239/2013 Sb.
ZÁKON
ze dne 3. července 2013,
kterým se mění zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na
pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění
odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých
souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu
vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších
předpisů, a další související zákony
Změna: 260/2014 Sb.
Změna: 354/2014 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích
Čl. I
Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění
zákona č. 307/1999 Sb., ve znění zákona č. 478/2001 Sb., zákona č.
175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 193/2003 Sb., zákona č.
103/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č.
411/2005 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona č.
342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č.
137/2008 Sb., zákona č. 383/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č.
297/2009 Sb., zákona č. 347/2009 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č.
152/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb. a zákona
č. 18/2012 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
„(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^16) a
upravuje tyto podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích:
a) registraci vozidel,
b) technické požadavky na provoz silničních vozidel a zvláštních
vozidel a schvalování jejich technické způsobilosti,
c) práva a povinnosti osob, které vyrábějí, dovážejí a uvádějí na trh
vozidla,
d) práva a povinnosti vlastníků a provozovatelů vozidel,
e) práva a povinnosti stanice technické kontroly a stanice měření emisí
a
f) kontroly technického stavu vozidel v provozu.
16) Směrnice Rady 1999/37/ES ze dne 29. dubna 1999 o registračních
dokladech vozidel, ve znění směrnice Komise 2003/127/ES, směrnice Rady
2006/103/ES a Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské
republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky,
Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky
Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je
založena Evropská unie.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/94/ES ze dne 13. prosince
1999 o dostupnosti informací pro spotřebitele o spotřebě paliva a
emisích CO2 při prodeji nových osobních automobilů, ve znění směrnice
Komise 2003/73/ES, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1882/2003 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/30/ES ze dne 6. června 2000
o silničních technických kontrolách užitkových vozidel provozovaných ve
Společenství, ve znění směrnice Komise 2003/26/ES a směrnice Komise
2010/47/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/24/ES ze dne 18. března 2002
o schvalování typu dvoukolových a tříkolových motorových vozidel,
kterou se zrušuje směrnice Rady 92/61/EHS, ve znění směrnice Komise
2003/77/ES, směrnice Komise 2005/30/ES, směrnice Rady 2006/96/ES,
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 a Aktu o
podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské
republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky,
Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské
republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/37/ES ze dne 26. května 2003
o schvalování typu zemědělských a lesnických traktorů, jejich
přípojných vozidel a výměnných tažených strojů, jakož i jejich systémů,
konstrukčních částí a samostatných technických celků a o zrušení
směrnice 74/150/EHS, ve znění směrnice Rady 2004/66/ES, směrnice Komise
2005/13/ES, směrnice Komise 2005/67/ES, směrnice Rady 2006/96/ES,
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008, směrnice
Komise 2010/22/EU a směrnice Komise 2010/62/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ze dne 5. září 2007,
kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich
přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných
technických celků určených pro tato vozidla (rámcová směrnice), ve
znění nařízení Komise (ES) č. 1060/2008, nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 78/2009, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
79/2009, nařízení Komise (ES) č. 385/2009, nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, směrnice Komise 2010/19/EU,
rozhodnutí Komise 2011/415/EU, nařízení Komise (EU) č. 371/2010,
nařízení Komise (EU) č. 183/2011, nařízení Komise (EU) č. 582/2011,
nařízení Komise (EU) č. 678/2011 a nařízení Komise (EU) č. 65/2012.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/40/ES ze dne 6. května 2009
o technických prohlídkách motorových vozidel a jejich přípojných
vozidel (přepracované znění), ve znění směrnice Komise 2010/48/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/82/EU ze dne 25. října 2011
o usnadnění přeshraniční výměny informací o dopravních deliktech v
oblasti bezpečnosti silničního provozu.“.
2. V § 2 odst. 8 se věta druhá zrušuje.
3. V § 2 odstavec 10 zní:
„(10) Typem silničního vozidla se rozumí silniční vozidla určité
kategorie, jež se shodují alespoň v základních znacích. Typ vozidla
může zahrnovat varianty a verze. Základní znaky pro určení typů
vozidel, variant a verzí stanoví pro jednotlivé kategorie prováděcí
právní předpis.“.
4. V § 2 se za odstavec 10 vkládá nový odstavec 11, který zní:
„(11) Typem systému, konstrukční části nebo samostatného technického
celku vozidla se rozumí systémy, konstrukční části nebo samostatné
technické celky, jež se shodují alespoň v základních znacích. Základní
znaky pro určení typů systémů, konstrukčních částí a samostatných
technických celků stanoví prováděcí právní předpis.“.
Dosavadní odstavce 11 až 17 se označují jako odstavce 12 až 18.
5. V § 2 odst. 14 se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovy
„Ministerstvem dopravy (dále jen „ministerstvo“)“.
6. V § 2 se odstavce 15 a 16 zrušují.
Dosavadní odstavce 17 a 18 se označují jako odstavce 15 a 16.
7. V § 2 odstavec 15 zní:
„(15) Provozovatelem silničního vozidla je osoba, která je v registru
silničních vozidel zapsána jako vlastník tohoto vozidla, není-li jako
jeho provozovatel v registru silničních vozidel zapsána jiná osoba.“.
8. V § 2 se doplňuje odstavec 17, který zní:
„(17) Členským státem se rozumí členský stát Evropské unie, jiný
smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru a Švýcarská
konfederace.“.
9. V § 3 odst. 1 se za slovo „vozidla“ vkládají slova „a zvláštní
vozidla“.
10. V § 3 odst. 1 se věta druhá zrušuje.
11. V § 3 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Silniční vozidla a zvláštní vozidla se rozdělují do základních
kategorií L, M, N, O, S, T a R. Rozdělení silničních vozidel a
zvláštních vozidel do kategorií, další členění jednotlivých kategorií a
jejich technický popis a způsob zařazení vozidel do kategorií stanoví
prováděcí právní předpis.“.
12. § 4 až 7 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1a, 2, 5, 17, 18,
19, 20 a 21 znějí:
„§ 4
Registr silničních vozidel
(1) Registr silničních vozidel je informačním systémem veřejné správy
podle zvláštního zákona^17), jehož správcem je ministerstvo. Registr
silničních vozidel obsahuje evidenci
a) silničních vozidel, vlastníků a provozovatelů těchto vozidel,
b) silničních vozidel členů diplomatické mise,
c) ztracených, odcizených, poškozených a zničených osvědčení o
registraci silničního vozidla, technických průkazů silničního vozidla a
tabulek s přidělenou státní poznávací značkou (dále jen „registrační
značka“),
d) přidělených zvláštních registračních značek a ztracených,
odcizených, poškozených a zničených tabulek s přidělenou zvláštní
registrační značkou,
e) vyrobených formulářů osvědčení o registraci silničního vozidla a
technického průkazu silničního vozidla opatřených identifikačními znaky
a vyrobených a nevydaných tabulek registrační značky vozidla a
f) technických údajů schválených typů silničních vozidel.
(2) V registru silničních vozidel se u silničního vozidla uvádí
a) údaje o vlastníkovi a provozovateli, není-li totožný s vlastníkem,
kterými jsou
1. jméno, popřípadě jména a příjmení, adresa místa trvalého pobytu,
dlouhodobého pobytu, přechodného pobytu v délce alespoň 6 měsíců nebo
jiného povoleného pobytu a rodné číslo, pokud bylo přiděleno, popřípadě
datum narození,
2. obchodní firma nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení, popřípadě
odlišující dodatek, adresa trvalého pobytu, dlouhodobého pobytu,
přechodného pobytu v délce alespoň 6 měsíců nebo jiného povoleného
pobytu, adresa místa podnikání a identifikační číslo osoby, pokud bylo
přiděleno, jedná-li se o podnikající fyzickou osobu, a
3. obchodní firma nebo název, adresa sídla a identifikační číslo osoby,
pokud bylo přiděleno, jedná-li se o právnickou osobu,
b) registrační značka, datum přidělení registrační značky,
c) číslo technického průkazu silničního vozidla, datum a místo jeho
vydání,
d) číslo osvědčení o registraci silničního vozidla,
e) datum první registrace silničního vozidla,
f) stát poslední registrace, číslo technického průkazu silničního
vozidla vydaného ve státě poslední registrace a registrační značka
silničního vozidla, není-li státem poslední registrace Česká republika,
g) údaje o odnětí osvědčení o registraci silničního vozidla a
technického průkazu silničního vozidla vydaného jiným členským státem,
h) údaje o vyřazení silničního vozidla z provozu a zániku silničního
vozidla,
i) údaje o vyvezení silničního vozidla do jiného státu,
j) údaj o tom, zda záznam v registru byl proveden na základě žádosti
podané v zastoupení na základě plné moci,
k) údaje o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla
(dále jen „pojištění odpovědnosti z provozu vozidla“) sdělené Českou
kanceláří pojistitelů^2).
(3) V registru silničních vozidel se dále u silničního vozidla uvádí
a) účel, pro který je silniční vozidlo určeno,
b) druh a kategorie silničního vozidla,
c) značka silničního vozidla, obchodní název stanovený výrobcem, typ
vozidla,
d) identifikační číslo silničního vozidla (VIN), není-li, pak výrobní
číslo podvozku silničního vozidla,
e) údaje o výrobci silničního vozidla, podvozku, motoru a karoserie
silničního vozidla v rozsahu podle odstavce 2 písm. a),
f) typ, výkon a zdvihový objem motoru a palivo,
g) typ, výrobní číslo a barva karoserie, počet míst k sezení a stání,
popřípadě lůžek, rozměry ložné plochy, objem skříně nebo cisterny,
h) údaj o celkových rozměrech silničního vozidla,
i) největší technicky přípustná hmotnost, největší povolená hmotnost a
provozní hmotnost silničního motorového vozidla a největší technicky
přípustná hmotnost na nápravu a největší povolená hmotnost na nápravu,
j) druh spojovacího zařízení, největší technicky přípustná hmotnost
naloženého přípojného vozidla, největší povolená hmotnost přípojného
vozidla, největší technicky přípustná hmotnost naložené jízdní soupravy
a největší povolená hmotnost soupravy,
k) stupeň plnění emisní úrovně,
l) údaje o technických prohlídkách a technické způsobilosti silničního
vozidla,
m) údaje o schválení technické způsobilosti silničního vozidla,
n) údaje o povolení přestavby silničního vozidla a hromadné přestavby
typu silničního vozidla.
(4) V registru silničních vozidel se u zvláštní registrační značky
podle § 38a a 38b uvádí
a) údaje o osobě, které byla přidělena, v rozsahu podle odstavce 2
písm. a) a
b) datum přidělení a odnětí zvláštní registrační značky.
(5) V registru silničních vozidel se u schváleného typu silničního
vozidla uvádí technické údaje v rozsahu uvedeném v prohlášení o shodě
nebo v rozsahu uvedeném v § 30 odst. 2 písm. b).
(6) Rozsah a obsah údajů podle odstavce 2 písm. g), h), i) a k) a podle
odstavce 3 uváděných v registru silničních vozidel stanoví prováděcí
právní předpis.
§ 4a
(1) Ministerstvo vnitra, Policie České republiky nebo Český statistický
úřad poskytují Ministerstvu dopravy a obecním úřadům obcí s rozšířenou
působností pro výkon působnosti podle tohoto zákona
a) referenční údaje ze základního registru obyvatel,
b) referenční údaje ze základního registru právnických osob,
podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci,
c) údaje z agendového informačního systému evidence obyvatel a
d) údaje z agendového informačního systému cizinců.
(2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou
a) příjmení,
b) jméno, popřípadě jména,
c) adresa místa pobytu,
d) datum úmrtí; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého,
den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který
subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní
moci tohoto rozhodnutí a
e) státní občanství, popřípadě více státních občanství.
(3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou
a) obchodní firma nebo název nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení,
b) datum vzniku nebo datum zápisu do evidence podle zvláštních právních
předpisů,
c) datum zániku nebo datum výmazu z evidence podle zvláštních právních
předpisů,
d) právní forma,
e) statutární orgán a
f) adresa sídla právnické osoby nebo adresa místa podnikání fyzické
osoby.
(4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) rodné číslo,
d) státní občanství,
e) adresa místa trvalého pobytu,
f) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
g) datum úmrtí a
h) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti nebo den, který občan prohlášený za mrtvého nepřežil.
(5) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. d) jsou
a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,
b) datum narození,
c) rodné číslo,
d) státní občanství, popřípadě více státních občanství,
e) druh a adresa místa pobytu,
f) počátek pobytu, popřípadě datum ukončení pobytu,
g) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
h) datum úmrtí a
i) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden
jako den smrti nebo den, který cizinec prohlášený za mrtvého nepřežil.
(6) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru
obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence
obyvatel nebo agendového informačního systému cizinců, pouze pokud jsou
ve tvaru předcházejícím současný stav.
(7) Z informačního systému stanic technické kontroly se obecním úřadům
obcí s rozšířenou působností pro účely vedení registru silničních
vozidel poskytují údaje o technických prohlídkách.
§ 5
(1) Ministerstvo zapisuje v registru silničních vozidel údaje a jejich
změny do evidence podle § 4 odst. 1 písm. b), e) a f). Obecní úřad obce
s rozšířenou působností zapisuje v registru silničních vozidel údaje a
jejich změny do evidence podle § 4 odst. 1 písm. a), c) a d).
