušení

živnostenského oprávnění; daňová povinnost se týká lihu a všech výrobků

obsahujících líh podléhajících dani, jež jsou k tomuto dni ve

vlastnictví plátce, který uvedené výrobky vyrobil, nakoupil nebo

dovezl, s výjimkou nezdaněného lihu osvobozeného od daně podle § 71

odst. 1 písm. b) a e).



§ 69



Základ daně z lihu



Základem daně pro účely tohoto zákona je množství lihu vyjádřené v

hektolitrech etanolu při teplotě 20 °C zaokrouhlené na dvě desetinná

místa.



§ 70



Sazby daně z lihu



(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:



+--------------+-----------------------------+----------------------+

|Kód | Text | Sazba daně |

|nomenklatury | | |

+--------------+-----------------------------+----------------------+

|2207 | líh obsažený ve výrobcích | |

| | uvedených pod kódem | 28 500 Kč/hl etanolu |

| | nomenklatury 2207 | |

+--------------+-----------------------------+----------------------+

|2208 | líh obsažený ve výrobcích | |

| | uvedených pod kódem | |

| | nomenklatury 2208 | 28 500 Kč/hl etanolu |

| | s výjimkou ovocných | |

| | destilátů z pěstitelského | |

| | pálení v množství do 30 l | |

| | etanolu pro jednoho | |

| | pěstitele za jedno výrobní | |

| | období podle zákona | |

| | o lihu^49) | |

| +-----------------------------+----------------------+

| | líh obsažený v ovocných | |

| | destilátech z pěstitelského | |

| | pálení v množství do 30 l | 14 300 Kč/hl etanolu |

| | etanolu pro jednoho | |

| | pěstitele za jedno výrobní | |

| | období podle zákona | |

| | o lihu^49) | |

+--------------+-----------------------------+----------------------+

|ostatní | líh obsažený ve výrobcích | |

| | uvedených pod ostatními | 28 500 Kč/hl etanolu |

| | kódy nomenklatury | |

+--------------+-----------------------------+----------------------+



(2) Sazba daně z lihu obsaženého v ovocných destilátech z pěstitelského

pálení v množství do 30 l etanolu pro jednoho pěstitele za jedno

výrobní období se použije pouze v případě, že pěstitel splňuje podmínky

stanovené zákonem o lihu^49) a zároveň jsou dodrženy ostatní podmínky

provozování pěstitelského pálení podle zákona o lihu^49).



§ 71



Osvobození od daně z lihu



(1) Od daně je také osvobozen líh



a) určený k použití jako materiál vstupující v rámci podnikatelské

činnosti do výrobků při výrobě potravin, potravních doplňků, látek

přídatných, látek určených k aromatizaci potravin a látek

pomocných,^50) s výjimkou výrobků uvedených pod kódy nomenklatury 2207

a 2208,



b) ve výrobcích potravinářských uvedených pod písmenem a), pokud obsah

lihu v nich nepřesahuje 8,5 litru etanolu ve 100 kg výrobku u

čokoládových výrobků nebo 5 litrů etanolu ve 100 kg výrobku u ostatních

výrobků, a etanol obsažený v léčivech;^51) toto osvobození se

nevztahuje na výrobky uvedené pod kódy nomenklatury 2207 a 2208,



c) v látkách určených k aromatizaci



1. nápojů, přičemž obsah etanolu v těchto nápojích nepřesáhne 1,2 %

objemových, nebo



2. jiných potravin s výjimkou výrobků uvedených pod kódy nomenklatury

2207 a 2208,



d) pro výrobu a přípravu léčiv,



e) obecně denaturovaný, přiboudlina a líh ve výrobcích, pokud jsou tyto

výrobky vyrobeny z lihu denaturovaného podle zvláštního právního

předpisu,^52)



f) zvláštně denaturovaný syntetický a zvláštně denaturovaný kvasný

určený k použití pro stanovený účel,^52)



g) ve výrobcích uvedených pod kódy nomenklatury 2207, 2208, 3301 nebo

3302 znehodnocených podle pokynů a za přítomnosti úředních osob správce

daně nebo za jejich přítomnosti zničených,



h) ve vzorcích odebraných správcem daně,



i) ve vzorcích určených pro povinné rozbory.^53)



(2) Od daně je dále osvobozen líh ve výši technicky zdůvodněných

skutečných ztrát, maximálně však do výše stanovených norem ztrát.^46)



§ 72



Uplatnění nároku na osvobození od daně z lihu



(1) Uživatel musí uplatnit u plátce písemně osvobození lihu od daně, na

které se vztahuje ustanovení § 71 odst. 1 písm. a), c), d), f) a i),

nejpozději před vyhotovením dokladu o uvedení lihu do volného daňového

oběhu plátcem nebo u celního úřadu při podání písemného celního

prohlášení, je-li dovážený líh navržen k propuštění do režimu volného

oběhu nebo aktivního zušlechťovacího styku v systému navracení.



(2) Uživatel je rovněž povinen uplatnit písemně osvobození lihu od daně

u původního vlastníka v případech, na které se vztahuje osvobození od

daně podle odstavce 1, před nabytím vlastnického práva k nezdaněnému

lihu tvořícímu majetek původního vlastníka, před



a) uzavřením smlouvy o pachtu obchodního závodu nebo jeho části tvořící

samostatnou organizační složku původního vlastníka nebo



b) pozbytím obchodního závodu nebo jeho části tvořící samostatnou

organizační složku původního vlastníka.



(3) Po prohlášení konkursu na majetek uživatele či zániku obchodního

závodu uživatele může být líh osvobozený od daně poskytnut jinému

uživateli. Uživatel, který nabývá líh, na který se vztahuje osvobození

od daně podle odstavce 1, je rovněž povinen uplatnit písemně osvobození

od daně u původního uživatele.



(4) Uživatel v případech podle odstavců 1 až 3 je povinen při uplatnění

osvobození lihu od daně, na které se vztahuje ustanovení § 71 odst. 1

písm. a), d) a f), předložit povolení k přijímání a užívání vybraných

výrobků osvobozených od daně; to se netýká lihu zvláštně denaturovaného

syntetického technického^53a) určeného k použití pro stanovený

účel^52). Neučiní-li tak, má se za to, že osvobození od daně nebylo

uplatněno.



§ 73



Povolení k přijímání a užívání lihu osvobozeného od daně



(1) Líh osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. b), c), e), g), h)

nebo i) a podle § 71 odst. 1 písm. f), pokud se jedná o líh zvláštně

denaturovaný syntetický technický, lze přijímat a užívat bez povolení k

přijímání a užívání lihu osvobozeného od daně.



(2) Líh osvobozený od daně přijatý na základě povolení k přijímání a

užívání lihu osvobozeného od daně nelze na základě tohoto povolení dále

prodávat, pokud jiný právní předpis nestanoví jinak.



§ 74



Prokázání zdanění lihu



Na daňovém dokladu, na dokladu o prodeji nebo na dokladu o dopravě lihu

nebo vybraných výrobků obsahujících líh podle § 5 je plátce nebo

prodávající povinen uvést objemové procento lihu ve výrobku.



§ 75



Prokázání oprávněného nabytí lihu osvobozeného od daně



(1) Na dokladu o osvobození lihu a vybraných výrobků obsahujících líh

od daně podle § 6 je plátce nebo uživatel povinen uvést objemové

procento lihu ve výrobku.



(2) Při prokazování oprávněného nabytí lihu osvobozeného od daně podle

§ 71 odst. 1 písm. a), c), d), f) a i) musí být na dokladu o osvobození

lihu od daně vyznačeno, že se jedná o líh osvobozený od daně s odkazem

na ustanovení § 71.



(3) V případech podle § 68 písm. a) až c), § 71 odst. 1 písm. b) a e) a

§ 72 odst. 2 a 3 se doklad o osvobození od daně nevystavuje.



(4) Při dopravě lihu podle § 79 odst. 1 písm. d) se údaje uváděné v

dokladu o osvobození od daně podle § 6 odst. 2 písm. a) a b) shodují



§ 76



Daňové přiznání k dani z lihu a splatnost této daně



(1) Daň je splatná jednou částkou za měsíc, a to ve lhůtě 55 dnů po

skončení zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost daň přiznat a

zaplatit. Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit provozovateli

pěstitelské pálenice^55), daňové přiznání se podává do 25. dne po

skončení zdaňovacího období, ve kterém tato povinnost vznikla.



(2) Plátce, který je registrovanou osobou podle zákona o povinném

značení lihu, podává daňové přiznání elektronicky.



§ 77



Zajištění daně z lihu



(1) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje pouze jeden daňový

sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních

prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně

činí nejvýše 40 000 000 Kč.



(2) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje více než jeden daňový

sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních

prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně

činí, bez ohledu na to, kolik daňových skladů provozuje, nejvýše 120

000 000 Kč.



(3) Pro stanovení výše zajištění daně pro daňový sklad podle § 21 se

nebere v úvahu množství lihu určeného pro zvláštní účely, jehož

vlastníkem je stát^34), umístěného v tomto daňovém skladu.



(4) Pro stanovení výše zajištění daně pro daňový sklad podle § 21 se

nebere v úvahu množství lihu obecně denaturovaného podle zákona o

lihu^52) umístěného v tomto daňovém skladu.



§ 78



Omezení režimu podmíněného osvobození od daně pro líh



(1) Pokud je lihovar^56) pod stálým daňovým dozorem a jeho výrobní a

skladovací zařízení je zajištěno úředními závěrami správce daně,

zajištění daně se nevyžaduje.



(2) Stálým daňovým dozorem se rozumí zejména zajištění výrobního a

skladovacího zařízení závěrami správce daně, stálá přítomnost úřední

osoby správce daně nebo umožnění přímého nepřetržitého přístupu do

evidencí uložených tímto zákonem a zvláštními právními předpisy.^57)



(3) Daňovým skladem podle § 3 písm. g) nemůže být pěstitelská

pálenice.^55)



(4) Na líh vyráběný v pěstitelské pálenici se nevztahuje ustanovení §

19 odst. 3.



(5) Líh, jehož vlastníkem je stát a je určen pro zvláštní účely^34),

musí být umístěn v režimu podmíněného osvobození od daně.



(6) Správce daně může v odůvodněných případech povolit v daňovém skladu

zpracování lihu již uvedeného do volného daňového oběhu. Takový líh se

považuje za opětovně uvedený do režimu podmíněného osvobození od daně a

provozovateli daňového skladu vzniká dnem opětovného uvedení do režimu

podmíněného osvobození od daně nárok na vrácení daně. Nárok na vrácení

daně se uplatňuje podle § 14 odst. 5 až 8 a zaniká ve lhůtě uvedené v §

16.



(7) Správce daně v povolení podle odstavce 6 určí množství lihu, které

lze opětovně přijmout ke zpracování v daňovém skladu, způsob zpracování

a vedení evidence tohoto lihu.



(8) V daňovém skladu může být společně s lihem v režimu podmíněného

osvobození od daně umístěn líh, který byl zajištěn správcem daně nebo

orgánem Finanční správy České republiky nebo u kterého bylo rozhodnuto

o jeho propadnutí nebo zabrání, pouze pokud s umístěním výslovně

souhlasí provozovatel daňového skladu. O takovém umístění lihu orgán

Finanční správy České republiky bezodkladně informuje správce daně

místně příslušného daňovému skladu. Takový líh musí být odděleně

skladován a musí být odděleně evidován.



§ 79



Doprava lihu osvobozeného od daně z lihu na daňovém území České

republiky



(1) Líh nedenaturovaný, osvobozený od daně podle § 71 odst. 1 písm. a)

a d) na základě povolení k přijímání a užívání vybraných výrobků

osvobozených od daně, lze dopravovat pouze



a) z daňového skladu uživateli,



b) od jednoho uživatele jinému uživateli podle § 72 odst. 2 a 3,



c) při dovozu uskutečňovaném uživatelem, nebo



d) z jedné organizační složky do jiné organizační složky téhož

uživatele.



(2) Při dopravě lihu podle odstavce 1 je jeho odesílatel povinen

poskytnout zajištění daně způsobem uvedeným v § 21, a to ve výši daně,

kterou by byl povinen přiznat a zaplatit, kdyby tento líh nebyl

osvobozen od daně. Pokud je odesílatelem provozovatel daňového skladu,

který poskytl zajištění daně pro provozování daňového skladu podle §

21, může být toto zajištění použito pro poskytnutí zajištění daně pro

dopravu nedenaturovaného lihu. O použití zajištění daně pro provozování

daňového skladu pro dopravu nedenaturovaného lihu rozhodne správce daně

místně příslušný daňovému skladu. Správce daně může na žádost

odesílatele udělit souhlas, aby zajištění poskytl dopravce nebo

vlastník tohoto lihu, pokud s tím dopravce nebo jeho vlastník písemně

souhlasí.



(3) Dopravovaný líh podle odstavce 1 musí být po ukončení dopravy

bezodkladně umístěn v prostorách určených v povolení k přijímání a

užívání vybraných výrobků osvobozených od daně. Pokud bylo poskytnuto

zajištění daně pro dopravu nedenaturovaného lihu a doprava tohoto lihu

byla řádně ukončena, správce daně rozhodne o uvolnění zajištění daně do

5 pracovních dní ode dne, kdy byl předložen doklad o osvobození od daně

(§ 6) potvrzený správcem daně místně příslušným místu užívání vybraných

výrobků.



(4) Líh obecně denaturovaný podle zákona o lihu^52) určený pro výrobu

minerálních olejů uvedených nebo pro výrobu etyl-terciál-butyl-éteru se

na daňovém území České republiky dopravuje se zjednodušeným průvodním

dokladem (§ 30) vystaveným odesílatelem.



§ 79a



Oznamování prodeje lihovin



(1) Osoba, která hodlá v rámci své podnikatelské činnosti prodávat

lihoviny uvedené do volného daňového oběhu za cenu nižší, než je cena

odpovídající výši součtu částky daně a jí odpovídající částky daně z

přidané hodnoty, je povinna 15 dnů před zahájením prodeje takový prodej

oznámit správci daně.



(2) Oznámení podle odstavce 1 musí obsahovat tyto údaje:



a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo osoby,

která hodlá prodávat lihoviny,



b) množství a objem jednotkových balení lihovin s uvedením objemového

procenta lihu, v členění podle



1. jednotlivých druhů a skupin podle právního předpisu upravujícího

potraviny a tabákové výrobky,



2. kategorií podle přímo použitelného předpisu Evropské unie

upravujícího definici a popis lihovin,



c) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo osoby,

od které byly lihoviny nakoupeny,



d) označení výrobce lihovin,



e) místo a den zahájení prodeje,



f) důvody pro prodej lihovin.



HLAVA III



DAŇ Z PIVA



§ 80



Plátce daně z piva



(1) Plátcem není fyzická osoba, která spolu s osobami tvořícími s ní

společně hospodařící domácnost vyrobí v zařízení pro domácí výrobu

piva, pro vlastní spotřebu, pro spotřebu členů její společně

hospodařící domácnosti, osob jí blízkých nebo jejích hostů, pivo v

celkovém množství nepřesahujícím 200 l za kalendářní rok, za podmínky,

že nedojde k jeho prodeji.



(2) Fyzická osoba, která vyrábí pivo podle odstavce 1, je povinna

bezodkladně oznámit správci daně datum zahájení výroby, místo výroby a

předpokládané množství vyrobeného piva za kalendářní rok.



(3) Pokud fyzická osoba poruší podmínky stanovené v odstavci 1, je

povinna se zaregistrovat jako plátce nejpozději do 15 kalendářních dní

ode dne porušení těchto podmínek.



§ 81



Předmět daně z piva



(1) Pivem se pro účely tohoto zákona rozumí



a) výrobek uvedený pod kódem nomenklatury 2203 obsahující více než 0,5

% objemových alkoholu, nebo



b) směsi výrobku uvedeného v písmenu a) s nealkoholickými nápoji

uvedené pod kódem nomenklatury 2206 obsahující více než 0,5 %

objemových alkoholu.



(2) Koncentrace piva se vyjadřuje v hmotnostních procentech jako

procentní obsah extraktu původní mladiny, který se stanoví výpočtem

podle velkého Ballingova vzorce.



(3) Prováděcí právní předpis stanoví velký Ballingův vzorec a metody

určení extraktu původní mladiny.



§ 82



Malý nezávislý pivovar



(1) Malým nezávislým pivovarem je pivovar, jehož roční výroba piva,

včetně piva vyrobeného v licenci, není větší než 200 000 hl a splňuje

tyto podmínky:



a) není právně ani hospodářsky závislý na jiném pivovaru,



b) nadzemní ani podzemní provozní a skladovací prostory nejsou

technologicky, či jinak propojeny s prostorami jiného pivovaru.



(2) Pivovar je právně nebo hospodářsky závislý, pokud



a) vlastní více než 50 % podílu na čistém majetku nebo disponuje více

než 50 % hlasovacích práv jiného pivovaru,



b) chybí některý hlavní výrobní provozní soubor v pivovaru, nebo



c) byla uzavřena jakákoliv dohoda, z níž lze dovodit přímou nebo

nepřímou hospodářskou nebo právní závislost na jiném pivovaru.^58)



(3) Hlavním výrobním provozním souborem se pro účely tohoto zákona

rozumí varna, spilka a ležácký sklep, případně cylindrokonické tanky.



(4) Malý nezávislý pivovar může vyrábět pivo v licenci za podmínky, že:



a) společná roční výroba pivovarů nepřevýší 200 000 hl,



b) výroba piva v licenci nepřekročí 49 % jeho roční výroby,



c) pivo vyráběné v licenci je vždy zdaněno základní sazbou daně.



(5) Spolupracují-li dva nebo více malých nezávislých pivovarů a jejich

společná roční výroba nepřevýší 200 000 hektolitrů, považují se tyto

pivovary za jeden malý nezávislý pivovar.



(6) Roční výrobou piva se pro účely tohoto zákona rozumí veškeré pivo,

které bylo v daném kalendářním roce vyrobeno.



§ 83



Vznik povinnosti daň z piva přiznat a zaplatit



(1) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také plátci podle § 80

odst. 3 dnem porušení podmínek stanovených v § 80 odst. 1 a týká se

množství piva vyrobeného od 1. ledna kalendářního roku, ve kterém

povinnost daň přiznat a zaplatit vznikla.



(2) Pokud je pivo určeno pro přímou spotřebu v prostorách pivovaru nebo

místech k němu přilehlých, musí být z daňového skladu podle 19 odst. 2

písm. a) dopravováno do místa přímé spotřeby pouze v přepravních nebo

spotřebitelských obalech. Pokud je pivo do místa přímé spotřeby

dopravováno přímo z výčepního tanku, je správce daně oprávněn stanovit

další podmínky pro vedení evidence.



§ 84



Základ daně z piva



Základem daně je množství piva vyjádřené v hektolitrech.



§ 85



Sazby a výpočet daně z piva



(1) Základní sazba daně z piva a snížené sazby daně z piva pro malé

nezávislé pivovary za 1 hektolitr a každé celé hmotnostní procento

extraktu původní mladiny, které bylo stanovenopodle § 81 odst. 2, jsou

stanoveny takto:

+--------------+-------------------------------------------------------------------------------+

| Kód | Sazba daně v Kč/hl za každé celé hmotnostní procento extraktu původní mladiny |

| nomenklatury +------------+------------------------------------------------------------------+

| | Základní | Snížené sazby pro malé nezávislé pivovary |

| | sazba +------------------------------------------------------------------+

| | | Velikostní skupina podle výroby v hl ročně |

| | +------------+------------+------------+-------------+-------------+

| | | do 10 000 | nad 10 000 | nad 50 000 | nad 100 000 | nad 150 000 |

| | | včetně | do 50 000 | do 100 000 | do 150 000 | do 200 000 |

| | | | včetně | včetně | včetně | včetně |

+--------------+------------+------------+------------+------------+-------------+-------------+

|2203, 2206 | 32,00 Kč | 16,00 Kč | 19,20 Kč | 22,40 Kč | 25,60 Kč | 28,80 Kč |

+--------------+------------+------------+------------+------------+-------------+-------------+



(2) Ke zlomkům procent (desetinným místům) extraktu původní mladiny se

nepřihlíží.



(3) Výše daně u piva konkrétní koncentrace, které bylo uvedeno do

volného daňového oběhu, se vypočítá jako součin množství tohoto piva v

hektolitrech, příslušné výše procenta koncentrace piva a základní nebo

snížené sazby.



(4) Koncentrace piva vyjádřená v hmotnostních procentech extraktu

původní mladiny je pro účely tohoto zákona považována za koncentraci

vyjádřenou ve stupních Plato (st.P).



§ 86



Osvobození od daně z piva



(1) Od daně je také osvobozeno pivo



a) pro výrobu octa uvedeného pod kódem nomenklatury 2209,



b) pro výrobu a přípravu léčiv,



c) pro výrobu přísad při výrobě potravin a nápojů, jejichž obsah

alkoholu nepřesahuje 1,2 % objemových, nebo



d) pro výrobu potravinářských výrobků, pokud obsah alkoholu v nich

nepřekročí 8,5 litru alkoholu ve 100 kg výrobku u čokoládových výrobků

nebo 5 litrů alkoholu ve 100 kg výrobku u ostatních výrobků.



(2) Od daně je dále osvobozeno pivo ve výši technicky zdůvodněných

skutečných výrobních ztrát. Správce daně je oprávněn posoudit, zda tyto

ztráty odpovídají charakteru činnosti plátce a obvyklé výši ztrát

obdobných jiných plátců při stejné činnosti, a vyžadovat prokázání

ztrát a o zjištěný rozdíl upravit základ daně.



(3) Od daně je dále osvobozeno pivo, které je vyrobeno fyzickou osobou

v zařízení pro domácí výrobu piva výhradně pro vlastní spotřebu její a

osob s ní tvořících společně hospodařící domácnost, osob jí blízkých

nebo jejích hostů, až do množství, které nepřesáhne 200 l za kalendářní

rok, za podmínky, že nedojde k jeho prodeji.



(4) Od daně je dále osvobozeno pivo, které bylo v odůvodněných

případech zničeno za přítomnosti úředních osob správce daně.



(5) Od daně je dále osvobozeno pivo určené k použití jako vzorky pro

povinné rozbory,^53) nezbytné výrobní zkoušky nebo jako vzorky odebrané

správcem daně.



(6) Evidence piva osvobozeného od daně dle tohoto ustanovení se vede

odděleně. Evidence se uchovává po dobu 10 let od konce kalendářního

roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.



§ 87



Přijímání a užívání piva osvobozeného od daně bez povolení k přijímání

a užívání piva osvobozeného od daně



Pivo osvobozené od daně podle § 86 odst. 3 a 5 lze přijímat a užívat

bez povolení k přijímání a užívání piva osvobozeného od daně.



§ 87a



Prokázání zdanění piva



V daňovém dokladu podle § 5 odst. 2 musí být uvedeno množství piva v

členění podle jednotlivých sazeb spotřební daně z piva a příslušné

koncentrace piva vyjádřené v hmotnostních procentech extraktu původní

mladiny.



§ 88



Zařazení do velikostní skupiny



(1) Malý nezávislý pivovar, který zahájí výrobu v průběhu kalendářního

roku, oznámí správci daně své zařazení do velikostní skupiny do konce

měsíce, v němž zahájil výrobu. Předpokládaná roční výroba se vypočítá

jako dvanáctinásobek podílu předpokládané výroby od zahájení činnosti

do konce roku a počtu měsíců výroby v kalendářním roce včetně měsíce, v

němž zahájí výrobu.



(2) Pokud dojde ke změně zařazení do velikostní skupiny, je povinen

malý nezávislý pivovar oznámit tuto skutečnost do 31. ledna

kalendářního roku správci daně.



(3) Zařazení malého nezávislého pivovaru do velikostní skupiny může být

nejvýše o jeden stupeň nižší, než odpovídá skutečné výrobě v předchozím

kalendářním roce.



(4) Jestliže skutečná výroba za kalendářní rok je vyšší než horní mez

velikostní skupiny, do níž byl malý nezávislý pivovar zařazen, předloží

plátce dodatečné daňové přiznání za každé zdaňovací období daného

kalendářního roku. Na dodatečném daňovém přiznání uvede rozdíl mezi

daňovou povinností podle sazby daně za velikostní skupinu, která

odpovídá skutečné výrobě, a daňovou povinností uvedenou na řádném

daňovém přiznání za stejné zdaňovací období. Současně v tomto přiznání

uplatní nárok na vrácení daně, pokud vznikl. Nárok na vrácení daně, ve

smyslu tohoto odstavce, lze uplatnit za celý kalendářní rok. Z daně

doměřené podle dodatečného daňového přiznání úrok z prodlení nevzniká.



(5) Jestliže skutečná výroba za kalendářní rok je nižší než dolní mez

velikostní skupiny, do níž byl malý nezávislý pivovar zařazen, předloží

plátce správci daně nejpozději do 25. února následujícího kalendářního

roku dodatečné daňové přiznání za každé zdaňovací období kalendářního

roku. Na dodatečném daňovém přiznání uvede rozdíl mezi daňovou

povinností podle sazby daně za velikostní skupinu, která odpovídá

skutečné výrobě, a daňovou povinností uvedenou na řádném daňovém

přiznání za stejné zdaňovací období. Současně v tomto přiznání uplatní

nárok na vrácení daně, pokud vznikl. Nárok na vrácení daně ve smyslu

tohoto odstavce lze uplatnit za celý kalendářní rok. Z daně doměřené

podle dodatečného daňového přiznání úrok z prodlení nevzniká.



§ 89



Omezení režimu podmíněného osvobození od daně pro pivo



(1) Daňovým skladem podle § 19 odst. 2 písm. b) může být jen sklad,

jehož roční odbyt piva, případně předpokládaný roční odbyt piva je

nejméně 5 000 hl piva.



(2) Ročním odbytem piva se pro účely tohoto zákona rozumí množství

piva, které opustilo v kalendářním roce sklad podle odstavce 1.



(3) Pivo osvobozené od daně podle § 86 odst. 3 nemusí být vyrobeno v

podniku na výrobu vybraných výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)].



§ 90



Zajištění daně z piva



Celkové zajištění daně za jeden daňový sklad činí nejvýše 80 000 000

Kč, jestliže provozovatel daňového skladu poskytne zajištění daně

složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro

zajištění daně zřízený správcem daně.



§ 90a



Evidence piva v daňových skladech



Správce daně může rozhodnout o tom, že evidence piva vedená podle § 37

a 38 bude vedena společně za ty daňové sklady, které provozuje stejný

provozovatel a pro které je místně příslušný.



§ 91



Prokazování původu dováženého piva



(1) Pokud je pivo dováženo, je zdaňováno základní sazbou daně.



(2) Při dovozu piva vyrobeného v malém nezávislém pivovaru je pivo

zdaňováno sníženou sazbou daně, pokud je prokázáno potvrzením vydaným

příslušnými úřady státu původu piva, že pivo bylo vyrobeno v malém

nezávislém pivovaru s roční výrobou nepřesahující 200 000 hl. Na tomto

potvrzení se uvede roční výroba piva v hektolitrech. Pokud není původ

piva z malého nezávislého pivovaru prokázán, pivo je zdaňováno základní

sazbou daně.



(3) Koncentrace dovážených piv vyjádřená ve stupních Plato (st.P) je

pro účely tohoto zákona považována za koncentraci piva vyjádřenou v

hmotnostních procentech extraktu původní mladiny.



HLAVA IV



DAŇ Z VÍNA A MEZIPRODUKTŮ



§ 92



Plátce daně z vína a meziproduktů



(1) Plátcem není fyzická osoba, která na daňovém území České republiky

vyrábí výhradně tiché víno (§ 93 odst. 3), za podmínky, že celkové

množství vyrobeného tichého vína za kalendářní rok nepřesáhne 2 000

litrů.



(2) Tiché víno vyrobené fyzickou osobou na daňovém území České

republiky za podmínky uvedené v odstavci 1 nemůže být dopravováno do

jiného členského státu pro účely podnikání (§ 31).



(3) Tiché víno vyrobené fyzickou osobou na daňovém území České

republiky za podmínky uvedené v odstavci 1 nemůže být uvedeno do režimu

podmíněného osvobození od daně.



(4) Pokud fyzická osoba poruší podmínky stanovené v odstavcích 1 až 3,

je povinna se zaregistrovat jako plátce nejpozději do 15 kalendářních

dní ode dne porušení těchto podmínek.



§ 93



Předmět daně z vína a meziproduktů



(1) Předmětem daně pro účely tohoto zákona jsou vína a fermentované

nápoje (dále jen "vína") a meziprodukty uvedené pod kódy nomenklatury

2204, 2205, 2206, které obsahují více než 1,2 % objemových alkoholu,

nejvýše však 22 % objemových alkoholu.



(2) Šumivým vínem se pro účely tohoto zákona rozumí všechny výrobky,

které jsou plněny do lahví s hřibovitou zátkou pro šumivé víno, která

je upevněná zvláštním úchytným zařízením, nebo které při uzavřeném

obsahu při 20 °C mají přetlak 3 bary a více, který lze odvodit z

přítomnosti rozpuštěného oxidu uhličitého, a které jsou uvedené pod

následujícími kódy nomenklatury:



a) 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 a 2205, jejichž skutečný obsah

alkoholu^60) přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 15 %

objemových, je-li alkohol, který je obsažený v hotovém výrobku, plně

kvasného původu bez přídavku lihu,



b) 2206 00 31, 2206 00 39 a pod kódy nomenklatury 2204 10, 2204 21 10,

2204 29 10, 2205, pokud nejsou zahrnuty pod písmenem a), jejichž

skutečný obsah alkoholu přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 13

% objemových, nebo



c) 2206 00 31, 2206 00 39, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje 13

% objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li alkohol, který je

obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu bez přídavku lihu.