(2) Údaje do evidence podle § 4 odst. 1 písm. a) a c) zapisuje obecní
úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má
provozovatel vozidla trvalý pobyt, dlouhodobý pobyt nebo přechodný
pobyt v délce alespoň 6 měsíců v kalendářním roce, jedná-li se o občana
jiného členského státu, nebo jiný povolený pobyt, jedná-li se o
fyzickou osobu, nebo sídlo nebo místo podnikání, jedná-li se o
právnickou nebo podnikající fyzickou osobu. Údaje do evidence podle § 4
odst. 1 písm. d) zapisuje obecní úřad obce s rozšířenou působností, v
jehož správním obvodu má držitel zvláštní registrační značky nebo její
tabulky sídlo, jedná-li se o právnickou osobu, nebo místo podnikání,
jedná-li se o podnikající fyzickou osobu.
(3) Ministerstvo zajistí Policii České republiky a Vojenské policii
výdej údajů z registru silničních vozidel s výjimkou evidence podle § 4
odst. 1 písm. b) způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup.
(4) Ministerstvo zajistí způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý
přístup výdej údajů z registru silničních vozidel s výjimkou evidence
podle § 4 odst. 1 písm. b)
a) obecní policii v rozsahu nezbytném ke zjištění totožnosti
provozovatele vozidla, kterým byl na území obce spáchán přestupek,
b) krajským úřadům a obecním úřadům obcí s rozšířenou působností v
rozsahu nezbytném pro účely provádění kontroly a vedení řízení o
správním deliktu podle tohoto zákona, zákona o pozemních komunikacích
nebo zákona o silničním provozu a
c) Hasičskému záchrannému sboru České republiky pro účely záchranných a
likvidačních prací a plánování a realizace krizových opatření.
(5) Ministerstvo zajistí způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý
přístup výdej údajů z registru silničních vozidel s výjimkou evidence
podle § 4 odst. 1 písm. b) v rozsahu
a) podle § 4 odst. 2 písm. a), § 4 odst. 3 písm. b), h) a i) a § 4
odst. 4 písm. a)
1. provozovateli systému elektronického mýtného pro účely vymáhání
dlužného mýtného a
2. Celní správě České republiky pro účely výkonu dozoru nad plněním
povinností provozovatele vozidel v systému elektronického mýtného,
b) podle § 4 odst. 2 písm. a) a b) a § 4 odst. 4 písm. a) České
inspekci životního prostředí pro účely provádění kontroly a vedení
řízení o správním deliktu podle zvláštního zákona a
c) podle § 4 odst. 2 písm. a), b), e) a f) a § 4 odst. 3 písm. b), f),
k) a n) Ministerstvu životního prostředí pro účely distribuce emisních
plaket podle zvláštního zákona.
(6) Obecní úřad obce s rozšířenou působností poskytne na žádost údaje z
registru silničních vozidel a) fyzické nebo právnické osobě, která
prokáže právní zájem na poskytnutí údajů; právní zájem neprokazuje
vlastník nebo provozovatel silničního vozidla, jedná-li se o údaje k
tomuto vozidlu, a b) orgánu veřejné moci v rozsahu nezbytném k výkonu
jeho působnosti.
(7) Ministerstvo zabezpečuje automatizovanou výměnu údajů o silničních
vozidlech, jejich vlastnících a provozovatelích podle předpisu Evropské
unie^18). Za tímto účelem ministerstvo
a) zajistí způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup výdej
údajů podle § 4 odst. 2 písm. a) až f), h) a i) a § 4 odst. 3 písm. b)
až e) a údajů o odcizení silničního vozidla příslušnému orgánu jiného
členského státu Evropské unie podle předpisu Evropské unie^18) na
základě jeho požadavku; údaje o odcizení silničního vozidla pro tento
účel poskytne Policie České republiky způsobem umožňujícím dálkový a
nepřetržitý přístup z policejní evidence,
b) předá požadavek Policie České republiky, Celní správy nebo
Hasičského záchranného sboru České republiky na poskytnutí údajů o
silničních vozidlech, jejich vlastnících a provozovatelích příslušnému
orgánu jiného členského státu Evropské unie podle předpisu Evropské
unie^18) a poskytnuté údaje a
c) předá požadavek obecního úřadu obce s rozšířenou působností na
poskytnutí údajů o silničních vozidlech, jejich vlastnících a
provozovatelích příslušnému orgánu jiného členského státu Evropské unie
podle předpisu Evropské unie^18) a poskytnuté údaje.
(8) Prováděcí právní předpis stanoví způsob vedení registru silničních
vozidel, způsob a formu zápisu údajů do registru silničních vozidel,
podrobnosti o údajích zapisovaných do registru silničních vozidel a
vzor žádosti o poskytnutí údajů z registru silničních vozidel.
§ 6
(1) Silniční motorové vozidlo a přípojné vozidlo provozované na
pozemních komunikacích musí být zapsáno v registru silničních vozidel,
pokud má osoba, která ho provozuje, na území České republiky
a) trvalý pobyt, dlouhodobý pobyt nebo, jedná-li se o občana jiného
členského státu, přechodný pobyt v délce alespoň 6 měsíců v kalendářním
roce, nebo jí byl udělen azyl, nebo
b) sídlo, jedná-li se o právnickou osobu.
(2) Je-li silniční motorové vozidlo nebo přípojné vozidlo provozováno
na pozemních komunikacích v mezinárodním provozu podle mezinárodní
smlouvy o silničním provozu^19) po dobu, která nepřesáhne 6 měsíců v
kalendářním roce, odstavec 1 se nepoužije.
(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapíše silniční motorové
vozidlo nebo přípojné vozidlo do registru silničních vozidel na základě
písemné žádosti vlastníka silničního vozidla, popřípadě společné
žádosti vlastníka a osoby, která je v žádosti uvedena jako provozovatel
silničního vozidla, pokud
a) technická způsobilost silničního vozidla k provozu na pozemních
komunikacích byla schválena,
b) je splněna povinnost pojištění odpovědnosti z provozu vozidla^5)
týkající se takového vozidla,
c) byla při pořízení silničního vozidla z jiného členského státu
zaplacena daň z přidané hodnoty, stanoví-li tak zvláštní právní
předpis,
d) silniční vozidlo není vedeno jako pohřešované nebo odcizené v
Schengenském informačním systému^20) nebo v informačním systému Policie
České republiky nebo tato informace není zjištěna postupem podle § 5
odst. 7 a
e) provozovatel silničního vozidla má na území České republiky
1. trvalý pobyt, dlouhodobý pobyt nebo, jedná-li se o občana jiného
členského státu, přechodný pobyt v délce alespoň 6 měsíců v kalendářním
roce, nebo jí byl udělen azyl, nebo
2. sídlo, jedná-li se o právnickou osobu.
(4) Žádost o zápis silničního vozidla do registru silničních vozidel
musí obsahovat
a) údaj o druhu a kategorii silničního vozidla, značku a obchodní název
stanovený výrobcem, typ silničního vozidla, obchodní označení, číslo
technického průkazu silničního vozidla, číslo schválení technické
způsobilosti silničního vozidla a účel, pro který je silniční vozidlo
určeno,
b) údaje o vlastníkovi silničního vozidla podle § 4 odst. 2 písm. a),
c) údaje o provozovateli silničního vozidla podle § 4 odst. 2 písm. a),
není-li vlastník současně provozovatelem tohoto vozidla,
d) u silničních motorových vozidel, která jsou vybavena podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie^1a) záznamovým zařízením, též
žádost o vydání paměťové karty podniku a
e) úředně ověřený podpis nebo uznávaný elektronický podpis^21)
žadatele; to neplatí, pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností
při podání žádosti ověří totožnost žadatele nebo je žadatel zastoupen
na základě plné moci.
(5) K žádosti o zápis silničního vozidla do registru silničních vozidel
žadatel přiloží
a) doklad o technické způsobilosti vozidla, kterým je
1. technický průkaz silničního vozidla,
2. prohlášení o shodě, nebyl-li technický průkaz vydán,
3. osvědčení o registraci silničního vozidla vydané jiným členským
státem a, byl-li vydán, i technický průkaz tohoto silničního vozidla,
4. rozhodnutí obecního úřadu obce s rozšířenou působností o schválení
technické způsobilosti jednotlivě dovezeného silničního vozidla, nebo
5. osvědčení o jednotlivém schválení vozidla s platností ve všech
členských státech,
b) doklad o technické prohlídce, jedná-li se o provozované silniční
vozidlo, s výjimkou vozidel podle § 40 odst. 2 až 4,
c) protokol o evidenční kontrole silničního vozidla, nejedná-li se o
nové vozidlo,
d) zelenou kartu vydanou podle zákona o pojištění odpovědnosti z
provozu vozidla^5),
e) doklad o povolení k pobytu, o udělení azylu na území České republiky
nebo o délce přechodného pobytu, nemá-li provozovatel silničního
vozidla trvalý pobyt na území České republiky,
f) potvrzení o zaplacení daně z přidané hodnoty v případě pořízení
nového dopravního prostředku z jiného členského státu a
g) dokumentaci obsahující údaje v rozsahu potřebném pro vydání
technického průkazu vozidla, pokud nejsou obsaženy v dokladu podle
písmene a).
(6) Prokazuje-li se zmocnění k zastoupení při zápisu silničního vozidla
do registru silničních vozidel písemnou plnou mocí, musí být plná moc
podepsána úředně ověřeným podpisem nebo uznávaným elektronickým
podpisem^21) zmocnitele.
(7) Vzor žádosti o zápis silničního vozidla do registru silničních
vozidel stanoví prováděcí právní předpis.
§ 7
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností při zápisu silničního
vozidla do registru silničních vozidel žadateli
a) vydá technický průkaz nebo zapíše do technického průkazu silničního
vozidla údaje o vlastníkovi silničního vozidla a údaje o provozovateli
silničního vozidla, není-li vlastník současně provozovatelem silničního
vozidla, a registrační značku,
b) vydá osvědčení o registraci silničního vozidla a
c) odejme osvědčení o registraci silničního vozidla a technický průkaz
silničního vozidla, pokud byl vydán, jedná-li se o vozidlo registrované
v jiném členském státě, a předá je ministerstvu na jeho vyžádání.
(2) Pokud nepřidělí registrační značku postupem podle § 7b, obecní úřad
obce s rozšířenou působností při zápisu silničního vozidla do registru
silničních vozidel dále přidělí k silničnímu vozidlu registrační značku
a vydá žadateli tabulky s přidělenou registrační značkou v počtu
odpovídajícím kategorii vozidla.
(3) Registrační značka je tvořena kombinací velkých písmen latinské
abecedy a arabských číslic.
(4) Při vydání tabulek s registrační značkou podle odstavce 2 obecní
úřad obce s rozšířenou působností opatří jednu z vydaných tabulek
nálepkou, na níž vyznačí termín pravidelné technické prohlídky.
(5) Ministerstvo oznámí do dvou měsíců od zápisu silničního vozidla do
registru silničních vozidel příslušnému orgánu jiného členského státu
odejmutí osvědčení o registraci a technického průkazu silničního
vozidla, které bylo ke dni podání žádosti o registraci zapsáno v
registru jiného členského státu. Na žádost příslušného orgánu jiného
členského státu vrátí ministerstvo odňaté osvědčení o registraci a
technický průkaz tomuto orgánu do 6 měsíců od jejich odejmutí.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví vzor technického průkazu a způsob
provádění zápisu v technickém průkazu silničního vozidla, vzor
osvědčení o registraci silničního vozidla, a druhy, formu, obsah a
strukturu registrační značky a provedení tabulky s registrační značkou.
1a) Nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční
dopravě, ve znění pozdějších předpisů.
2) § 15 odst. 2 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za
škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících
zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění
zákona č. 47/2004 Sb. a zákona č. 137/2008 Sb.
5) Zákon č. 168/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o
změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
18) Čl. 12 rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o
posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a
přeshraniční trestné činnosti. Čl. 4 směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2011/82/EU ze dne 25. října 2011 o usnadnění přeshraniční výměny
informací o dopravních deliktech v oblasti bezpečnosti silničního
provozu.
19) Vídeňská úmluva o silničním provozu podepsaná dne 8. listopadu
1969.
20) Úmluva podepsaná dne 19. června 1990 v Schengenu mezi Belgickým
královstvím, Spolkovou republikou Německo, Francouzskou republikou,
Lucemburským velkovévodstvím a Nizozemským královstvím k provedení
dohody podepsané dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol
na společných hranicích.
Rozhodnutí Rady 2005/211/SVV ze dne 24. února 2005 o zavedení některých
nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti
terorismu.
Nařízení Rady (ES) č. 871/2004 ze dne 29. dubna 2004 o zavedení
některých nových funkcí Schengenského informačního systému, také se
zřetelem k boji proti terorismu.
21) Zákon č. 227/2000 Sb., o elektronickém podpisu a o změně některých
dalších zákonů (zákon o elektronickém podpisu), ve znění pozdějších
předpisů.“.
Poznámky pod čarou č. 4 a 4a se zrušují.
13. V § 7a odst. 1 větě první se slova „s přihláškou o registraci“
nahrazují slovy „s žádostí o zápis“ a za slova „záznamovým zařízením,“
se vkládají slova „do registru silničních vozidel“.
14. V § 7a odst. 1 a 3, § 14a odst. 1 a 6 a v § 80 odst. 2 písm. s) se
slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.
15. V § 7a odst. 1, 2 a 3 se slova „karty vozidla“ nahrazují slovy
„karty podniku“.
16. V § 7a odst. 1 se slova „kartu vozidla“ nahrazují slovy „kartu
podniku“.
17. Za § 7a se vkládají nové § 7b až 7h, které včetně nadpisu a
poznámky pod čarou č. 22 znějí:
„§ 7b
Registrační značka na přání
(1) Na základě žádosti vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla
se souhlasem vlastníka lze k silničnímu vozidlu přidělit registrační
značku tvořenou žadatelem zvolenou kombinací velkých písmen latinské
abecedy nebo arabských číslic (dále jen „registrační značka na přání“).
Žádost o přidělení registrační značky na přání k silničnímu vozidlu,
které není zapsané v registru silničních vozidel, lze podat nejdříve
spolu se žádostí o zápis tohoto silničního vozidla do registru
silničních vozidel.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností registrační značku na
přání přidělí, pokud
a) neobsahuje hanlivé nebo pohoršující výrazy, text podněcující k
nenávisti k některému národu, rase, etnické skupině, náboženství, třídě
nebo jiné skupině osob, název nebo zkratku orgánu veřejné moci nebo
státu,
b) stejná registrační značka není přidělena k jinému silničnímu
vozidlu, není rezervována a tabulka s touto registrační značkou není
vedena jako odcizená, ztracená nebo zničená a
c) splňuje požadavky na formu a strukturu registrační značky na přání.
(3) Tabulky s přidělenou registrační značkou na přání vydá obecní úřad
obce s rozšířenou působností žadateli do 15 dnů ode dne uhrazení
správního poplatku. Před vydáním tabulek s přidělenou registrační
značkou na přání žadatel odevzdá obecnímu úřadu obce s rozšířenou
působností tabulky s přidělenou registrační značkou, pokud byly k
silničnímu vozidlu vydány.
(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na žádost rezervuje
registrační značku na přání, pokud registrační značka na přání splňuje
podmínky podle odstavce 2 a pro žadatele již není rezervována jiná
registrační značka na přání.
(5) Pokud osoba, na jejíž žádost byla registrační značka na přání
rezervována, podá do 3 měsíců od provedení rezervace žádost o přidělení
této značky podle odstavce 1, obecní úřad obce s rozšířenou působností
žádosti vyhoví. Není-li v této lhůtě žádost podána, rezervace zaniká.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na formu a strukturu
registrační značky na přání, provedení tabulky s registrační značkou na
přání a způsob umístění tabulky na silničním vozidle.
§ 7c
(1) Současně s podáním žádosti o zápis změny vlastníka nebo
provozovatele silničního vozidla v registru silničních vozidel, žádosti
o vyřazení silničního vozidla z provozu, žádosti o zápis zániku
silničního vozidla nebo žádosti o přidělení registrační značky pro
vývoz do jiného státu může osoba, která je v registru silničních
vozidel zapsána jako vlastník silničního vozidla, které byla k tomuto
silničnímu vozidlu přidělena registrační značka na přání dle § 7b a
která převedla vlastnictví tohoto vozidla na jinou osobu (dále jen
„dosavadní vlastník“), vlastník nebo provozovatel silničního vozidla se
souhlasem vlastníka požádat o
a) přidělení této registrační značky na přání k jinému silničnímu
vozidlu, jehož je vlastníkem nebo provozovatelem a které je zapsáno v
registru silničních vozidel nebo o jehož zápis žádá, nebo
b) rezervaci této registrační značky na přání na dobu 3 měsíce ode dne
podání žádosti.
(2) Spolu s žádostí podle odstavce 1 písm. b) odevzdá žadatel obecnímu
úřadu obce s rozšířenou působností k úschově tabulky s přidělenou
registrační značkou.
(3) Žádosti podle odstavce 1 obecní úřad obce s rozšířenou působností
vyhoví, pokud provedl zápis změny vlastníka nebo provozovatele
silničního vozidla nebo zápis zániku silničního vozidla v registru
silničních vozidel nebo vyřadil silniční vozidlo z provozu.
(4) Pokud osoba, na jejíž žádost byla registrační značka na přání
rezervována, podá ve lhůtě podle odstavce 1 písm. b) žádost o přidělení
rezervované značky na přání k silničnímu vozidlu, jehož je žadatel
vlastníkem nebo provozovatelem, obecní úřad obce s rozšířenou
působností žádosti vyhoví. Žádost o přidělení rezervované registrační
značky na přání k silničnímu vozidlu, které není zapsáno v registru
silničních vozidel, lze podat nejdříve spolu se žádostí o zápis tohoto
silničního vozidla do registru silničních vozidel. Není-li v této lhůtě
žádost podána, rezervace zaniká.
§ 7d
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na žádost vlastníka nebo
provozovatele silničního vozidla se souhlasem vlastníka vydá tabulku s
registrační značkou již k tomuto silničnímu vozidlu přidělenou
a) k umístění na nosné zařízení připojitelné k silničnímu vozidlu, nebo
b) v případě poškození tabulky s přidělenou registrační značkou nebo
registrační značkou na přání.
(2) K žádosti podle odstavce 1 písm. b) přiloží žadatel poškozenou
tabulku s přidělenou registrační značkou.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o vydání tabulky
podle odstavce 1.
§ 7e
(1) Ztrátu, zničení nebo odcizení tabulky s přidělenou registrační
značkou je vlastník nebo provozovatel silničního vozidla povinen
neprodleně oznámit obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností.
(2) Pokud bylo k silničnímu vozidlu vydáno více tabulek s přidělenou
registrační značkou, odevzdá vlastník nebo provozovatel silničního
vozidla tabulky, které nebyly ztraceny, zničeny nebo odcizeny, spolu s
oznámením podle odstavce 1.
(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě oznámení podle
odstavce 1 přidělí silničnímu vozidlu novou registrační značku a vydá
tabulky s touto značkou; je-li současně s oznámením podána žádost o
přidělení registrační značky na přání, postupuje podle § 7b.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví vzor oznámení podle odstavce 1.
§ 7f
(1) Ztrátu, zničení, odcizení nebo poškození technického průkazu
silničního vozidla nebo osvědčení o registraci silničního vozidla je
vlastník nebo provozovatel silničního vozidla povinen neprodleně
oznámit obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností a požádat o vydání
nového technického průkazu nebo osvědčení o registraci silničního
vozidla. Poškozený technický průkaz silničního vozidla nebo osvědčení o
registraci silničního vozidla odevzdá vlastník nebo provozovatel
silničního vozidla spolu s žádostí.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě žádosti podle
odstavce 1 vydá žadateli nový technický průkaz silničního vozidla nebo
osvědčení o registraci silničního vozidla.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o vydání nového
technického průkazu silničního vozidla a osvědčení o registraci
silničního vozidla a způsob provádění zápisu údajů v novém technickém
průkazu silničního vozidla nebo osvědčení o registraci silničního
vozidla a jejich rozsah.
§ 7g
Ministerstvo zajišťuje výrobu tabulek registračních značek a poskytuje
tyto tabulky obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností na základě
jeho požadavku. Obecní úřad obce s rozšířenou působností sděluje
ministerstvu požadavky na poskytnutí tabulek registračních značek
průběžně tak, aby byl schopen zabezpečit jejich vydávání.
§ 7h
(1) Silniční vozidlo člena diplomatické mise zapisuje do registru
silničních vozidel ministerstvo. Na zápis silničního vozidla člena
diplomatické mise do registru silničních vozidel a související činnosti
se § 6 odst. 3 písm. a) a b), § 7 a 7d až 7f použijí obdobně.
(2) Ministerstvo vnitra, Ministerstvo obrany, Generální inspekce
bezpečnostních sborů a zpravodajské služby vedou evidenci silničních
vozidel používaných pro své účely a zapisují silniční vozidla do této
evidence. Ministerstvo vnitra dále vede evidenci silničních vozidel
používaných pro účely Celní správy České republiky a pro účely orgánů
Finanční správy České republiky a zapisuje silniční vozidla do této
evidence. Na obsah evidence silničních vozidel podle vět první a druhé
se použijí § 4 odst. 1 písm. a) a d) a § 4 odst. 2 a 3 obdobně. Na
činnosti související se zápisem těchto silničních vozidel se § 7
použije obdobně. Vozidla ozbrojených sil České republiky se evidují
podle zvláštního zákona^22).
22) Zákon č. 219/1999 Sb., o ozbrojených silách České republiky, ve
znění pozdějších předpisů.“.
18. § 8 až 14 včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 23 a 24 znějí:
„§ 8
Žádost o zápis změny vlastníka silničního vozidla
(1) Zápis změny vlastníka silničního vozidla v registru silničních
vozidel provádí obecní úřad obce s rozšířenou působností
a) v případě převodu vlastnického práva na základě společné žádosti
dosavadního a nového vlastníka silničního vozidla a nového
provozovatele silničního vozidla, není-li totožný s dosavadním nebo
novým vlastníkem,
b) v případě přechodu vlastnického práva na základě
1. žádosti nového vlastníka silničního vozidla, nebo
2. oznámení Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových,
přešlo-li vlastnictví k silnič- nímu vozidlu na stát odúmrtí, zabavením
nebo propadnutím věci.
(2) Žádost o zápis změny vlastníka silničního vozidla nebo oznámení se
podává do 10 pracovních dnů ode dne
a) převodu vlastnického práva k silničnímu vozidlu, nebo
b) přechodu vlastnického práva k silničnímu vozidlu nebo nabytí právní
moci rozhodnutí soudu v dědickém řízení.
(3) Žádost o zápis změny vlastníka silničního vozidla obsahuje vedle
obecných náležitostí podání údaje o novém vlastníkovi a provozovateli
silničního vozidla podle § 4 odst. 2 písm. a); je-li provozovatel
totožný s novým vlastníkem silničního vozidla, údaje o provozovateli se
v žádosti neuvádí. Žádost podle odstavce 1 písm. a) musí být opatřena
úředně ověřenými podpisy nebo uznávanými elektronickými podpisy
žadatelů; to neplatí, pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností
při podání žádosti ověří totožnost žadatele nebo je žadatel zastoupen
na základě plné moci.
(4) K žádosti o zápis změny vlastníka silničního vozidla se přiloží
a) v případě převodu vlastnického práva
1. technický průkaz a osvědčení o registraci silničního vozidla,
2. protokol o evidenční kontrole silničního vozidla, který není starší
než 14 dní, a
3. zelená karta vydaná podle zákona o pojištění odpovědnosti z provozu
vozidla^5), není-li silniční vozidlo vyřazené z provozu,
b) v případě přechodu vlastnického práva
1. doklad o nabytí vlastnického práva k silničnímu vozidlu a
2. doklady podle písmene a); technický průkaz a osvědčení o registraci
silničního vozidla se přikládají, má-li je žadatel k dispozici.
(5) K oznámení se přiloží doklad o nabytí vlastnického práva k
silničnímu vozidlu a technický průkaz a osvědčení o registraci
silničního vozidla, má-li je Úřad pro zastupování státu ve věcech
majetkových k dispozici.
(6) Prokazuje-li se zmocnění k zastoupení při podání žádosti o zápis
změny vlastníka silničního vozidla podle odstavce 1 písm. a) písemnou
plnou mocí, musí být plná moc opatřena úředně ověřeným podpisem nebo
uznávaným elektronickým podpisem zmocnitele.
(7) K žádosti o zápis změny vlastníka silničního vozidla se může vedle
žadatelů uvedených v odstavci 1 písm. a) připojit další osoba, pokud
nabyla vlastnické právo k silničnímu vozidlu před podáním žádosti ve
lhůtě podle odstavce 2, a
a) vlastnické právo k silničnímu vozidlu nabyla tato osoba v rámci
výkonu podnikatelské činnosti zcizitele, nebo
b) je tato osoba podnikatelem a osoba, která na ní vlastnictví
převedla, má být zapsána jako provozovatel silničního vozidla.
§ 9
Žádost o zápis změny provozovatele silničního vozidla
(1) Zápis změny provozovatele silničního vozidla v registru silničních
vozidel provádí obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě
a) společné žádosti vlastníka silničního vozidla a nového provozovatele
silničního vozidla, nebo
b) žádosti provozovatele silničního vozidla, má-li být novým
provozovatelem silničního vozidla jeho vlastník.
(2) Žádost o zápis změny provozovatele silničního vozidla obsahuje
vedle obecných náležitostí podání údaje o novém provozovateli
silničního vozidla podle § 4 odst. 2 písm. a). Ustanovení § 8 odst. 3
věty druhé, § 8 odst. 4 písm. a) a § 8 odst. 6 se použijí obdobně.
(3) Je-li podána žádost podle odstavce 1 písm. b) a technický průkaz má
v držení vlastník silničního vozidla, vyzve jej obecní úřad obce s
rozšířenou působností k jeho předložení.
(4) Vzor žádosti o zápis změny vlastníka nebo provozovatele silničního
vozidla stanoví prováděcí právní předpis.
§ 10
Zápis změny vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapíše změnu vlastníka
nebo provozovatele silničního vozidla v registru silničních vozidel na
základě žádosti nebo oznámení, jsou-li splněny podmínky podle § 6 odst.
3 písm. d) a e). Při zápisu změny vlastníka nebo provozovatele
silničního vozidla obecní úřad obce s rozšířenou působností dále
a) zapíše údaje o novém vlastníku nebo provozovateli do technického
průkazu silničního vozidla,
b) odejme dosavadní osvědčení o registraci silničního vozidla a vydá
nové osvědčení a
c) přidělí silničnímu vozidlu registrační značku a vydá tabulky s
přidělenou registrační značkou, pokud byl použit postup podle § 7c.