(3) Tichým vínem se pro účely tohoto zákona rozumí výrobky, které

nejsou šumivým vínem vymezeným v odstavci 2 a které jsou uvedené pod

následujícími kódy nomenklatury:



a) 2204 a 2205, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje 1,2 %

objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li alkohol, který je

obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu bez přídavku lihu,



b) 2204 a 2205, jejichž skutečný obsah alkoholu přesahuje 15 %

objemových, ale nepřesahuje 18 % objemových, pokud byly vyrobeny bez

jakéhokoliv obohacování a je-li alkohol, který je obsažený v hotovém

výrobku, plně kvasného původu bez přídavku lihu,



c) 2204 a 2205, nejsou-li uvedeny v písmenu a) nebo b), a 2206,

nepodléhají-li dani z piva, jestliže skutečný obsah alkoholu u takových

výrobků přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 10 % objemových,

nebo



d) 2206, pokud nepodléhají dani z piva, jejichž skutečný obsah alkoholu

přesahuje 10 % objemových, ale nepřesahuje 15 % objemových, je-li

alkohol, který je obsažený v hotovém výrobku, plně kvasného původu bez

přídavku lihu.



(4) Meziprodukty se pro účely tohoto zákona rozumí všechny výrobky,

které jsou uvedené pod kódy nomenklatury 2204, 2205 a 2206, jejichž

skutečný obsah alkoholu přesahuje 1,2 % objemových, ale nepřesahuje 22

% objemových, které nejsou šumivým ani tichým vínem nebo nepodléhají

dani z piva.



§ 94



Vznik povinnosti daň z vína a meziproduktů přiznat a zaplatit



(1) Při uvedení tichého vína vyrobeného fyzickou osobou na daňovém

území České republiky do volného daňového oběhu povinnost daň přiznat a

zaplatit nevzniká, pokud jsou splněny podmínky uvedené v § 92 odst. 1

až 3.



(2) Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také fyzické osobě, která

se stala plátcem podle § 92 odst. 4, dnem porušení podmínek stanovených

v § 92 odst. 1 až 3, a týká se množství tichého vína vyrobeného od 1.

ledna kalendářního roku, ve kterém povinnost daň přiznat a zaplatit

vznikla.



§ 95



Základ daně z vína a meziproduktů



Základem daně je množství vína a meziproduktů vyjádřené v hektolitrech.



§ 96



Sazby daně z vína a meziproduktů



Sazby daně jsou stanoveny takto:

+-----------------------------------+---------------------+

| Text | Sazba daně |

+-----------------------------------+---------------------+

|Šumivá vína podle § 93 odst. 2 | 2 340 Kč/hl |

+-----------------------------------+---------------------+

|Tichá vína podle § 93 odst. 3 | 0 Kč/hl |

+-----------------------------------+---------------------+

|Meziprodukty podle § 93 odst. 4 | 2 340 Kč/hl |

+-----------------------------------+---------------------+



§ 97



Osvobození od daně z vína a meziproduktů



(1) Od daně je také osvobozeno víno a meziprodukty



a) pro výrobu octa uvedeného pod kódem nomenklatury 2209,



b) pro výrobu a přípravu léčiv,



c) pro výrobu přísad při výrobě potravin a nápojů, jejichž obsah

alkoholu nepřesahuje 1,2 % objemových, nebo



d) pro výrobu potravinářských výrobků, pokud obsah alkoholu v nich

nepřekročí 8,5 litru alkoholu ve 100 kg výrobku u čokoládových výrobků

nebo 5 litrů alkoholu ve 100 kg výrobku u ostatních výrobků.



(2) Od daně jsou dále osvobozena vína a meziprodukty ve výši technicky

zdůvodněných skutečných výrobních ztrát. Správce daně je oprávněn

posoudit, zda tyto ztráty odpovídají charakteru činnosti plátce a

obvyklé výši ztrát obdobných jiných plátců při stejné činnosti, a

vyžadovat prokázání ztrát a o zjištěný rozdíl upravit základ daně.



(3) Od daně je dále osvobozeno víno a meziprodukty určené k použití

jako vzorky pro povinné rozbory,^53) nezbytné výrobní zkoušky, nebo

jako vzorky odebrané správcem daně.



(4) Od daně je dále osvobozeno víno a meziprodukty, které byly v

odůvodněných případech zničeny za přítomnosti úředních osob správce

daně.



(5) Evidence vína a meziproduktů osvobozených od daně dle tohoto

ustanovení se vede odděleně. Evidence se uchovává po dobu 10 let od

konce kalendářního roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.



§ 98



Přijímání a užívání vína osvobozeného od daně bez povolení k přijímání

a užívání vína osvobozeného od daně



(1) Tiché víno osvobozené od daně podle § 97 odst. 1 lze přijímat a

užívat bez povolení k přijímání a užívání vína osvobozeného od daně.



(2) Víno a meziprodukty osvobozené podle § 97 odst. 3 lze přijímat a

užívat bez povolení k přijímání a užívání vína osvobozeného od daně.



§ 98a



Daňové přiznání k dani z vína a splatnost této daně



(1) Vznikne-li povinnost daň přiznat a zaplatit právnické nebo fyzické

osobě, která vyrábí tiché víno (§ 93 odst. 3) podle § 99 odst. 3 nebo §

100a, daňové přiznání se podává do 25 dnů po skončení zdaňovacího

období, ve kterém tato povinnost vznikla, a daň je splatná jednou

částkou za měsíc, a to ve lhůtě 40 dnů po skončení tohoto zdaňovacího

období.



(2) Nevznikne-li právnické nebo fyzické osobě, která vyrábí tiché víno

(§ 93 odst. 3) podle § 99 odst. 3, ve zdaňovacím období daňová

povinnost (§ 8 odst. 2), nejsou tyto osoby povinny sdělit tuto

skutečnost správci daně.



§ 99



Omezení režimu podmíněného osvobození od daně pro víno a meziprodukty



(1) Daňovým skladem podle § 19 odst. 2 písm. b) může být jen sklad,

jehož roční odbyt, případně předpokládaný roční odbyt vína je nejméně

100 hl nebo roční odbyt, případně předpokládaný roční odbyt

meziproduktů je nejméně 100 hl. Toto omezení neplatí pro sklady, které

víno a meziprodukty odesílají do jiného členského státu, popřípadě tyto

výrobky z jiného členského státu přijímají.



(2) Ročním odbytem vína nebo meziproduktů se pro účely tohoto zákona

rozumí množství vína nebo meziproduktů, které opustilo v kalendářním

roce sklad podle odstavce 1.



(3) Právnická nebo fyzická osoba, která není malým výrobcem vína podle

§ 100a a která vyrábí v jednom prostorově ohraničeném místě tiché víno

[§ 93 odst. 3)], nemusí toto víno vyrábět v podniku na výrobu vybraných

výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)], pokud zároveň v tomto místě nevyrábí

šumivé víno nebo meziprodukty a pokud toto tiché víno není určeno pro

dopravu do jiného členského státu v režimu podmíněného osvobození od

daně nebo pokud nejsou do tohoto místa z jiného členského státu víno

nebo meziprodukty v režimu podmíněného osvobození od daně přijímány.



(4) Pokud právnická nebo fyzická osoba podle odstavce 3 nebo podle §

100a podá návrh na vydání povolení k provozování daňového skladu, je

povinna provést inventuru zásob tichého vína za přítomnosti úřední

osoby správce daně. V den, kdy rozhodnutí o povolení k provozování

daňového skladu nabude právní moci, se tyto zásoby tichého vína (§ 93

odst. 3) považují za uvedené do režimu podmíněného osvobození od daně.



(5) Tiché víno (§ 93 odst. 3) vyrobené fyzickou osobou uvedenou v § 92

odst. 1 není vyráběno v podniku na výrobu vybraných výrobků [§ 19 odst.

2 písm. a)].



(6) Vedlejší produkty^60d), které jsou předmětem daně, vznikající při

výrobě tichého vína právnickou nebo fyzickou osobou podle § 99 odst. 3

nebo podle § 100a, a mají být odstraněny v souladu se zvláštním právním

předpisem^60e), se na daňovém území České republiky dopravují do

daňového skladu s dokladem podle § 100a odst. 4. Osoba dopravující

vedlejší produkty je povinna tento doklad na vyžádání předložit správci

daně.



(7) V daňovém skladu mohou být společně s vínem a meziprodukty umístěny

tiché víno (§ 93 odst. 3) nebo vedlejší produkty podle odstavce 6

vyrobené malým výrobcem vína podle § 100a nebo právnickou nebo fyzickou

osobou podle § 99 odst. 3, dále tiché víno vyrobené malým výrobcem vína

v jiném členském státě. Takové tiché víno nebo vedlejší produkty se

považují za uvedené do režimu podmíněného osvobození od daně.



(8) Provozovatel daňového skladu, který přijme do daňového skladu tiché

víno vyrobené malým výrobcem vína z jiného členského státu, je povinen

takové přijetí oznámit do 5 dní správci daně místně příslušnému

přijímajícímu daňovému skladu zasláním kopie dokladu podle § 100a odst.

4.



§ 100



Doprava tichého vína v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém

území České republiky



(1) Tiché víno podle § 93 odst. 3 lze v režimu podmíněného osvobození

od daně na daňovém území České republiky dopravovat bez dokladu

uvedeného v § 27 nebo 27c, pokud se nejedná o dopravu mezi členskými

státy (§ 25).



(2) Při dopravě tichého vína (§ 93 odst. 3) v režimu podmíněného

osvobození od daně bez dokladu podle odstavce 1 je právnická nebo

fyzická osoba dopravující tiché víno povinna na vyžádání předložit

správci daně doklady provázející tiché víno při dopravě podle přímo

použitelného předpisu Evropské unie upravujícího průvodní doklady pro

přepravu vinařských produktů.



§ 100a



Malý výrobce vína



(1) Malým výrobcem vína se pro účely tohoto zákona rozumí právnická

nebo fyzická osoba, která vyrábí výhradně tiché víno (§ 93 odst. 3),

přičemž průměrná roční výroba podle přímo použitelného předpisu

Evropské unie upravujícího průvodní doklady pro přepravu vinařských

produktů tohoto vína nepřevýší 1000 hl a toto víno není vyráběno v

podniku na výrobu vybraných výrobků [§ 19 odst. 2 písm. a)].



(2) Pokud je tiché víno vyrobené malým výrobcem vína dopravováno do

daňového skladu na daňovém území České republiky, nepoužije se doklad

prokazující zdanění podle § 5, ale doklad podle odstavce 4.



(3) Pokud je tiché víno vyrobené malým výrobcem vína dopravováno do

daňového skladu v jiném členském státě, použije se doklad podle

odstavce 4.



(4) Při dopravě tichého vína do daňového skladu podle odstavců 2 a 3 se

použije doklad o dopravě podle přímo použitelného předpisu Evropské

unie upravujícího průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů.

Malý výrobce tichého vína je povinen tento doklad na vyžádání předložit

správci daně.



(5) Malý výrobce vína je povinen před zahájením dopravy tichého vína do

daňového skladu uvědomit správce daně místně příslušného místu, kde se

tiché víno vyrábí, skladuje, zpracovává, přijímá nebo odesílá.



(6) Nevznikne-li malému výrobci vína ve zdaňovacím období daňová

povinnost (§ 8 odst. 2), není tento malý výrobce vína povinen sdělit

tuto skutečnost správci daně.



§ 100b



Evidence vína v daňových skladech



Správce daně může rozhodnout o tom, že evidence vína vedená podle § 37

a 38 bude vedena společně za ty daňové sklady, které provozuje stejný

provozovatel a pro které je místně příslušný.



HLAVA V



DAŇ Z TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ



§ 100c



Plátce daně z tabákových výrobků



Plátce je také právnická nebo fyzická osoba, která poruší zákaz prodeje

cigaret konečnému spotřebiteli za cenu vyšší, než je cena pro konečného

spotřebitele uvedená na tabákové nálepce (§ 112).



§ 101



Předmět daně z tabákových výrobků



(1) Předmětem daně jsou tabákové výrobky.



(2) Tabákovými výrobky se pro účely tohoto zákona rozumí cigarety,

doutníky, cigarillos a tabák ke kouření.



(3) Pro účely tohoto zákona se rozumí



a) cigaretami



1. tabákové provazce, které se kouří v nezměněném stavu a nejsou

doutníky ani cigarillos podle písmene b),



2. tabákové provazce, které se jednoduchou neprůmyslovou manipulací

vloží do dutinek z cigaretového papíru, nebo



3. tabákové provazce, které se jednoduchou neprůmyslovou manipulací

zabalí do cigaretového papíru,



b) doutníky a cigarillos tabákové smotky, které se kouří v nezměněném

stavu a s ohledem na jejich vlastnosti a očekávaní běžného spotřebitele

jsou v nezměněném stavu určeny výhradně ke kouření a obsahují



1. krycí list ze surového tabáku, nebo



2. trhanou tabákovou náplň, s krycím listem v obvyklé barvě doutníku z

rekonstituovaného tabáku, jenž kryje celý výrobek, případně i filtr,

avšak nikoli náustek v případě doutníků s náustkem, činí-li jejich

jednotková hmotnost bez filtru nebo náustku nejméně 2,3 g a nejvýše 10

g a je-li obvod nejméně jedné třetiny délky alespoň 34 mm,



c) tabákem ke kouření



1. tabák řezaný, popřípadě jinak dělený, kroucený nebo lisovaný do

desek, a který je možné kouřit bez dalšího průmyslového zpracování,



2. tabákový odpad upravený pro prodej konečnému spotřebiteli, který

nespadá pod písmeno a) nebo b) a který je možné kouřit, nebo



3. tabák ke kouření obsahující více než 25 % hmotnosti tabákových

částic s šířkou řezu menší než 1,5 mm; jedná se o jemně řezaný tabák

určený pro ruční výrobu cigaret.



(4) Cigaretami se pro účely tohoto zákona rozumí také výrobky, které

obsahují zcela nebo částečně i jiné látky než tabák a které splňují

ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. a) s výjimkou výrobků

uvedených v odstavci 8.



(5) Doutníky a cigarillos se pro účely tohoto zákona rozumí také

výrobky, které obsahují částečně i jiné látky než tabák a které splňují

ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. b).



(6) Tabákem ke kouření se pro účely tohoto zákona rozumí také výrobek,

který obsahuje zcela nebo částečně i jiné látky než tabák a který

splňuje ostatní podmínky uvedené v odstavci 3 písm. c) s výjimkou

výrobků uvedených v odstavci 8, nebo výrobek neuvedený v odstavci 3

písm. c), pokud je určen k jinému účelu než ke kouření a současně je

možné tento výrobek kouřit a je upravený pro prodej konečnému

spotřebiteli.



(7) Tabákovým odpadem se pro účely tohoto zákona rozumí zbytky z

tabákových listů a zbytky vzniklé při zpracování a výrobě tabákových

výrobků.



(8) Za tabákové výrobky se nepovažují výrobky, které neobsahují tabák,

splňují podmínky uvedené v odstavci 3 písm. a) nebo c), používají se

výlučně k lékařským účelům a potvrzení o této skutečnosti vydá

Ministerstvo zdravotnictví České republiky nebo jím pověřená instituce.



§ 101a



Vznik povinnosti daň z tabákových výrobků přiznat a zaplatit



Povinnost daň přiznat a zaplatit vzniká také dnem porušení zákazu

prodeje cigaret konečnému spotřebiteli za cenu vyšší, než je cena pro

konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce (§ 112).



§ 102



Základ daně z tabákových výrobků



(1) Základem daně pro procentní část daně u cigaret je cena pro

konečného spotřebitele podle § 103.



(2) Základem daně pro pevnou část daně u cigaret je množství vyjádřené

v kusech.



(3) Základem daně u doutníků a cigarillos je množství vyjádřené v

kusech a u tabáku ke kouření množství vyjádřené v kilogramech.



§ 103



Cena pro konečného spotřebitele



(1) Cenou pro konečného spotřebitele se rozumí cena, která je stanovena

cenovým rozhodnutím podle zákona o cenách^61) jako cena pro konečného

spotřebitele jednotkového balení určeného k přímé spotřebě,

nestanoví-li tento zákon jinak. Tato cena obsahuje i daň z přidané

hodnoty.



(2) Výrobce, oprávněný příjemce nebo dovozce podá Celnímu úřadu pro

Středočeský kraj (dále jen "pověřený správce daně") návrh na stanovení

ceny pro konečného spotřebitele. Výrobce nebo dovozce se sídlem,

popřípadě místem pobytu v jiném státě, může k podání návrhu na

stanovení ceny pro konečného spotřebitele pověřit osobu se sídlem,

organizační složkou svého obchodního závodu, popřípadě místem pobytu na

daňovém území České republiky, která je oprávněna dopravovat tabákové

výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně z jiného státu.



(3) Pro cigarety se stejným obchodním názvem a o stejném počtu kusů v

jednotkovém balení musí být stanovena stejná cena pro konečného

spotřebitele.



(4) Váženým cenovým průměrem se pro účely tohoto zákona rozumí vážený

průměr cen cigaret pro konečného spotřebitele přepočtený na jeden kus,

který stanoví Ministerstvo financí na základě výsledků inventur

tabákových nálepek za předchozí kalendářní rok.



(5) Pro cigarety, které nejsou značeny tabákovými nálepkami, je cena

pro konečného spotřebitele totožná s cenou stanovenou pro cigarety,

které musí být značeny tabákovou nálepkou, se stejným obchodním názvem

a o stejném počtu kusů v jednotkovém balení. Nelze-li určit cenu pro

konečného spotřebitele podle věty první, je cenou pro konečného

spotřebitele vážený cenový průměr.



(6) Vážený cenový průměr slouží k výpočtu výše sazeb daně z cigaret v

souladu s právním předpisem Evropské unie^61a).



(7) Cena pro konečného spotřebitele musí být uvedena na tabákové

nálepce.



(8) Cigarety lze uvádět do volného daňového oběhu pouze s tabákovou

nálepkou s uvedenou cenou pro konečného spotřebitele platnou od data

účinnosti cenového rozhodnutí do posledního dne účinnosti tohoto

cenového rozhodnutí.



§ 104



Sazby a výpočet daně z tabákových výrobků



(1) Sazby daně jsou stanoveny takto:



+------------------------+--------------------------------------------------------------------+

| Text | Sazba daně |

+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+

| | Procentní část | Pevná část | Minimální |

+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+

| cigarety | 27 % | 1,29 Kč/kus | celkemnejméně však |

| | | | 2,37 Kč/kus |

+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+

| doutníky, cigarillos | | 1,42 Kč/kus | |

+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+

| tabák ke kouření | | 1 896,00 Kč/kg | |

+------------------------+----------------------+----------------------+----------------------+



(2) Výše daně u doutníků, cigarillos a tabáku ke kouření se vypočítá

jako součin základu daně a pevné sazby daně, přičemž pro výpočet daně z

tabáku ke kouření je rozhodující hmotnost tabáku ke kouření v okamžiku

vzniku povinnosti daň přiznat a zaplatit.



(3) Výše daně u cigaret při použití pevné části a procentní části sazby

daně se vypočítá jako součet následujících položek:



a) součin procentní části sazby daně a ceny pro konečného spotřebitele

těchto cigaret dělený stem,



b) součin pevné části sazby daně a počtu kusů.



(4) Výše daně u cigaret při použití minimální sazby daně se vypočítá

jako součin minimální sazby daně a počtu kusů.



(5) Tabákový provazec v délce do 80 mm včetně se považuje za 1 kus

cigarety.



(6) Tabákový provazec delší než 80 mm, ne však delší než 110 mm, se

považuje za 2 kusy cigaret. Tabákový provazec delší než 110 mm, ne však

delší než 140 mm, se považuje za 3 kusy cigaret. Každých dalších, i

započatých, 30 mm tabákového provazce se považuje za další 1 kus

cigarety.



(7) Je-li výše daně u cigaret vypočtená při použití pevné a procentní

části sazby daně nižší než výše daně vypočtená při použití minimální

sazby daně, použije se výše daně vypočtená při použití minimální sazby

daně.



§ 105



Osvobození od daně z tabákových výrobků



(1) Od daně jsou osvobozeny tabákové výrobky určené k použití pro

zkoušky týkající se kvality výrobku a zkoušky související se

zabezpečením kvality měření, nebo nezbytné výrobní zkoušky za podmínky,

že tyto tabákové výrobky budou v průběhu zkoušek prokazatelně

spotřebovány, zničeny nebo znehodnoceny, a to v technologicky

odůvodněném množství. Zkoušky mohou být prováděny pouze v laboratořích

akreditovaných podle technické normy ČSN EN ISO/IEC 17025 pro předmět

zkoušení tabák nebo tabákové výrobky.



(2) Od daně jsou osvobozeny také tabákové výrobky



a) odebrané jako vzorky správcem daně, nebo



b) znehodnocené podle pokynů a za přítomnosti úředních osob správce

daně, nebo za jejich přítomnosti zničené; to se týká pouze tabákových

výrobků určených pro vývoz nebo pro dopravu v režimu podmíněného

osvobození od daně do jiného členského státu, které současně nejsou

způsobilé pro uvedení do volného daňového oběhu na území jiného

členského státu nebo třetí země.



(3) O odebrání nebo znehodnocení tabákových výrobků podle odstavce 2

sepíše správce daně protokol.



(4) Evidence tabákových výrobků osvobozených od daně podle tohoto

ustanovení se vede odděleně. Evidence se uchovává po dobu 10 let od

konce kalendářního roku, ve kterém byla tato evidence vyhotovena.



§ 105a



Přijímání a užívání tabákových výrobků osvobozených od daně bez

povolení k přijímání a užívání tabákových výrobků osvobozených od daně



Tabákové výrobky osvobozené od daně podle § 105 odst. 2 lze přijímat a

užívat bez povolení k přijímání a užívání tabákových výrobků

osvobozených od daně.



§ 106



Prokázání zdanění tabákových výrobků



Právnická nebo fyzická osoba vystavující daňový doklad podle § 5 odst.

2, doklad o prodeji podle § 5 odst. 3 nebo doklad o dopravě podle 5

odst. 4 je povinna uvést na těchto dokladech cenu pro konečného

spotřebitele u cigaret a neuvádí výši spotřební daně celkem.



§ 107



Jednotkové balení



(1) zrušen



(2) Tabákové výrobky musí být uvedeny do volného daňového oběhu,

dovezeny na daňové území České republiky nebo dopraveny na daňové území

České republiky z jiného členského státu v uzavřeném jednotkovém

balení, které je určeno pro přímou spotřebu, pokud není tímto zákonem

stanoveno jinak.



(3) zrušen



(4) Tabákové výrobky nemusí být dovezeny na daňové území České

republiky nebo dopraveny z jiného členského státu na daňové území České

republiky v uzavřeném jednotkovém balení, pokud jsou určeny pro osobní

spotřebu nebo pokud jsou dopravovány v režimu podmíněného osvobození od

daně s následným umístěním v daňovém skladu. Tabákové výrobky nemusí

být uvedeny do volného daňového oběhu v uzavřeném jednotkovém balení,

pokud jsou osvobozeny od daně podle § 105.



(5) Uzavřené jednotkové balení cigaret musí obsahovat nejméně 20 kusů

cigaret s výjimkou uzavřených jednotkových balení cigaret osvobozených

od daně podle § 105. Jednotkové balení smí obsahovat pouze takové

tabákové výrobky, které podléhají stejné sazbě daně^61b).



(6) Tabákové výrobky lze prodávat pouze v uzavřeném jednotkovém balení

s neporušenou tabákovou nálepkou s výjimkou prodeje doutníků a

cigarillos konečnému spotřebiteli, u kterých je povolen kusový prodej.



(7) Prodej jednotlivých doutníků a cigarillos se smí uskutečňovat pouze

z otevřeného jednotkového balení určeného pro konečného spotřebitele,

které je označeno tabákovou nálepkou.



§ 108



Dovoz tabákových výrobků v rámci podnikatelské činnosti



(1) Dovozce, který hodlá dovážet tabákové výrobky v rámci podnikatelské

činnosti, je povinen tuto skutečnost písemně ohlásit správci daně

nejpozději tři týdny před uskutečněním prvního dovozu. Pokud má dovozce

sídlo nebo trvalý pobyt mimo daňové území České republiky, je povinen

podat písemné ohlášení u pověřeného správce daně.



(2) Dovozce se sídlem nebo trvalým pobytem na daňovém území České

republiky uvede v ohlášení obchodní firmu nebo jméno a sídlo právní

formu, výši obchodního jmění a zákonného zástupce. Dále je dovozce

povinen v ohlášení uvést, zda existuje dohoda o jednání ve shodě, a

případně uvést výši podílu na obchodním jmění. Dovozce připojí k

ohlášení soupis tabákových výrobků členěný podle druhů, obchodních

názvů, druhu obalů, s uvedením počtu kusů, popřípadě kilogramů v

jednotkovém balení.



§ 109



Oprávněný příjemce tabákových výrobků



(1) Oprávněný příjemce pro opakované přijímání vybraných výrobků a

oprávněný příjemce pro jednorázové přijetí vybraných výrobků mohou

přijímat pouze tabákové výrobky označené tabákovou nálepkou s výjimkou

tabákových výrobků osvobozených od daně podle § 105.



(2) Úhrada hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo zajištění

hodnoty tabákových nálepek podle § 119 odst. 4 písm. a) nebo b) je

považováno za zajištění daně v případě, že oprávněný příjemce pro

opakované přijímání vybraných výrobků přijímá výhradně tabákové výrobky

a je současně odběratelem tabákových nálepek podle § 118 odst. 3.



(3) Úhrada hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo zajištění

hodnoty tabákových nálepek podle § 119 odst. 4 písm. b) je považováno

za zajištění daně v případě, že oprávněný příjemce pro jednorázové

přijetí vybraných výrobků přijímá výhradně tabákové výrobky a je

současně odběratelem tabákových nálepek podle § 118 odst. 3.



§ 109a



zrušen



§ 110



Zákaz prodeje za cenu nižší než cena pro konečného spotřebitele



(1) Prodejce nesmí prodávat cigarety konečnému spotřebiteli za cenu

nižší, než je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové

nálepce, nestanoví-li tento zákon jinak.



(2) Prodejce nesmí při prodeji cigaret konečnému spotřebiteli

poskytnout žádnou slevu z ceny pro konečného spotřebitele včetně slevy

poskytované na základě odbytu.



(3) Pokud je k cigaretám přidán nebo přibalen jiný předmět, nesmí být

při prodeji konečnému spotřebiteli celková cena odlišná od ceny pro

konečného spotřebitele uvedené na tabákové nálepce. Prodej cigaret

nesmí být vázán na prodej jiných předmětů.



§ 111



Snížení ceny pro konečného spotřebitele



(1) Odchylně od § 110 se mohou v nezbytně nutných případech prodávat

cigarety konečnému spotřebiteli za cenu nižší, než je cena pro

konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, aby výrobci,

dovozci nebo prodejci bylo umožněno vyprodání zásob v případě

prohlášení konkursu, ukončení výroby, ukončení prodeje nebo ukončení

podnikatelské činnosti a v případě exekuce.



(2) V případě uvedeném v odstavci 1 je vyžadován k prodeji cigaret

konečnému spotřebiteli za cenu nižší, než je cena pro konečného

spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, souhlas pověřeného správce

daně.



(3) Prodej za nižší cenu nevede k nároku na snížení a vrácení daně.



§ 111a



Zákaz nákupu za cenu nižší než cena pro konečného spotřebitele



Konečný spotřebitel nesmí nakupovat cigarety za cenu nižší, než je cena

pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, nestanoví-li

tento zákon jinak.



§ 112



Zákaz prodeje za cenu vyšší než cena pro konečného spotřebitele



Prodejce nesmí prodávat cigarety konečnému spotřebiteli za cenu vyšší,

než je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce.

Pokud prodejce prodá cigarety za cenu vyšší, než je cena pro konečného

spotřebitele uvedená na tabákové nálepce, vzniká povinnost přiznat a

zaplatit daň ve výši součinu procentní části sazby daně podle § 104

odst. 1 a rozdílu ceny, za kterou byly cigarety prodány, a ceny uvedené

na tabákové nálepce.



§ 113



Zvláštní ustanovení



Tabákové výrobky nesmí být výhrou v loterii nebo v podobné sázkové

hře.^62)



§ 114



Značení tabákovými nálepkami



(1) zrušen



(2) Tabákové výrobky vyrobené na daňovém území České republiky, na

daňové území České republiky dovezené nebo na daňové území České

republiky dopravené z jiného členského státu musí být značeny tabákovou

nálepkou^62a), pokud nejsou dopravovány v režimu podmíněného osvobození

od daně s následným umístěním v daňovém skladu nebo pokud není v

odstavci 6 nebo 7 stanoveno jinak.



(3) Značit tabákové výrobky tabákovými nálepkami je povinen výrobce,

oprávněný příjemce nebo dovozce tabákových výrobků nebo dodavatel se

sídlem mimo daňové území České republiky.



(4) Tabákové výrobky značené poškozenou tabákovou nálepkou nebo značené

jiným způsobem, než je stanoveno, se považují za neznačené. Tabákové

nálepky zeslabené naseknutím se nepovažují za poškozené.



(5) zrušen



(6) Tabákovou nálepkou nesmí být značeny tabákové výrobky, které



a) jsou určeny pro vývoz, nebo



b) jsou určeny pro dopravu v režimu podmíněného osvobození od daně do

jiného členského státu.



(7) Tabákovou nálepkou nemusí být značeny tabákové výrobky, pokud jsou

osvobozeny od daně podle § 11 odst. 1 nebo § 105, nebo pokud jsou

dovezeny na daňové území České republiky nebo dopraveny z jiného

členského státu na daňové území České republiky pro osobní spotřebu (§

32 odst. 4).



§ 115



Porušení povinností při značení tabákových výrobků



(1) Zjistí-li správce daně, že byla porušena povinnost při značení

tabákových výrobků, sdělí tuto skutečnost bezodkladně jiným orgánům

příslušným k prověřování plnění povinností při značení tabákových

výrobků.