(2) Po provedení úkonů podle odstavce 1 obecní úřad obce s rozšířenou
působností předá technický průkaz silničního vozidla, osvědčení o
registraci silničního vozidla a popřípadě tabulky s přidělenou
registrační značkou nově zapsanému vlastníkovi nebo provozovateli
silničního vozidla.
(3) Je-li podána žádost podle § 8 odst. 7, považuje se pro účely
odstavců 1 a 2 za nového vlastníka silničního vozidla osoba, která
nabyla silniční vozidlo jako poslední.
§ 11
Změna ostatních údajů v registru silničních vozidel
(1) O zápis změny údaje v registru silničních vozidel jiného, než je
změna vlastníka nebo provozovatele silničního vozidla, je povinen
požádat obecní úřad obce s rozšířenou působností do 10 pracovních dnů
ode dne, kdy změna nastala,
a) vlastník silničního vozidla, jedná-li se o změnu údaje uvedeného v §
4 odst. 4 písm. a), nebo
b) provozovatel silničního vozidla.
(2) K žádosti podle odstavce 1 se přiloží
a) technický průkaz,
b) osvědčení o registraci silničního vozidla, nejedná-li se o vozidlo
dočasně nebo dlouhodobě vyřazené z provozu na pozemních komunikacích,
c) další doklady osvědčující změnu zapisovaných údajů, pokud se jedná o
změny technických údajů o silničním vozidle.
(3) Pokud je předmětem žádosti podle odstavce 1 zápis změny údaje v
registru silničních vozidel na základě výměny podstatné části
mechanismu nebo konstrukce silničního vozidla, k žádosti se dále
přiloží
a) doklad o nabytí této části,
b) protokol o technické prohlídce provedené po výměně této podstatné
části a
c) rozhodnutí obecního úřadu obce s rozšířenou působností o schválení
technické způsobilosti po provedené výměně, jedná-li se o přestavbu
silničního vozidla.
(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě žádosti podle
odstavce 1
a) zapíše změnu údaje do registru silničních vozidel,
b) vyznačí změnu údaje v technickém průkazu silničního vozidla a
c) vydá nové osvědčení o registraci silničního vozidla v případě změny
údajů uváděných v osvědčení o registraci silničního vozidla.
§ 12
Vyřazení silničního vozidla z provozu
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vyřadí silniční vozidlo z
provozu
a) na základě žádosti vlastníka silničního vozidla, nebo
b) zaniklo-li pojištění odpovědnosti z provozu vozidla^5) a ve lhůtě 14
dnů od zániku pojištění odpovědnosti z provozu vozidla nebyla uzavřena
nová pojistná smlouva o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla
týkající se téhož silničního vozidla, na základě které vznikla
nejpozději uplynutím této lhůty povinnost pojistníka platit pojistné a
povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění pro případ pojistné
události.
(2) Vlastník silničního vozidla spolu s žádostí o vyřazení silničního
vozidla z provozu odevzdá obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností
osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané tabulky s
přidělenou registrační značkou a předloží technický průkaz silničního
vozidla k vyznačení záznamu o jeho vyřazení z provozu.
(3) Vlastník silničního vozidla vyřazeného z provozu je povinen
a) zabezpečit toto vozidlo takovým způsobem, aby neohrožovalo nebo
nepoškozovalo životní prostředí, a
b) neodstraňovat podstatné části vyřazeného silničního vozidla, zejména
karoserii s vyznačeným identifikačním číslem silničního vozidla a
motor.
(4) Trvá-li vyřazení silničního vozidla z provozu déle než 12 po sobě
jdoucích kalendářních měsíců, je vlastník vyřazeného silničního vozidla
povinen bez zbytečného odkladu po uplynutí této lhůty oznámit obecnímu
úřadu obce s rozšířenou působností adresu místa, kde je vyřazené
silniční vozidlo umístěno a účel jeho využití.
(5) Bylo-li silniční vozidlo odcizeno, požádá vlastník silničního
vozidla o jeho vyřazení z provozu bez zbytečného odkladu poté, co se o
odcizení silničního vozidla dozvěděl; k žádosti přiloží policejní
protokol. Doklady a tabulky podle odstavce 2 k žádosti přiloží, má-li
je k dispozici. Odstavce 3 a 4 se nepoužijí.
(6) Bylo-li silniční vozidlo vyřazeno z provozu podle odstavce 1 písm.
b), je vlastník silničního vozidla povinen obecnímu úřadu obce s
rozšířenou působností do 10 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o
vyřazení silničního vozidla z provozu
a) odevzdat osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané
tabulky s přidělenou registrační značkou,
b) předložit technický průkaz silničního vozidla k vyznačení záznamu o
jeho vyřazení z provozu a
c) oznámit údaje podle odstavce 4.
(7) Obecní úřad obce s rozšířenou působností ukončí vyřazení silničního
vozidla z provozu na žádost jeho vlastníka, pokud
a) je k silničnímu vozidlu splněna povinnost pojištění odpovědnosti z
provozu vozidla a
b) má silniční vozidlo platné osvědčení o technické způsobilosti vydané
stanicí měření emisí a stanicí technické kontroly.
(8) Obecní úřad obce s rozšířenou působností současně s rozhodnutím o
ukončení vyřazení silničního vozidla z provozu vrátí vlastníkovi
silničního vozidla osvědčení o registraci silničního vozidla a tabulky
s přidělenou registrační značkou a vyznačí ukončení vyřazení z provozu
v technickém průkazu silničního vozidla. Pokud byl použit postup podle
§ 7c, obecní úřad obce s rozšířenou působností přidělí k silničnímu
vozidlu registrační značku a vydá tabulky s přidělenou registrační
značkou.
§ 13
Zánik silničního vozidla
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapíše zánik silničního
vozidla v registru silničních vozidel na základě
a) žádosti vlastníka silničního vozidla, pokud silniční vozidlo
1. bylo předáno provozovateli zařízení ke sběru autovraků^23) bez
odstranění svých podstatných částí,
2. bylo ekologicky zlikvidováno oprávněnou osobou v jiném členském
státě nebo
3. bylo zničeno, nebo
b) oznámení obecního úřadu nebo vlastníka pozemní komunikace, který
postupem podle zvláštního zákona^24) předal silniční vozidlo
provozovateli zařízení ke sběru autovraků.
(2) Zničením silničního motorového vozidla se rozumí takový stav
silničního vozidla způsobený jeho havárií, živelní pohromou nebo jiným
obdobným způsobem, ve kterém vozidlo nelze předat provozovateli
zařízení ke sběru autovraků; za zničení silničního motorového vozidla
se nepovažuje jeho rozebrání.
(3) Vlastník silničního vozidla požádá o zápis zániku silničního
vozidla nejpozději do 10 dnů ode dne, kdy došlo ke skutečnosti uvedené
v odstavci 1 písm. a). K žádosti přiloží
a) doklad o ekologické likvidaci silničního vozidla vydaný oprávněnou
osobou v jiném členském státě, jedná-li se o skutečnost podle odstavce
1 písm. a) bod 2,
b) doklad potvrzující zničení silničního vozidla, jedná-li se o
skutečnost podle odstavce 1 písm. a) bod 3,
c) technický průkaz silničního vozidla,
d) osvědčení o registraci silničního vozidla a
e) všechny vydané tabulky s přidělenou registrační značkou.
(4) Doklady a tabulky podle odstavce 3 písm. c) až e) se k žádosti
nepřikládají, pokud byly zničeny spolu s vozidlem.
(5) Splnění podmínky podle odstavce 1 písm. a) bod 1 ověří obecní úřad
obce s rozšířenou působností v evidenci podle zvláštního právního
předpisu^23).
(6) Obecní úřad obce s rozšířenou působností při zápisu zániku
silničního vozidla dále
a) odebere osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané
tabulky s přidělenou registrační značkou a
b) vyznačí v technickém průkazu silničního vozidla záznam o zániku
technické způsobilosti vozidla a skončení platnosti technického
průkazu.
§ 14
Vývoz
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na žádost vlastníka
silničního vozidla přidělí k tomuto vozidlu registrační značku s
omezenou platností pro vývoz do jiného státu a vydá tabulky s touto
přidělenou registrační značkou v počtu odpovídajícím kategorii vozidla.
(2) Spolu se žádostí podle odstavce 1 se odevzdají všechny vydané
tabulky s registrační značkou, která byla k silničnímu vozidlu dosud
přidělena, a předloží osvědčení o registraci silničního vozidla a
technický průkaz silničního vozidla k provedení záznamu o vývozu do
jiného státu.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví vzor žádosti o přidělení
registrační značky pro vývoz do jiného státu, formu, obsah a strukturu
registrační značky pro vývoz do jiného státu, dobu její platnosti,
provedení tabulky s touto registrační značkou a způsob jejího umístění
na silničním vozidle.
23) Zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších
zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
24) § 19 odst. 3 zákona č. 13/1997 Sb.
§ 37 odst. 4 zákona č. 185/2001 Sb., ve znění zákona č. 188/2004 Sb.“.
19. Nadpis § 14a zní: „Paměťová karta dílny“.
20. V § 14a odst. 1, 2, 4, 5 a 6 se slova „servisní karty“ nahrazují
slovy „karty dílny“.
21. V § 14a odst. 3 se slova „servisní karta“ nahrazují slovy „karta
dílny“.
22. V § 14a odst. 4 se slova „servisní kartu“ nahrazují slovy „kartu
dílny“.
23. V části třetí hlava I včetně nadpisu zní:
„HLAVA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 15
Silniční vozidla, jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné
technické celky nebo nedokončená silniční vozidla lze uvádět na trh
pouze, pokud je schválena jejich technická způsobilost.“.
24. V části třetí se za hlavu I vkládá nová hlava II, která včetně
nadpisů a poznámky pod čarou č. 7 zní:
„HLAVA II
SCHVALOVÁNÍ TYPU
§ 16
(1) Typ silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo
samostatného technického celku schvaluje ministerstvo na žádost
výrobce.
(2) Ministerstvo schválí typ silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku, na který se
nepoužijí příslušné předpisy Evropské unie^16), pokud
a) typ silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo
samostatného technického celku
1. odpovídá údajům obsaženým v dokumentaci přiložené k žádosti o
schválení typu a
2. splňuje technické požadavky na bezpečnost silničního provozu a
ochranu života a zdraví člověka a životního prostředí (dále jen
„technické požadavky“) a
b) výrobce je způsobilý zajistit shodu výroby silničních vozidel,
jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků
se schváleným typem.
(3) Při schválení typu silničního vozidla podle odstavce 2 ministerstvo
povolí výjimku ze splnění technických požadavků, pokud technické
charakteristiky typu silničního vozidla zajišťují srovnatelnou úroveň
bezpečnosti silničního provozu a ochrany života a zdraví člověka a
životního prostředí jako technické požadavky.
(4) Ministerstvo schválí typ silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku, na který se
použijí příslušné předpisy Evropské unie^16), pokud
a) typ silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo
samostatného technického celku
1. odpovídá údajům obsaženým v dokumentaci přiložené k žádosti o
schválení typu a
2. splňuje harmonizované technické požadavky na bezpečnost silničního
provozu a ochranu života a zdraví člověka a životního prostředí (dále
jen „harmonizované technické požadavky“) a
b) výrobce je způsobilý zajistit shodu výroby silničních vozidel,
jejich systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků
se schváleným typem.
(5) Při schválení typu silničního vozidla podle odstavce 4 ministerstvo
povolí výjimku ze splnění harmonizovaných technických požadavků, pokud
a) technické charakteristiky typu silničního vozidla zajišťují
srovnatelnou úroveň bezpečnosti silničního provozu a ochrany života a
zdraví člověka a životního prostředí jako harmonizované technické
požadavky a
b) jedná se o typ silničního vozidla, které bude vyráběno a uváděno na
trh v omezeném počtu kusů (dále jen „silniční vozidlo v malé sérii“).
(6) Ministerstvo schválí typ systému silničního vozidla, jeho
konstrukční části nebo samostatného technického celku, na který se
použije mezinárodní smlouva v oblasti schvalování technické
způsobilosti, kterou je Česká republika vázána^7), pokud
a) typ systému silničního vozidla, jeho konstrukční části nebo
samostatného technického celku
1. odpovídá údajům obsaženým v dokumentaci přiložené k žádosti o
schválení typu a
2. splňuje technické požadavky přijaté na základě této mezinárodní
smlouvy na bezpečnost silničního provozu a ochranu života a zdraví
člověka a životního prostředí (dále jen „mezinárodní technické
požadavky“) a
b) výrobce je způsobilý zajistit shodu výroby systémů silničních
vozidel, jejich konstrukčních částí nebo samostatných technických celků
se schváleným typem.
(7) Ministerstvo neschválí typ silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku, který splňuje
technické požadavky, harmonizované technické požadavky nebo mezinárodní
technické požadavky, pokud představuje závažné nebezpečí pro bezpečnost
silničního provozu, životní prostředí nebo život nebo zdraví člověka.
(8) Schválení typu silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části
nebo samostatného technického celku podle odstavců 2, 3 nebo 5 je
platné pouze na území České republiky. Schválení typu silničního
vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo samostatného technického
celku podle odstavců 4 nebo 6 je platné ve všech členských státech.
(9) Prováděcí právní předpis stanoví silniční vozidla, jejich systémy,
konstrukční části nebo samostatné technické celky, na které se
nepoužijí příslušné předpisy Evropské unie, technické požadavky,
harmonizované technické požadavky a mezinárodní technické požadavky,
způsob zajištění shody výroby silničních vozidel, jejich systémů,
konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným
typem, a nejvyšší počet silničních vozidel v malé sérii.