(2) Zjistí-li orgán Finanční správy České republiky nebo orgán Celní

správy České republiky, že byla porušena povinnost při značení

tabákových výrobků,



a) postupuje podle daňového řádu a



b) sdělí tuto skutečnost bezodkladně správci daně a obecnímu

živnostenskému úřadu.



(3) Zjistí-li správce daně nebo jiný příslušný orgán neznačené tabákové

výrobky, zajistí je, přičemž bez zbytečného odkladu předá rozhodnutí o

zajištění neznačených tabákových výrobků jejich držiteli. Nelze-li

rozhodnutí o zajištění neznačených tabákových výrobků takto doručit,

zakládá se toto rozhodnutí jako nedoručitelné ve spise.



§ 116



Daňové přiznání k dani z tabákových výrobků a splatnost této daně



(1) Objednávka tabákových nálepek plní funkci daňového přiznání s

výjimkou tabákových výrobků, u kterých vznikla povinnost daň přiznat a

zaplatit podle § 9 odst. 3 písm. e), § 9 odst. 3 písm. f) nebo § 101a.



(2) Daň je zaplacena použitím tabákové nálepky. Tabákové nálepky musí

být použity v okamžiku, kdy vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit.



(3) Tabákové výrobky lze značit tabákovými nálepkami pouze v daňovém

skladu nebo mimo daňové území České republiky.



(4) Použitím tabákové nálepky se rozumí umístění tabákové nálepky na

jednotkovém balení a pod průhledný přebal, pokud se tento používá, tak,

aby při otevření jednotkového balení došlo k jejímu poškození.



§ 116a



Zajištění daně z tabákových výrobků



(1) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje pouze jeden daňový

sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních

prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně

činí nejvýše 50 000 000 Kč.



(2) Pokud provozovatel daňového skladu provozuje více než jeden daňový

sklad, zajištění daně poskytnuté složením nebo převodem finančních

prostředků na depozitní účet pro zajištění daně zřízený správcem daně

činí, bez ohledu na to, kolik daňových skladů provozuje, nejvýše 100

000 000 Kč.



§ 117



zrušen



§ 118



Objednávání, odběr a distribuce tabákových nálepek



(1) zrušen



(2) Nákup tabákových nálepek od jejich výrobce, jejich přepravu od

výrobce tabákových nálepek k pověřenému správci daně a jejich odběr na

daňovém území České republiky výrobcem, oprávněným příjemcem nebo

dovozcem zajišťuje pověřený správce daně, který zároveň prověřuje

přepravu, uložení a užití tabákových nálepek u výrobce nebo dovozce.



(3) Výrobce nebo dovozce se sídlem, popřípadě místem pobytu v jiném

státě, může pověřit osobu se sídlem, organizační složkou svého

obchodního závodu, popřípadě místem pobytu na daňovém území České

republiky, která je oprávněna dopravovat tabákové výrobky v režimu

podmíněného osvobození od daně z jiného státu, k odběru tabákových

nálepek. U tabákových nálepek pro cigarety může být touto pověřenou

osobou pouze osoba, která byla stejným výrobcem nebo dovozcem zároveň

pověřena k podání návrhu na stanovení ceny pro konečného spotřebitele

(§ 103 odst. 2). Nákup a přepravu tabákových nálepek od jejich výrobce

k pověřenému správci daně, jejich odběr na daňovém území České

republiky osobou pověřenou k odběru tabákových nálepek a prověření

přepravy, uložení a užití tabákových nálepek u této osoby zajišťuje

pověřený správce daně.



(4) Výrobce, oprávněný příjemce, dovozce nebo osoba pověřená k odběru

tabákových nálepek podle odstavce 3 (dále jen "odběratel") jsou povinni

si v objednávce sami vypočítat hodnotu odpovídající výši daňové

povinnosti objednaných tabákových nálepek.



(5) Odběratel je povinen objednávat a odebírat tabákové nálepky

výhradně u pověřeného správce daně.



(6) Pokud odběratel neodebere objednané tabákové nálepky do 75 dní ode

dne doručení objednávky, pověřený správce daně za účasti pověřené

úřední osoby nejblíže nadřízeného správce daně neodebrané tabákové

nálepky zničí a sepíše o tom protokol. Odběratel je povinen nahradit

náklady spojené s výrobou a zničením těchto tabákových nálepek.



(7) Výrobce tabákových nálepek smí prodávat tabákové nálepky výhradně

pověřenému správci daně.



(8) zrušen



(9) Odběratel nesmí obdržené tabákové nálepky prodat nebo jakýmkoliv

způsobem bezúplatně předat jiným fyzickým nebo právnickým osobám s

výjimkou pověřeného správce daně. Toto ustanovení se nevztahuje na

případ, kdy tabákové nálepky jsou předány výrobcům nebo dodavatelům

tabákových výrobků v jiném členském státě nebo ve třetí zemi za účelem

označení tabákových výrobků pro uvedení do volného daňového oběhu na

daňovém území České republiky.



(10) Odběratel je povinen uhradit cenu tabákových nálepek. Přepravu

tabákových nálepek od pověřeného správce daně k odběrateli a jejich

uložení a užití u odběratele zajišťuje tento odběratel na své vlastní

náklady.



(11) Tabákové nálepky musí být objednány



a) dva týdny před odběrem v obvyklých případech, nebo



b) nejméně šest týdnů před prvním odběrem tabákových nálepek nového

vzoru.



(12) Pokud se změní vzor tabákové nálepky, lze objednat tabákové

nálepky starého vzoru nejpozději šest týdnů před účinností změny vzoru

tabákové nálepky s uvedením termínů odběru. Tabákové nálepky lze

odebrat nejdříve dva týdny po doručení objednávky pověřenému správci

daně.



§ 118a



Objednávání a odběr tabákových nálepek odpovídajících staré sazbě daně



(1) V případě změny sazby daně lze tabákovou nálepku odpovídající sazbě

daně bezprostředně předcházející nové sazbě daně objednat s uvedením

termínů odběru nejpozději 6 týdnů přede dnem nabytí účinnosti nové

sazby daně.



(2) Tabákovou nálepku podle odstavce 1 lze odebrat nejdříve 2 týdny po

doručení objednávky pověřenému správci daně.



(3) Tabákový výrobek s tabákovou nálepkou odpovídající sazbě daně

bezprostředně předcházející nové sazbě daně lze uvést do volného

daňového oběhu na daňovém území České republiky nejpozději přede dnem

nabytí účinnosti nové sazby daně.



§ 118b



Objednávání a odběr tabákových nálepek odpovídajících nové sazbě daně



(1) V případě změny sazby daně musí být tabáková nálepka odpovídající

nové sazbě daně objednána nejméně 6 týdnů před jejím prvním odběrem.



(2) Tabákovou nálepku podle odstavce 1 lze odebrat nejdříve 6 týdnů

přede dnem nabytí účinnosti nové sazby daně.



(3) Tabákový výrobek s tabákovou nálepkou odpovídající nové sazbě daně

lze uvést do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky

ode dne nabytí účinnosti nové sazby daně.



§ 118c



Prodej jednotkových balení cigaret s tabákovou nálepkou odpovídající

staré sazbě daně



(1) Jednotkové balení cigaret určené k přímé spotřebě s tabákovou

nálepkou odpovídající jiné než nové sazbě daně nakoupené za účelem

dalšího prodeje nelze ode dne nabytí účinnosti nové sazby daně

prodávat.



(2) Jednotkové balení cigaret určené k přímé spotřebě s tabákovou

nálepkou odpovídající sazbě daně bezprostředně předcházející nové sazbě

daně nakoupené za účelem dalšího prodeje nelze prodávat po uplynutí

posledního dne druhého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v

němž nabyla účinnosti nová sazba daně.



(3) Jednotkové balení cigaret, které nelze podle odstavce 1 nebo 2

prodávat, se považuje za neznačený tabákový výrobek.



§ 119



Hodnota tabákové nálepky



(1) Povinnost uhradit hodnotu tabákové nálepky vzniká odběrem těchto

nálepek. Hodnota tabákových nálepek odpovídá výši daňové povinnosti

tabákového výrobku za jednotkové balení určené k přímé spotřebě.



(2) Hodnotu tabákových nálepek je odběratel povinen uhradit do 60 dní

ode dne jejich odebrání od pověřeného správce daně.



(3) zrušen



(4) Odběratel je povinen poskytnout zajištění hodnoty tabákových

nálepek objednaných u pověřeného správce daně, pokud není hodnota

tabákových nálepek uhrazena již při jejich odběru. Zajištění se

poskytuje



a) finanční zárukou vystavenou ve prospěch pověřeného správce daně,

kterou tento správce daně přijal,



b) složením nebo převodem finančních prostředků na depozitní účet pro

zajištění daně zřízený pověřeným správcem daně, přičemž po dobu

zajištění daně nevzniká nárok na úrok z částky složené na depozitním

účtu pro zajištění daně zřízeném pověřeným správcem daně, nebo



c) pojištěním záruky poskytnutým pojišťovnou, pokud tento způsob

zajištění povolí pověřený správce daně; na pojištění záruky se

přiměřeně použije § 21 odst. 2 až 6.



(5) Odběrateli tabákových nálepek, který předloží doklad o tom, že byla

uhrazena hodnota tabákových nálepek odebraných pro tabákové výrobky na

daňovém území České republiky, vzniká nárok na vrácení této hodnoty

tabákových nálepek za podmínek, že



a) během dopravy těchto značených tabákových výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně došlo k porušení režimu podmíněného

osvobození od daně (§ 28 odst. 1) v jiném členském státě a v tomto

členském státě byla daň za tyto tabákové výrobky zaplacena; hodnota

použitých tabákových nálepek se vrátí nejpozději do 60 kalendářních dnů

po předložení dokladu o zaplacení daně v jiném členském státě, nebo



b) během dopravy těchto značených tabákových výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně došlo ke ztrátě nebo znehodnocení těchto

tabákových výrobků prokazatelně v důsledku nepředvídatelné ztráty nebo

znehodnocení; hodnota použitých tabákových nálepek se vrátí nejpozději

do 60 kalendářních dnů po zúčtování takové ztráty nebo takového

znehodnocení tabákových výrobků a po prokázání, že ke ztrátě nebo

znehodnocení tabákových výrobků došlo v důsledku nepředvídatelné ztráty

nebo znehodnocení.



§ 120



Zástavní právo



K zajištění úhrady hodnoty tabákových nálepek vzniká na základě tohoto

zákona zástavní právo k odebraným tabákovým nálepkám dosud nepoužitým

na jednotkovém balení.



§ 121



Evidence a inventura tabákových nálepek



(1) Odběratel je povinen vést evidenci odebraných, použitých a

vrácených tabákových nálepek a uchovávat evidenci a doklady, na jejichž

základě byly zápisy v evidenci provedeny, po dobu deseti let od konce

kalendářního roku, ve kterém byly tyto doklady vystaveny.



(2) Odběratel je povinen provést inventuru tabákových nálepek za každý

kalendářní rok. Dále je povinen nejpozději do 31. ledna každého

kalendářního roku oznámit pověřenému správci daně výsledek inventury

tabákových nálepek za předchozí kalendářní rok. Pověřený správce daně

zašle souhrnné údaje o výsledcích inventur za všechny odběratele

Ministerstvu financí nejpozději do 15. února každého kalendářního roku.



§ 122



Vracení tabákových nálepek



(1) Odběratel může vrátit pověřenému správci daně poškozené nebo

znečištěné tabákové nálepky, pokud prokáže, že jde o tabákové nálepky

nabyté v souladu s tímto zákonem. U poškozených tabákových nálepek musí

jejich nepoškozená část činit alespoň 60 % celkové plochy tabákové

nálepky. Je-li poškozená tabáková nálepka složena z více částí, musí

být zřejmé, že jednotlivé části patří k sobě. U poškozených a

znečištěných tabákových nálepek pro cigarety musí být výše ceny pro

konečného spotřebitele a počet kusů, které jsou natištěny na tabákové

nálepce, prokazatelné. U poškozených a znečištěných tabákových nálepek

pro doutníky, cigarillos a tabák ke kouření musí být počet kusů,

popřípadě kilogramů, které jsou natištěny na tabákové nálepce,

prokazatelný.



(2) Za poškozené nebo znečištěné tabákové nálepky, které splňují

podmínky uvedené v odstavci 1, vrátí pověřený správce daně hodnotu

tabákových nálepek, pokud již byla hodnota tabákových nálepek uhrazena.

Pověřený správce daně vrácené poškozené nebo znečištěné tabákové

nálepky zničí za účasti pověřené úřední osoby nejblíže nadřízeného

správce daně. O zničení vrácených poškozených nebo znečištěných

tabákových nálepek sepíše protokol.



(3) Odběratel může vrátit pověřenému správci daně nepoužité tabákové

nálepky. Pověřený správce daně vrátí odběrateli hodnotu tabákových

nálepek, pokud již byla hodnota tabákových nálepek uhrazena. Pověřený

správce daně vrácené tabákové nálepky zničí za účasti pověřené úřední

osoby nejblíže nadřízeného správce daně. O zničení vrácených tabákových

nálepek sepíše protokol.



(4) Pokud Ministerstvo financí vydá vyhlášku, kterou se změní vzor

tabákové nálepky, je odběratel povinen vrátit pověřenému správci daně

nepoužité tabákové nálepky starého vzoru nejpozději do 30 dní ode dne

nabytí účinnosti vyhlášky. V případě, že byly tabákové nálepky vyvezeny

do třetích zemí, vrátí odběratel nepoužité tabákové nálepky starého

vzoru pověřenému správci daně nejpozději do 80 dní ode dne nabytí

účinnosti vyhlášky.



(5) Za vrácené tabákové nálepky starého vzoru, pokud nedošlo ke změně

sazby daně, vydá pověřený správce daně bezúplatně tabákové nálepky

nového vzoru do 30 dní ode dne, kdy mu byly tabákové nálepky vráceny.

Pověřený správce daně vrácené tabákové nálepky starého vzoru zničí za

účasti pověřené úřední osoby nejblíže nadřízeného správce daně. O

zničení vrácených tabákových nálepek sepíše protokol.



(6) Odběratel je povinen bezodkladně vrátit pověřenému správci daně

nepoužité tabákové nálepky, včetně tabákových nálepek poškozených nebo

znečištěných podle odstavce 1, v případě ukončení své činnosti. Pokud

odběratel již uhradil hodnotu tabákových nálepek, vrátí mu pověřený

správce daně tuto částku.



(7) Odběratel může požádat pověřeného správce daně o úřední dozor nad

zničením tabákových nálepek nalepených na jednotkových baleních. Žádost

se může vztahovat pouze na výrobky, které odběratel vyrobil, dovezl

nebo dopravil z jiného členského státu. Úředním dozorem se rozumí účast

úřední osoby pověřeného správce daně při zničení tabákových nálepek

nalepených na jednotkových baleních, které na své náklady zajistí

odběratel. Zničení tabákových nálepek pod úředním dozorem lze provést

pouze na daňovém území České republiky. Pověřený správce daně je

povinen této žádosti vyhovět s tím, že den, hodina, místo a způsob

zničení tabákových nálepek budou stanoveny dohodou. Odběrateli vzniká

nárok na vrácení hodnoty tabákových nálepek dnem zničení tabákových

nálepek pod úředním dozorem. Nárok na vrácení lze uplatnit pouze tehdy,

jestliže byla hodnota tabákových nálepek již uhrazena.



(8) Za ztracené tabákové nálepky a za tabákové nálepky poškozené z více

než 40 % se náhrada neposkytuje.



§ 122a



Nárok na vrácení hodnoty tabákových nálepek v případě změny sazby daně

u cigaret



(1) Nárok na vrácení hodnoty tabákové nálepky v případě tabákové

nálepky odpovídající sazbě daně bezprostředně předcházející nové sazbě

daně nalepené na jednotkovém balení cigaret určeném k přímé spotřebě,

které odběratel vyrobil, dovezl nebo dopravil z jiného členského státu,

vzniká dnem jejího zničení pod úředním dozorem na daňovém území České

republiky, pokud



a) hodnota tabákové nálepky byla již uhrazena,



b) do posledního dne druhého kalendářního měsíce následujícího po

měsíci, v němž nabyla účinnosti nová sazba daně, odběratel



1. provede soupis těchto tabákových nálepek,



2. podá žádost o úřední dozor nad zničením těchto tabákových nálepek

elektronicky, a to ve formátu a struktuře zveřejněné správcem daně

způsobem umožňujícím dálkový přístup, a



3. umístí jednotková balení cigaret určená k přímé spotřebě s těmito

tabákovými nálepkami na místo, které je zabezpečeno proti zneužití a

kde jsou tato jednotková balení skladována odděleně od jiných

tabákových výrobků a viditelně označena,



c) je jednotkové balení cigaret určené k přímé spotřebě s touto

tabákovou nálepkou do dne zničení skladováno podle písmene b) bodu 3 a



d) ke zničení došlo do posledního dne čtvrtého kalendářního měsíce

následujícího po měsíci, v němž nabyla účinnosti nová sazba daně.



(2) Jednotkové balení cigaret určené k přímé spotřebě s tabákovou

nálepkou odpovídající sazbě daně bezprostředně předcházející nové sazbě

daně, u něhož jsou splněny podmínky podle odstavce 1, se do posledního

dne čtvrtého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž nabyla

účinnosti nová sazba daně, nepovažuje za neznačený tabákový výrobek.



nadpis vypuštěn



§ 123



Žádost o snížení úhrady nebo zajištění



(1) Odběratel může požádat pověřeného správce daně o snížení úhrady

nebo zajištění.



(2) Snížením úhrady nebo zajištění se pro účely tohoto zákona rozumí

snížení úhrady hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru nebo

snížení zajištění hodnoty tabákových nálepek při jejich odběru.



(3) Žádost o snížení úhrady nebo zajištění může podat odběratel, který

v průběhu 2 let přede dnem podání žádosti o snížení úhrady nebo

zajištění



a) odebíral tabákové nálepky pravidelně a



b) hradil hodnotu tabákových nálepek tak, že mu v případě prodlení s

touto úhradou nevznikla povinnost uhradit úrok z prodlení.



(4) Odběratel odebírá tabákové nálepky pravidelně, pokud doba mezi

jednotlivými odběry nepřesáhne 90 dní.



(5) Odběratel může o vydání rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění,

které má bezprostředně navazovat na stávající rozhodnutí o snížení

úhrady nebo zajištění, požádat nejdříve 4 a nejpozději 3 měsíce před

uplynutím doby, na kterou bylo původní rozhodnutí o snížení úhrady nebo

zajištění vydáno; tuto lhůtu nelze navrátit v předešlý stav.



(6) V případě zamítnutí žádosti o snížení úhrady nebo zajištění lze

novou žádost podat nejdříve po uplynutí 3 měsíců ode dne nabytí právní

moci tohoto zamítavého rozhodnutí.



§ 124



Podmínky pro vydání rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění



Pověřený správce daně rozhodne o snížení úhrady nebo zajištění, pokud

odběratel



a) v průběhu 2 let přede dnem podání žádosti o snížení úhrady nebo

zajištění plnil řádně povinnosti odběratele a řádně značil tabákové

výrobky tabákovými nálepkami způsobem stanoveným právními předpisy a



b) splňuje podmínky, za nichž může správce daně rozhodnout o snížení

zajištění daně nebo o upuštění od zajištění daně.



§ 125



Rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění



(1) Rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění se vydává na dobu 1 roku

počínaje prvním dnem kalendářního čtvrtletí následujícím po nabytí

právní moci tohoto rozhodnutí.



(2) Pověřený správce daně rozhodne o žádosti o snížení úhrady nebo

zajištění do 60 dní od zahájení řízení; ve zvlášť složitých případech

rozhodne do 90 dní.



(3) V případě, že rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění má

bezprostředně navazovat na stávající rozhodnutí o snížení úhrady nebo

zajištění, nelze toto nové rozhodnutí vydat před uplynutím lhůty pro

podání žádosti o snížení úhrady nebo zajištění.



§ 126



Výše snížení úhrady nebo zajištění



(1) Pověřený správce daně v rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění

uvede výši tohoto snížení pro jednotlivý odběr ve výši 10 % hodnoty

tabákových nálepek.



(2) Pověřený správce daně v rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění

uvede výši tohoto snížení pro jednotlivý odběr ve výši 20 % hodnoty

tabákových nálepek, trvá-li snížení úhrady nebo zajištění nepřetržitě

po dobu 9 měsíců před vydáním tohoto rozhodnutí.



(3) Pověřený správce daně v rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění

uvede výši tohoto snížení pro jednotlivý odběr ve výši 40 % hodnoty

tabákových nálepek, trvá-li snížení úhrady nebo zajištění nepřetržitě

po dobu 21 měsíců před vydáním tohoto rozhodnutí.



(4) Snížení úhrady nebo zajištění lze použít v daném kalendářním

čtvrtletí pouze na ty bezprostředně po sobě jdoucí odběry tabákových

nálepek, jejichž celková hodnota nepřesáhne 50 % celkové hodnoty

tabákových nálepek odebraných za bezprostředně předcházející kalendářní

rok.



§ 127



Zrušení rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění



Pověřený správce daně zruší rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění

v případě, že



a) je ohroženo zaplacení hodnoty tabákových nálepek, nebo



b) odběratel po vydání tohoto rozhodnutí přestal splňovat podmínky pro



1. podání žádosti o snížení úhrady nebo zajištění, nebo



2. vydání rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění.



§ 128



Povinnosti odběratele v souvislosti se snížením úhrady nebo zajištění



(1) Odběratel je povinen oznámit pověřenému správci daně všechny

skutečnosti, které mají vliv na splnění podmínek pro vydání rozhodnutí

o snížení úhrady nebo zajištění, a to do 5 dní od jejího vzniku.



(2) Odběratel je do 5 dní ode dne zrušení rozhodnutí o snížení úhrady

nebo zajištění povinen



a) uhradit hodnotu tabákových nálepek ve výši snížení úhrady nebo

zajištění uvedené v tomto rozhodnutí, nebo



b) poskytnout zajištění hodnoty tabákových nálepek ve výši snížení

úhrady nebo zajištění uvedené v tomto rozhodnutí.



(3) Jestliže na stávající rozhodnutí o snížení úhrady nebo zajištění

nenavazuje bezprostředně nové rozhodnutí, je odběratel povinen

nejpozději následující pracovní den po uplynutí doby, na kterou bylo

stávající rozhodnutí vydáno,



a) uhradit hodnotu tabákových nálepek ve výši snížení úhrady nebo

zajištění uvedené ve stávajícím rozhodnutí, nebo



b) poskytnout zajištění hodnoty tabákových nálepek ve výši snížení

úhrady nebo zajištění uvedené ve stávajícím rozhodnutí.



§ 129



zrušen



§ 130



zrušen



§ 131



Prováděcí právní předpis stanoví



a) vzor a rozměry tabákové nálepky a způsob jejího umístění na

jednotkovém balení,



b) způsob objednávání, odběru a distribuce tabákových nálepek,



c) vzor tiskopisu pro objednávku tabákových nálepek,



d) podrobnosti ke způsobu přepravy a uchovávání tabákových nálepek,



e) vzor tiskopisu pro evidenci tabákových nálepek,



f) podrobnosti ke způsobu inventury tabákových nálepek,



g) podrobnosti ke způsobu evidence a vracení poškozených tabákových

nálepek,



h) vzor oprávnění úřední osoby pověřeného správce daně ke vstupu do

objektů odběratele,



i) vzor oprávnění úřední osoby nejblíže nadřízeného správce daně

pověřené dozorem podle § 118 odst. 6 a § 122 odst. 2, 3 a 5,



j) postup při zpracování návrhu cen pro konečného spotřebitele u

cigaret a při změnách těchto cen.



HLAVA VI



DAŇ ZE SUROVÉHO TABÁKU



§ 131a



Plátce daně ze surového tabáku



(1) Plátcem daně ze surového tabáku je osoba,



a) která použila surový tabák pro jiný účel než pro



1. výrobu tabákových výrobků,



2. dodání surového tabáku pro výrobu tabákových výrobků, nebo



3. dodání do jiného členského státu nebo třetí země, nebo



b) u které byl zjištěn surový tabák, u kterého neprokázala



1. původ surového tabáku,



2. účel použití surového tabáku, nebo



3. identifikaci osoby, které byl nebo má být surový tabák dodán.



(2) Plátcem daně ze surového tabáku není výzkumná organizace podle

právního předpisu upravujícího podporu výzkumu, experimentálního vývoje

a inovací nebo veřejná vysoká škola, které použily surový tabák pro

výzkumné nebo vědecké účely.



(3) Plátce daně ze surového tabáku je povinen podat přihlášku k

registraci do 7 dnů ode dne, ve kterém se stal plátcem.



§ 131b



Předmět daně ze surového tabáku



(1) Předmětem daně ze surového tabáku je surový tabák.



(2) Surovým tabákem se pro účely tohoto zákona rozumí



a) přírodně nebo uměle sušený nebo nesušený, fermentovaný nebo

nefermentovaný, expandovaný nebo neexpandovaný list rostliny rodu

tabák, nebo jiná její část; listy mohou být celé, částečně nebo zcela

vyžilované,



b) zbytky z listů nebo jiných částí rostliny rodu tabák, které



1. vznikají při zpracování těchto listů nebo jiných částí rostliny, při

manipulaci s těmito listy nebo jinými částmi rostliny nebo při výrobě

tabákových výrobků a



2. nejsou upraveny pro prodej konečnému spotřebiteli,



c) rekonstituovaný tabák vyrobený spojením jemně rozdrobeného tabáku,

tabákového zbytku nebo tabákového prachu, který není upraven pro prodej

konečnému spotřebiteli.



§ 131c



Vznik daňové povinnosti ze surového tabáku



Daňová povinnost vzniká dnem



a) použití surového tabáku pro jiný účel než pro



1. výrobu tabákových výrobků,



2. dodání surového tabáku pro výrobu tabákových výrobků,



3. dodání do jiného členského státu nebo třetí země, nebo



b) zjištění surového tabáku, u kterého



1. nebyl prokázán původ surového tabáku,



2. nebyl prokázán účel použití surového tabáku, nebo



3. nebyla prokázána identifikace osoby, které byl nebo má být surový

tabák dodán.



§ 131d



Základ daně ze surového tabáku



Základem daně ze surového tabáku je množství surového tabáku vyjádřené

v kilogramech.



§ 131e



Sazba a výpočet daně ze surového tabáku



(1) Sazba daně ze surového tabáku se stanoví ve výši sazby spotřební

daně z tabáku ke kouření.



(2) Daň ze surového tabáku se vypočte jako součin základu daně a sazby

daně ze surového tabáku.



§ 131f



Zdaňovací období



Zdaňovacím obdobím je kalendářní měsíc.



§ 131g



Daňové přiznání a dodatečné daňové přiznání k dani ze surového tabáku



(1) Plátce daně ze surového tabáku je povinen podat daňové přiznání.



(2) Dodatečné daňové přiznání na daň nižší, než je poslední známá daň,

není přípustné podat po uplynutí 6 měsíců od počátku běhu lhůty pro

stanovení daně.



ČÁST ČTVRTÁ



OMEZENÍ PRODEJE LIHOVIN A TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ



§ 132



Vymezení pojmů



Pro účely této části zákona se rozumí



a) stánkem prostory ohraničené pevnou nebo přenosnou konstrukcí, pulty,

stolky, nebo obdobná zařízení, kde je prodáváno zboží,



b) stánkem s prodejem denního a periodického tisku stánek pevné

konstrukce, který se nenachází na tržišti (tržnici), a mimo širokého

sortimentu denního a periodického tisku nabízí jako doplňkový sortiment

i tabákové výrobky,



c) stánkem s občerstvením stánek pevné konstrukce, který se nenachází

na tržišti nebo v tržnici, a mimo sortimentu občerstvení nabízí jako

doplňkový sortiment i tabákové výrobky a lihoviny,



d) tržištěm (tržnicí) neuzavíratelný, uzavíratelný nebo částečně

uzavíratelný nezastřešený prostor, kde je prodáváno zboží nebo jsou

poskytovány služby a ve kterém je umístěn více než jeden stánek,



e) pojízdnou prodejnou mobilní zařízení určené k prodeji zboží schopné

pohybu a samostatné funkce, které splňuje technické požadavky podle

zvláštních právních předpisů^65a) a zároveň odpovídá hygienickým

předpisům^65b),



f) lihovinami alkoholické nápoje obsahující nejméně 15 % objemových

etanolu, kromě piva (§ 81) a vína (§ 93).



§ 133



Zákaz prodeje



(1) Pokud tento zákon nestanoví jinak, je na stáncích, tržištích

(tržnicích) nebo místech, které nesplňují technické požadavky na územně

technické, účelové a stavebně technické řešení staveb a které nejsou

zkolaudovány k prodeji zboží nebo poskytování hostinských služeb,

zakázáno prodávat lihoviny a tabákové výrobky.



(2) Tabákové výrobky lze jako doplňkový sortiment prodávat ve stáncích

s prodejem denního a periodického tisku [§ 132 písm. b)]. Tabákové

výrobky a lihoviny lze jako doplňkový sortiment prodávat ve stáncích s

občerstvením [§ 132 písm. c)].



(3) Tabákové výrobky a lihoviny lze prodávat v pojízdných prodejnách

při prodeji zboží v místech, kde není zajišťován prodej v prodejnách,

které splňují technické požadavky na územně technické, účelové a

stavebně technické řešení staveb a které jsou zkolaudovány k prodeji

zboží nebo poskytování hostinských služeb.



(4) Lihoviny, i rozlévané, lze prodávat na veřejnosti přístupných

sportovních a kulturních podnicích, včetně tanečních zábav a diskoték,

pokud zvláštní právní předpis^65c) nestanoví jinak.



(5) Osoba, která může podle odstavce 4 lihoviny prodávat, je povinna

nejpozději 3 pracovní dny před konáním podniku o této činnosti písemně

informovat správce daně, v jehož územní působnosti bude prodej

uskutečňovat. Písemná informace musí obsahovat údaje o osobě, která

lihoviny prodává, o časovém vymezení prodeje lihovin a údaje o druhu a

množství prodávaných lihovin.



(6) Zákaz prodeje tabákových výrobků a lihovin stanovený zvláštním

právním předpisem^65d) zůstává tímto ustanovením nedotčený.



§ 134



Porušení zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků



(1) Zjistí-li správce daně, že byl porušen zákaz prodeje lihovin a

tabákových výrobků, sdělí tuto skutečnost bezodkladně jiným orgánům

příslušným k prověřování dodržování zákazu prodeje lihovin a tabákových

výrobků.



(2) Zjistí-li orgán Finanční správy České republiky nebo orgán Celní

správy České republiky, že byl porušen zákaz prodeje lihovin a

tabákových výrobků,



a) postupuje podle daňového řádu a



b) sdělí tuto skutečnost bezodkladně správci daně a obecnímu

živnostenskému úřadu.



(3) Lihoviny a tabákové výrobky zjištěné na místě, kde je zákaz jejich

prodeje, správce daně nebo jiný příslušný orgán zajistí, přičemž bez

zbytečného odkladu předá rozhodnutí o zajištění lihovin a tabákových

výrobků jejich držiteli. Nelze-li rozhodnutí o zajištění lihovin a

tabákových výrobků takto doručit, zakládá se toto rozhodnutí jako

nedoručitelné ve spise.



ČÁST PÁTÁ



ZNAČKOVÁNÍ A BARVENÍ VYBRANÝCH MINERÁLNÍCH OLEJŮ



§ 134a



Vymezení pojmu značkování a barvení vybraných minerálních olejů



(1) Značkováním a barvením vybraných minerálních olejů se rozumí

rovnoměrné přimíchávání značkovací látky a barviva do těchto olejů.



(2) Druh značkovací látky a druh barviva, jejich minimální množství v 1

litru značkovaných a barvených minerálních olejů a způsob jejich

evidence stanoví prováděcí právní předpis.



§ 134b



Předmět značkování a barvení vybraných minerálních olejů



(1) Předmětem značkování a barvení jsou, s výjimkou případů uvedených v

odstavcích 2 a 4, minerální oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19

25, 2710 19 29, 2710 19 41, 2710 19 45 a 2710 19 49.



(2) Značkovány a barveny podle pravidel stanovených v § 134c až 134k

nesmějí být



a) jiné minerální oleje než uvedené v odstavci 1,



b) minerální oleje uvedené v odstavci 1, jedná-li se o pohonné hmoty a

maziva podle zvláštního právního předpisu^65e), s výjimkou minerálních

olejů, na které se vztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 8,



c) minerální oleje uvedené v odstavci 1, jedná-li se o pohonné hmoty

pro plavby na vodách na daňovém území České republiky, na které se

nevztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 8,



d) složky pro výrobu těch minerálních olejů, které jsou uvedeny v

písmenech a) až c),



e) minerální oleje uvedené v odstavci 1, u nichž je značkování a

barvení na závadu jejich použití.



(3) Seznam minerálních olejů podle odstavce 2 písm. e), u nichž je

značkování a barvení na závadu jejich použití, stanoví prováděcí právní

předpis.



(4) Značkovány a barveny nemusí být minerální oleje uvedené v odstavci

1, které jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských států v

režimu podmíněného osvobození od daně nebo ve volném daňovém oběhu,

nebo které jsou nebo mají být vyváženy do třetích zemí.



§ 134c



Zásady značkování a barvení vybraných minerálních olejů



(1) Minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 musí být označkovány a

obarveny po celou dobu, kdy se nacházejí na daňovém území České

republiky, pokud tento zákon nestanoví jinak (§ 134b odst. 4 a § 134e

odst. 1).



(2) Na daňovém území České republiky se mohou minerální oleje uvedené v

§ 134b odst. 1 značkovat a barvit výhradně v daňovém skladu podle § 19

odst. 2, který je vybaven dávkovacím a mísicím zařízením pro značkování

a barvení těchto olejů. Značkování a barvení minerálních olejů

uvedených v § 134b odst. 1 mimo daňový sklad podle § 19 odst. 2, který

je vybaven dávkovacím a mísicím zařízením pro značkování a barvení

těchto olejů, se považuje za závažné porušení tohoto zákona.



(3) Minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 se posuzují z hlediska

obsahu značkovací látky a barviva formou certifikace podle zvláštního

právního předpisu^65f).



(4) Na minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 značkované a barvené

jinak, než stanoví tento zákon, se pohlíží jako na minerální oleje

neznačkované a nebarvené.



§ 134d



Vývoz vybraných minerálních olejů



Právnické a fyzické osoby, pro které jsou minerální oleje uvedené v §

134b odst. 1 určené pro vývoz uvedeny do volného daňového oběhu, jsou

okamžikem uvedení do volného daňového oběhu povinny podat celnímu úřadu

celní prohlášení na propuštění těchto olejů do režimu vývozu nebo do

tranzitního režimu Evropských společenství. V případě neuskutečnění

vývozu nebo zrušení tranzitního režimu Evropských společenství jsou

uvedené osoby povinny tyto oleje, pokud již nebyly označkovány a

obarveny, označkovat a obarvit, a to výhradně v daňovém skladu. Tyto

oleje jsou dnem přijetí do daňového skladu opětovně uvedeny do režimu

podmíněného osvobození od daně a provozovateli daňového skladu vzniká

dnem jejich přijetí nárok na vrácení daně.



Povinnosti a zákazy při značkování a barvení vybraných minerálních

olejů



§ 134e



(1) Značkovat a barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 je na

daňovém území České republiky povinen provozovatel daňového skladu

nejpozději před jejich uvedením do volného daňového oběhu.



(2) Při dopravě minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1 z jiného

členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně či ve volném

daňovém oběhu nebo při jejich dovozu ze třetí země je povinen

značkování a barvení těchto olejů zajistit jejich příjemce nebo

dovozce, a to ještě před jejich vstupem na daňové území České

republiky. To se nevztahuje na případy, kdy jsou minerální oleje

dopravovány v režimu podmíněného osvobození od daně do daňového skladu

podle § 19 odst. 2.



(3) Výrobce a uživatel směsi značkovací látky a barviva uvedených v

prováděcím právním předpisu podle § 134a odst. 2, který má sídlo na

daňovém území České republiky, je povinen vést evidenci značkovací

látky a barviva podle prováděcího právního předpisu.



(4) Provozovatel daňového skladu, příjemce nebo dovozce, který je

povinen značkovat a barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1

nebo který je povinen takové značkování a barvení zajistit, je na

žádost správce daně nebo příslušného orgánu povinen předložit

certifikát podle zvláštního právního předpisu^65f).



(5) Právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo jinak nabudou

neznačkované a nebarvené minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 s

úmyslem dopravit je do jiného členského státu v režimu podmíněného

osvobození od daně či ve volném daňovém oběhu nebo vyvézt do třetí

země, jsou povinny bezodkladně zajistit značkování a barvení těchto

olejů, jestliže se tato doprava nebo vývoz neuskuteční. Pro uvedené

právnické a fyzické osoby platí povinnosti stanovené v odstavcích 1 a 2

obdobně. Pokud jsou tyto výrobky již uvedeny do volného daňového oběhu,

musí být označkovány a obarveny v daňovém skladu. V takovém případě

jsou tyto oleje opětovně uvedeny do režimu podmíněného osvobození od

daně a provozovateli daňového skladu vzniká dnem přijetí nárok na

vrácení daně.



(6) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,

skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají v

rámci podnikatelské činnosti minerální oleje uvedené v § 134b, jsou

povinny



a) vyrábět, zpracovávat, dopravovat, skladovat, nakupovat nebo jinak

nabývat, prodávat nebo spotřebovávat tyto oleje jen na základě

živnostenského oprávnění pro tyto činnosti podle zvláštního právního

předpisu upravujícího živnostenské podnikání; to se netýká osob, které

nakupují, prodávají, dopravují nebo skladují tyto oleje výhradně v

jednotkovém balení do 20 litrů,



b) umožnit správci daně nebo příslušnému orgánu přístup do objektů,

prostor a zařízení používaných při výrobě, zpracování, dopravě,

skladování, nákupu nebo jiném nabývání, prodeji nebo spotřebě těchto

olejů,



c) na vyžádání předložit správci daně nebo příslušnému orgánu

příslušnou dokumentaci a poskytnout jim pravdivé a úplné informace

související s výrobou, zpracováním, dopravou, skladováním, nákupem nebo

jiným nabýváním, prodejem nebo spotřebou těchto olejů,



d) umožnit správci daně nebo příslušnému orgánu bezplatně odebrat v

potřebném množství vzorky těchto olejů způsobem stanoveným prováděcím

právním předpisem,



e) uhradit nezbytné náklady spojené s provedením analýzy odebraného

vzorku akreditovanou osobou^65f), bylo-li na základě této analýzy

zjištěno porušení povinností stanovených tímto zákonem.



(7) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,

skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají v

rámci podnikatelské činnosti minerální oleje uvedené v § 134b, vedou a

uchovávají způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem evidenci o

druzích a množství těchto olejů a o uvedených způsobech nakládání s

nimi.



(8) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají nebo

prodávají minerální oleje, jež nesmějí být podle § 134b odst. 2 písm.

e) značkovány a barveny, způsobem uvedeným v odstavci 6, jsou povinny



a) v průvodní technické dokumentaci a v dokladech stanovených tímto

zákonem pro tyto oleje výslovně uvést, že tyto oleje nesmějí být

použity pro pohon motorů,



b) mít v evidenci prohlášení kupujícího, s výjimkou prodeje minerálních

olejů nepodnikající fyzické osobě v jednotkovém balení do 20 litrů, o

tom, že



1. splňuje podmínky podle odstavce 10,



2. značkování a barvení těchto olejů je na závadu jejich použití a



3. tyto minerální oleje nebudou použity pro jiné účely, než pro které

nesmějí být značkovány a barveny,



c) uchovávat technickou dokumentaci a doklady k těmto olejům po dobu 10

let ode dne, kdy s nimi začaly nakládat způsobem uvedeným v odstavci 6.



(9) Právnické a fyzické osoby, které nakupují minerální oleje uvedené v

§ 134b odst. 2 písm. e), jsou na žádost prodávajícího povinny vystavit

mu nejpozději přede dnem vydání těchto olejů prohlášení podle odstavce

8 písm. b). To se nevztahuje na nepodnikající fyzické osoby nakupující

tyto minerální oleje v jednotkovém balení do 20 litrů.



(10) Odběratelem minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 2 písm. e)

může být pouze osoba, která



a) je vybavená prokazatelně některou z technologií, pro niž je

značkování a barvení minerálních olejů na závadu jejich použití, nebo



b) tyto minerální oleje prodává nebo dodává osobě uvedené v písmeni a).



(11) Seznam technologií podle odstavce 10 stanoví prováděcí právní

předpis.



(12) Ustanovení odstavce 8 písm. a) se nepoužije pro minerální oleje,

které



a) prokazatelně jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských

států v režimu podmíněného osvobození od daně nebo ve volném daňovém

oběhu, nebo které prokazatelně jsou nebo mají být vyváženy do třetích

zemí, nebo



b) prokazatelně jsou nebo mají být dopravovány mezi daňovými sklady v

režimu podmíněného osvobození od daně.



§ 134f



Je zakázáno



a) ředit, odstraňovat nebo jinak měnit značkování a barvení minerálních

olejů uvedených v § 134b odst. 1 mimo daňový sklad nacházející se na

daňovém území České republiky, který má povolení ke značkování a

barvení vybraných minerálních olejů,



b) uvádět do volného daňového oběhu neznačkované a nebarvené minerální

oleje uvedené v § 134b odst. 1,



c) nabízet k prodeji nebo používat značkované a barvené minerální oleje

uvedené v § 134b odst. 1 pro pohon motorů s výjimkou stacionárních

motorů a plynových turbin určených pro výrobu elektrické a tepelné

energie a s výjimkou motorů používaných při plavbách na vodách na

daňovém území České republiky, pokud se na minerální oleje použité pro

tyto plavby vztahuje osvobození od daně podle § 49 odst. 8,



d) dopravovat a skladovat značkované a barvené minerální oleje uvedené

v § 134b odst. 1 v nádobě, která je ve spojení s motorem, nebo je do

takové nádoby stáčet,



e) nabízet k prodeji nebo používat minerální oleje uvedené v § 134b

odst. 2 písm. d) a e) pro jiné účely, než pro které tyto minerální

oleje nesmějí být značkovány a barveny.



Povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů



§ 134g



Základní ustanovení o povolení ke značkování a barvení vybraných

minerálních olejů



(1) Minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 může značkovat a barvit

pouze provozovatel daňového skladu, a to na základě pravomocného

povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů.



(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení ke značkování

a barvení vybraných minerálních olejů novým, lze minerální oleje

uvedené v § 134b odst. 1 značkovat a barvit na základě nového povolení

ode dne jeho oznámení.



(3) Značkování a barvení minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1

bez povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů, které

se podle živnostenského zákona považuje za závažné porušení podmínky

stanovené zákonem o spotřebních daních, správce daně oznámí příslušnému

obecnímu živnostenskému úřadu.



§ 134h



Zrušení a zánik povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních

olejů



(1) Správce daně rovněž zruší povolení ke značkování a barvení

vybraných minerálních olejů, pokud držitel povolení ke značkování a

barvení vybraných minerálních olejů porušil povinnosti nebo zákazy

stanovené v § 134e a 134f.



(2) Povolení ke značkování a barvení vybraných minerálních olejů zaniká

rovněž dnem zrušení nebo zániku povolení k provozování daňového skladu,

ve kterém jsou minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 značkovány a

barveny podle tohoto povolení ke značkování a barvení vybraných

minerálních olejů.



§ 134i



zrušen



§ 134j



zrušen



§ 134k



Porušení povinností při značkování a barvení vybraných minerálních

olejů



(1) Zjistí-li správce daně, že byla porušena povinnost při značkování

nebo barvení vybraných minerálních olejů, sdělí tuto skutečnost

bezodkladně České obchodní inspekci.



(2) Zjistí-li orgán Finanční správy České republiky nebo orgán Celní

správy České republiky, že byla porušena povinnost při značkování nebo

barvení vybraných minerálních olejů,



a) postupuje podle daňového řádu a



b) sdělí tuto skutečnost bezodkladně správci daně.



ČÁST ŠESTÁ



ZNAČKOVÁNÍ NĚKTERÝCH DALŠÍCH MINERÁLNÍCH OLEJŮ^65g)



§ 134l



Vymezení pojmu značkování některých dalších minerálních olejů



(1) Značkováním některých dalších minerálních olejů se rozumí

rovnoměrné přimíchávání značkovací látky do těchto olejů.



(2) Druh značkovací látky a její minimální množství v 1 litru některých

dalších minerálních olejů neuvedených v části páté a způsob její

evidence stanoví prováděcí právní předpis.



§ 134m



Předmět značkování některých dalších minerálních olejů



(1) Předmětem značkování jsou, s výjimkou případů uvedených v

odstavcích 2 a 4, následující minerální oleje:



a) benzol, toluol, xylol, ostatní směsi aromatických uhlovodíků a

surové lehké oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2707 10 10, 2707 20,

2707 30, 2707 50 a 2707 99 11,



b) střední oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 11 a 2710 19 15,



c) těžké plynové oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 31 a 2710

19 35,



d) těžké topné oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 51, 2710 19

55, 2710 19 61, 2710 19 63, 2710 19 65 a 2710 19 69 mající alespoň dvě

z těchto vlastností:



1. kinematická viskozita při 40 °C je nižší než 12 mm2 . s-1 včetně,



2. hustota při 15 °C je vyšší než 784 kg . m-3 včetně a nižší než 913

kg . m-3 včetně,



3. při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405

předestiluje nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 °C s

výjimkou těžkých topných olejů určených k použití pro pohon motorů,



e) minerální oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 71, 2710 19

75, 2710 19 81, 2710 19 83, 2710 19 87, 2710 19 91 a 2710 19 99 mající

tyto vlastnosti:



1. kinematická viskozita při 40 °C je nižší než 12 mm2 . s-1 včetně,



2. bod vzplanutí podle metody Penskyho a Martense nebo metodou v

otevřeném kelímku je nižší než 150 °C včetně,



3. při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405

předestiluje nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 °C,



přičemž postačí, aby takový olej měl vlastnost uvedenou v bodu 1 a

alespoň jednu z vlastností uvedených v bodech 2 a 3,



f) acyklické nasycené uhlovodíky a acyklické uhlovodíky ostatní uvedené

pod kódy nomenklatury 2901 10 10, 2901 29 20 a 2901 29 80,



g) toluen, o-xylen, m-xylen, p-xylen a směsi xylenů uvedené pod kódy

nomenklatury 2902 30 00 a 2902 41 až 44,



h) složená organická rozpouštědla uvedená pod kódem nomenklatury 3814

00 90.



(2) Značkovány podle pravidel stanovených v § 134n až 134v nesmějí být



a) jiné minerální oleje než uvedené v odstavci 1,



b) minerální oleje pro specifické zpracování uvedené pod kódy

nomenklatury 2710 19 11, 2710 19 31, 2710 19 51 a 2710 19 71,



c) minerální oleje pro chemické zpracování uvedené pod kódy

nomenklatury 2710 19 15, 2710 19 35, 2710 19 55 a 2710 19 75; za takové

chemické zpracování se však nepovažuje využití těchto minerálních olejů

jako složky pro výrobu minerálních olejů mísením,



d) minerální oleje uvedené v odstavci 1 používané jako složky pro

výrobu minerálních olejů určených k použití pro pohon motorů,



e) minerální oleje uvedené v odstavci 1 písm. b) až e), u nichž je

značkování na závadu jejich použití,



f) minerální oleje uvedené v odstavci 1 písm. a) a f) až h), u nichž je

značkování na závadu jejich použití,



g) minerální oleje uvedené v odstavci 1 v jednotkovém balení do 20

litrů.



(3) Seznam minerálních olejů uvedených v odstavci 2 písm. e) a f), u

nichž je značkování na závadu jejich použití, stanoví prováděcí právní

předpis.



(4) Značkovány nemusí být minerální oleje uvedené v odstavci 1, které

jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských států v režimu

podmíněného osvobození od daně, ve volném daňovém oběhu nebo mimo tyto

režimy, nebo které jsou nebo mají být vyváženy do třetích zemí.



§ 134n



Zásady značkování některých dalších minerálních olejů



(1) Minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 musí být označkovány po

celou dobu, kdy se nacházejí na daňovém území České republiky, pokud

tento zákon nestanoví jinak (§ 134m odst. 4 a § 134p odst. 1).



(2) Na daňovém území České republiky smí minerální oleje uvedené v §

134m odst. 1 značkovat výhradně výrobce, který je vybaven dávkovacím a

mísicím zařízením pro značkování těchto olejů, nebo provozovatel

daňového skladu v případě, že tyto vybrané výrobky podléhají režimu

podmíněného osvobození od daně podle § 59 odst. 1 a dosud nebyly

uvedeny do volného daňového oběhu.



(3) Minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 se posuzují z hlediska

obsahu značkovací látky formou certifikace podle zvláštního právního

předpisu^65f).



(4) Na minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 značkované jinak, než

stanoví tento zákon, se pohlíží jako na minerální oleje neznačkované.



§ 134o



Vývoz některých dalších minerálních olejů



Právnické a fyzické osoby, pro které jsou minerální oleje uvedené v §

134m odst. 1 určené pro vývoz vyrobeny nebo uvedeny do volného daňového

oběhu, jsou okamžikem ukončení výroby nebo uvedení do volného daňového

oběhu povinny podat celnímu úřadu celní prohlášení na propuštění těchto

olejů do režimu vývozu nebo do tranzitního režimu Evropských

společenství. V případě neuskutečnění vývozu nebo zrušení tranzitního

režimu Evropských společenství jsou uvedené osoby povinny tyto oleje,

pokud již nebyly označkovány, označkovat. Jestliže jsou tyto oleje

uvedené do volného daňového oběhu přijaty k označkování provozovatelem

daňového skladu, jsou dnem přijetí do daňového skladu opětovně uvedeny

do režimu podmíněného osvobození od daně.



Povinnosti a zákazy při značkování některých dalších minerálních olejů



§ 134p



(1) Značkovat minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 je na daňovém

území České republiky povinen jejich výrobce nejpozději při výstupu z

výrobního zařízení nebo provozovatel daňového skladu nejpozději před

jejich uvedením do volného daňového oběhu.



(2) Při dopravě minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 z jiného

členského státu v režimu podmíněného osvobození od daně, ve volném

daňovém oběhu či mimo tyto režimy nebo při jejich dovozu ze třetí země

je povinen značkování těchto olejů zajistit jejich příjemce nebo

dovozce, a to ještě před jejich vstupem na daňové území České

republiky. To se nevztahuje na případy, kdy jsou minerální oleje

dopravovány v režimu podmíněného osvobození od daně do daňového skladu

podle § 19 odst. 2.



(3) Výrobce a uživatel značkovací látky uvedené v prováděcím právním

předpisu podle § 134l odst. 2, který má sídlo na daňovém území České

republiky, je povinen vést evidenci značkovací látky podle prováděcího

právního předpisu.



(4) Výrobce, příjemce nebo dovozce, který je povinen značkovat

minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 nebo který je povinen takové

značkování zajistit, je na žádost správce daně nebo příslušného orgánu

povinen předložit certifikát podle zvláštního právního předpisu^65f).



(5) Právnické a fyzické osoby, které nakoupí nebo jinak nabudou

neznačkované minerální oleje uvedené v § 134m odst. 11 s úmyslem

dopravit je do jiného členského státu v režimu podmíněného osvobození

od daně, ve volném daňovém oběhu či mimo tyto režimy nebo vyvézt do

třetí země, jsou povinny bezodkladně zajistit značkování těchto olejů,

jestliže se tato doprava nebo vývoz neuskuteční. Pro uvedené právnické

a fyzické osoby platí povinnosti stanovené v odstavcích 1 a 2 obdobně.

Pokud se na tyto výrobky vztahuje režim podmíněného osvobození od daně

a přitom jsou již uvedeny do volného daňového oběhu, musí být

označkovány v daňovém skladu. V takovém případě jsou tyto oleje

opětovně uvedeny do režimu podmíněného osvobození od daně a

provozovateli daňového skladu vzniká dnem přijetí nárok na vrácení

daně.



(6) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,

skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají v

rámci podnikatelské činnosti minerální oleje uvedené v § 134m, jsou

povinny



a) vyrábět, zpracovávat, dopravovat, skladovat, nakupovat nebo jinak

nabývat, prodávat nebo spotřebovávat tyto oleje jen na základě

živnostenského oprávnění pro tyto činnosti podle zvláštního právního

předpisu upravujícího živnostenské podnikání; to se netýká osob, které

nakupují, prodávají, dopravují nebo skladují tyto oleje výhradně v

jednotkovém balení do 20 litrů,



b) umožnit správci daně nebo příslušnému orgánu přístup do objektů,

prostor a zařízení používaných při výrobě, zpracování, dopravě,

skladování, nákupu nebo jiném nabývání, prodeji nebo spotřebě těchto

olejů,



c) na vyžádání předložit správci daně nebo příslušnému orgánu

příslušnou dokumentaci a poskytnout jim pravdivé a úplné informace

související s výrobou, zpracováním, dopravou, skladováním, nákupem nebo

jiným nabýváním, prodejem nebo spotřebou těchto olejů,



d) umožnit správci daně nebo příslušnému orgánu bezplatně odebrat v

potřebném množství vzorky těchto olejů způsobem stanoveným prováděcím

právním předpisem,



e) uhradit nezbytné náklady spojené s provedením analýzy odebraného

vzorku akreditovanou osobou^65f), bylo-li na základě této analýzy

zjištěno porušení povinností stanovených tímto zákonem.



(7) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají, dopravují,

skladují, nakupují nebo jinak nabývají, prodávají nebo spotřebovávají v

rámci podnikatelské činnosti minerální oleje uvedené v § 134m, vedou a

uchovávají způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem evidenci o

druzích a množství těchto olejů a o uvedených způsobech nakládání s

nimi.



(8) Právnické a fyzické osoby, které vyrábějí, zpracovávají nebo

prodávají minerální oleje, jež nesmějí být podle § 134m odst. 2 písm.

b) až f) značkovány, způsobem uvedeným v odstavci 6, jsou povinny



a) v průvodní technické dokumentaci a v dokladech stanovených tímto

zákonem pro tyto oleje výslovně uvést, že tyto oleje nesmějí být

použity pro pohon motorů,



b) mít v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího,

že značkování těchto olejů je na závadu jejich použití nebo že nebudou

použity pro pohon motorů nebo k výrobě pohonné hmoty či maziva podle

zvláštního právního předpisu^65e),



c) mít v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího,

že splňuje podmínky podle odstavce 10; to se nevztahuje na nákup a

prodej minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 2 písm. f),



d) uchovávat technickou dokumentaci a doklady k těmto olejům po dobu 10

let ode dne, kdy s nimi začaly nakládat způsobem uvedeným v odstavci 6.



(9) Právnické a fyzické osoby, které nakupují minerální oleje uvedené v

§ 134m odst. 2 písm. b) až f), jsou na žádost prodávajícího povinny

vystavit mu nejpozději přede dnem vydání těchto olejů prohlášení podle

odstavce 8 písm. b). To se nevztahuje na nepodnikající fyzické osoby

nakupující tyto minerální oleje v jednotkovém balení do 20 litrů.



(10) Odběratelem minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 2 písm. e)

může být pouze osoba, která



a) je vybavena prokazatelně některou z technologií, pro niž je

značkování minerálních olejů na závadu jejich použití, nebo



b) tyto minerální oleje prodává nebo dodává osobě uvedené v písmeni a).



(11) Seznam technologií podle odstavce 10 stanoví prováděcí právní

předpis.



(12) Osoby, které nakupují minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2

písm. e) jsou povinny na žádost prodávajícího vystavit prohlášení podle

odstavce 8 písm. c), a to přede dnem vydání těchto olejů. To se

nevztahuje na nepodnikající fyzické osoby nakupující tyto minerální

oleje v jednotkovém balení do 20 litrů.



(13) Ustanovení odstavce 8 písm. a) se nepoužije pro minerální oleje,

které



a) prokazatelně jsou nebo mají být dopravovány do jiných členských

států v režimu podmíněného osvobození od daně nebo ve volném daňovém

oběhu, nebo které prokazatelně jsou nebo mají být vyváženy do třetích

zemí, nebo



b) prokazatelně jsou nebo mají být dopravovány mezi daňovými sklady v

režimu podmíněného osvobození od daně.



§ 134q



Je zakázáno



a) ředit, odstraňovat nebo jinak měnit značkování minerálních olejů

uvedených v § 134m odst. 1,



b) uvádět do volného daňového oběhu či prodávat neznačkované minerální

oleje uvedené v § 134m odst. 1,



c) nabízet k prodeji nebo používat značkované minerální oleje uvedené v

§ 134m odst. 1 pro pohon motorů,



d) dopravovat a skladovat značkované minerální oleje uvedené v § 134m

odst. 1 v nádobě, která je ve spojení s motorem, nebo je do takové

nádoby stáčet,



e) nabízet k prodeji nebo používat pro pohon motorů minerální oleje,

které nesmějí být značkovány podle § 134m odst. 2 písm. b) až g),



f) nabízet k prodeji nebo používat minerální oleje uvedené v § 134m

odst. 2 písm. e) a f) pro jiné účely, než pro které tyto minerální

oleje nesmějí být značkovány.



Povolení ke značkování některých dalších minerálních olejů



§ 134r



Základní ustanovení o povolení ke značkování některých dalších

minerálních olejů



(1) Minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 může značkovat pouze osoba

uvedená v § 134p odst. 1, a to na základě pravomocného povolení ke

značkování některých dalších minerálních olejů.



(2) V případě, kdy dojde k nahrazení dosavadního povolení ke značkování

některých dalších minerálních olejů novým, lze minerální oleje uvedené

v § 134m odst. 1 značkovat na základě nového povolení ode dne jeho

oznámení.



(3) Značkování minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 bez

povolení ke značkování některých dalších minerálních olejů, které se

podle živnostenského zákona považuje za závažné porušení podmínky

stanovené zákonem o spotřebních daních, správce daně oznámí příslušnému

obecnímu živnostenskému úřadu.



§ 134s



Podmínka pro vydání povolení ke značkování některých dalších

minerálních olejů



Podmínkou pro vydání povolení ke značkování některých dalších

minerálních olejů je bezdlužnost.



§ 134t



Zrušení a zánik povolení ke značkování některých dalších minerálních

olejů



(1) Správce daně rovněž zruší povolení ke značkování některých dalších

minerálních olejů, pokud držitel tohoto povolení porušil povinnosti

nebo zákazy stanovené v § 134p a 134q.



(2) Povolení ke značkování některých dalších minerálních olejů zaniká

rovněž dnem zrušení nebo zániku povolení k provozování daňového skladu,

ve kterém jsou minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 značkovány

podle tohoto povolení ke značkování některých dalších minerálních

olejů.



§ 134u



zrušen



§ 134v



Porušení povinností při značkování některých dalších minerálních olejů



(1) Zjistí-li správce daně, že byla porušena povinnost při značkování

některých dalších minerálních olejů, sdělí tuto skutečnost bezodkladně

České obchodní inspekci.



(2) Zjistí-li orgán Finanční správy České republiky nebo orgán Celní

správy České republiky, že byla porušena povinnost při značkování

některých dalších minerálních olejů,



a) postupuje podle daňového řádu a



b) sdělí tuto skutečnost bezodkladně správci daně.