§ 17
Žádost o schválení typu
(1) Žádost o schválení typu lze podat pro typ
a) silničního vozidla, jehož systémy a samostatné technické celky
nejsou typově schváleny (dále jen „jednorázové schválení typu“),
b) silničního vozidla, jehož všechny konstrukční části a samostatné
technické celky jsou typově schváleny a alespoň jeden jeho systém je
typově schválen (dále jen „kombinované schválení typu“),
c) silničního vozidla, jehož všechny systémy, konstrukční části a
samostatné technické celky jsou typově schváleny (dále jen „postupné
schválení typu“),
d) systému vozidla,
e) konstrukční části vozidla, nebo
f) samostatného technického celku vozidla.
(2) Pro každý typ, o jehož schválení se žádá, musí být podána
samostatná žádost. Různá řízení o schválení typu nelze spojit do
společného řízení.
(3) Výrobce, který nemá sídlo nebo místo podnikání na území členského
státu, je pro celé řízení o schválení typu podle § 16 odst. 4 povinen
ustanovit zmocněnce, který má na území členského státu sídlo nebo místo
podnikání nebo trvalý nebo obdobný pobyt.
(4) Žádost o schválení typu musí obsahovat
a) obchodní označení silničního vozidla, jeho systémů, konstrukční
části nebo samostatného technického celku silničního vozidla, značku a
obchodní název stanovený výrobcem a popis typu silničního vozidla,
b) údaj o tom, zda se žádá o
1. schválení typu podle § 16 odst. 2, 4 nebo 6,
2. jednorázové, kombinované nebo postupné schválení typu, jde-li o
schválení typu silničního vozidla,
3. povolení výjimky podle § 16 odst. 3 nebo 5 a
c) údaj o počtu silničních vozidel, které budou vyrobeny, jde-li o typ
silničního vozidla v malé sérii.
(5) K žádosti o schválení typu žadatel přiloží
a) výpis z obchodního nebo obdobného rejstříku vedeného ve státě sídla
nebo místa podnikání žadatele, pokud nemá sídlo nebo místo podnikání na
území České republiky,
b) dokumentaci obsahující technické údaje o typu, jehož schválení je
požadováno, v listinné nebo elektronické podobě,
c) prohlášení o tom, že žádost o schválení téhož typu nebyla podána u
příslušného orgánu jiného členského státu, jedná-li se o schválení typu
podle § 16 odst. 4,
d) osvědčení o schválení typu systému vozidla, konstrukčních částí
vozidla nebo samostatného technického celku vozidla, včetně schvalovací
dokumentace, bylo-li vydáno,
e) popis opatření k zajištění shody výroby vozidel, jejich systémů,
konstrukčních částí nebo samostatných technických celků se schváleným
typem a
f) popis způsobu zajištění evidence počtu vyrobených silničních
vozidel, jde-li o typ silničního vozidla v malé sérii.
(6) Ministerstvo je oprávněno vyžádat si pro potřeby ověření splnění
podmínek podle § 16 odst. 2 až 6 od žadatele další údaje neuvedené v
žádosti o schválení typu nebo v přílohách k této žádosti, které jsou
nezbytné k rozhodnutí o této žádosti.
(7) Rozsah a obsah dokumentace obsahující technické údaje o typu
stanoví prováděcí právní předpis.
§ 18
Ministerstvo zastaví řízení o schválení typu podle § 16 odst. 4, pokud
zjistí, že
a) u orgánu jiného členského státu bylo zahájeno řízení o schválení
totožného typu s platností ve všech členských státech, nebo
b) orgán jiného členského státu schválil totožný typ s platností ve
všech členských státech.
§ 19
Ověření shodnosti výroby
(1) Splnění podmínky podle § 16 odst. 2 písm. b), § 16 odst. 4 písm. b)
nebo § 16 odst. 6 písm. b) ověří ministerstvo. Náklady na toto ověření
nese žadatel. Pokud výroba silničních vozidel, jejich systémů,
konstrukčních částí nebo samostatných technických celků nebo její část
probíhá v jiném členském státě, může ministerstvo požádat o ověření
splnění těchto podmínek příslušný orgán tohoto státu.
(2) Na žádost orgánu jiného členského státu, který vede řízení o
schválení typu, ověří ministerstvo způsobilost výrobce zajistit shodu
výroby silničních vozidel, jejich systémů, konstrukčních částí nebo
samostatných technických celků se schváleným typem, pokud výroba nebo
její část probíhá na území České republiky a výrobce provedení ověření
umožnil. Ministerstvo bez zbytečného odkladu sdělí výsledek tohoto
ověření orgánu, který o ověření požádal.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví způsob ověření podle odstavců 1 a
2 a náležitosti sdělení podle odstavce 2.
§ 20
Ověření technických požadavků
(1) Splnění technických požadavků, harmonizovaných technických
požadavků nebo mezinárodních technických požadavků, shodnost typu
silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo samostatného
technického celku s údaji v dokumentaci a srovnatelnou úroveň
bezpečnosti silničního provozu a ochrany života a zdraví člověka a
životního prostředí podle § 16 odst. 3 nebo 5 ověří ministerstvo nebo
technická zkušebna. Náklady na toto ověření nese žadatel.
(2) U postupného schválení typu ověří ministerstvo pouze platnost
osvědčení o schválení typu systémů vozidla, jeho konstrukčních částí a
samostatných technických celků, jejich vzájemný soulad a soulad s typem
silničního vozidla vymezeným v žádosti. U kombinovaného schválení typu
postupuje ministerstvo obdobně u těch systémů vozidla, jeho
konstrukčních částí a samostatných technických celků, které jsou typově
schváleny.
(3) Ministerstvo je oprávněno vyžádat si od výrobce silniční vozidla,
jejich konstrukční části nebo samostatné technické celky v počtu
potřebném pro provedení zkoušek.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah a způsob ověření podle
odstavce 1 a způsob určení počtu silničních vozidel, jejich
konstrukčních částí nebo samostatných technických celků potřebných pro
provedení zkoušek.
§ 21
Schválení typu
(1) Pokud ministerstvo schválí typ silničního vozidla, jeho systému,
konstrukční části nebo samostatného technického celku, vydá žadateli
místo písemného vyhotovení rozhodnutí osvědčení o schválení typu.
Přílohou osvědčení o schválení typu je dokumentace přiložená k žádosti
o schválení typu a kopie zkušebních protokolů (dále jen „schvalovací
dokumentace“) a seznam schvalovací dokumentace v listinné nebo
elektronické podobě.
(2) Pokud konstrukční část vozidla nebo samostatný technický celek
vozidla splňuje technické požadavky nebo harmonizované technické
požadavky pouze ve spojení s jinou konstrukční částí nebo samostatným
technickým celkem, ministerstvo v písemném vyhotovení rozhodnutí o
schválení typu odpovídajícím způsobem omezí použití této konstrukční
části nebo samostatného technického celku vozidla.
(3) Pokud se jedná o typ silničního vozidla v malé sérii, ministerstvo
v písemném vyhotovení rozhodnutí o schválení typu uvede počet vozidel,
která budou vyrobena a uvedena na trh.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví vzor osvědčení o schválení typu,
náležitosti seznamu schvalovací dokumentace a způsob vyplnění osvědčení
o schválení typu.
§ 22
(1) Pokud byl schvalovaný typ již schválen jiným členským státem s
platností na jeho území, provede se ověření podle § 20 jen v rozsahu,
ve kterém není splnění příslušných podmínek prokázáno tímto schválením.
(2) Ministerstvo zašle na žádost držitele osvědčení o schválení typu
pro účely prodeje, registrace nebo uvedení do provozu silničního
vozidla v jiném členském státě kopii osvědčení o schválení typu
silničního vozidla podle § 16 odst. 5 a schvalovací dokumentace
příslušnému orgánu tohoto státu.
(3) Pokud ministerstvo obdrží od příslušného orgánu jiného členského
státu kopii osvědčení o schválení typu silničního vozidla v malé sérii
s platností na území tohoto státu a kopii schvalovací dokumentace,
rozhodne o tom, zda uzná takto schválený typ silničního vozidla.
Ministerstvo takto schválený typ silničního vozidla uzná, pokud z
obdržené kopie osvědčení a schvalovací dokumentace vyplývá, že jsou
splněny podmínky podle § 16 odst. 5. Kopii rozhodnutí ministerstvo
zašle příslušnému orgánu jiného členského státu.
§ 23
Prohlášení o shodě a značka schválení typu
(1) Výrobce je povinen každé vyrobené silniční vozidlo, jehož typ je
schválen,
a) opatřit prohlášením o shodě a označit značkou schválení typu, nebo
b) označit značkou schválení typu.
(2) Výrobce zajistí, aby prohlášení o shodě obsahovala ochranné prvky k
zabránění padělání. Pouze výrobce je oprávněn vydávat duplikáty
prohlášení o shodě.
(3) Výrobce je povinen každou vyrobenou konstrukční část vozidla nebo
samostatný technický celek vozidla, jehož typ je schválen, označit
výrobní nebo obchodní značkou, číslem typu nebo identifikačním číslem
typu a značkou schválení typu.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví, pro které kategorie silničních
vozidel se vydává prohlášení o shodě a které kategorie silničních
vozidel se označují pouze značkou schválení typu, které konstrukční
části vozidla nebo samostatné technické celky vozidla se označují
značkou schválení typu, náležitosti prohlášení o shodě a duplikátu
prohlášení o shodě a vzhled značky schválení typu.
§ 24
Změna schválení typu
(1) O změně schválení typu rozhoduje ministerstvo na základě písemné
žádosti výrobce. Žádost o změnu schválení typu musí obsahovat údaje
podle § 17 odst. 4 písm. a) a vymezení údajů obsažených ve schvalovací
dokumentaci, kterých se změna týká. K žádosti musí být přiloženy
přílohy podle § 17 odst. 5 písm. b).
(2) Ministerstvo schválí změny již schváleného typu, pokud
a) nedojde ke změně základních znaků typu a
b) po provedení změny budou splněny podmínky pro schválení typu podle §
16.
(3) Ministerstvo schválí změny formou rozšíření schválení typu a vydá
žadateli nové osvědčení, schvalovací dokumentaci a případně i seznam
schvalovací dokumentace s vyznačenými změnami a datem jejich provedení,
pokud
a) ověření splnění podmínek podle odstavce 2 proběhlo postupem podle §
20,
b) se změny týkají údajů uvedených v osvědčení o schválení typu, nebo
c) se o provedení změny žádá v souvislosti s nabytím účinnosti
prováděcího právního předpisu, kterým se stanoví nové technické
požadavky, harmonizované technické požadavky nebo mezinárodní technické
požadavky.
(4) Pokud se jedná o jiné změny schválení typu než změny uvedené v
odstavci 3, ministerstvo je schválí formou revize schválení typu a ve
schvalovací dokumentaci a případně i v seznamu schvalovací dokumentace
vyznačí příslušné změny a datum jejich provedení.
(5) Způsob vyznačování rozšíření schválení typu nebo revize schválení
typu stanoví prováděcí právní předpis.
§ 25
Zrušení rozhodnutí o schválení typu
(1) Ministerstvo zruší rozhodnutí o schválení typu, jestliže
a) výrobce neodstraní nedostatky zjištěné při dohledu nad výrobou ve
lhůtě podle § 28c odst. 1, pokud uvedl na trh vyrobená silniční
vozidla, jejich systémy, konstrukční části nebo samostatné technické
celky, které nejsou shodné se schváleným typem,
b) výrobce při výrobě silničních vozidel, jejich systémů, konstrukčních
částí nebo samostatných technických celků a jejich uvádění na trh
nedodržuje podmínky schválení typu nebo povinnosti stanovené v § 28
odst. 1 písm. a), b), d), e) a q),
c) byla ukončena výroba schváleného typu silničního vozidla, jeho
konstrukční části nebo samostatného technického celku, nebo
d) o to výrobce požádal.
(2) Výrobce je povinen oznámit ministerstvu ukončení výroby schváleného
typu silničního vozidla, jeho konstrukční části nebo samostatného
technického celku, pokud již nehodlá výrobu obnovit.
(3) Pokud silniční vozidla, jejich systémy, konstrukční části nebo
samostatné technické celky, jejichž typ je schválen, představují
závažné nebezpečí pro bezpečnost provozu na pozemních komunikacích,
životní prostředí nebo život a zdraví člověka, ministerstvo zakáže
jejich výrobci nebo dovozci uvádění na trh po dobu nejdéle šesti
měsíců.
§ 26
Pozbytí platnosti schválení typu
(1) Pokud nabude účinnosti prováděcí právní předpis, kterým se stanoví
nové technické požadavky, harmonizované technické požadavky nebo
mezinárodní technické požadavky vztahující se na schválený typ
silničního vozidla, jeho systémy, konstrukční části nebo samostatné
technické celky a schválený typ novým požadavkům neodpovídá, pozbývá
rozhodnutí o schválení typu platnosti dnem nabytí účinnosti tohoto
prováděcího právního předpisu.
(2) Silniční vozidla vyrobená ve shodě se schváleným typem lze po
pozbytí platnosti schváleného typu podle odstavce 1 uvádět na trh pouze
na základě povolení ministerstva. Ministerstvo na žádost výrobce povolí
uvedení silničních vozidel podle věty první na trh, pokud
a) se tato vozidla v den pozbytí platnosti schválení typu nacházela na
území některého členského státu a nebyla zapsána v registru silničních
vozidel nebo obdobné evidenci jiného členského státu a
b) výrobce doloží technické nebo ekonomické důvody, jež brání splnění
nových technických požadavků nebo harmonizovaných technických požadavků
u těchto vozidel.