ČÁST SEDMÁ



SLEDOVÁNÍ NAKLÁDÁNÍ SE ZVLÁŠTNÍMI MINERÁLNÍMI OLEJI



§ 134w



Vymezení základních pojmů



(1) Zvláštním minerálním olejem se rozumí minerální olej uvedený pod

kódy nomenklatury 2710 19 71 až 2710 19 99, jehož kinematická viskozita

při 40 °C je nižší než 12 mm2.s-1 včetně a který má alespoň 1 z těchto

vlastností:



a) bod vzplanutí podle metody Penskyho a Martense nebo metodou v

otevřeném kelímku je nižší než 150 °C včetně,



b) při destilační zkoušce podle metody stanovené v ČSN ISO 3405

předestiluje nejméně 20 % objemu včetně ztrát do teploty 350 °C.



(2) Osobou nakládající se zvláštním minerálním olejem se pro účely

tohoto zákona rozumí osoba, která nabývá zvláštní minerální olej volně

ložený nebo umístěný v balení přesahujícím 220 litrů, a to



a) výrobou na daňovém území České republiky,



b) za účelem prodeje nebo jiného převodu na daňové území České

republiky, nebo



c) za účelem spotřeby na daňovém území České republiky.



§ 134x



Registrační řízení



(1) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna se před

zahájením své činnosti registrovat u správce daně.



(2) Přihláška k registraci se podává elektronicky.



§ 134y



Podmínky registrace



(1) Podmínkami registrace jsou:



a) oprávnění provozovat živnost umožňující výkon činnosti osoby

nakládající se zvláštním minerálním olejem,



b) spolehlivost,



c) bezdlužnost,



d) skutečnost, že osobě nakládající se zvláštním minerálním olejem

nebyl vysloven zákaz činnosti znemožňující výkon její činnosti, a



e) skutečnost, že osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem není

v likvidaci nebo v úpadku.



(2) Podmínky spolehlivosti a bezdlužnosti musí splňovat



a) osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem,



b) v případě, že je osobou nakládající se zvláštním minerálním olejem

právnická osoba, rovněž fyzická osoba, která je statutárním orgánem

nebo členem statutárního orgánu osoby nakládající se zvláštním

minerálním olejem anebo vykonává činnost statutárního orgánu nebo člena

statutárního orgánu osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem, a



c) odpovědný zástupce osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem.



(3) Podmínky registrace musí být splněny po celou dobu registrace.



§ 134z



Rozhodnutí o registraci



(1) Splní-li osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem podmínky

registrace, správce daně ji zaregistruje. V rozhodnutí o registraci jí

správce daně přidělí registrační číslo pro účely nakládání se zvláštním

minerálním olejem.



(2) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je registrována

pátým dnem následujícím po účinnosti rozhodnutí o registraci až do

účinnosti rozhodnutí o zrušení registrace.



§ 134za



Zrušení registrace na návrh



Správce daně zruší registraci na návrh osoby nakládající se zvláštním

minerálním olejem.



§ 134zb



Zrušení registrace z moci úřední



(1) Zjistí-li správce daně, že nejsou splněny podmínky registrace,

vyzve osobu nakládající se zvláštním minerálním olejem k jejich splnění

ve správcem daně stanovené lhůtě, pokud povaha těchto podmínek toto

splnění připouští a nehrozí nebezpečí z prodlení.



(2) Správce daně zruší registraci, pokud



a) osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem na výzvu správce

daně nezajistí ve stanovené lhůtě splnění podmínek registrace,



b) nejsou splněny podmínky registrace, k jejichž splnění správce daně

osobu nakládající se zvláštním minerálním olejem nevyzývá,



c) osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem po dobu 12 po sobě

jdoucích kalendářních měsíců neprovádí svoji činnost, nebo



d) osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem poruší své

povinnosti vztahující se ke správě nakládání se zvláštním minerálním

olejem a ani uložení pokuty nevedlo k nápravě.



(3) Pokud byla zrušena registrace z moci úřední, může osoba nakládající

se zvláštním minerálním olejem podat přihlášku k registraci nejdříve po

uplynutí 2 let ode dne, kdy rozhodnutí o zrušení registrace nabylo

právní moci, nejedná-li se o zrušení registrace podle odstavce 2 písm.

c).



§ 134zc



Registr osob nakládajících se zvláštními minerálními oleji



(1) Generální ředitelství cel vede registr osob nakládajících se

zvláštními minerálními oleji, ve kterém shromažďuje údaje potřebné pro

sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji.



(2) Generální ředitelství cel zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový

přístup tyto údaje z registru osob nakládajících se zvláštními

minerálními oleji:



a) obchodní firmu nebo jméno,



b) sídlo,



c) umístění organizační složky obchodního závodu zahraniční osoby v

České republice, je-li zřízena,



d) daňové identifikační číslo,



e) registrační číslo pro účely nakládání se zvláštním minerálním

olejem,



f) den registrace,



g) den zrušení registrace,



h) údaj o tom, zda registrace



1. byla zrušena na návrh, nebo



2. byla zrušena z moci úřední,



i) změnu zveřejňovaných údajů z registru osob nakládajících se

zvláštními minerálními oleji a den této změny.



(3) Generální ředitelství cel zveřejní den registrace osoby nakládající

se zvláštním minerálním olejem nejpozději ke dni registrace.



(4) Registr osob nakládajících se zvláštními minerálními oleji obsahuje

údaje podle odstavce 1 i v případě, že registrace byla zrušena; údaje

podle odstavce 2 se zveřejňují po dobu 5 let ode dne zrušení

registrace.



§ 134zd



Omezení nakládání se zvláštními minerálními oleji



Zvláštní minerální olej může nabýt, prodat nebo jinak převést pouze

registrovaná osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem.



§ 134ze



Evidence zvláštních minerálních olejů



(1) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna vést

elektronicky evidenci zvláštních minerálních olejů, a to ve formátu a

struktuře stanovené správcem daně způsobem umožňujícím dálkový přístup.



(2) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna

uchovávat evidenci zvláštních minerálních olejů a doklady, na jejichž

základě byly zápisy do evidence provedeny, po dobu 10 let od konce

kalendářního roku, ve kterém byly tyto doklady vystaveny.



§ 134zf



Oznamovací povinnost osoby nakládající se zvláštním minerálním olejem



(1) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna oznámit

správci daně tyto údaje:



a) identifikaci osoby, od které je zvláštní minerální olej nabýván,



b) název, popřípadě obchodní označení zvláštního minerálního oleje a

jeho kód nomenklatury,



c) množství přijímaného zvláštního minerálního oleje zaokrouhleného na

celé litry při teplotě 15 °C,



d) údaje o tom,



1. zda bude zvláštní minerální olej značkován,



2. pro jaký účel bude zvláštní minerální olej spotřebován nebo

identifikaci osoby, které bude zvláštní minerální olej prodán nebo

jinak převeden.



(2) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna oznámit

správci daně předpokládané množství zaokrouhlené na celé litry při

teplotě 15 °C nabytého, prodaného nebo jinak převedeného anebo

spotřebovaného zvláštního minerálního oleje v příslušném kalendářním

roce.



(3) Osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem je povinna oznámit

správci daně tyto údaje:



a) účel použití zvláštního minerálního oleje a údaj o tom, zda je tento

zvláštní minerální olej značkován,



b) místo skladování nebo spotřeby zvláštního minerálního oleje,



c) identifikační údaje osoby nakládající se zvláštním minerálním

olejem, u níž předpokládá, že nabude zvláštní minerální olej za účelem

spotřeby, prodeje nebo jiného převodu.



(4) Oznámení podle



a) odstavce 1 se podává nejméně 24 hodin a současně ne více než 72

hodin před každým přijetím zvláštního minerálního oleje; má-li dojít ze

závažných provozních nebo technologických důvodů k mimořádnému přijetí

zvláštního minerálního oleje, lze takové přijetí oznámit bezodkladně

poté, co je zřejmé, že k takovému přijetí zvláštního minerálního oleje

dojde,



b) odstavce 2 se podává



1. společně s přihláškou k registraci a



2. do konce ledna příslušného kalendářního roku,



c) odstavce 3 se podává



1. společně s přihláškou k registraci a



2. před každou změnou údaje.



(5) Oznámení podle odstavců 1 až 3 se podává elektronicky ve formátu a

struktuře zveřejněné správcem daně způsobem umožňujícím dálkový

přístup.



§ 134zg



Zajištění zvláštního minerálního oleje nebo dopravního prostředku



(1) Správce daně zajistí zvláštní minerální olej, popřípadě i dopravní

prostředek, pokud jej dopravuje, jestliže zjistí, že



a) je s ním nakládáno v rozporu s § 134zd, nebo



b) nebyla splněna oznamovací povinnost podle § 134zf.



(2) Pro zajištění podle odstavce 1 se použijí obdobně ustanovení tohoto

zákona upravující řízení o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního

prostředku.



(3) Ve věci zajištěného zvláštního minerálního oleje, popřípadě i

dopravního prostředku, se použijí obdobně ustanovení § 42b až 42e.



ČÁST OSMÁ



NĚKTERÁ USTANOVENÍ O NAKLÁDÁNÍ SE SUROVÝM TABÁKEM



HLAVA I



SKLADOVÁNÍ SUROVÉHO TABÁKU PRO JINÝ ÚČEL NEŽ PRO VÝROBU TABÁKOVÝCH

VÝROBKŮ



§ 134zh



Osoba skladující surový tabák



(1) Osobou skladující surový tabák se pro účely tohoto zákona rozumí

osoba, která skladuje surový tabák pro jiný účel než pro výrobu

tabákových výrobků.



(2) Osobou skladující surový tabák není



a) výzkumná organizace podle právního předpisu upravujícího podporu

výzkumu, experimentálního vývoje a inovací,



b) veřejná vysoká škola.



§ 134zi



Registrační řízení



(1) Osoba skladující surový tabák je povinna se před zahájením své

činnosti registrovat u správce daně.



(2) Přihláška k registraci se podává elektronicky.



§ 134zj



Podmínky registrace



(1) Podmínkami registrace jsou



a) oprávnění provozovat živnost umožňující výkon činnosti osoby

skladující surový tabák,



b) spolehlivost,



c) bezdlužnost,



d) skutečnost, že osobě skladující surový tabák nebyl vysloven zákaz

činnosti znemožňující výkon její činnosti,



e) skutečnost, že osoba skladující surový tabák není v likvidaci nebo v

úpadku, a



f) poskytnutí kauce.



(2) Podmínky spolehlivosti a bezdlužnosti musí splňovat



a) osoba skladující surový tabák,



b) v případě, že je osobou skladující surový tabák právnická osoba,

rovněž fyzická osoba, která je statutárním orgánem nebo členem

statutárního orgánu osoby skladující surový tabák, anebo vykonává

činnost statutárního orgánu nebo člena statutárního orgánu osoby

skladující surový tabák, a



c) odpovědný zástupce osoby skladující surový tabák.



(3) Podmínku poskytnutí kauce musí splňovat pouze osoba skladující

surový tabák, která není plátcem daně z tabákových výrobků.



(4) Podmínky registrace musí být splněny po celou dobu registrace.



§ 134zk



Kauce



(1) Osoba skladující surový tabák je povinna poskytnout kauci ve výši

20 000 000 Kč.



(2) Kauce se poskytuje



a) složením částky na zvláštní účet správce daně s tím, že kauce musí

být na tomto účtu po celou dobu registrace osoby skladující surový

tabák, nebo



b) bankovní zárukou, kterou přijal správce daně, k zajištění

nedoplatků, které jsou evidovány u správce daně nebo u jiných orgánů

veřejné moci k devadesátému dni ode dne zrušení nebo zániku registrace

osoby skladující surový tabák.



(3) Bankovní záruka musí být poskytnuta na dobu určitou, která nesmí

být kratší než 2 roky.



§ 134zl



Žádost o snížení kauce



(1) Osoba skladující surový tabák, která splňuje podmínky pro snížení

kauce, je oprávněna podat žádost o snížení kauce.



(2) V žádosti o snížení kauce je osoba skladující surový tabák povinna

uvést rovněž údaje



a) o vlastnické struktuře a o tom, které osoby vykonávají významný vliv

na řízení této osoby skladující surový tabák,



b) potřebné pro posouzení splnění podmínek pro snížení kauce.



(3) Pokud byla žádost o snížení kauce zamítnuta, může osoba skladující

surový tabák podat žádost o snížení kauce nejdříve po uplynutí 3 měsíců

ode dne, kdy zamítavé rozhodnutí nabylo právní moci.



§ 134zm



Podmínky pro snížení kauce



(1) Podmínkami pro snížení kauce jsou



a) registrace osoby skladující surový tabák,



b) ekonomická stabilita a



c) spolehlivost osoby vykonávající významný vliv na řízení osoby

skladující surový tabák.



(2) Podmínka podle odstavce 1 písm. a) musí být splňována nepřetržitě

po dobu alespoň 3 po sobě jdoucích let bezprostředně předcházejících

dni podání žádosti o snížení kauce.



(3) Podmínky pro snížení kauce musí být splňovány po celou dobu tohoto

snížení.



§ 134zn



Snížení kauce



(1) Správce daně na žádost osoby skladující surový tabák sníží kauci na

10 000 000 Kč, splní-li tato osoba podmínky pro snížení kauce. V

opačném případě správce daně žádost o snížení kauce zamítne.



(2) Dojde-li k pravomocnému snížení kauce, stává se částka, o níž byla

kauce snížena, přeplatkem osoby skladující surový tabák. Je-li takto

vzniklý přeplatek vratitelným přeplatkem, vrátí jej správce daně osobě

skladující surový tabák do 15 dnů ode dne pravomocného snížení kauce.



(3) Dodatek ke stávající bankovní záruce, kterým je snižována bankovní

záruka k zajištění nedoplatků, může správce daně přijmout nejdříve ode

dne pravomocného snížení kauce.



§ 134zo



Oznamovací povinnost osoby skladující surový tabák se sníženou kaucí



(1) Osoba skladující surový tabák, které byla snížena kauce, je povinna

správci daně oznámit změnu údajů o vlastnické struktuře a změnu údajů o

tom, které osoby vykonávají významný vliv na řízení této osoby

skladující surový tabák, a to do 5 pracovních dnů od této změny.



(2) Osoba skladující surový tabák, které byla snížena kauce, je povinna

ve lhůtě pro podání daňového přiznání k dani z příjmů oznámit správci

daně údaje potřebné pro posouzení ekonomické stability; to neplatí,

pokud neuplynul 1 měsíc od sdělení těchto údajů při podání žádosti o

snížení kauce.



(3) Osoba skladující surový tabák v souvislosti se snížením kauce

nemusí uvádět údaje, které má správce daně k dispozici, nebo jejichž

změnu může správce daně automatizovaným způsobem zjistit z rejstříků a

evidencí, do nichž má zřízen automatizovaný přístup.



(4) Správce daně zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup okruh

údajů



a) potřebných pro posouzení splnění podmínek pro snížení kauce, které

je osoba skladující surový tabák povinna správci daně sdělovat,



b) podle odstavce 3.



§ 134zp



Zrušení snížení kauce na návrh



(1) Správce daně zruší snížení kauce na návrh osoby skladující surový

tabák, které byla kauce snížena.



(2) Rozhodnutí o zrušení snížení kauce správce daně vydá až poté, co

osoba skladující surový tabák poskytne kauci ve výši 20 000 000 Kč.



§ 134zq



Zrušení snížení kauce z moci úřední



(1) Zjistí-li správce daně, že nejsou splněny podmínky pro snížení

kauce, vyzve osobu skladující surový tabák, které byla snížena kauce, k

jejich splnění ve správcem daně stanovené lhůtě, pokud povaha těchto

podmínek toto splnění připouští a nehrozí nebezpečí z prodlení.



(2) Správce daně zruší snížení kauce, pokud



a) osoba skladující surový tabák na výzvu správce daně nezajistí ve

stanovené lhůtě splnění podmínek pro snížení kauce, nebo



b) nejsou splněny podmínky pro snížení kauce, k jejichž splnění správce

daně osobu skladující surový tabák nevyzývá.



(3) Osoba skladující surový tabák je povinna do 20 dnů od oznámení

rozhodnutí o zrušení snížení kauce z moci úřední poskytnout kauci ve

výši 20 000 000 Kč.



(4) Pokud bylo zrušeno snížení kauce z moci úřední, může osoba

skladující surový tabák podat žádost o snížení kauce nejdříve po

uplynutí 1 roku ode dne, kdy rozhodnutí o zrušení snížení kauce nabylo

právní moci.



§ 134zr



Použití kauce



(1) Dojde-li k pravomocnému zrušení nebo k zániku registrace osoby

skladující surový tabák, stává se složená částka přeplatkem osoby

skladující surový tabák. Je-li takto vzniklý přeplatek vratitelným

přeplatkem, vrátí jej správce daně osobě skladující surový tabák do 90

dnů ode dne pravomocného zrušení nebo zániku registrace osoby

skladující surový tabák.



(2) Lhůta podle odstavce 1 neběží po dobu, kdy je správcem daně nebo

jiným orgánem veřejné moci vedeno řízení,



a) jehož výsledkem může být rozhodnutí o stanovení daně, poplatku nebo

jiného obdobného peněžitého plnění a



b) které bylo zahájeno do 90 dnů ode dne pravomocného zrušení nebo

zániku registrace osoby skladující surový tabák.



(3) Dojde-li ke zrušení nebo k zániku registrace osoby skladující

surový tabák, vyzve správce daně výstavce bankovní záruky k uhrazení

nedoplatku evidovaného k devadesátému dni ode dne zrušení nebo zániku

registrace osoby skladující surový tabák u



a) správce daně, nebo



b) jiného orgánu veřejné moci, který o jeho uhrazení správce daně

požádal.



(4) Správce daně vyzve výstavce bankovní záruky nejdříve po 90 dnech,

nejpozději však do 5 měsíců ode dne zrušení nebo zániku registrace

osoby skladující surový tabák.



(5) Výstavce bankovní záruky je povinen částku uhradit do 15 dnů ode

dne doručení výzvy.



§ 134zs



Rozhodnutí o registraci



(1) Splní-li osoba skladující surový tabák podmínky registrace, správce

daně ji zaregistruje. V rozhodnutí o registraci jí správce daně přidělí

registrační číslo pro účely skladování surového tabáku.



(2) Osoba skladující surový tabák je registrována pátým dnem

následujícím po účinnosti rozhodnutí o registraci až do účinnosti

rozhodnutí o zrušení registrace nebo do zániku registrace.



§ 134zt



Zrušení registrace na návrh



Správce daně zruší registraci na návrh osoby skladující surový tabák.



§ 134zu



Zrušení registrace z moci úřední



(1) Zjistí-li správce daně, že nejsou splněny podmínky registrace,

vyzve osobu skladující surový tabák k jejich splnění ve správcem daně

stanovené lhůtě, pokud povaha těchto podmínek toto splnění připouští a

nehrozí nebezpečí z prodlení.



(2) Správce daně zruší registraci, pokud



a) osoba skladující surový tabák na výzvu správce daně nezajistí ve

stanovené lhůtě splnění podmínek registrace,



b) nejsou splněny podmínky registrace, k jejichž splnění správce daně

osobu skladující surový tabák nevyzývá,



c) osoba skladující surový tabák po dobu 12 po sobě jdoucích

kalendářních měsíců neprovádí svoji činnost, nebo



d) osoba skladující surový tabák poruší své povinnosti vztahující se ke

skladování surového tabáku, a ani uložení pokuty nevedlo k nápravě.



(3) Pokud byla zrušena registrace z moci úřední, může osoba skladující

surový tabák podat přihlášku k registraci nejdříve po uplynutí 2 let

ode dne, kdy rozhodnutí o zrušení registrace nabylo právní moci,

nejedná-li se o zrušení registrace podle odstavce 2 písm. c).



§ 134zv



Zánik registrace



(1) Registrace osoby skladující surový tabák zaniká 5 měsíců přede dnem

uplynutí doby, na kterou byla poskytnuta bankovní záruka, která je

kaucí.



(2) Registrace podle odstavce 1 nezanikne, pokud je



a) doba, na kterou byla bankovní záruka poskytnuta, prodloužena nejméně

o 2 roky,



b) poskytnuta nová bankovní záruka, která bezprostředně navazuje na

předchozí bankovní záruku a kterou přijal správce daně,



c) složena částka ve výši kauce na zvláštní účet správce daně, nebo



d) kauce poskytnuta složením částky na zvláštní účet správce daně a

bankovní zárukou.



§ 134zw



Informační povinnost správce daně



Správce daně vyrozumí výstavce bankovní záruky o zrušení nebo zániku

registrace osoby skladující surový tabák.



§ 134zx



Registr osob skladujících surový tabák



(1) Generální ředitelství cel vede registr osob skladujících surový

tabák, ve kterém shromažďuje údaje potřebné pro prověřování plnění

povinností souvisejících se skladováním surového tabáku.



(2) Generální ředitelství cel zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový

přístup tyto údaje z registru osob skladujících surový tabák:



a) obchodní firmu nebo jméno,



b) sídlo,



c) umístění organizační složky obchodního závodu zahraniční osoby v

České republice, je-li zřízena,



d) daňové identifikační číslo,



e) registrační číslo pro účely skladování surového tabáku,



f) den registrace,



g) den zrušení nebo zániku registrace,



h) údaj o tom, zda registrace



1. byla zrušena na návrh,



2. byla zrušena z moci úřední, nebo



3. zanikla,



i) změnu zveřejňovaných údajů z registru osob skladujících surový tabák

a den této změny.



(3) Generální ředitelství cel zveřejní den registrace osoby skladující

surový tabák nejpozději ke dni registrace.



(4) Registr osob skladujících surový tabák obsahuje údaje podle

odstavce 1 i v případě, že registrace byla zrušena nebo zanikla; údaje

podle odstavce 2 se zveřejňují po dobu 5 let ode dne zrušení nebo

zániku registrace.



§ 134zy



Evidence surového tabáku



(1) Osoba skladující surový tabák je povinna vést elektronicky evidenci

surového tabáku, a to ve formátu a struktuře stanovené správcem daně

způsobem umožňujícím dálkový přístup.



(2) Osoba skladující surový tabák je povinna uchovávat evidenci

surového tabáku a doklady, na jejichž základě byly zápisy do evidence

provedeny, po dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém byly

tyto doklady vystaveny.



HLAVA II



SPOLEČNÁ USTANOVENÍ O NAKLÁDÁNÍ SE SUROVÝM TABÁKEM



§ 134zz



Omezení nakládání se surovým tabákem



(1) Surový tabák, který je skladován pro jiný účel než výrobu

tabákových výrobků, nesmí skladovat jiná osoba než registrovaná osoba

skladující surový tabák.



(2) Surový tabák, se kterým je nakládáno pro jiný účel než pro výrobu

tabákových výrobků, nesmí být dále zpracováván nebo upravován.



(3) Omezení nakládání se surovým tabákem podle odstavců 1 a 2 se

nevztahuje na nakládání se surovým tabákem, který je použit pro

výzkumné nebo vědecké účely výzkumnou organizací podle právního

předpisu upravujícího podporu výzkumu, experimentálního vývoje a

inovací nebo veřejnou vysokou školou.



§ 134zza



Oznamovací povinnost v případě přijetí nebo odeslání surového tabáku



(1) Osoba skladující surový tabák a provozovatel daňového skladu z

tabákových výrobků jsou povinni oznámit správci daně tyto údaje:



a) identifikaci osoby, od které je surový tabák přijímán nebo které je

odesílán,



b) množství přijímaného nebo odesílaného surového tabáku v kilogramech,



c) místo skladování surového tabáku,



d) údaje o tom, pro jaký účel má být surový tabák použit, a



e) údaje o dopravci.



(2) Osoba skladující surový tabák je povinna oznámit správci daně

předpokládané množství v kilogramech přijatého nebo odeslaného surového

tabáku v příslušném kalendářním roce.



(3) Oznámení podle



a) odstavce 1 se podává nejméně 24 hodin a současně ne více než 72

hodin před každým přijetím nebo odesláním surového tabáku; má-li dojít

ze závažných provozních nebo technologických důvodů k mimořádnému

přijetí surového tabáku, lze takové přijetí oznámit bezodkladně poté,

co je zřejmé, že k takovému přijetí surového tabáku dojde,



b) odstavce 2 se podává



1. společně s přihláškou k registraci,



2. do konce ledna příslušného kalendářního roku a



3. před každou změnou údaje.



(4) Oznámení podle odstavců 1 a 2 se podává elektronicky ve formátu a

struktuře zveřejněné správcem daně způsobem umožňujícím dálkový

přístup.



§ 134zzb



Doklad pro účely dopravy surového tabáku



(1) Doprava surového tabáku na daňovém území České republiky musí být

provázena dokladem, který je osoba dopravující tento tabák povinna na

vyžádání předložit správci daně.



(2) Doklad podle odstavce 1 musí obsahovat tyto náležitosti:



a) obchodní firmu nebo jméno, sídlo a daňové identifikační číslo osoby,

od které je surový tabák přijímán,



b) obchodní firmu nebo jméno, sídlo nebo místo pobytu a daňové

identifikační číslo, bylo-li přiděleno, osoby, které je surový tabák

odesílán,



c) množství surového tabáku v kilogramech,



d) místo určení a v případě, že to není možné, jiné údaje určující

polohu místa určení,



e) datum vystavení dokladu,



f) číslo dokladu a



g) údaje o dopravci a registrační číslo dopravního prostředku.



§ 134zzc



Zajištění surového tabáku nebo dopravního prostředku



(1) Správce daně zajistí surový tabák, popřípadě i dopravní prostředek,

který jej dopravuje, jestliže zjistí, že



a) je s ním nakládáno v rozporu s § 134zz,



b) nebyla splněna oznamovací povinnost podle § 134zza, nebo

c) je surový tabák dopravován bez dokladu uvedeného v § 134zzb, údaje v

něm uvedené jsou nesprávné nebo nepravdivé, nebo doklad je pozměněný

nebo padělaný.



(2) Pro zajištění podle odstavce 1 se použijí obdobně ustanovení tohoto

zákona upravující řízení o zajištění vybraných výrobků nebo dopravního

prostředku.



(3) Ve věci zajištěného surového tabáku, popřípadě i dopravního

prostředku, se použijí obdobně ustanovení § 42b až § 42e.



ČÁST DEVÁTÁ



SPRÁVNÍ DELIKTY



HLAVA I



PŘESTUPKY



Díl 1



Přestupky na úseku správy daně z minerálních olejů



§ 135



Přestupky proti skladování zkapalněných ropných plynů



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že zkapalněné ropné plyny

uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) uvedené do volného daňového

oběhu



a) skladuje společně ve stejném zásobníku,



b) skladuje odděleně v zásobnících, které



1. nejsou technologicky odděleny, nebo



2. jsou vzájemně propojeny,



c) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi neskladuje v zásobníku, který

je pevně spojen se zemí, nebo



d) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi skladuje v zásobníku pevně

spojeném se zemí, který není užíván v souladu se stavebním zákonem.



(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.



§ 135a



Přestupky proti nakládání se zkapalněnými ropnými plyny



(1) Fyzická osoba se jako osoba, která nakupuje nebo získává zkapalněné

ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) ve volném

daňovém oběhu za účelem dalšího prodeje, dopustí přestupku tím, že

přijímá nebo prodává tyto plyny bez povolení k nákupu zkapalněných

ropných plynů uvedených do volného daňového oběhu.



(2) Fyzická osoba se jako osoba, která nakupuje nebo získává zkapalněné

ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) pro vlastní

spotřebu se spotřebou přesahující 20 tun za jeden kalendářní rok,

dopustí přestupku tím, že přijímá nebo prodává tyto plyny bez povolení

k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného daňového

oběhu.



(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že



a) zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) vydá

osobě bez povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do

volného daňového oběhu,



b) v rozporu s § 60 odst. 5, 6 nebo 7 prodá zkapalněné ropné plyny

uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) za cenu včetně daně

vypočtené na základě vyšší sazby daně, nebo



c) zahájí dopravu zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1

písm. f) nebo g) bez poskytnutého zajištění daně pro dopravu těchto

plynů podle § 60 odst. 11.



(4) Fyzická osoba se jako osoba, která plní zkapalněné ropné plyny

uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) do tlakových nádob o hmotnosti

náplně do 40 kg včetně, dopustí přestupku tím, že



a) nepoužívá hmotnostní průtokoměr,



b) používá hmotnostní průtokoměr, jehož součástí není elektronická

evidence vydaných zkapalněných ropných plynů splňující zákonem

požadované náležitosti, nebo



c) používá hmotnostní průtokoměr, jehož součástí je elektronická

evidence vydaných zkapalněných ropných plynů splňující zákonem

požadované náležitosti, který není po celou dobu opatřen závěrami

správce daně.



(5) Za přestupek podle odstavců 1 až 4 lze uložit pokutu do 1 000 000

Kč.



Díl 2



Přestupky na úseku správy daně z piva



§ 135b



zrušen



Díl 3



Přestupky na úseku správy daně z tabákových výrobků



§ 135c



Přestupek proti jednotkovému balení



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že prodá tabákové výrobky

jinak než v uzavřeném jednotkovém balení s neporušenou tabákovou

nálepkou.



(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 50 000 Kč.



§ 135d



Přestupek proti zákazu nákupu za cenu nižší než cenu pro konečného

spotřebitele



(1) Fyzická osoba se jako konečný spotřebitel dopustí přestupku tím, že

nakoupí cigarety za cenu nižší, než je cena pro konečného spotřebitele

uvedená na tabákové nálepce.



(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 50 000 Kč.



§ 135e



Přestupky proti nakládání s tabákovými výrobky



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že na daňovém území České

republiky neoprávněně drží nebo jinak nakládá s tabákovými výrobky,

které nejsou značeny platnou tabákovou nálepkou.



(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.



Díl 4



Přestupky na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků



§ 135f



Přestupky proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že poruší zákaz prodeje

lihovin nebo zákaz prodeje tabákových výrobků podle § 133.



(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.



§ 135g



Přestupky proti oznamovací povinnosti při prodeji lihovin na veřejnosti

přístupných akcích



(1) Fyzická osoba se jako osoba, která prodává lihoviny na veřejnosti

přístupných sportovních a kulturních podnicích, včetně tanečních zábav

a diskoték, dopustí přestupku tím, že



a) o této činnosti ve stanovené lhůtě písemně neinformuje správce daně,

v jehož územní působnosti se bude prodej uskutečňovat, nebo



b) písemná informace o této činnosti neobsahuje údaje o



1. osobě, která lihoviny prodává,



2. časovém vymezení prodeje lihovin,



3. druhu prodávaných lihovin, nebo



4. množství prodávaných lihovin.



(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.



Díl 5



Přestupky na úseku značkování a barvení vybraných minerálních olejů



§ 135h



Přestupky proti zákazu při značkování a barvení vybraných minerálních

olejů



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že



a) minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 značkuje a barví, nebo



b) značkované a barvené minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 nabízí

k prodeji nebo používá pro pohon motorů.



(2) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje uvedené

v § 134b odst. 1, které jsou



a) značkované a barvené, ředí, odstraňuje nebo jinak mění jejich

značkování nebo barvení mimo daňový sklad s povolením ke značkování a

barvení vybraných minerálních olejů,



b) neznačkované a nebarvené, uvádí do volného daňového oběhu,



c) značkované a barvené, nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon

motorů, nebo



d) značkované a barvené, dopravuje nebo skladuje v nádobě, která je ve

spojení s motorem, nebo je do takové nádoby stáčí.



(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje uvedené

v § 134b odst. 2 písm. d) a e) nabízí k prodeji nebo je používá pro

jiné účely, než pro které tyto minerální oleje nesmějí být značkovány a

barveny.



(4) Za přestupek podle odstavce 1 až 3 lze uložit pokutu do 1 000 000

Kč.



Díl 6



Přestupky na úseku značkování některých dalších minerálních olejů



§ 135i



Přestupky proti zákazu při značkování některých dalších minerálních

olejů



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že



a) minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 značkuje, nebo



b) značkované minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 nabízí k prodeji

nebo používá pro pohon motorů.



(2) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje uvedené

v § 134m odst. 1, které jsou



a) značkované, ředí, odstraňuje nebo jinak mění jejich značkování,



b) neznačkované, uvádí do volného daňového oběhu či je prodává,



c) značkované, nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon motorů, nebo



d) značkované, dopravuje nebo skladuje v nádobě, která je ve spojení s

motorem, nebo je do takové nádoby stáčí.



(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje, které

nesmějí být značkovány podle § 134m odst. 2 písm. b) až g), nabízí k

prodeji nebo je používá pro pohon motorů.



(4) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že minerální oleje uvedené

v § 134m odst. 2 písm. e) a f) nabízí k prodeji nebo je používá pro

jiné účely, než pro které tyto oleje nesmějí být značkovány.



(5) Za přestupek podle odstavců 1 až 4 lze uložit pokutu do 1 000 000

Kč.



Díl 7



Přestupky na úseku sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji



§ 135ia



Přestupky proti sledování nakládání se zvláštními minerálními oleji



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nabude, prodá nebo jinak

převede zvláštní minerální olej volně ložený nebo umístěný v balení

přesahujícím 220 litrů.



(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.



Díl 8



Přestupky na úseku nakládání se surovým tabákem



§ 135ib



Přestupek proti nakládání se surovým tabákem



(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nakládá se surovým

tabákem v rozporu s § 134zz.



(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.



HLAVA II



SPRÁVNÍ DELIKTY PRÁVNICKÝCH A PODNIKAJÍCÍCH FYZICKÝCH OSOB



Díl 1



Správní delikty na úseku správy spotřebních daní



§ 135j



Správní delikt proti umístění přijatého vybraného výrobku



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako uživatel dopustí

správního deliktu tím, že ve stanovené lhůtě neumístí přijatý vybraný

výrobek osvobozený od daně v místě, které je uvedeno v povolení k

přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.



§ 135k



zrušen



§ 135l



Správní delikt proti podmíněnému osvobození od daně



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že v rozporu s § 19 odst. 4 umístí vybrané výrobky do

daňového skladu jinak než v režimu podmíněného osvobození od daně.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 10 000 000

Kč.



§ 135m



zrušen



§ 135n



Správní delikty proti zajištění daně



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel

daňového skladu nebo oprávněný příjemce dopustí správního deliktu tím,

že nesplní povinnost



a) průběžně sledovat výši zajištění daně, nebo



b) předat správci daně podle jeho požadavků evidenční údaje vztahující

se k daňové povinnosti, která vznikla při výrobě nebo přijetí vybraných

výrobků.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 10 000 000

Kč.



§ 135o



Správní delikty proti elektronickému průvodnímu dokladu při ukončení

dopravy vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako příjemce vybraných

výrobků přijatých v režimu podmíněného osvobození od daně dopustí

správního deliktu tím, že



a) ve stanovené lhůtě nepředloží oznámení o přijetí vybraných výrobků

pomocí elektronického systému správci daně místně příslušnému místu

přijetí vybraných výrobků, nebo



b) v oznámení o přijetí vybraných výrobků neuvede ztráty a

znehodnocení, ke kterým došlo v průběhu dopravy.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 200 000 Kč.



§ 135p



Správní delikty proti dopravě vybraných výrobků uvedených do volného

daňového oběhu v jiném členském státě pro účely podnikání



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba odebírající

vybrané výrobky z jiného členského státu pro účely podnikání dopustí

správního deliktu tím, že před odebráním těchto vybraných výrobků

uvedených do volného daňového oběhu v jiném členském státě neposkytne

zákonem stanoveným způsobem zajištění daně.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 100 000 Kč.



§ 135q



zrušen



§ 135r



Správní delikty proti zasílání vybraných výrobků



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako zástupce pro

zasílání vybraných výrobků dopustí správního deliktu tím, že před

odesláním vybraných výrobků z jiného členského státu neposkytne zákonem

stanoveným způsobem zajištění daně.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 50 000 Kč.



§ 135s



zrušen



§ 135t



zrušen



Díl 2



Správní delikty na úseku správy daně z minerálních olejů



Oddíl 1



Správní delikty proti nákupu, prodeji a dopravě zkapalněných ropných

plynů uvedených do volného daňového oběhu



§ 135u



Správní delikty proti skladování zkapalněných ropných plynů



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e),

f) nebo g) uvedené do volného daňového oběhu



a) skladuje společně ve stejném zásobníku,



b) skladuje odděleně v zásobnících, které



1. nejsou technologicky odděleny, nebo



2. jsou vzájemně propojeny,



c) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi neskladuje v zásobníku, který

je pevně spojen se zemí, nebo



d) odebírané ze zásobníků v kapalné fázi skladuje v zásobníku pevně

spojeném se zemí, který není užíván v souladu se stavebním zákonem.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta od 50 000 Kč do

1 000 000 Kč.



§ 135v



Správní delikty proti dopravě minerálních olejů osvobozených od daně na

daňovém území České republiky



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odesílatel

minerálních olejů osvobozených od daně podle § 49 odst. 1, 2, 6 nebo 8

dopustí správního deliktu tím, že při dopravě těchto olejů neposkytne

zákonem stanoveným způsobem zajištění daně.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odesílatel

zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo

g) osvobozených od daně dopustí správního deliktu tím, že při dopravě

těchto plynů neposkytne zajištění daně alespoň ve výši daně, která by

musela být přiznána a zaplacena, kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon

motorů.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odesílatel

minerálních olejů, které jsou osvobozeny od daně, dopustí správního

deliktu tím, že



a) ve stanovené lhůtě neuvědomí správce daně, který je místně příslušný

podle místa zahájení dopravy, o zahájení dopravy těchto olejů,



b) navzdory námitkám správce daně zahájí dopravu těchto olejů,



c) nedodrží správcem daně stanovenou



1. lhůtu, v níž má být doprava těchto olejů ukončena, nebo



2. trasu, po které mají být tyto oleje dopravovány, nebo



d) v případě změny místa určení nebo příjemce, ke které došlo v průběhu

dopravy těchto olejů, ve stanovené lhůtě



1. neoznámí tuto změnu správci daně, nebo



2. nezajistí zaznamenání této změny v dokladu o osvobození vybraných

výrobků od daně.



(4) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, nebo



b) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 nebo 3.



Správní delikty proti nakládání se zkapalněnými ropnými plyny



§ 135w



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

nakupuje nebo získává zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1

písm. e), f) nebo g) ve volném daňovém oběhu za účelem dalšího prodeje,

dopustí správního deliktu tím, že přijímá nebo prodává tyto plyny bez

povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do volného

daňového oběhu.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

nakupuje nebo získává zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1

písm. f) nebo g) pro vlastní spotřebu se spotřebou přesahující 20 tun

za jeden kalendářní rok, dopustí správního deliktu tím, že přijímá nebo

prodává tyto plyny bez povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů

uvedených do volného daňového oběhu.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f)

nebo g)



a) vydá osobě bez povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů

uvedených do volného daňového oběhu, nebo



b) při dovozu po propuštění do režimu volného oběhu ve stanovené lhůtě

neuvede do režimu podmíněného osvobození od daně.



(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že v rozporu s § 60 odst. 5, 6 nebo 7 prodá zkapalněné

ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f) nebo g) za cenu včetně

daně vypočtené na základě vyšší sazby daně.



(5) Za správní delikt podle odstavců 1 až 4 se uloží pokuta od 50 000

Kč do 1 000 000 Kč.



§ 135x



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) dopravuje zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. e), f)

nebo g) s rozdílnou sazbou daně, po jejich uvedení do volného daňového

oběhu, společně v jednom dopravním prostředku nebo v jejich soupravě,

nebo



b) zahájí dopravu zkapalněných ropných plynů uvedených v § 45 odst. 1

písm. f) nebo g) bez poskytnutého zajištění daně pro dopravu těchto

plynů podle § 60 odst. 11.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba odebírající pro účely

podnikání zkapalněné ropné plyny, které jsou předmětem daně podle § 45

odst. 1 písm. f) nebo g) a které byly uvolněny do volného daňového

oběhu v jiném členském státě, se dopustí správního deliktu tím, že

neposkytne zajištění daně alespoň ve výši daně, která by musela být

přiznána a zaplacena, kdyby tyto plyny byly určeny pro pohon motorů.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která plní

zkapalněné ropné plyny uvedené v § 45 odst. 1 písm. f) nebo g) do

tlakových nádob o hmotnosti náplně do 40 kg včetně, dopustí správního

deliktu tím, že



a) nepoužívá hmotnostní průtokoměr,



b) používá hmotnostní průtokoměr, jehož součástí není elektronická

evidence vydaných zkapalněných ropných plynů splňující zákonem

požadované náležitosti, nebo



c) používá hmotnostní průtokoměr, jehož součástí je elektronická

evidence vydaných zkapalněných ropných plynů splňující zákonem

požadované náležitosti, který není po celou dobu opatřen závěrami

správce daně.



(4) Za správní delikt podle odstavců 1 až 3 se uloží pokuta od 50 000

Kč do 1 000 000 Kč.



§ 135y



zrušen



Díl 3



Správní delikty na úseku správy daně z lihu



§ 135z



zrušen



§ 135za



Správní delikty proti dopravě lihu osvobozeného od daně z lihu na

daňovém území České republiky



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odesílatel lihu

osvobozeného od daně podle § 71 odst. 1 písm. a) nebo d) dopustí

správního deliktu tím, že při dopravě tohoto lihu neposkytne zákonem

stanoveným způsobem zajištění daně.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že na daňovém území České republiky dopravuje líh obecně

denaturovaný podle zákona upravujícího líh určený pro výrobu

minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 2 nebo pro výrobu

etyl-terciál-butyl-éteru bez zjednodušeného průvodního dokladu.



(3) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 1 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, nebo



b) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2.



§ 135zb



Správní delikty proti oznamování prodeje lihovin



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která hodlá

v rámci své podnikatelské činnosti prodávat lihoviny uvedené do volného

daňového oběhu za cenu nižší, než je cena odpovídající výši součtu

částky daně a jí odpovídající částky daně z přidané hodnoty, dopustí

správního deliktu tím, že



a) ve stanovené lhůtě neoznámí správci daně takový prodej, nebo



b) v oznámení o takovém prodeji neuvede zákonem stanovené údaje.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 500 000 Kč.



Díl 4



Správní delikty na úseku správy daně z piva



§ 135zc



zrušen



Díl 5



Správní delikty na úseku správy daně z vína a meziproduktů



§ 135zd



zrušen



§ 135ze



zrušen



Díl 6



Správní delikty na úseku správy daně z tabákových výrobků



§ 135zf



Správní delikt proti ceně pro konečného spotřebitele



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že uvede do volného daňového oběhu cigarety s tabákovou

nálepkou s uvedenou cenou pro konečného spotřebitele v jiném období,

než pro které byla tato cena stanovena.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.



§ 135zg



Správní delikty proti jednotkovému balení



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že uvede do volného daňového oběhu, doveze nebo dopraví na

daňové území České republiky z jiného členského státu



a) tabákové výrobky, které nejsou v uzavřeném jednotkovém balení, nebo



b) jednotkové balení s tabákovými výrobky, které nepodléhají stejné

sazbě daně.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že prodá tabákové výrobky jinak než v uzavřeném

jednotkovém balení s neporušenou tabákovou nálepkou.



(3) Za správní delikt se uloží pokuta



a) do 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, nebo



b) od 50 000 Kč do 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce

2.



§ 135zh



Správní delikt proti oznamovací povinnosti při dovozu tabákových

výrobků



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako dovozce, který

hodlá dovážet tabákové výrobky v rámci podnikatelské činnosti, dopustí

správního deliktu tím, že ve stanovené lhůtě písemně neohlásí správci

daně první dovoz tabákových výrobků.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 2 000 000 Kč.



§ 135zi



Správní delikty proti zákazu prodeje za cenu jinou než cenu pro

konečného spotřebitele



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako prodejce dopustí

správního deliktu tím, že



a) prodá konečnému spotřebiteli cigarety za cenu nižší nebo vyšší, než

je cena pro konečného spotřebitele uvedená na tabákové nálepce,



b) při prodeji cigaret konečnému spotřebiteli poskytne slevu z ceny pro

konečného spotřebitele.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) prodá konečnému spotřebiteli cigarety, ke kterým je přidán nebo

přibalen jiný předmět, za celkovou cenu odlišnou od ceny pro konečného

spotřebitele uvedené na tabákové nálepce, nebo



b) váže prodej cigaret konečnému spotřebiteli na prodej jiných

předmětů.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako konečný

spotřebitel dopustí správního deliktu tím, že



a) spotřebuje cigarety zakoupené za cenu nižší, než je cena pro

konečného spotřebitele, nebo



b) nakoupí cigarety za cenu nižší, než je cena pro konečného

spotřebitele uvedená na tabákové nálepce.



(4) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 nebo 2, nebo



b) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 3.



§ 135zj



Správní delikt proti předmětu výhry v loterii a jiné podobné hře



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že učiní tabákové výrobky předmětem výhry v loterii nebo

jiné podobné hře.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 2 000 000 Kč.



§ 135zk



Správní delikty proti značení tabákovými nálepkami



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) umožní skladování nebo prodej neznačených tabákových výrobků na

daňovém území České republiky, nebo



b) neznačí tabákové výrobky tabákovými nálepkami podle § 114.



(2) Za správní delikt se uloží pokuta



a) od 50 000 Kč do 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle

odstavce 1 písm. a),



b) do 50 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b).



§ 135zl



Správní delikty proti značení a použití tabákových nálepek



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) použije ke značení tabákových výrobků tabákové nálepky, na kterých

jsou vytištěny údaje neodpovídající skutečnému obsahu jednotkového

balení, na kterém je tabáková nálepka umístěna,



b) značí tabákové výrobky tabákovými nálepkami na jiném místě daňového

území České republiky než v daňovém skladu, nebo



c) řádně nepoužije tabákovou nálepku.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 5 000 000 Kč.



§ 135zm



Správní delikt proti objednání, odběru a distribuci tabákových nálepek



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odběratel dopustí

správního deliktu tím, že tabákové nálepky prodá nebo bezúplatně předá.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 5 000 000 Kč.



§ 135zn



Správní delikty proti evidenci a inventuře tabákových nálepek



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odběratel dopustí

správního deliktu tím, že



a) nevede evidenci odebraných, použitých nebo vrácených tabákových

nálepek,



b) po stanovenou dobu neuchovává evidenci odebraných, použitých nebo

vrácených tabákových nálepek nebo doklady, na jejichž základě byly

zápisy v této evidenci provedeny,



c) neprovede inventuru tabákových nálepek za daný kalendářní rok, nebo



d) ve stanovené lhůtě neoznámí pověřenému správci daně výsledek

inventury tabákových nálepek za předchozí kalendářní rok.



(2) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a) a

b), nebo



b) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c) a

d).



§ 135zo



Správní delikty proti vracení tabákových nálepek



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako odběratel dopustí

správního deliktu tím, že



a) nevrátí ve stanovené lhůtě pověřenému správci daně nepoužité

tabákové nálepky starého vzoru, nebo



b) v případě ukončení své činnosti nevrátí ve stanovené lhůtě

pověřenému správci daně nepoužité tabákové nálepky.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.



§ 135zp



zrušen



Díl 7



Správní delikty na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků



§ 135zq



Správní delikty proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že poruší zákaz prodeje lihovin nebo zákaz prodeje

tabákových výrobků podle § 133.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.



§ 135zr



Správní delikty proti oznamovací povinnosti při prodeji lihovin na

veřejnosti přístupných akcích



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

prodává lihoviny na veřejnosti přístupných sportovních a kulturních

podnicích, včetně tanečních zábav a diskoték, dopustí správního deliktu

tím, že



a) o této činnosti ve stanovené lhůtě písemně neinformuje správce daně,

v jehož územní působnosti se bude prodej uskutečňovat, nebo



b) písemná informace o této činnosti neobsahuje údaje o



1. osobě, která lihoviny prodává,



2. časovém vymezení prodeje lihovin,



3. druhu prodávaných lihovin, nebo



4. množství prodávaných lihovin.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.



Díl 8



Správní delikty na úseku značkování a barvení vybraných minerálních

olejů



Oddíl 1



Správní delikty proti povinnostem při značkování a barvení vybraných

minerálních olejů



§ 135zs



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel

daňového skladu dopustí správního deliktu tím, že do volného daňového

oběhu uvede neznačkované nebo nebarvené minerální oleje uvedené v §

134b odst. 1.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako příjemce nebo

dovozce minerálních olejů uvedených v § 134b odst. 1 dopustí správního

deliktu tím, že nezajistí značkování nebo barvení těchto olejů před

jejich vstupem na daňové území České republiky.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo

uživatel směsi značkovací látky a barviva se sídlem na daňovém území

České republiky dopustí správního deliktu tím, že nevede evidenci

značkovací látky a barviva.



(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel

daňového skladu, příjemce nebo dovozce s povinností značkovat nebo

barvit minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1, nebo s povinností

takové značkování nebo barvení zajistit, dopustí správního deliktu tím,

že na žádost správce daně nebo příslušného orgánu nepředloží

certifikát.



(5) Za správní delikt podle odstavců 1 až 4 se uloží pokuta od 50 000

Kč do 50 000 000 Kč.



§ 135zt



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

nakoupí nebo jinak nabude neznačkované nebo nebarvené minerální oleje

uvedené v § 134b odst. 1 s úmyslem dopravit je do jiného členského

státu v režimu podmíněného osvobození od daně či ve volném daňovém

oběhu nebo je vyvézt do třetí země, dopustí správního deliktu tím, že v

případě neuskutečnění dopravy nebo vývozu ve stanovené lhůtě nezajistí

jejich značkování nebo barvení.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

vyrábí, zpracovává, dopravuje, skladuje, nakupuje nebo jinak nabývá,

prodává nebo spotřebovává v rámci podnikatelské činnosti minerální

oleje uvedené v § 134b, dopustí správního deliktu tím, že



a) vykonává tyto činnosti, jejichž předmětem jsou oleje v jednotkovém

balení nad 20 litrů, bez živnostenského oprávnění, nebo



b) nevede nebo neuchovává stanoveným způsobem evidenci o druzích a

množství těchto olejů nebo evidenci o uvedených způsobech nakládání s

nimi.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

vyrábí, zpracovává nebo prodává minerální oleje, jež nesmějí být podle

§ 134b odst. 2 písm. e) značkovány a barveny, způsobem uvedeným v §

134e odst. 6, dopustí správního deliktu tím, že



a) v průvodní technické dokumentaci nebo v dokladech výslovně neuvede,

že tyto oleje nesmějí být použity pro pohon motorů,



b) nemá v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího

podle § 134e odst. 8 písm. b), nebo



c) neuchovává technickou dokumentaci nebo doklady k těmto olejům po

stanovenou dobu.



(4) Za správní delikt podle odstavců 1 až 3 se uloží pokuta od 50 000

Kč do 50 000 000 Kč.



Oddíl 2



Správní delikty proti zákazům při značkování a barvení vybraných

minerálních olejů



§ 135zu



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 značkuje a barví, nebo



b) značkované a barvené minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 nabízí

k prodeji nebo používá pro pohon motorů.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1, které jsou



a) značkované a barvené, ředí, odstraňuje nebo jinak mění jejich

značkování nebo barvení mimo daňový sklad s povolením ke značkování a

barvení vybraných minerálních olejů



b) neznačkované a nebarvené, uvádí do volného daňového oběhu,



c) značkované a barvené, nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon

motorů, nebo



d) značkované a barvené, dopravuje nebo skladuje v nádobě, která je ve

spojení s motorem, nebo je do takové nádoby stáčí.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že minerální oleje uvedené v § 134b odst. 2 písm. d) a e)

nabízí k prodeji nebo je používá pro jiné účely, než pro které tyto

minerální oleje nesmějí být značkovány a barveny.



(4) Za správní delikt podle odstavce 1 až 3 se uloží pokuta do 10 000

000 Kč.



Oddíl 3



Další správní delikty na úseku značkování a barvení vybraných

minerálních olejů



§ 135zv



Správní delikt proti povolení ke značkování a barvení vybraných

minerálních olejů



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel

daňového skladu dopustí správního deliktu tím, že značkuje nebo barví

minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 bez povolení ke značkování a

barvení vybraných minerálních olejů.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta od 10 000 Kč do

10 000 000 Kč.



§ 135zw



zrušen



Díl 9



Správní delikty na úseku značkování některých dalších minerálních olejů



Oddíl 1



Správní delikty proti povinnostem při značkování některých dalších

minerálních olejů



§ 135zx



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo

provozovatel daňového skladu dopustí správního deliktu tím, že do

volného daňového oběhu uvede neznačkované minerální oleje uvedené v §

134m odst. 1.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako příjemce nebo

dovozce minerálních olejů uvedených v § 134m odst. 1 dopustí správního

deliktu tím, že nezajistí značkování těchto olejů před jejich vstupem

na daňové území České republiky.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo

uživatel značkovací látky se sídlem na daňovém území České republiky

dopustí správního deliktu tím, že nevede evidenci značkovací látky.



(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce, příjemce

nebo dovozce s povinností značkovat minerální oleje uvedené v § 134m

odst. 1 nebo s povinností takové značkování zajistit, dopustí správního

deliktu tím, že na žádost správce daně nebo příslušného orgánu

nepředloží certifikát.



(5) Za správní delikt podle odstavců 1 až 4 se uloží pokuta od 50 000

Kč do 50 000 000 Kč.



§ 135zy



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

nakoupí nebo jinak nabude neznačkované minerální oleje uvedené v § 134m

odst. 1 s úmyslem dopravit je do jiného členského státu nebo je vyvézt

do třetí země, dopustí správního deliktu tím, že v případě

neuskutečnění dopravy nebo vývozu ve stanovené lhůtě nezajistí jejich

značkování.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

vyrábí, zpracovává, dopravuje, skladuje, nakupuje nebo jinak nabývá,

prodává nebo spotřebovává v rámci podnikatelské činnosti minerální

oleje uvedené v § 134m, dopustí správního deliktu tím, že



a) vykonává tyto činnosti, jejichž předmětem jsou oleje v jednotkovém

balení nad 20 litrů, bez živnostenského oprávnění, nebo



b) nevede nebo neuchovává stanoveným způsobem evidenci o druzích a

množství těchto olejů nebo evidenci o uvedených způsobech nakládání s

nimi.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která

vyrábí, zpracovává nebo prodává minerální oleje, jež nesmějí být podle

§ 134m odst. 2 písm. b) až f) značkovány, způsobem uvedeným v § 134p

odst. 6, dopustí správního deliktu tím, že



a) v průvodní technické dokumentaci nebo v dokladech výslovně neuvede,

že tyto oleje nesmějí být použity pro pohon motorů,



b) nemá v evidenci o koupi a prodeji těchto olejů prohlášení kupujícího

podle § 134p odst. 8 písm. b) nebo c), nebo



c) neuchovává technickou dokumentaci nebo doklady k těmto olejům po

stanovenou dobu.



(4) Za správní delikt podle odstavců 1 až 3 se uloží pokuta od 50 000

Kč do 50 000 000 Kč.



Oddíl 2



Správní delikty proti zákazům při značkování některých dalších

minerálních olejů



§ 135zz



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 značkuje, nebo



b) značkované minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 nabízí k prodeji

nebo používá pro pohon motorů.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1, které jsou



a) značkované, ředí, odstraňuje nebo jinak mění jejich značkování,



b) neznačkované, uvádí do volného daňového oběhu či je prodává,



c) značkované, nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon motorů, nebo



d) značkované, dopravuje nebo skladuje v nádobě, která je ve spojení s

motorem, nebo je do takové nádoby stáčí.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že minerální oleje, které nesmějí být značkovány podle §

134m odst. 2 písm. b) až g), nabízí k prodeji nebo je používá pro pohon

motorů.



(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že minerální oleje uvedené v § 134m odst. 2 písm. e) a f)

nabízí k prodeji nebo je používá pro jiné účely, než pro které tyto

oleje nesmějí být značkovány.



(5) Za správní delikt podle odstavců 1 až 4 se uloží pokuta do 10 000

000 Kč.



Oddíl 3



Další správní delikty na úseku značkování některých dalších minerálních

olejů



§ 135zza



Správní delikt proti povolení ke značkování některých dalších

minerálních olejů



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo

provozovatel daňového skladu dopustí správního deliktu tím, že značkuje

minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 bez povolení ke značkování

některých dalších minerálních olejů.



(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta od 10 000 Kč do

10 000 000 Kč.



Díl 10



Správní delikty na úseku sledování nakládání se zvláštními minerálními

oleji



§ 135zzb



Správní delikty proti sledování nakládání se zvláštními minerálními

oleji



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že v rozporu s § 134zd nabude, prodá nebo jinak převede

zvláštní minerální olej volně ložený nebo umístěný v balení

přesahujícím 220 litrů.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba nakládající

se zvláštním minerálním olejem dopustí správního deliktu tím, že



a) v přihlášce k registraci uvede nesprávné údaje,



b) nepodá oznámení o změně registračních údajů,



c) nevede evidenci zvláštních minerálních olejů nebo ji vede v neúplném

rozsahu,



d) neuchovává evidenci zvláštních minerálních olejů nebo doklady, na

jejichž základě byly zápisy do evidence provedeny, po stanovenou dobu,

nebo



e) v rozporu s § 134zf neoznámí správci daně stanovené údaje.



(3) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1,



b) 3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. e),



c) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a) až

d).



Díl 11



Správní delikty na úseku nakládání se surovým tabákem



§ 135zzba



Správní delikty proti nakládání se surovým tabákem



(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že nakládá se surovým tabákem v rozporu s § 134zz.



(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba skladující

surový tabák dopustí správního deliktu tím, že



a) v přihlášce k registraci uvede nesprávné údaje,



b) nepodá oznámení o změně registračních údajů,



c) nevede evidenci surového tabáku nebo ji vede v neúplném rozsahu,



d) neuchovává evidenci surového tabáku nebo doklady, na jejichž základě

byly zápisy do evidence provedeny, po stanovenou dobu, nebo



e) v rozporu s § 134zza neoznámí správci daně stanovené údaje.



(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel

daňového skladu tabákových výrobků dopustí správního deliktu tím, že v

rozporu s § 134zza neoznámí správci daně stanovené údaje.



(4) Za správní delikt se uloží pokuta do



a) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1,



b) 6 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. e) nebo

odstavce 3,



c) 2 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a) až

d).



HLAVA III



PROPADNUTÍ A ZABRÁNÍ ZAJIŠTĚNÝCH LIHOVIN A TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ



§ 135zzc



Propadnutí lihovin a tabákových výrobků



(1) Správní orgán uloží propadnutí



a) neznačených tabákových výrobků, které zajistil v souvislosti s

porušením povinnosti při značení tabákových výrobků,



b) lihovin nebo tabákových výrobků, které zajistil v souvislosti s

porušením zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků.



(2) Propadnutí lihovin nebo tabákových výrobků podle odstavce 1 lze

uložit, pokud



a) náleží pachateli správního deliktu a



b) byly ke spáchání správního deliktu užity nebo určeny.



§ 135zzd



Zabrání lihovin a tabákových výrobků



Správní orgán, který neuložil propadnutí lihovin nebo tabákových

výrobků, rozhodne o jejich zabrání, pokud



a) náleží pachateli, kterého nelze za správní delikt stíhat,



b) nenáleží pachateli správního deliktu nebo mu nenáleží zcela, nebo



c) vlastník není znám.



§ 135zze



Společná ustanovení o propadlých a zabraných lihovinách a tabákových

výrobcích



(1) Propadlé nebo zabrané lihoviny nebo tabákové výrobky připadají

státu.