(3) V povolení ministerstvo uvede počet silničních vozidel, které lze
uvést na trh, a jejich identifikační čísla (VIN), a dobu, po kterou lze
silniční vozidla na trh uvádět a která nesmí překročit 12 měsíců.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví nejvyšší počet silničních vozidel,
jejichž uvedení na trh lze podle odstavců 2 a 3 povolit.
§ 27
Technické zkušebny
(1) Ministerstvo na žádost povolí provozování technické zkušebny
právnické osobě, která
a) je vybavena přístroji a dalším technickým zařízením nezbytným k
provádění činností podle § 20 odst. 1 a disponuje prostorami stavebně
upravenými pro výkon těchto činností,
b) má zaveden dostatečný systém vnitřní organizace a řízení a
c) zabezpečí, že tyto zkoušky budou prováděny odborně způsobilými
osobami.
(2) V povolení provozu technické zkušebny ministerstvo uvede kategorii
činností, pro kterou žadatel doložil splnění podmínek podle odstavce 1
a kterou je technická zkušebna oprávněna vykonávat.
(3) Zaměstnanci provozovatele technické zkušebny jsou povinni
zachovávat mlčenlivost o údajích, s nimiž se seznámí při provádění
činností podle § 20 odst. 1. Tato povinnost trvá i po skončení
pracovního poměru. Povinnosti zachovávat mlčenlivost mohou být tyto
osoby zproštěny pouze osobou, v jejímž zájmu tuto povinnost mají, anebo
ve veřejném zájmu vedoucím zaměstnancem, a to písemně s uvedením
rozsahu a účelu.
(4) O provedení ověření podle § 20 odst. 1 pořídí technická zkušebna
zkušební protokol a neprodleně po jeho pořízení jej zašle ministerstvu.
(5) Ministerstvo odejme povolení k provozování technické zkušebny,
pokud její provozovatel
a) přestal splňovat podmínky pro vydání povolení,
b) opakovaně vykonává činnosti, k jejichž výkonu není podle odstavce 2
oprávněn, nebo
c) o odnětí povolení požádal.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví kategorie činností technických
zkušeben, požadavky na přístroje a další nezbytné technické zařízení a
na prostory potřebné pro výkon činnosti technické zkušebny, požadavky
na systém vnitřní organizace a řízení a způsob posuzování splnění
těchto požadavků a vzor zkušebního protokolu.
§ 28
Povinnosti výrobce a akreditovaného zástupce
(1) Každý výrobce, který je držitelem osvědčení o schválení typu, je
povinen
a) zajistit výrobu a účinnou kontrolu pomocí systému řízení jakosti a
kontroly výroby,
b) zajistit provádění zkoušek vyrobených silničních vozidel, jejich
systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických celků na
zkušebním zařízení určeném pro ověřování shodnosti každého vyrobeného
silničního vozidla, jeho systému, konstrukční části nebo samostatného
technického celku se schváleným typem,
c) zajistit, aby výsledky zkoušek byly zaznamenávány do zkušebních knih
a aby záznamy o zkouškách byly dostupné alespoň po dobu 10 let,
d) zajistit, aby pro každý typ byly prováděny nejméně zkoušky stanovené
prováděcím právním předpisem, a analyzovat jejich výsledky,
e) zajistit, aby po každé zkoušce vzorků nebo zkušebních dílů, při
které se prokáže neshodnost se schváleným typem, byla přijata opatření
k obnovení shodnosti příslušné výroby,
f) na výzvu ministerstva poskytnout ministerstvu silniční vozidlo, jeho
konstrukční část nebo samostatný technický celek pro ověření plnění
podmínek schválení typu a umožnit ministerstvu jejich ověření a
poskytnout potřebné informace pro toto ověření; po ukončení zkoušek
ministerstvo vrátí vozidlo nebo jeho část výrobci, pokud nebude
dohodnuto jinak,
g) sledovat jím vyrobená silniční vozidla nebo systémy vozidla,
konstrukční části vozidla nebo samostatné technické celky vozidla v
provozu a na základě analýz poruch silničních vozidel nebo jejich
systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků činit
opatření pro udržení jejich technické způsobilosti podle písmene q),
h) umožnit ministerstvu pravidelné ověřování kontrolních postupů
užívaných výrobcem pro zajištění shodnosti,
i) umožnit ministerstvu kontrolu výroby a předložit kontrolující osobě
zkušební knihy, záznamy o výrobě a umožnit jí odebrání vzorků ke
zkoušení,
j) zajistit náhradní díly nejméně po dobu pěti let po ukončení výroby
nebo dovozu,
k) poskytnout každému na vyžádání informace nezbytné k provozování
silničního vozidla a informace o technických údajích silničního vozidla
z doby jeho prvního uvedení do provozu, pokud je má k dispozici,
l) poskytnout každému na vyžádání informace nezbytné k použití systému
vozidla, konstrukční části vozidla nebo samostatného technického celku
vozidla a jejich technické údaje, pokud je má k dispozici,
m) zajistit, aby pro každý nově vyrobený osobní automobil byl v
prodejním místě připojen štítek a plakát s údaji o spotřebě pohonných
hmot a emisích CO2 obsaženými v osvědčení o schválení typu tohoto
vozidla; rozměry, obsah štítku a plakátu a jejich umístění při prodeji
silničního vozidla stanoví prováděcí právní předpis,
n) zajistit, aby v propagačním materiálu k nově vyrobenému osobnímu
automobilu byly zřetelně uvedeny údaje o spotřebě pohonných hmot a
emisích CO2 obsažené v osvědčení o schválení typu tohoto vozidla; je-li
v propagačním materiálu uvedeno více typů nově vyrobených osobních
automobilů, lze tyto údaje nahradit uvedením údajů o nejnižší a
nejvyšší spotřebě pohonných hmot a emisí CO2 u těchto typů,
o) opatřit silniční vozidlo identifikačním číslem silničního vozidla
(VIN),
p) vést elektronickou evidenci prohlášení o shodě vydaných podle § 23
odst. 1 ve formátu stanoveném prováděcím právním předpisem a na výzvu
předat údaje z této evidence ministerstvu,
q) při zjištění, že u jím vyrobených vozidel již uvedených na trh jeden
nebo více systémů, konstrukčních částí nebo samostatných technických
celků představuje závažné nebezpečí pro bezpečnost provozu na pozemních
komunikacích, životní prostředí nebo život nebo zdraví člověka, oznámit
toto zjištění ministerstvu a neprodleně zajistit odstranění těchto
nedostatků,
r) vydat k vozidlu technický průkaz, má-li být uvedeno na trh v České
republice a podléhá povinné registraci podle tohoto zákona, a
s) vydat k vozidlu technické osvědčení, má-li být uvedeno na trh v
České republice a nepodléhá povinné registraci podle tohoto zákona.
(2) Výrobce je povinen pro účely plnění povinností podle odstavce 1
ustanovit svého zástupce, který má na území některého z členských států
sídlo nebo místo podnikání nebo trvalý nebo obdobný pobyt, pokud
a) nemá sídlo nebo místo podnikání na území některého z členských států
a
b) typ jím vyráběného silničního vozidla, jeho systému, konstrukční
části nebo samostatného technického celku byl schválen podle § 16 odst.
4.
(3) Zahraniční výrobce může pověřit jednoho nebo více akreditovaných
zástupců uváděním jím vyrobených vozidel na trh na území České
republiky; akreditovaný zástupce vykonává svoji činnost na základě
povolení ministerstva. Ministerstvo výkon činnosti akreditovaného
zástupce povolí na základě žádosti podnikající fyzické osoby nebo
právnické osoby, která má na území České republiky místo podnikání,
sídlo nebo organizační složku zapsanou v obchodním rejstříku a je
zahraničním výrobcem písemně pověřena k výkonu této činnosti.
(4) Akreditovaný zástupce, který uvádí na trh silniční vozidla, jejich
systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, jejichž typ
je schválen příslušným orgánem jiného členského státu, je povinen pro
tato silniční vozidla, jejich systémy, konstrukční části nebo
samostatné technické celky plnit povinnosti uvedené v odstavci 1 písm.
f), j), k), l), m), n), p), q), r) a s). Výzvu podle odstavce 1 písm.
f) je ministerstvo oprávněno vůči akreditovanému zástupci učinit pouze,
pokud má důvodné podezření, že silniční vozidlo, jeho systém,
konstrukční část nebo samostatný technický celek mohou ohrozit
bezpečnost silničního provozu, život nebo zdraví člověka nebo životní
prostředí; důvody pro takové podezření musí být ve výzvě uvedeny.
(5) Ministerstvo povolení k výkonu činnosti akreditovaného zástupce
odejme, pokud akreditovaný zástupce
a) přestal splňovat podmínky pro jeho vydání,
b) opakovaně porušil své povinnosti podle odstavce 4, nebo
c) o odnětí požádal.
§ 28a
Nedokončené silniční vozidlo
(1) Na schvalování typu nedokončeného silničního vozidla a povinnosti
výrobce nedokončeného vozidla se § 16 až 28 použijí obdobně. Za
nedokončené vozidlo se považuje i dokončené vozidlo, které výrobce
přestavuje nebo upravuje.
(2) Splnění technických požadavků nebo harmonizovaných technických
požadavků se ověřuje v rozsahu podle stupně dokončení silničního
vozidla.
(3) Pro schválení typu nedokončeného silničního vozidla, pro jehož
výrobu se používá jiné typově schválené nedokončené silniční vozidlo,
musí žadatel dále doložit, že výrobce typově schváleného nedokončeného
vozidla mu poskytne technické údaje a dokumentaci nezbytnou pro další
stupeň výroby.
(4) Doba, na kterou lze povolit uvádění nedokončených silničních
vozidel na trh podle § 26, nesmí překročit 18 měsíců.
§ 28b
Rovnocennost schválení typu
Za rovnocenné vůči schválení typu podle tohoto zákona se pro účely
uvádění na trh a pro účely kombinovaného a postupného schválení typu
považuje
a) schválení typu příslušným orgánem jiného členského státu s platností
ve všech členských státech,
b) schválení typu příslušným orgánem státu, který je smluvní stranou
mezinárodní smlouvy v oblasti schvalování technické způsobilosti,
kterou je Česká republika vázána^7), v souladu s touto mezinárodní
smlouvou, nebo
c) schválení typu uznané podle § 22 odst. 3.
§ 28c
Dohled nad výrobou
(1) Ministerstvo provádí dohled nad výrobou silničních vozidel,
nedokončených silničních vozidel, systémů vozidel, konstrukčních částí
vozidel nebo samostatných technických celků vozidel, jejichž typ je
schválen podle § 16. Zjistí-li, že výrobce porušuje při výrobě
povinnosti stanovené tímto zákonem a osvědčením o schválení typu, je
oprávněno podle povahy zjištěných nedostatků uložit výrobci povinnost
odstranit tyto nedostatky a jejich příčiny a stanovit způsob jejich
odstranění; k tomu mu stanoví lhůtu.
(2) Může-li být bezprostředně ohrožen život nebo zdraví osob nebo
bezpečnost provozu na pozemních komunikacích, je ministerstvo oprávněno
v řízení na místě zakázat výrobci nebo akreditovanému zástupci uvádění
silničních vozidel, nedokončených silničních vozidel, systémů,
konstrukčních částí nebo samostatných technických celků vozidel na trh
a zadržet osvědčení o schválení typu silničního vozidla, nedokončeného
silničního vozidla nebo systému vozidla, konstrukční části vozidla nebo
samostatného technického celku. Ministerstvo zahájí do 10 dnů ode dne
zadržení osvědčení o schválení typu řízení ve věci zrušení rozhodnutí o
schválení typu.
§ 28d
Výrobce je povinen postoupit ministerstvu nejpozději při prvním uvedení
silničního vozidla na trh v České republice údaje do evidence
technických údajů typů silničních vozidel v rozsahu podle § 4 odst. 5.
Pokud výrobce nemá na území České republiky sídlo nebo místo podnikání,
má tuto povinnost osoba, která silniční vozidla uvádí na trh v České
republice. Způsob a formu předání údajů do evidence technických údajů
typů silničních vozidel stanoví prováděcí právní předpis.
7) Dohoda o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla,
zařízení a části, které se mohou montovat a/nebo užívat na kolových
vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání homologací, udělených
na základě těchto pravidel, vyhlášená pod č. 176/1960 Sb., ve znění
změn vyhlášených pod č. 42/1996 Sb.“.
Dosavadní hlavy II a III se označují jako hlavy III a IV.
25. V § 29 odst. 1 se slova „nejvýše pěti kusů jednoho typu“ zrušují.
26. V § 29 odst. 2 se za slovo „od“ vkládá slovo „místa“.
27. V § 29 se odstavec 3 zrušuje.
28. V § 31 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Technická způsobilost každého jednotlivě vyrobeného silničního
vozidla se schvaluje samostatně.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
29. V § 31 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na žádost výrobce,
vlastníka nebo provozovatele jednotlivě vyrobeného silničního vozidla
vydá seznam technických požadavků, podle kterých byla schválena
technická způsobilost jednotlivě vyrobeného silničního vozidla pro
účely jeho prodeje, registrace nebo uvedení do provozu v jiném členském
státu.“.