(2) Generální ředitelství cel propadlé nebo zabrané lihoviny nebo

tabákové výrobky zničí. Na zničení dohlíží tříčlenná komise složená ze

zaměstnanců v Generálním ředitelství cel.



(3) Pachateli správního deliktu, kterému bylo uloženo propadnutí

lihovin nebo tabákových výrobků, nebo osobě, u které byly zabrané

lihoviny nebo tabákové výrobky zajištěny, se uloží povinnost nahradit

státu náklady spojené s jejich správou a zničením.



(4) Proti rozhodnutí o zabrání lihovin nebo tabákových výrobků nebo o

povinnosti nahradit státu náklady spojené s jejich správou a zničením

se nelze odvolat.



(5) Nepropadnou-li nebo nebudou-li lihoviny nebo tabákové výrobky

zabrány, musí být bez zbytečného odkladu vráceny tomu, komu nepochybně

patří, jinak tomu, u koho byly zajištěny.



HLAVA IV



SPOLEČNÁ USTANOVENÍ



§ 135zzf



Odpovědnost právnické osoby a podnikající fyzické osoby



(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že

vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení

právní povinnosti zabránila.



(2) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže

správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm

dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.



(3) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické

osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o

odpovědnosti a postihu právnické osoby.



§ 135zzg



Příslušnost k projednání správního deliktu



(1) Správní delikty podle tohoto zákona projednává celní úřad.



(2) Česká obchodní inspekce nebo finanční úřad projednává



a) přestupky na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to přestupky

proti nakládání s tabákovými výrobky,



b) přestupky na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků, a

to přestupky proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků,



c) přestupky na úseku



1. značkování a barvení vybraných minerálních olejů,



2. značkování některých dalších minerálních olejů,



d) správní delikty na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to



1. správní delikty proti jednotkovému balení,



2. správní delikty proti zákazu prodeje za cenu jinou než cenu pro

konečného spotřebitele,



3. správní delikty proti značení tabákovými nálepkami,



e) správní delikty na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových

výrobků, a to správní delikty proti zákazu prodeje lihovin a tabákových

výrobků,



f) správní delikty na úseku



1. značkování a barvení vybraných minerálních olejů,



2. značkování některých dalších minerálních olejů.



(3) Státní zemědělská a potravinářská inspekce projednává



a) přestupky na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to přestupky

proti nakládání s tabákovými výrobky,



b) přestupky na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků, a

to přestupky proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků,



c) správní delikty na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to



1. správní delikty proti jednotkovému balení,



2. správní delikty proti zákazu prodeje za cenu jinou než cenu pro

konečného spotřebitele,



3. správní delikty proti značení tabákovými nálepkami,



d) správní delikty na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových

výrobků, a to správní delikty proti zákazu prodeje lihovin a tabákových

výrobků.



(4) Obecní živnostenský úřad projednává



a) přestupky na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to přestupky

proti nakládání s tabákovými výrobky,



b) přestupky na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových výrobků, a

to přestupky proti zákazu prodeje lihovin a tabákových výrobků,



c) správní delikty na úseku správy daně z tabákových výrobků, a to

správní delikty proti značení tabákovými nálepkami,



d) správní delikty na úseku omezení prodeje lihovin a tabákových

výrobků, a to správní delikty proti zákazu prodeje lihovin a tabákových

výrobků.



§ 135zzh



Výše a splatnost pokuty



(1) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti

správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a

k okolnostem, za nichž byl spáchán.



(2) Pokuta je splatná do 30 dní ode dne, kdy nabylo právní moci

rozhodnutí, jímž byla uložena. Pokuty vybírá orgán, který je uložil.

Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.



§ 135zzi



Zvláštní ustanovení o blokovém řízení



V blokovém řízení lze za přestupky podle tohoto zákona uložit pokutu do

5 000 Kč.



ČÁST DESÁTÁ



SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ, ZRUŠOVACÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ



HLAVA I



SPOLEČNÁ USTANOVENÍ



§ 136



(1) Právnické nebo fyzické osoby, které chtějí od 1. ledna 2004 být

uživatelem [§ 3 písm. i) a § 13] nebo provozovatelem daňového skladu [§

3 písm. f) a § 19 odst. 2 písm. b)], jsou povinny podat návrh na vydání

takového povolení do 30 dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona.



(2) Právnické nebo fyzické osoby, které vyrábějí vybrané výrobky a dle

tohoto zákona jim vznikne povinnost provozovat daňový sklad (§ 19 odst.

3), jsou povinny podat návrh na vydání takového povolení (§ 20) do 30

dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona.



(3) Právnické nebo fyzické osoby, které podle odstavce 1 nebo 2 podají

návrh na vydání rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu do

30 dnů ode dne vyhlášení tohoto zákona, jsou povinny zajistit daň

způsobem uvedeným v § 21 odst. 1 do 31. prosince 2003. Celní

ředitelství může vydat povolení k provozování daňového skladu ještě

před tímto datem. Pokud však k 31. prosinci 2003 není daň zajištěna,

celní ředitelství vydané povolení zruší. Pro jednotlivý daňový sklad

musí zajištění daně odpovídat:



a) výši daně zdaněných vybraných výrobků, které jsou v měsíci podání

návrhu na vydání rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu

umístěny na území budoucího daňového skladu a u kterých bude uplatněn

nárok na vrácení daně,



b) výši daňové povinnosti, která by navrhovateli vznikla podle

dosavadních právních předpisů při vyskladnění dosud nezdaněných

vybraných výrobků, které jsou v měsíci podání návrhu na vydání

rozhodnutí o povolení k provozování daňového skladu umístěny na území

budoucího daňového skladu,



c) jedné desetiny výše daňové povinnosti, která navrhovateli vznikla

podle dosavadních právních předpisů při vyskladnění vybraných výrobků v

období od 1. ledna 2003 do posledního dne měsíce předcházejícího

měsíci, ve kterém byl návrh na vydání rozhodnutí o povolení k

provozování daňového skladu podán.



(4) Právnické nebo fyzické osoby, které na daňovém území České

republiky vyrábějí vybrané výrobky, jsou povinny k 31. prosinci 2003

provést inventarizaci všech dosud nezdaněných vybraných výrobků a těch

zdaněných vybraných výrobků, u kterých budou uplatňovat nárok na

vrácení daně.



§ 136a



Zdaňovací období, daňové přiznání a splatnost daně v průběhu

insolvenčního řízení



(1) Jde-li o plátce, jehož úpadek nebo hrozící úpadek se řeší v

insolvenčním řízení, probíhající zdaňovací období končí dnem, který

předchází dni účinnosti rozhodnutí o úpadku. Další zdaňovací období

plátce začíná dnem účinnosti rozhodnutí o úpadku a končí posledním dnem

kalendářního měsíce, ve kterém bylo toto rozhodnutí insolvenčním soudem

vydáno. Pro další období trvání insolvenčního řízení je zdaňovacím

obdobím plátce kalendářní měsíc.



(2) Dnem, kdy je ukončeno insolvenční řízení, končí probíhající

zdaňovací období plátce. Další zdaňovací období plátce začíná dnem

následujícím po dni ukončení insolvenčního řízení a končí posledním

dnem kalendářního měsíce, ve kterém bylo ukončeno insolvenční řízení.



(3) Daňová přiznání za zdaňovací období uvedená v odstavcích 1 a 2 je

insolvenční správce, případně jiná osoba, která je podle zvláštního

právního předpisu^20) oprávněna účinně nakládat s majetkem náležejícím

do majetkové podstaty, povinen podat do 25. dne po skončení zdaňovacího

období.



(4) Daň za zdaňovací období uvedená v odstavcích 1 a 2 je splatná do

40. dne od skončení zdaňovacího období, ve kterém vznikla povinnost daň

přiznat a zaplatit.



(5) Daň ze surového tabáku za zdaňovací období uvedená v odstavcích 1 a

2 je splatná ve lhůtě pro podání daňového přiznání.



§ 137



Po vyhlášení stavu ohrožení státu nebo válečného stavu může vláda na

dobu trvání stavu ohrožení nebo válečného stavu svým nařízením v

nezbytném rozsahu



a) provést úpravu platných sazeb daně,



b) umožnit ozbrojeným silám, ozbrojeným bezpečnostním sborům, hasičským

záchranným sborům, havarijním službám a subjektům hospodářské

mobilizace nákup vybraných výrobků za ceny bez daně.



§ 138



zrušen



§ 139



(1) Ministerstvo financí vydá vyhlášku k ustanovením § 21 odst. 2 a 11,

§ 26, 56, 81 a 131.



(2) Ministerstvo průmyslu a obchodu vydá vyhlášku k provedení § 49

odst. 12, § 134a odst. 2, § 134b odst. 3, § 134e odst. 3, § 134e odst.

6 písm. d), § 134e odst. 7 a 11, § 134l odst. 2, § 134m odst. 3, § 134p

odst. 3, § 134p odst. 6 písm. d) a § 134p odst. 7 a 11.



(3) Ministerstvo zemědělství vydá vyhlášku k provedení § 57.



HLAVA II



PŘECHODNÁ USTANOVENÍ



§ 140



(1) Správu daní, u nichž ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona

nezaniklo právo daň vyměřit nebo vymáhat nebo nezanikl nárok na vrácení

daně, vykonávají dosavadní správci daně podle dosavadních právních

předpisů.



(2) Podle dosavadních právních předpisů se posuzují všechny lhůty až do

ukončení jejich běhu, které začaly běžet přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona; lhůty pro uplatnění práv vzniklých přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy, i když

začnou běžet po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.



(3) Právnické nebo fyzické osoby, které na daňovém území České

republiky vyrábějí vybrané výrobky, jsou povinny přiznat a zaplatit daň

z nezdaněných vybraných výrobků, které nebudou od 1. ledna 2004

umístěny v režimu podmíněného osvobození od daně, do 25. ledna 2004.



(4) Při výpočtu daně, která bude přiznána a odvedena podle odstavce 3,

se použijí sazby daně platné od 1. ledna 2004. Při uplatnění nároku na

vrácení daně podle odstavce 1 může být daň vrácena pouze do výše daně,

která byla zahrnuta do cen vybraných výrobků ve výši platné v den

jejich vyskladnění podle dosavadních právních předpisů.



(5) Prodej vybraných výrobků za ceny bez daně členům posádek letadel

zahraničních linek při odletu z České republiky a fyzickým osobám v

prodejnách DUTY/TAX FREE v tranzitním prostoru mezinárodních letišť a

na palubách letadel zahraničních linek lze uskutečňovat do dne vstupu

České republiky do Evropské unie na základě povolení udělených

Ministerstvem financí podle právních předpisů platných do 31. prosince

2003 a za podmínek stanovených těmito předpisy. Dnem následujícím po

dni vstupu České republiky do Evropské unie platnost těchto povolení

zaniká.



(6) Byl-li prodej vybraných výrobků uskutečňován v prodejnách DUTY/TAX

FREE umístěných na celních cestách silničních celních přechodů podle

právních předpisů platných do 31.12.2003, osoby provádějící takový

prodej vybraných výrobků bez daně na základě povolení Ministerstva

financí jsou povinny k 31.12.2003 za účasti celního úřadu, v jehož

místní působnosti je prodej zboží bez daně prováděn, provést

inventarizaci všech nezdaněných vybraných výrobků. Od 1.1.2004 do

31.3.2004 mohou být nezdaněné vybrané výrobky, uvedené v inventurním

seznamu, doprodány za ceny bez daně v prodejnách DUTY/TAX FREE

umístěných na celních cestách silničních celních přechodů. Zbývající

zboží, které na prodejnách zůstane i po 31.3.2004, bude po zaplacení

daně nebo do přidělení příslušného celně schváleného určení pod celním

dohledem, a to včetně vybraných výrobků propuštěných do režimu vývozu a

umístěných v prodejnách DUTY/TAX FREE.



(7) Je-li prodej vybraných výrobků uskutečňován do dne vstupu České

republiky do Evropské unie v prodejnách DUTY/TAX FREE v tranzitním

prostoru mezinárodních letišť a na palubách letadel zahraničních linek

podle právních předpisů platných do 31.12.2003 (odstavec 5), osoby

provádějící prodej vybraných výrobků bez daně na základě povolení

Ministerstva financí jsou povinny následující pracovní den po dni

vstupu České republiky do Evropské unie za účasti celního úřadu, v

jehož územní působnosti je prodej zboží bez daně prováděn, provést

inventarizaci všech vybraných výrobků. Od tohoto dne jsou nezdaněné

vybrané výrobky do zaplacení daně, do nabytí právní moci povolení k

prodeji vybraných výrobků za ceny bez daně podle § 36 nebo do přidělení

příslušného celně schváleného určení pod celním dohledem včetně

vybraných výrobků propuštěných do režimu vývozu a umístěných v prodejně

DUTY/TAX FREE.



(8) Výrobci nebo dovozci tabákových výrobků mohou vyrobit nebo dovézt

tabákové výrobky označené tabákovými nálepkami se sazbou spotřební daně

z tabákových výrobků platnou do 31. prosince 2003 nejpozději do 31.

ledna 2004.



(9) Výrobci nebo dovozci tabákových výrobků mohou tabák bez označení

tabákovou nálepkou vyrobit, dovézt a uvést do volného daňového oběhu

nejpozději do 31. ledna 2004.



(10) Fyzické nebo právnické osoby, které nakoupily tabák bez označení

tabákovou nálepkou za účelem dalšího prodeje, mohou tento tabák

prodávat nejpozději do 30. června 2005. Po uplynutí této doby tabák bez

označení tabákovou nálepkou se považuje za neznačený.



(11) Vybrané výrobky vyrobené před datem účinnosti tohoto zákona, které

nebyly zdaněny podle dosavadních právních předpisů, musí být uvedeny do

volného daňového oběhu nebo uvedeny do režimu podmíněného osvobození od

daně ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona.



(12) Vybrané výrobky vyrobené před datem účinnosti tohoto zákona, které

byly zdaněny podle dosavadních právních předpisů, mohou být umístěny v

daňovém skladu společně s vybranými výrobky uvedenými do režimu

podmíněného osvobození od daně až do doby jejich odeslání z daňového

skladu, nejdéle však do 30. června 2004. Tyto zdaněné výrobky musí být

v daňovém skladu skladovány a evidovány samostatně.



(13) Odpadní oleje uvedené pod číselnými kódy nomenklatury celního

sazebníku 2710 91 až 2710 99, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona právnické nebo fyzické osoby získaly bez daně nebo s nulovou

sazbou daně a použily je pro výrobu směsí podle § 19 odst. 2 písm. c)

zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších

předpisů, nebo je pro tento účel prodaly, nebo je použily pro výrobu

tepla bez ohledu na způsob spotřeby tepla nebo je pro tento účel

prodaly, se osvobozují od spotřební daně. Pokud již byla spotřební daň

zaplacena, správce daně uvedený v odstavci 1 ji na žádost daňového

subjektu vrátí.



(14) Odpadní oleje uvedené pod číselnými kódy nomenklatury celního

sazebníku 2710 91 až 2710 99 získané přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona výměnou olejů v motorech, v převodovkách, v transformátorech, v

hydraulických zařízeních a v ložiscích, a to nejvýše v takovém množství

oleje, které bylo do těchto zařízení původně vloženo, se osvobozují od

spotřební daně. Pokud již byla spotřební daň zaplacena, správce daně

uvedený v odstavci 1 ji na žádost daňového subjektu vrátí.



(15) Pokud je výrobek osvobozen od spotřební daně podle odstavců 13 a

14, nevznikla daňovému subjektu z tohoto důvodu povinnost k registraci

a k vystavování daňového dokladu podle zákona č. 587/1992 Sb., o

spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů. Nesplnění této

povinnosti daňovým subjektem přede dnem účinnosti tohoto zákona

nepodléhá sankcím.



(16) Cigarety v jednotkovém balení obsahujícím méně než 20 kusů mohou

být na daňovém území České republiky uvedeny do volného daňového oběhu

do 31. ledna 2007. V takovém případě se ustanovení § 135b odst. 1 písm.

b) a § 135b odst. 3 písm. b) nepoužijí.



(17) Fyzické nebo právnické osoby, které nakoupily cigarety v

jednotkovém balení obsahujícím méně než 20 kusů za účelem jejich

dalšího prodeje, mohou tyto cigarety prodávat nejdéle do 30. června

2007. V takovém případě se ustanovení § 135b odst. 1 písm. h) a § 135b

odst. 3 písm. e) nepoužijí.



HLAVA III



ZRUŠOVACÍ USTANOVENÍ



§ 141



Zrušuje se:



1. Zákon č. 212/1992 Sb., o soustavě daní.



2. Zákon č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních.



3. Zákon č. 199/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992

Sb., o spotřebních daních.



4. Zákon č. 260/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992

Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.



5. Zákon č. 148/1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 587/1992

Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.



6. Zákon č. 303/1993 Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o

opatřeních s tím souvisejících.



7. Zákon č. 45/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 303/1993

Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o opatřeních s tím

souvisejících.



8. Zákon č. 106/1995 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon č. 303/1993

Sb., o zrušení státního tabákového monopolu a o opatřeních s tím

souvisejících, ve znění zákona č. 45/1994 Sb. a zákona č. 40/1995 Sb.



HLAVA IV



ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ



§ 142



Účinnost



1. Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2004, s výjimkou

ustanovení



a) § 4 odst. 1 s výjimkou písm. e) a h) a odst. 2, § 13 s výjimkou

odst. 2 písm. h), § 20 s výjimkou odst. 2 písm g) a i), § 21, 117, 136,

138 a 140, která nabývají účinnosti dnem vyhlášení,



b) § 2 odst. 1 písm. b), c) a d) a odst. 2, § 3 písm. b), h) a m), § 4

odst. 1 písm. e) a h), § 7 odst. 2, § 8 odst. 2, § 9 odst. 3 písm. g) a

i), § 11 odst. 1 písm. d), § 13 odst. 2 písm. h), § 14 odst. 2, 3 a 5,

§ 20 odst. 2 písm. g) a i), § 22, 23, 25, § 26 odst. 11, § 27, § 28

odst. 5, 6 a 9, § 29, 30, 31, 32, 33, 36, 39, § 49 odst. 8, 9, 10 a 11,

§ 103 odst. 2, § 104 odst. 2, § 107 odst. 2 a 4, § 109, § 114 odst. 2 a

6, § 118 odst. 2, 8 a 13, § 119 odst. 5, § 122 odst. 4 a § 126 písm.

b), která nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České

republiky k Evropské unii v platnost.



2. Ustanovení § 3 písm. a) a l), § 7 odst. 1, § 8 odst. 1, § 11 odst. 1

písm. c), § 13 odst. 2 písm. g), § 20 odst. 2 písm. f) a h), § 26 odst.

10, § 35, § 49 odst. 5, 6 a 7, § 104 odst. 1, § 107 odst. 1 a 3, § 114

odst. 1 a 5, § 118 odst. 1, 7 a 12, § 119 odst. 4 a § 126 písm. a)

pozbývají platnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k

Evropské unii v platnost.



Zaorálek v. r.



Klaus v. r.



v z. Gross v. r.



Vybraná ustanovení novel



Čl.II zákona č. 693/2004 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Nároky na vrácení spotřební daně z minerálních olejů osobám

užívajícím tyto oleje pro zemědělskou prvovýrobu, lesní školky a obnovu

a výchovu lesa vzniklé za období do dne účinnosti tohoto zákona se

posuzují podle dosavadních právních předpisů.



2. Tichá vína podle § 93 odst. 3 vyrobená před účinností tohoto zákona

a zdaněná podle dosavadních právních předpisů mohou být přijata do

daňového skladu při jeho zřízení, a to způsobem, jako by dosud nebyla

zdaněna podle dosavadních právních předpisů.



Čl.II zákona č. 217/2005 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Zvláštní povolení vydaná podle § 13 a 60 zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zůstávají v

platnosti po dobu stanovenou ve zvláštním povolení nebo do dne jejich

zániku anebo jejich odejmutí, a ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona

nahrazují povolení k nákupu zkapalněných ropných plynů uvedených do

volného daňového oběhu podle § 60a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Právnická osoba, která skladuje minerální oleje nebo líh osvobozené

od daně jako součást státních hmotných rezerv, je povinna tyto výrobky

dnem nabytí účinnosti tohoto zákona uvést do režimu podmíněného

osvobození od daně. Pokud tak neučiní, považují se tímto dnem tyto

výrobky za uvedené do volného daňového oběhu.



3. Těžké topné oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 19 51 až 2710

19 69, které byly do dne 26. května 2004 předmětem daně podle § 45

odst. 1 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, jsou osvobozeny od daně, pokud je právnické

nebo fyzické osoby uvedené v § 56 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nakoupily za cenu

obsahující daň ve výši 8 150 Kč/1000 l nebo 9 950 Kč/1000 l a pokud

byly těmito osobami použity pro výrobu tepla v době od 1. května 2004

do 31. května 2005. Celní úřad daň těmto osobám vrátí na jejich žádost

obsahující náležitosti podle § 56 odst. 7 zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, podanou

nejpozději do 30. listopadu 2005.



4. Právnické nebo fyzické osobě, která do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona nakoupila nebo vyrobila minerální oleje, které byly předmětem

spotřební daně podle § 45 odst. 3 písm. d) zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, za cenu obsahující

daň nebo při jejich spotřebě pro výrobu tepla odvedla daň ve výši 11

980 Kč/1000 l nebo 11 840 Kč/1000 l a která tyto nakoupené nebo

vyrobené minerální oleje spotřebovala nebo spotřebuje pro výrobu tepla

do 6 měsíců následujících po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, vzniká

nárok na vrácení daně ve výši uvedené v § 56 odst. 6 zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Nárok na

vrácení daně musí být uplatněn způsobem uvedeným v § 56 odst. 10 a

prokázán doklady podle § 56 odst. 7 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



5. Tiché víno (§ 93 odst. 3) uvedené do volného daňového oběhu, které

bylo umístěno v daňovém skladu podle § 19 odst. 5 zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uvádí

do režimu podmíněného osvobození od daně dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona.



Čl.II zákona č. 575/2006 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Kontroly barvení a značkování některých uhlovodíkových paliv a maziv

podle zákona č. 136/1994 Sb., o barvení a značkování některých

uhlovodíkových paliv a maziv a o opatřeních s tím souvisejících, o

doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání

(živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona České

národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších

předpisů, a o změně zákona České národní rady č. 588/1992 Sb., o dani z

přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších

předpisů, které byly zahájeny přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona

a které nebyly do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně

dokončeny, budou dokončeny orgány stanovenými v dosavadních právních

předpisech, a to způsobem a ve lhůtách podle dosavadních právních

předpisů.



2. Řízení o uložení pokut podle zákona č. 136/1994 Sb., která byla

zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a která nebyla do

dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně dokončena, budou

dokončena orgány stanovenými v dosavadních právních předpisech, a to

způsobem a ve lhůtách podle dosavadních právních předpisů.



3. Provozovatelé daňových skladů, kteří barví a značkují minerální

oleje uvedené v § 134b odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném

ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou tyto oleje barvit a

značkovat do 31. března 2007 bez povolení uvedeného v § 134g odst. 1

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona.



4. Právnické nebo fyzické osoby, které značkují minerální oleje uvedené

v § 134m odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou tyto oleje značkovat do 31.

března 2007 bez povolení uvedeného v § 134r odst. 1 zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



5. Na minerální oleje uvedené v § 134b odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které byly do

dne 31. prosince 2006 obarveny a označkovány podle právních předpisů ve

znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se do 31. prosince

2007 pohlíží tak, jako by byly označkovány a obarveny podle části

čtvrté zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



6. Na minerální oleje uvedené v § 134m odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které byly do

dne 31. prosince 2006 vyrobeny nebo uvedeny do volného daňového oběhu

na daňovém území České republiky nebo které byly na toto území

dopraveny z jiných členských států či dovezeny, se do dne 31. prosince

2007 pohlíží tak, jako by byly označkovány podle části páté zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



7. Na neoznačkované a neobarvené minerální oleje uvedené v § 134b odst.

1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, použité pro pohon motorů používaných při plavbách na

vodách na daňovém území České republiky, pokud se na minerální oleje

použité pro tyto plavby vztahuje osvobození od daně podle § 49 odst.

10, se do 30. dubna 2007 pohlíží tak, jako by byly označkovány a

obarveny podle části čtvrté zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném

ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



Čl. XIX zákona č. 261/2007 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Právnické nebo fyzické osoby, které v rámci podnikatelské činnosti

užívají odpadní oleje uvedené pod kódy nomenklatury 2710 91 až 2710 99

osvobozené od spotřební daně podle § 49 odst. 1 a 3 zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou

tyto odpadní oleje užívat do 31. března 2008 bez zvláštního povolení

uvedeného v § 13 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. U vybraných výrobků, které jsou předmětem daně podle zákona č.

353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, a které budou ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona předmětem daně ze zemního plynu a některých dalších plynů, se

všechny lhůty, které začaly běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona, až do ukončení jejich běhu, posuzují podle zákona č. 353/2003

Sb., o spotřebních daních, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona.



Čl. XCVII zákona č. 296/2007 Sb.



Přechodné ustanovení



Ustanovení tohoto zákona se použije i pro spotřební daň související s

řízením, které bylo zahájeno a pravomocně neskončeno podle zákona č.

328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění pozdějších předpisů,

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



Čl. II zákona č. 37/2008 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Ustanovení § 48 odst. 5 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije poprvé pro zdaňovací

období počínající prvním dnem měsíce následujícího po vyhlášení tohoto

zákona, s výjimkou ustanovení § 48 odst. 5 zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném ode dne 1. července 2010, které se použije poprvé pro

zdaňovací období počínající dnem 1. července 2010.



2. Povolení k provozování daňového skladu, povolení k opakovanému

přijímání vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně a

povolení daňového zástupce vydaná podle § 20, 22 a 23a zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a

souhlasy vydané podle § 50, 60 a 79 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení

a souhlasy vyžadované podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném

ode dne nabytí tohoto zákona; podmínkou je, že osoby, které zajišťují

daň podle § 21 odst. 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne

nabytí účinnosti tohoto zákona,



a) podají do 15 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona celnímu

ředitelství prostřednictvím celního úřadu návrh na změnu způsobu

zajištění daně podle § 21 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a



b) do 15 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o změně způsobu

zajištění daně poskytnou zajištění daně v souladu s tímto rozhodnutím,



jinak povolení k provozování daňového skladu, povolení k opakovanému

přijímání vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně a

povolení daňového zástupce vydaná podle § 20, 22 a 23a zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a

souhlasy vydané podle § 50, 60 a 79 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají platnosti dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona. Povolení k provozování daňového skladu,

povolení k opakovanému přijímání vybraných výrobků v režimu podmíněného

osvobození od daně a povolení daňového zástupce vydaná podle § 20, 22 a

23a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, a souhlasy vydané podle § 50, 60 a 79 zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají

platnosti rovněž při zamítnutí návrhu podaném podle písmene a), a to

posledním dnem lhůty uvedené v písmenu a).



3. Povolení k provozování daňového skladu vydaná podle § 20 zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

provozovateli daňového skladu, který poskytuje zajištění daně podle §

77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení vyžadovaná podle

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona; podmínkou je, že provozovatel daňového skladu, který

poskytuje zajištění daně podle § 77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,



a) poskytne do 60 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona zajištění

daně ve výši podle § 77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo



b) do 15 dnů



1. ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona podá celnímu ředitelství

prostřednictvím celního úřadu návrh na změnu způsobu zajištění daně

podle § 21 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, a



2. ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o změně způsobu zajištění daně

poskytne zajištění daně v souladu s tímto rozhodnutím,



jinak povolení k provozování daňového skladu vydaná podle § 20 zákona

č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, provozovateli daňového skladu, který poskytuje zajištění daně

podle § 77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají platnosti dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona. Povolení k provozování daňového skladu vydaná

podle § 20 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, provozovateli daňového skladu, který poskytuje

zajištění daně podle § 77 odst. 1 a 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají platnosti

rovněž při zamítnutí návrhu podaného podle bodu 1, a to posledním dnem

lhůty uvedené v bodu 1.



4. Celní ředitelství o návrhu na změnu způsobu zajištění daně podle

bodů 2 a 3 rozhodne do 60 dnů ode dne zahájení řízení. Proti rozhodnutí

podle věty první lze podat odvolání ve lhůtě 10 dnů ode dne jeho

doručení; odvolání proti rozhodnutí má odkladný účinek.



5. Souhlas s dopravou lihu kvasného bezvodého zvláštně denaturovaného a

lihu syntetického zvláštně denaturovaného v režimu podmíněného

osvobození od daně na daňovém území České republiky, která byla

zahájena bez poskytnutí zajištění daně podle § 77 odst. 4 zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

udělený podle § 24 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za souhlas vyžadovaný podle

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, a to nejvýše 10 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona. Po uplynutí této lhůty souhlas s dopravou lihu kvasného

bezvodého zvláštně denaturovaného a lihu syntetického zvláštně

denaturovaného v režimu podmíněného osvobození od daně na daňovém území

České republiky udělený podle § 24 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývá platnosti.



Čl. II zákona č. 292/2009 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Právnické a fyzické osoby, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona nabyly minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst. 10

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, a neuvedené pod kódy nomenklatury 2710 11 31, 2710 11 70 nebo

2710 19 21, provedou bez zbytečného odkladu inventarizaci minerálních

olejů, na něž se osvobození podle § 49 odst. 10 zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, již

nevztahuje.



2. Minerální oleje uvedené v bodě 1 mohou být použity za podmínek

stanovených v § 49 odst. 10 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději prvního dne čtvrtého

kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; tímto dnem

vzniká povinnost daň přiznat a zaplatit.



3. Pokud bylo pro minerální oleje osvobozené od daně podle § 49 odst.

10 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, vyžadováno zvláštní povolení pro přijímání a užívání

minerálních olejů osvobozených od daně, je právnická nebo fyzická osoba

povinna bezodkladně oznámit celnímu ředitelství změnu údajů uvedených v

povolení, ke které došlo dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Při změně

povolení postupuje celní ředitelství obdobně podle § 13 odst. 19 zákona

č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona.



4. Od daně osvobozené směsi minerálních olejů uvedené v § 49 odst. 14

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, a uvedené do volného daňového oběhu přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona, lze užívat v souladu s tímto osvobozením nejdéle do

konce třetího kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona. Po tomto datu se na ně pohlíží jako na nezdaněné. Právnickým a

fyzickým osobám, které tyto minerální oleje nedoužívaly, vzniká k

tomuto datu povinnost přiznat daň a zaplatit.



5. Právnické a fyzické osoby, které užívají směsi minerálních olejů

podle § 49 odst. 14 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou tyto směsi užívat bez zvláštního

povolení, nejpozději však do konce třetího kalendářního měsíce ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona. Pokud těmto osobám nebude nejpozději

prvního dne čtvrtého kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona zvláštní povolení vydáno, vznikne jim k tomuto datu

povinnost daň přiznat a zaplatit za minerální oleje, které nebyly k

uvedenému datu spotřebovány.



6. Ustanovení § 54 odst. 3 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije pro zdaněné minerální

oleje uvedené do volného daňového oběhu po dni nabytí účinnosti tohoto

zákona.



7. Ustanovení § 45 odst. 3 písm. a), k) a § 45 odst. 4 zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

se použije poprvé pro zdaňovací období počínající prvním dnem sedmého

kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



8. Uplatnění podmíněného osvobození od daně pro minerální oleje uvedené

v § 59 odst. 1 písm. a) a h) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném

ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije poprvé pro zdaňovací

období počínající prvním dnem sedmého kalendářního měsíce ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



9. Právnické nebo fyzické osoby, které jsou povinny uplatnit podmíněné

osvobození od daně pro minerální oleje uvedené v § 59 odst. 1 písm. a)

a h) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, jsou povinny podat návrh na vydání povolení k

provozování daňového skladu, a to do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona; povolení vydané celním ředitelstvím bude možno uplatnit

nejdříve prvním dnem sedmého kalendářního měsíce ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



10. Pokud právnická nebo fyzická osoba uvedená v bodě 9 podá návrh na

vydání povolení k provozování daňového skladu, je povinna provést

inventarizaci zásob minerálních olejů uvedených v bodě 8 k poslednímu

dni šestého kalendářního měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

Tyto minerální oleje se prvním dnem sedmého kalendářního měsíce ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona považují za uvedené do režimu

podmíněného osvobození od daně.



Čl. VI zákona č. 362/2009 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Zajištění daně podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, poskytnuté provozovateli daňových

skladů, oprávněnými příjemci a daňovými zástupci pro zasílání vybraných

výrobků se považuje za zajištění daně poskytnuté podle zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

za podmínky, že uvedené osoby zvýší zajištění daně do 60 dnů ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona tak, aby odpovídalo zajištění daně

poskytnutému podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Má-li po dni nabytí účinnosti tohoto zákona dojít ke změně způsobu

zajištění daně poskytnutého provozovateli daňových skladů, tyto osoby

a) podají do 15 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona celnímu

ředitelství prostřednictvím celního úřadu návrh na změnu způsobu

zajištění daně a b) poskytnou do 15 dnů ode dne nabytí právní moci

rozhodnutí o změně způsobu zajištění daně zajištění daně v souladu s

tímto rozhodnutím; jinak povolení k provozování daňového skladu vydané

podle § 20 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, pozbývá platnosti dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona.



3. Celní ředitelství o návrhu na změnu způsobu zajištění daně podle

bodu 2 rozhodne do 30 dnů ode dne zahájení řízení. Proti tomuto

rozhodnutí lze podat odvolání ve lhůtě 10 dnů ode dne jeho doručení;

odvolání proti rozhodnutí má odkladný účinek.



4. Zajištění daně poskytnuté pro dopravu vybraných výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně nebo pro dopravu vybraných výrobků

osvobozených od daně, zahájenou přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona a ukončenou po dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje

za zajištění daně poskytnuté v souladu se zákonem č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



Čl. II zákona č. 59/2010 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Pokud orgány jiného členského státu Evropské unie v období od 1.

dubna 2010 do 31. prosince 2010 využijí možnosti dané čl. 46 směrnice

Rady č. 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě

spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS dopravovat vybrané

výrobky v režimu podmíněného osvobození od daně za použití náležitostí

stanovených směrnicí Rady 92/12/EHS ze dne 25. února 1992 o obecné

úpravě, držení, pohybu a sledování výrobků podléhajících spotřební

dani, ve znění platném k 31. prosinci 2009, postupuje se při

uskutečňování nebo ukončování takové dopravy podle zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. Doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně,

která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a která

nebyla ukončena do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje

nebo ukončuje podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



3. Pokud při dopravě vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození

od daně, která byla zahájena přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona

a která nebyla ukončena do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, došlo k

porušení režimu podmíněného osvobození od daně, postupuje se podle

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona.



4. Doprava vybraných výrobků již uvedených do volného daňového oběhu

uskutečňovaná podle § 29 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pro kterou bylo poskytnuto

zajištění daně přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a která nebyla

ukončena do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje nebo

ukončuje podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



5. Doprava vybraných výrobků již uvedených do volného daňového oběhu

uskutečňovaná podle § 31 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, která byla zahájena přede dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona a u které po jejím ukončení vznikne

plátci nárok na vrácení daně podle § 14 odst. 2 zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdříve ke dni

nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje podle zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. V takovém

případě se při uplatnění nároku na vrácení daně podle § 14 odst. 2

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, postupuje podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



6. Při zasílání vybraných výrobků již uvedených do volného daňového

oběhu z jiného členského státu na daňové území České republiky

uskutečňovaném podle § 33 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pro které daňový zástupce pro

zasílání vybraných výrobků poskytl zajištění daně přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona a které nebylo ukončeno přijetím zasílaných

vybraných výrobků do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje

podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona.



7. Při zasílání vybraných výrobků již uvedených do volného daňového

oběhu z daňového území České republiky do jiného členského státu

uskutečňovaném podle § 33 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo celnímu úřadu oznámeno

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a u kterého po jeho ukončení

vznikne plátci nárok na vrácení daně podle § 14 odst. 3 zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

nejdříve ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se uskutečňuje podle

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona. V takovém případě se při uplatnění nároku na vrácení daně podle

§ 14 odst. 3 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, postupuje podle zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



8. Vybrané výrobky uvedené v § 19 odst. 6 zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a umístěné v

daňovém skladu podle § 19 odst. 7 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jsou dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona uvedeny do režimu podmíněného osvobození od

daně.



9. Platnost povolení daňových zástupců vydaných podle § 23a zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

zaniká dnem nabytí účinnosti tohoto zákona s výjimkou těch povolení,

pro jejichž držitele byla zahájena doprava vybraných výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně přede dnem účinnosti tohoto zákona.

Platnost takových povolení zaniká dnem posledního přijetí těchto

výrobků. Zánikem povolení není dotčena povinnost držitelů povolení

přiznat a zaplatit daň, která vznikla v důsledku přijetí vybraných

výrobků.



10. Řízení ve věci zajištění, propadnutí a zabrání vybraných výrobků a

dopravních prostředků podle § 42 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které bylo započato

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona nebylo ukončeno, se dokončí podle ustanovení zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

včetně všech příslušných lhůt, které začaly běžet přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona.



11. Vznikne-li nárok na vrácení daně podle § 55 zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, přede dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona, a je-li uplatněn nejdříve ke dni nabytí

účinnosti tohoto zákona, postupuje se podle zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



Čl. II zákona č. 95/2011 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Pokud Bulharsko, Estonsko, Litva, Lotyšsko, Maďarsko, Polsko,

Rumunsko nebo Řecko v období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2017 bude

uplatňovat spotřební daň nižší, než je stanovena v čl. 2 odst. 2 první

pododstavec směrnice 92/79/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování daní

z cigaret, ve znění směrnice Rady 2010/12/EU, budou cigarety uvedené do

volného daňového oběhu v těchto členských státech osvobozeny od daně

nejvýše do 300 kusů, budou-li dopravované fyzickou osobou pro osobní

spotřebu z těchto členských států na daňové území České republiky.



2. Bankovní záruka poskytnutá podle § 21 odst. 1 písm. b) zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

se považuje za bankovní záruku poskytnutou podle § 21 odst. 1 písm. b)

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona.



3. S minerálními oleji osvobozenými od spotřební daně podle § 49 odst.

17 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, lze nakládat v souladu se schváleným pilotním projektem

podle § 3 písm. p) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění zákona č. 217/2005

Sb., nejpozději do 1. ledna 2012; tímto dnem vznikne osobám, které

nabyly minerální oleje v souladu se schváleným pilotním projektem podle

§ 3 písm. p) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění zákona č. 217/2005 Sb.,

povinnost daň přiznat a zaplatit z minerálních olejů uvedených v tomto

bodě.



4. Osoby, které přede dnem 1. ledna 2012 nabyly minerální oleje

osvobozené od daně podle bodu 3, provedou následující pracovní den po

31. prosinci 2011 inventarizaci těchto minerálních olejů.



5. Zajištění daně poskytnuté pro dopravu vybraných výrobků v režimu

podmíněného osvobození od daně podle § 58 odst. 4 zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájenou

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a ukončenou po dni nabytí

účinnosti tohoto zákona se považuje za zajištění daně poskytnuté v

souladu se zákonem č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



6. Doprava minerálních olejů zahájená podle § 59 odst. 5 zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

se dokončí podle dosavadních předpisů.



7. Na minerální oleje uvedené pod kódem nomenklatury 2710 19 25, které

byly uvedeny do volného daňového oběhu přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona a které byly označkovány podle části páté zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

se po dni nabytí účinnosti tohoto zákona nahlíží jako na minerální

oleje obarvené a označkované podle části čtvrté zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



8. U tabákových nálepek objednaných přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona a od pověřeného celního úřadu neodebraných se postupuje podle

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto

zákona.



Čl. III zákona č. 407/2012 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Povolení vydaná podle § 23 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení

vydaná podle § 23 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



2. S minerálními oleji osvobozenými od spotřební daně podle § 49 odst.

1 nebo 3 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona, lze nakládat v souladu s osvobozením pro

minerální oleje použité k mineralogickým postupům a v metalurgických

procesech nejpozději do 30. června 2013; následujícím dnem vznikne

osobám, které nabyly takové minerální oleje, povinnost daň přiznat a

zaplatit.



3. Osoby, které přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nabyly

minerální oleje osvobozené od daně podle bodu 2, provedou ke dni nabytí

účinnosti tohoto zákona inventuru těchto minerálních olejů, a to do 5

dní ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



4. Pokud osoba podá návrh na vydání povolení k provozování daňového

skladu, povolení oprávněného příjemce pro přijímání vybraných výrobků

nebo změnu již vydaných povolení pro minerální oleje uvedené pod kódy

nomenklatury 3811 11 10, 3811 11 90, 3811 19 00 a 3811 90 00, na které

musí být uplatněn režim podmíněného osvobození od daně podle § 59 odst.

1 písm. h) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, do 8 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákona, považuje se tato osoba ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona

do dne nabytí právní moci rozhodnutí o tomto návrhu za provozovatele

daňového skladu pro tyto oleje nebo za oprávněného příjemce pro

přijímání těchto olejů, bylo-li návrhu vyhověno.



5. Povolení vydaná podle § 60a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení

vydaná podle § 60a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona.



6. Řízení o správním deliktu podle části šesté zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájené

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních

právních předpisů.



Čl. XIII zákona č. 500/2012 Sb.



Přechodné ustanovení



Osoba, která nakoupila nebo sama vyrobila, a která přede dnem nabytí

účinnosti této části prokazatelně použila minerální oleje pro

zemědělskou prvovýrobu podle § 57 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném přede dnem nabytí účinnosti této části, může uplatnit nárok na

vrácení daně z těchto minerálních olejů podle § 57 zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti této části, nejdéle

do 25. července 2014.



Čl. XII zákonného opatření č. 344/2013 Sb.



Přechodné ustanovení



Není-li stanoveno jinak, vztahují se na skutečnosti, poměry, vztahy,

subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních

předpisů účinných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření

Senátu ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu stejná

ustanovení zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jako na skutečnosti,

poměry, vztahy, subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva

podle právních předpisů účinných ode dne nabytí účinnosti tohoto

zákonného opatření Senátu, které jsou jim svou povahou a účelem

nejbližší.



Čl. II zákona č. 201/2014 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Nárok na vrácení daně podle § 57 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vzniká ze spotřeby

minerálních olejů uvedených v § 45 odst. 1 písm. b), § 45 odst. 2 písm.

c) a j) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona, spotřebovaných od 1. července 2014.



2. Pro jednotková balení cigaret určená k přímé spotřebě s tabákovými

nálepkami odpovídajícími sazbám daně předcházejícím sazbě daně podle

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona, se ustanovení § 118c zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nepoužije.



Čl. III zákona č. 331/2009 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Provozovatel daňového skladu, který poskytuje zajištění daně z

minerálních olejů složením nebo převodem finančních prostředků podle

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona, je povinen



a) do 60 dní ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona poskytnout

zajištění daně z minerálních olejů podle zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo



b) do 15 dní ode dne nabytí



1. účinnosti tohoto zákona podat správci daně návrh na změnu způsobu

zajištění daně podle § 21 odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a



2. právní moci rozhodnutí o změně způsobu zajištění daně poskytnout

zajištění daně v souladu s tímto rozhodnutím.



2. Povolení k provozování daňového skladu vydané provozovateli daňového

skladu, který



a) postupoval v souladu s bodem 1, se považuje za povolení k

provozování daňového skladu vydané podle zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,



b) postupoval v souladu s bodem 1, ale jemuž byl návrh na změnu způsobu

zajištění daně zamítnut, pozbývá platnosti patnáctým dnem po nabytí

právní moci rozhodnutí o tomto zamítnutí, nebo



c) nepostupoval v souladu s bodem 1, pozbývá platnosti dnem

následujícím po dni nabytí účinnosti tohoto zákona.



3. Povolení k provozování daňového skladu minerálních olejů, který

nesplňuje podmínky stanovené v § 59 odst. 8 zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, vydané přede dnem

nabytí účinnosti tohoto zákona se považuje za povolení k provozování

daňového skladu minerálních olejů podle zákona č. 353/2003 Sb., ve

znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, po dobu 6 měsíců.

Nedojde-li v této době ke splnění podmínek stanovených v § 59 odst. 8

zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona, povolení k provozování takového daňového skladu

uplynutím této doby zaniká.



4. Správce daně o návrhu na změnu způsobu zajištění daně podle bodu 1

rozhodne do 60 dní ode dne zahájení řízení. Proti tomuto rozhodnutí lze

podat odvolání do 10 dní ode dne jeho doručení; odvolání proti tomuto

rozhodnutí má odkladný účinek.



5. Povolení vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zůstává v

platnosti s tím, že se jeho účinky posuzují podle zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; tím není

dotčena doba platnosti stanovená v tomto povolení.



6. Podmínky pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, musí být v případě

povolení podle bodu 5 splněny do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti

tohoto zákona.



7. Účinky návrhu na zahájení řízení podaného přede dnem nabytí

účinnosti tohoto zákona, kterým bylo zahájeno řízení o vydání povolení,

které nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně ukončeno,

zůstávají zachovány s tím, že správce daně vyzve navrhovatele, aby

doplnil údaje potřebné pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003

Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



8. Lhůta pro vydání povolení podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v případě řízení podle

bodu 7 běží znovu ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



9. Osoba, která je osobou nakládající se zvláštním minerálním olejem ke

dni nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za osobu nakládající se

zvláštním minerálním olejem registrovanou podle zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to po dobu 3

měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



10. Pokud osoba nakládající se zvláštním minerálním olejem podle bodu 9

do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona podá přihlášku k

registraci, považuje se za osobu nakládající se zvláštním minerálním

olejem registrovanou podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do dne předcházejícího dni

pravomocného ukončení registračního řízení.



11. Pokud bude přihláška k registraci podle bodu 10 zamítnuta, považuje

se osoba nakládající se zvláštními minerálními oleji dnem nabytí právní

moci zamítavého rozhodnutí za osobu nakládající se zvláštními

minerálními oleji, jejíž registrace byla zrušena.



Čl. III zákona č. 157/2015 Sb.



Přechodná ustanovení



1. Povolení k provozování daňového skladu minerálních olejů, který

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nesplňuje podmínky stanovené

v § 59 odst. 8 písm. a), b) nebo c) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

pozdějších předpisů, se do 31. prosince 2015 považuje za povolení

vydané podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Tuto

lhůtu může správce daně na základě žádosti provozovatele daňového

skladu minerálních olejů ze závažných technických nebo provozních

důvodů prodloužit nejdéle do 31. prosince 2016.



2. Nedojde-li ve lhůtě stanovené v bodě 1 ke splnění podmínek

stanovených v § 59 odst. 8 písm. a), b) nebo c) zákona č. 353/2003 Sb.,

ve znění pozdějších předpisů, nebo § 59 odst. 12, 14 nebo 15 zákona č.

353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,

povolení k provozování takového daňového skladu zaniká.



3. Osoba, která je osobou skladující surový tabák ke dni nabytí

účinnosti tohoto zákona, se považuje za osobu skladující surový tabák

registrovanou podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona, a to po dobu 1 měsíce ode dne nabytí

účinnosti tohoto zákona.



4. Pokud osoba skladující surový tabák podle bodu 3 do 1 měsíce ode dne

nabytí účinnosti tohoto zákona podá přihlášku k registraci, považuje se

za osobu skladující surový tabák podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do dne

předcházejícího dni pravomocného ukončení registračního řízení.



5. Pokud bude přihláška k registraci podle bodu 4 zamítnuta, považuje

se osoba skladující surový tabák dnem nabytí právní moci zamítavého

rozhodnutí za osobu skladující surový tabák, jejíž registrace byla

zrušena.



1) Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě

spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS, ve znění směrnice Rady

2013/61/EU ze dne 17. prosince 2013, kterou se mění směrnice

2006/112/ES a 2008/118/ES, pokud jde o francouzské nejvzdálenější

regiony, a zejména Mayotte.



Směrnice Rady 2011/64/EU ze dne 21. června 2011 o struktuře a sazbách

spotřební daně z tabákových výrobků.



Směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o harmonizaci struktury

spotřebních daní z alkoholu a alkoholických nápojů.



Směrnice Rady 92/84/EHS ze dne 19. října 1992 o sbližování sazeb

spotřební daně z alkoholu a alkoholických nápojů.



Směrnice Rady 95/60/ES ze dne 27. listopadu 1995 o daňovém značení

plynových olejů a petroleje.



Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění

struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických

produktů a elektřiny, ve znění směrnice Rady 2004/74/ES ze dne 29.

dubna 2004, kterou se mění směrnice 2003/96/ES, pokud jde o možnost

některých členských států uplatňovat u energetických produktů a

elektřiny dočasné osvobození od daně nebo sníženou úroveň zdanění, a

směrnice Rady 2004/75/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se mění směrnice

2003/96/ES, pokud jde o možnost Kypru uplatňovat u energetických

produktů a elektřiny dočasné osvobození od daně nebo sníženou úroveň

zdanění.



1a) Směrnice Rady 2008/118/ES.



2)§ 128 a násl. zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění zákona č.

35/1993 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 63/2000 Sb., zákona č.

256/2000 Sb., zákona č. 265/2001 Sb. a zákona č. 1/2002 Sb.



Článek 79 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992,

kterým se vydává celní kodex Společenství.



3) § 163 a násl. zákona č. 13/1993 Sb.



Článek 114 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října

1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.



3b) Článek 4 odst. 8 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října

1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.



3c) Článek 84 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne

12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.



4) § 214 a násl. zákona č. 13/1993 Sb.



Článek 161 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října

1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.



5) § 197 a násl. zákona č. 13/1993 Sb.



Článek 145 a násl. Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října

1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.



6a) Článek 12 odst. 1 směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince

2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS.



8) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a

statistické nomenklatuře a o Společném celním sazebníku.



9) § 2 zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění zákona č. 4/1993

Sb. a zákona č. 119/2000 Sb.



10) Zákon č. 505/1990 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



10a) § 2 písm. d) zákona č. 311/2006 Sb., o pohonných hmotách a

čerpacích stanicích pohonných hmot a o změně některých souvisejících

zákonů (zákon o pohonných hmotách), ve znění zákona č. 575/2006 Sb.



13) Zákon č. 13/1993 Sb., ve znění pozdějších předpisů.



17a) Nařízení komise (ES) č. 31/96 o osvědčení o osvobození od

spotřební daně.



19) § 11 zákona č. 269/1994 Sb., o Rejstříku trestů.



20) Zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení

(insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů.



22) Například vyhláška ministra zahraničních věcí č. 157/1964 Sb., o

Vídeňské úmluvě o diplomatických stycích, vyhláška ministra

zahraničních věcí č. 21/1968 Sb., o Úmluvě o výsadách a imunitách

mezinárodních odborných organizací, vyhláška ministra zahraničních věcí

č. 32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních stycích, vyhláška

ministra zahraničních věcí č. 40/1987 Sb., o Úmluvě o zvláštních

misích, vyhláška ministra zahraničních věcí č. 52/1956 Sb., o přístupu

Československé republiky k Úmluvě o výsadách a imunitách Organizace

spojených národů, schválené Valným shromážděním Organizace spojených

národů dne 13. února 1946, zákon č. 125/1992 Sb., o zřízení

Sekretariátu Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě a o

výsadách a imunitách tohoto sekretariátu a dalších institucí Konference

o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, sdělení Ministerstva zahraničních

věcí č. 36/2001 Sb.m.s., o přijetí Dohody o právním postavení

Organizace Severoatlantické smlouvy, zástupců států a mezinárodního

personálu.



23) Čl. 1 vyhlášky č. 157/1964 Sb., o Vídeňské úmluvě o diplomatických

stycích.



24) Čl. 1 vyhlášky č. 32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě o konzulárních

stycích.



24a) Zákon č. 310/1999 Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na

území České republiky.



27c) Článek 1 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1152/2003/ES

ze dne 16. června 2003 o zavedení elektronického systému pro přepravu a

sledování výrobků podléhajících spotřební dani.



27d) Článek 23 směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o

obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS.



27e) Článek 12 odst. 1 písm. c) směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16.

prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice

92/12/EHS.



28) Nařízení Komise č. 684/2009 ze dne 24. července 2009 kterým se

provádí směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní.



28a) Článek 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října

1992, kterým se vydává celní kodex Společenství.



30) Nařízení Komise (EHS) č. 3649/92 ze dne 17. prosince 1992 o

zjednodušeném průvodním dokladu pro pohyb výrobků podléhajících

spotřební dani, které byly uvolněny ke spotřebě v odesílajícím členském

státě, uvnitř Společenství.



31a) Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty.



32) § 107 zákona č. 13/1993 Sb., ve znění zákona č. 113/1997 Sb. a

zákona č. 1/2002 Sb.



Čl. 5 a čl. 64 Nařízení Rady č. 2913/1992/EHS, kterým se vydává celní

zákoník Společenství.



34) § 4 zákona č. 97/1993 Sb., o působnosti Správy státních hmotných

rezerv, ve znění zákonů č. 272/1996 Sb., č. 189/1999 Sb., č. 256/2000

Sb. a č. 241/2000 Sb.



35) § 13 odst. 3 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění

zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon),

ve znění pozdějších předpisů, a zákona České národní rady č. 587/1992

Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o

lihu).



35a) ČSN EN 228.



35b) ČSN 65 6512 Motorová paliva - Ethanol E85 - Technické požadavky a

metody zkoušení.



35c) ČSN 65 6513 Motorová paliva - Ethanol E95 pro vznětové motory -

Technické požadavky a metody zkoušení.



35d) § 119 a násl. zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a

stavebním řádu, ve znění zákona č. 191/2008 Sb.



36) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánu a stavebním řádu (stavební

zákon), ve znění pozdějších předpisů.



37) Zákon č. 310/1999 Sb., o pobytu ozbrojených sil jiných států na

území České republiky.



41) § 2f zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č.

85/2004 Sb. Čl. II bod 1 zákona č. 85/2004 Sb., kterým se mění zákon č.

252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, a některé

další zákony.



46) § 2 odst. 1 písm. k) zákona č. 61/1997 Sb.



47) § 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 61/1997 Sb.



47a) Čl. 27 bod 5 směrnice Rady 92/83/EHS ze dne 19. října 1992 o

harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických

nápojů.



48) § 3 zákona č. 61/1997 Sb., ve znění zákona č. 22/2000 Sb.



49) § 2 odst. 1 písm. o) a § 4 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu, ve znění

pozdějších předpisů.



50) Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o

změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších

předpisů.



51) Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých

souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



52) § 10 odst. 2 zákona č. 61/1997 Sb.



53) Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o

změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.



53a) § 12 odst. 1 zákona č. 61/1997 Sb., o lihu, ve znění zákona č.

22/2000 Sb. a zákona č. 354/2003 Sb.



54)§ 21 odst. 2 písm. j) zákona č. 61/1997 Sb., o lihu, ve znění zákona

č. 22/2000 Sb.



55) § 2 odst. 1 písm. l) bod 7 zákona č. 61/1997 Sb.



56) § 2 odst. 1 písm. l) a m) zákona č. 61/1997 Sb.



57)§ 15 zákona č. 61/1997 Sb., ve znění zákona č. 22/2000 Sb.



58) Například § 190b zákona č. 513/1991 Sb., § 3 zákona č. 143/2001

Sb., o ochraně hospodářské soutěže.



60) § 2 písm. v) zákona č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a

o změně některých souvisejících právních předpisů, ve znění zákona č.

216/2000 Sb.



60d) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné

organizaci trhu s vínem, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1227/2000,

nařízení Komise (ES) č. 1607/2000, nařízení Komise (ES) č. 1622/2000,

nařízení Komise (ES) č. 1623/2000, nařízení Rady (ES) č. 2826/2000,

nařízení Rady (ES) č. 1037/2001, nařízení Rady (ES) č. 2585/2001,

nařízení Rady (ES) č. 527/2003, nařízení Rady (ES) č. 806/2003,

nařízení Komise (ES) č. 1687/2003, nařízení Komise (ES) č. 1793/2003,

nařízení Komise (ES) č. 1795/2003 a nařízení Komise (ES) č. 709/2004.

Nařízení Komise (ES) č. 1227/2000 ze dne 31. května 2000, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné

organizaci trhu s vínem, jež se týkají produkčního potenciálu, ve znění

nařízení Komise (ES) č. 784/2001, nařízení Komise (ES) č. 1253/2001,

nařízení Komise (ES) č. 1342/2002, nařízení Komise (ES) č. 315/2003,

nařízení Komise (ES) č. 1203/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1841/2003.

Nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 ze dne 25. července 2000, kterým se

stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 o společné

organizaci trhu s vínem, jež se týkají mechanismů trhu, ve znění

nařízení Komise (ES) č. 2409/2000, nařízení Komise (ES) č. 2786/2000,

nařízení Komise (ES) č. 545/2001, nařízení Komise (ES) č. 1282/2001,

nařízení Komise (ES) č. 1660/2001, nařízení Komise (ES) č. 2022/2001,

nařízení Komise (ES) č. 2047/2001, nařízení Komise (ES) č. 2429/2001,

nařízení Komise (ES) č. 2464/2001, nařízení Komise (ES) č. 1315/2002,

nařízení Komise (ES) č. 1795/2002, nařízení Komise (ES) č. 2224/2002,

nařízení Komise (ES) č. 625/2003, nařízení Komise (ES) č. 1183/2003,

nařízení Komise (ES) č. 1411/2003 a nařízení Komise (ES) č. 1710/2003.



60e) § 11 odst. 3 písm. b) zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a

vinařství a o změně některých souvisejících zákonů.



61) Zákon č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů.



61a) Článek 2 odst. 3 směrnice Rady 92/79/EHS, ve znění směrnice Rady

2010/12/EU.



Článek 16 odst. 1 a 2 směrnice Rady 95/59/ES, ve znění směrnice Rady

2010/12/EU.



61b) Ustanovení § 107 odst. 5 bylo oznámeno v souladu se směrnicí

Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu

poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro

služby informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.



62) Zákon č. 202/1990 Sb., o loteriích a jiných podobných hrách, ve

znění pozdějších předpisů.



62a) Vyhláška č. 467/2003 Sb., o používání tabákových nálepek při

značení tabákových výrobků.



65a) Například § 16 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel

na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění

odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých

souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu

vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb.



65b) Například § 11 a 19 zákona č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších

předpisů.



65c) Například § 10 písm. b) zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní

zřízení), ve znění zákona č. 273/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb.,

zákona č. 450/2001 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 313/2002 Sb.,

zákona č. 59/2003 Sb., zákona č. 22/2004 Sb., zákona č. 216/2004 Sb.,

zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb.

a zákona č. 626/2004 Sb.



65d) Zákon č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem a jinými

toxikomaniemi, ve znění pozdějších předpisů.



65e) § 77 zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na

pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 311/2006 Sb.



65f) § 10 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a

o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a

zákona č. 205/2002 Sb.



65g) Tato část zákona byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského

parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu poskytování

informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby

informační společnosti, ve znění směrnice 98/48/ES.



67) § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.



68) Například zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím

vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů.



Vyhláška č. 62/2001 Sb., o hospodaření organizačních složek státu a

státních organizací s majetkem státu, ve znění vyhlášky č. 569/2006 Sb.