30. Za § 33 se vkládají nové § 33a a 33b, které znějí:
„§ 33a
Ustanovení § 31 až § 33 se použijí obdobně i na silniční vozidlo
jednotlivě vyrobené v jiném členském státu, jehož technická způsobilost
nebyla schválena v jiném členském státu; příslušný je obecní úřad obce
s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo
bydliště nebo místo podnikání, liší-li se od místa bydliště.
§ 33b
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vydá na základě žádosti
osvědčení o jednotlivém schválení vozidla s platností ve všech
členských státech ve lhůtě 60 dnů ode dne podání žádosti, pokud
jednotlivě vyrobené silniční vozidlo splňuje technické požadavky
stanovené prováděcím právním předpisem; příslušný je obecní úřad s
rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo
bydliště. Na žádost o vydání osvědčení o jednotlivém schválení vozidla
s platností ve všech členských státech se vztahuje § 30. K žádosti musí
být dále přiložen technický protokol vydaný zkušební stanicí, který
dokládá splnění příslušných technických požadavků.
(2) Vydá-li obecní úřad obce s rozšířenou působností osvědčení podle
odstavce 1, nelze u silničního vozidla použít postup podle § 31 až §
33.“.
31. V části třetí hlava IV včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 8a a
25 zní:
„HLAVA IV
TECHNICKÁ ZPŮSOBILOST JEDNOTLIVĚ DOVEZENÉHO SILNIČNÍHO VOZIDLA
§ 34
(1) Technickou způsobilost jednotlivě dovezeného silničního vozidla
schvaluje obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě písemné
žádosti. Příslušným je obecní úřad obce s rozšířenou působností, v
jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo bydliště nebo místo
podnikání, liší-li se od místa bydliště.
(2) Technická způsobilost jednotlivě dovezeného silničního vozidla se
neschvaluje podle této hlavy, pokud se jedná o
a) silniční vozidlo, u něhož je státem poslední registrace jiný členský
stát,
b) silniční vozidlo, jehož technická způsobilost je schválena
příslušným orgánem jiného členského státu, je-li schválení platné ve
všech členských státech,
c) silniční vozidlo, jehož typ byl uznán podle § 22 odst. 3, nebo
d) silniční vozidlo, na jehož schválení se použije § 33a.
(3) Žádost o schválení technické způsobilosti jednotlivě dovezeného
silničního vozidla musí obsahovat
a) druh a kategorii silničního vozidla, výrobce silničního vozidla,
značku a obchodní název stanovený výrobcem, typ vozidla a obchodní
označení vozidla,
b) účel, pro který má být silniční vozidlo používáno, a
c) údaj o tom, zda jsou požadovány výjimky z technických požadavků.
(4) K žádosti o schválení technické způsobilosti jednotlivě dovezeného
silničního vozidla žadatel přiloží
a) osvědčení o registraci silničního motorového vozidla nebo přípojného
vozidla, bylo-li vydáno, a technický průkaz silničního motorového
vozidla nebo přípojného vozidla, byl-li vydán, nebo jiný doklad o
schválení technické způsobilosti vozidla,
b) protokol o evidenční kontrole,
c) doklad o celním odbavení vozidla^8a), pokud bylo silniční vozidlo
dovezeno z jiného než členského státu, a
d) technický protokol vydaný zkušební stanicí.
§ 35
(1) Obecní úřad obce s rozšířenou působností schválí technickou
způsobilost jednotlivě dovezeného silničního vozidla, pokud silniční
vozidlo splňuje technické požadavky, které byly použitelné pro danou
kategorii vozidla v České republice v době výroby vozidla, jedná-li se
o
a) nové silniční vozidlo
1. jednotlivě schválené příslušným orgánem jiného členského státu, nebo
2. jehož typ je schválen příslušným orgánem jiného členského státu,
b) o silniční vozidlo člena diplomatické mise, nebo
c) o silniční vozidlo jednotek požární ochrany^25).
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností schválí technickou
způsobilost jednotlivě dovezeného silničního vozidla, které není
uvedeno v odstavci 1, pokud
a) splňuje technické požadavky, které byly použitelné pro danou
kategorii vozidla v České republice v době výroby vozidla,
b) od jeho první registrace v jiném státě neuplynula ke dni vystavení
jednotné celní deklarace doba delší než
1. 8 let, jedná-li se o vozidlo kategorie M1, M2, N1, L, O, T nebo S,
nebo
2. 5 let, jedná-li se o vozidla ostatních kategorií, a
c) splňuje emisní limity ve výfukových plynech podle normy EURO 2,
jedná-li se o silniční vozidlo kategorie M1, M2 nebo N1.
(3) Splnění podmínek podle odstavce 1 nebo 2 se prokazuje technickým
protokolem vydaným zkušební stanicí. U vozidel podle odstavce 1 písm.
a) se na postup zkušební stanice použije § 22 odst. 1 obdobně.
(4) Pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností schválí technickou
způsobilost jednotlivě doveze- ného silničního vozidla, uvede v
rozhodnutí údaje v rozsahu potřebném pro vydání technického průkazu
vozidla, jedná-li se o silniční vozidlo, které podléhá registraci. U
silničních vozidel, která nepodléhají registraci, vydá obecní úřad obce
s rozšířenou působností technické osvědčení silničního vozidla.
8a) Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů.
25) § 65 zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění zákona č.
237/2000 Sb.“.
32. V části třetí se za hlavu IV vkládá nová hlava V, která včetně
nadpisu zní:
„HLAVA V
VÝJIMKY Z TECHNICKÝCH POŽADAVKŮ NA JEDNOTLIVĚ VYROBENÁ A JEDNOTLIVĚ
DOVEZENÁ SILNIČNÍ VOZIDLA
§ 35a
(1) Pro účely schválení technické způsobilosti jednotlivě vyrobeného
nebo jednotlivě dovezeného silničního vozidla může ministerstvo povolit
na žádost výjimku z technických požadavků, které musí takto schvalované
vozidlo splňovat, pokud nedojde k ohrožení bezpečnosti provozu na
pozemních komunikacích, životního prostředí nebo života nebo zdraví
člověka. Výjimku nelze udělit z technických požadavků týkajících se
a) brzd,
b) vnějšího hluku,
c) emise škodlivin ve výfukových plynech a
d) odrušení vozidla a elektromagnetické kompatibility.
(2) U silničních vozidel členů diplomatických misí může ministerstvo
udělit výjimku i z technických požadavků uvedených v odstavci 1 písm.
a) až d) za podmínky, že
a) vlastník tohoto silničního vozidla při ukončení diplomatické mise
vyveze silniční vozidlo z České republiky, nebo
b) jiný člen diplomatické mise požádá o registraci tohoto silničního
vozidla v registru vozidel.“.
33. V § 38 se slova „motorového vozidla a přípojného“ zrušují.
34. V § 38 odst. 1 písmeno c) zní:
„c) na němž není umístěna tabulka s registrační značkou, přidělenou k
tomuto vozidlu obecním úřadem obce s rozšířenou působností nebo
příslušným orgánem jiného státu, způsobem umožňujícím identifikaci
vozidla,“.
35. V § 38 odst. 1 písm. e) se čárka za slovem „kontroly“ nahrazuje
slovem „nebo“.
36. V § 38 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo v
osvědčení o registraci silničního vozidla nebo technickém průkazu
zvláštního vozidla“.
37. V § 38 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Prováděcí právní předpis stanoví způsob umístění tabulky s
registrační značkou na vozidlo.“.
38. Za § 38 se vkládají nové § 38a až 38c, které včetně nadpisů znějí:
„§ 38a
Zkušební provoz
(1) Silniční vozidlo, jehož technická způsobilost nebyla schválena, lze
na pozemních komunikacích provozovat pouze na základě povolení
ministerstva za účelem zkušebních jízd při vývoji, výrobě nebo
schvalování silničního vozidla, jeho systémů, konstrukčních částí nebo
samostatných technických celků (dále jen „zkušební provoz“).
(2) Žádost o povolení zkušebního provozu může podat
a) výrobce pro silniční vozidla, jejich systémy, konstrukční části nebo
samostatné technické celky, které vyvíjí nebo vyrábí, nebo
b) provozovatel technické zkušebny, pro silniční vozidla, jejich
systémy, konstrukční části nebo samostatné technické celky, u kterých
technická zkušebna ověřuje splnění technických požadavků.
(3) Ministerstvo zkušební provoz povolí, pokud žadatel doloží, že z
hlediska svého technického vybavení, personálního zabezpečení a
organizační struktury zajistí, aby při zkušebním provozu nedošlo k
ohrožení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, životního
prostředí nebo života nebo zdraví člověka. Ministerstvo může pro tento
účel v rozhodnutí o povolení stanovit podmínky zkušebního provozu.
(4) Ministerstvo na základě povolení zkušebního provozu přidělí
žadateli zvláštní registrační značky. Tabulky s přidělenými zvláštními
registračními značkami předá ministerstvo obecnímu úřadu obce s
rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo
místo podnikání, který je spolu s dokladem osvědčujícím přidělení
zvláštní registrační značky a knihou jízd vydá žadateli. Knihu jízd lze
vydat opakovaně na žádost výrobce nebo provozovatele technické
zkušebny; k žádosti se přiloží použitá kniha jízd.
(5) Výrobce nebo provozovatel technické zkušebny, kterým byl povolen
zkušební provoz, jsou povinni
a) provozovat na pozemních komunikacích silniční vozidlo, jehož
technická způsobilost nebyla schválena, pouze za účelem zkušebního
provozu,
b) zajistit, aby při zkušebním provozu nedošlo k ohrožení bezpečnosti
provozu na pozemních komunikacích, životního prostředí nebo života nebo
zdraví člověka,
c) užívat tabulky s přidělenými zvláštními registračními značkami pouze
za účelem zkušebního provozu,
d) vést záznam o každé provedené zkušební jízdě silničního vozidla v
knize jízd,
e) používat při zkušebním provozu pouze silniční vozidlo, které
opatřili tabulkou s přidělenou zvláštní registrační značkou,
f) vybavit před zahájením zkušební jízdy silniční vozidlo dokladem
osvědčujícím přidělení zvláštní registrační značky a knihou jízd se
záznamem o prováděné zkušební jízdě,
g) mít po celou dobu trvání zkušebního provozu sjednáno pojištění
odpovědnosti za škody způsobené při tomto provozu a
h) oznámit ministerstvu změnu podmínek podle odstavce 3, na základě
kterých povolilo zkušební provoz, do 15 dnů ode dne, kdy změna nastala.
(6) Ministerstvo odejme povolení zkušebního provozu, pokud výrobce nebo
provozovatel technické zkušebny opakovaně nebo závažným způsobem
porušili povinnosti podle odstavce 5 nebo podmínky stanovené v
povolení.
§ 38b
Manipulační provoz a jízda z místa prodeje do místa registrace
(1) Silniční vozidlo, jehož technická způsobilost byla schválena a
které není zapsáno v registru silničních vozidel, lze na pozemních
komunikacích provozovat pouze
a) na základě povolení obecního úřadu obce s rozšířenou působností, v
jehož správním obvodu má žadatel sídlo nebo místo podnikání, za účelem
distribuce a prodeje silničního vozidla (dále jen „manipulační
provoz“), nebo
b) za účelem jízdy z místa prodeje do místa registrace silničního
vozidla.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností povolí manipulační provoz
na žádost
a) výrobce pro jím vyráběná silniční vozidla,
b) dovozce pro jím dovážená silniční vozidla, nebo
c) prodejce pro jím prodávaná silniční vozidla.
(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností na základě povolení
manipulačního provozu přidělí žadateli zvláštní registrační značky
silničního vozidla a vydá tabulky s těmito značkami, doklad osvědčující
přidělení zvláštní registrační značky a knihu jízd. Knihu jízd lze
vydat opakovaně na žádost výrobce, dovozce nebo prodejce; k žádosti se
přiloží použitá kniha jízd.
(4) Výrobce, dovozce nebo prodejce, kterým byl povolen manipulační
provoz, jsou povinni
a) užívat tabulky s přidělenými zvláštními registračními značkami pouze
za účelem manipulačního provozu,
b) vést záznam o každé provedené jízdě silničního vozidla v knize jízd,
c) používat při manipulačním provozu pouze silniční vozidlo, které
opatřili tabulkou s přidělenou zvláštní registrační značkou,
d) vybavit před zahájením jízdy silniční vozidlo dokladem osvědčujícím
přidělení zvláštní registrační značky a knihou jízd se záznamem o
prováděné jízdě a
e) mít po celou dobu trvání manipulačního provozu sjednáno pojištění
odpovědnosti za škody způsobené při tomto provozu.
(5) Silniční vozidlo, které je na pozemních komunikacích provozováno
podle odstavce 1 písm. b), musí být opatřeno platnou tabulkou se
zvláštní registrační značkou. Obecní úřad obce s rozšířenou působností
přidělí prodejci na jeho žádost zvláštní registrační značky pro tento
účel a vydá tabulky s těmito značkami a evidenční knihu. Evidenční
knihu lze vydat opakovaně na žádost prodejce; k žádosti se přiloží
použitá evidenční kniha.
(6) Prodejce je oprávněn umístit tabulku se zvláštní registrační
značkou přidělenou podle odstavce 5 pouze na silniční vozidlo, které
prodal; tato registrační značka je platná po dobu 10 dnů ode dne
umístění. Prodejce na zvláštní registrační značce s omezenou platností
vyznačí dobu její platnosti a umístění značky zaznamená v evidenční
knize.
(7) Obecní úřad obce s rozšířenou působností odejme
a) povolení manipulačního provozu, pokud výrobce, dovozce nebo prodejce
opakovaně nebo závažným způsobem porušil povinnosti podle odstavce 4,
nebo
b) zvláštní registrační značky přidělené podle odstavce 5, pokud
prodejce opakovaně nebo závažným způsobem porušil povinnosti podle
odstavce 6.
§ 38c
(1) Na žádost výrobce, provozovatele technické zkušebny nebo prodejce
povolí ministerstvo jízdu silničního vozidla do jiného státu při
zkušebním nebo manipulačním provozu, pokud jde o jednorázovou jízdu
silničního vozidla, která začíná a končí na území České republiky a
jejím účelem je
a) provedení zkušebních úkonů nebo přestavba, kterou nelze provést na
území České republiky, nebo
b) propagace silničního vozidla při jeho prodeji.
(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vydá na žádost výrobci,
provozovateli technické zkušebny nebo prodejci, kterým byla povolena
jízda silničního vozidla do jiného státu podle odstavce 1, osvědčení o
registraci silničního vozidla, jehož platnost omezí na dobu trvání
jízdy do jiného státu; doba platnosti nesmí překročit 6 měsíců.
Příslušným k vydání osvědčení o registraci silničního vozidla je obecní
úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu má žadatel
sídlo nebo místo podnikání.
(3) Výrobce, provozovatel technické zkušebny, prodejce nebo dovozce,
kterým byly přiděleny zvláštní registrační značky, doloží příslušnému
obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností řádné vedení dokladů
vydaných podle § 38a a 38b a trvání pojištění v průběhu dvanáctého
měsíce ode dne přidělení zvláštní registrační značky nebo ode dne
předchozího doložení řádného vedení dokladů a trvání pojištění.
(4) Ztrátu, odcizení, zničení nebo poškození tabulky s přidělenou
zvláštní registrační značkou nebo dokladů vydaných podle § 38a a 38b
nebo odstavce 2 oznámí jejich držitel úřadu obce s rozšířenou
působností, který je vydal, do 15 dnů ode dne, kdy ke ztrátě, odcizení,
zničení nebo poškození došlo; poškozené tabulky nebo doklady odevzdá
spolu s oznámením. Na základě oznámení obecní úřad obce s rozšířenou
působností vydá novou tabulku s přidělenou zvláštní registrační značkou
nebo doklady.
(5) Tabulky s přidělenými zvláštními registračními značkami a doklady
vydané podle § 38a, 38b nebo odstavce 2 jsou jejich držitelé povinni
odevzdat obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, který je vydal,
a) do 5 dnů ode dne
1. odnětí povolení zkušebního nebo manipulačního provozu,
2. odnětí přidělených zvláštních registračních značek, nebo
3. uplynutí doby platnosti osvědčení o registraci vozidla, nebo
b) bez zbytečného prodlení poté, co se vydané tabulky nebo doklady
staly nepotřebnými pro další činnost jejich držitele.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví druhy zvláštních registračních
značek a jejich formu, obsah a strukturu, provedení tabulek se zvláštní
registrační značkou a způsob jejich umístění na silniční vozidlo,
formální a obsahové náležitosti dokladu osvědčujícího přidělení
zvláštní registrační značky, knihy jízd a evidenční knihy, způsob
vedení knihy jízd a evidenční knihy a způsob vyznačení platnosti na
tabulce se zvláštní registrační značkou.“.
39. V § 40 odst. 1 písm. b) se slova „cvičné silniční vozidlo
autoškoly,“ zrušují.
40. V § 40 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 4, které znějí:
„(2) Provozovatel silničního vozidla uvedeného v odstavci 1 písm. a)
dovezeného z jiného členského státu, ve kterém bylo registrováno, od
jehož první registrace uplynuly méně než čtyři roky, přistaví silniční
vozidlo k technické prohlídce nejpozději ve lhůtě čtyř let po první
registraci a potom pravidelně nejpozději ve lhůtách dvou let.
(3) Provozovatel silničního vozidla uvedeného v odstavci 1 písm. b)
dovezeného z jiného členského státu, ve kterém bylo registrováno, od
jehož první registrace uplynul méně než jeden rok, přistaví silniční
vozidlo k technické prohlídce nejpozději ve lhůtě jednoho roku po první
registraci a potom pravidelně nejpozději v jednoročních lhůtách.
(4) Provozovatel silničního vozidla uvedeného v odstavci 1 písm. c)
dovezeného z jiného členského státu, ve kterém bylo registrováno, od
jehož první registrace uplynulo méně než šest let, přistaví silniční
vozidlo k technické prohlídce nejpozději ve lhůtě šesti let po první
registraci a potom pravidelně nejpozději ve lhůtách čtyř let.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 5.
41. V § 40 odst. 5 se za slovo „zahraničí,“ vkládají slova „neuvedeného
v odstavcích 2 až 4“.
42. V § 44 odst. 5 se slovo „registrovaného“ nahrazuje slovem
„silničního“ a slova „a osvědčení o měření emisí“ se zrušují.
43. V § 44 odst. 6 se věta první nahrazuje větou „Měření emisí se
provádí v rozsahu, způsobem a s použitím přístrojů a zařízení, které
stanoví prováděcí právní předpis.“.
44. V § 45 odst. 1 se slova „a i po případném seřízení“ zrušují.
45. V § 45 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Fyzická osoba, která vozidlo k měření emisí přistavila, je
oprávněna být při jejich měření přítomna; přitom je povinna řídit se
pokyny zaměstnanců provozovatele stanice měření emisí pro zachování
bezpečnosti při měření emisí.“.
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 3 až 7.
46. V § 45 odst. 3 se za slova „motorového vozidla“ vkládají slova
„obsahující i ověření shody údaje o typu motoru“ a slova „provozovateli
vozidla“ se nahrazují slovem „žadateli“.
47. V § 45 se odstavce 4 až 6 zrušují.
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 4.
48. V § 45 odst. 4 se slova „vzor provedení osvědčení o měření emisí a
provedení kontrolní nálepky,“ zrušují.
49. § 46 se zrušuje.
50. V § 47 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „a evidenční
kontrola silničního vozidla“.
51. V § 47 odst. 3 se slova „technické prohlídky“ nahrazují slovy
„kontroly technického stavu silničního vozidla podle odstavce 2“ a
slova „a na zadní tabulce registrační značky musí být umístěna
kontrolní nálepka s vyznačením doby platnosti provedeného měření“ se
zrušují.
52. V § 47 odstavec 5 zní:
„(5) Fyzická osoba, která vozidlo k technické prohlídce přistavila, je
oprávněna být při této technické prohlídce přítomna; přitom je povinna
řídit se pokyny zaměstnanců provozovatele stanice technické kontroly
pro zachování bezpečnosti při technické prohlídce.“.
53. V § 48 odst. 1 se slova „technické prohlídce silničního vozidla“
nahrazují slovy „kontrole technického stavu silničního vozidla podle §
47 odst. 2“.
54. V § 48 odst. 2 se slovo „pravidelné“ zrušuje.
55. V § 48 odstavec 3 zní:
„(3) Stanice technické kontroly při evidenční kontrole silničního
vozidla zjišťuje
a) soulad skutečného stavu silničního vozidla a jeho identifikačních
údajů s údaji uvedenými v technickém průkazu silničního vozidla a v
osvědčení o registraci silničního vozidla a
b) stav počítače ujeté vzdálenosti silničního vozidla.“.
56. V § 48 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) O provedení technické prohlídky silničního vozidla vyhotoví
stanice technické kontroly na základě záznamníku závad protokol o
technické prohlídce a předá jej fyzické osobě, která vozidlo k
technické prohlídce přistavila.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
57. V § 48 odst. 5 se slovo „pravidelných“ zrušuje.
58. V § 48 odst. 5 se za slova „provádění technických prohlídek“
vkládají slova „a jejich druhy, identifikační údaje vozidla, kontrolní
úkony“ a čárka za slovem „prohlídky“ se nahrazuje slovem „a“.
59. Za § 48 se vkládá nový § 48a, který včetně nadpisu zní:
„§ 48a
Informační systém stanic technické kontroly
(1) Informační systém stanic technické kontroly slouží k evidenci a
vyhodnocování činnosti stanic technické kontroly, k sestavení protokolů
o technické prohlídce a k evidenci kontrolních nálepek. V informačním
systému stanic technické kontroly jsou obsaženy údaje dokumentující
přítomnost vozidel na stanici technické kontroly, údaje o zahájení a
provedení technické prohlídky, o vozidlech, na kterých byla technická
prohlídka provedena, o závadách zjištěných v průběhu technické
prohlídky a údaje o kontrolních technicích provádějících technické
prohlídky.
(2) Informační systém stanic technické kontroly je informačním systémem
veřejné správy podle zvláštního právního předpisu^17).
(3) Správcem informačního systému stanic technické kontroly je
ministerstvo.
(4) Provozovatelé stanic technické kontroly předávají údaje podle
odstavce 1 správci informačního systému stanic technické kontroly.
Formu, obsah a způsob předávání údajů správci informačního systému
stanic technické kontroly stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Správce informačního systému stanic technické kontroly zřídí
přístup do informačního systému stanic technické kontroly provozovateli
stanice technické kontroly do 3 pracovních dnů ode dne doručení
a) kopie osvědčení k provozování stanice technické kontroly zaslaného
krajským úřadem podle § 57 odst. 4, nebo
b) žádosti provozovatele stanice technické kontroly o zřízení přístupu
s přiloženou kopií osvědčení, pokud byla žádost doručena dříve než
kopie osvědčení podle písmene a).
(6) Správce informačního systému stanic technické kontroly po zřízení
přístupu podle odstavce 5 doručí zaměstnancům provozovatele stanice
technické kontroly, kteří absolvovali školení pro používání tohoto
systému, do vlastních rukou přístupové údaje pro přístup do
informačního systému stanic technické kontroly. Školení pro používání
informačního systému stanic technické kontroly zajišťuje jeho správce.
(7) Ministerstvo umožní nepřetržitý dálkový přístup k informacím z
informačního systému stanic technické kontroly
a) Policii České republiky a Vojenské policii,
b) krajským úřadům v rozsahu nezbytném pro účely provádění kontroly a
vedení řízení o správním deliktu podle tohoto zákona nebo pro účely
vedení jiného řízení podle tohoto zákona a
c) obecním úřadům obcí s rozšířenou působností v rozsahu údajů o
zahájení a provedení technické prohlídky a údajů o vozidlech, na
kterých byla technická prohlídka provedena.
(8) Ustanovení odstavců 1 až 6 se nevztahují na stanice technické
kontroly, které provádějí pouze technické prohlídky vozidel
Ministerstva vnitra, Ministerstva obrany, Policie České republiky,
Celní správy České republiky, orgánů Finanční správy České republiky,
Bezpečnostní informační služby nebo Generální inspekce bezpečnostních
sborů (dále jen „neveřejná stanice technické kontroly“).“.
60. V § 51 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 26 zní:
„(1) Zjistí-li se technickou prohlídkou silničního vozidla nebo
kontrolou technického stavu silničního vozidla podle zvláštního
právního předpisu^26) nebo obdobnou kontrolou v jiném členském státě
vážná závada, je vozidlo technicky způsobilé k provozu pouze na dobu 30
dnů ode dne vyznačení zápisu výsledku technické prohlídky silničního
vozidla v technickém průkazu vozidla nebo ode dne vydání dokladu o
výsledku kontroly technického stavu. Provozovatel silničního vozidla je
povinen v této lhůtě přistavit silniční vozidlo s odstraněnou vážnou
závadou stanici technické kontroly k provedení prohlídky způsobu
odstranění vážné závady.
26 § 6a zákona č. 361/2000 Sb., ve znění zákona č. 133/2011 Sb.“.
61. V § 52 odstavec 3 zní:
„(3) Pokud je nebezpečná závada zjištěna kontrolou technického stavu
silničního vozidla podle zvláštního právního předpisu^26) nebo obdobnou
kontrolou v jiném členském státě, použije se odstavec 1 písm. b) a c)
obdobně.“.
62. Za § 52 se vkládá nový § 52a, který zní:
„§ 52a
(1) Obdrží-li ministerstvo od příslušného orgánu jiného členského státu
doklad o výsledku kontroly technického stavu silničního vozidla
zapsaného v registru silničních vozidel, z nějž vyplývá, že u
silničního vozidla byla zjištěna vážná nebo nebezpečná závada, postoupí
neprodleně tento doklad příslušnému obecnímu úřadu obce s rozšířenou
působností.
(2) Obdrží-li ministerstvo doklad o kontrole technického stavu
silničního vozidla podle zvláštního právního předpisu^26), z něhož
vyplývá, že u silničního vozidla registrovaného v jiném členském státě
byla zjištěna vážná nebo nebezpečná závada, postoupí neprodleně tento
doklad příslušnému orgánu tohoto členského státu.“.
63. Za § 52a se vkládá nový § 52b, který zní:
„§ 52b
Technická prohlídka silničních vozidel konstrukčně určených k pohybu na
sněhu nebo ledu může být provedena v místě určeném příslušným krajským
úřadem mobilním způsobem. Měření emisí silničních vozidel konstrukčně
určených k pohybu na sněhu nebo ledu může být provedeno v místě určeném
příslušným obecním úřadem obce s rozšířenou působností mobilním
způsobem. Technickou prohlídku lze na určeném místě provést tehdy,
pokud to místní a klimatické podmínky umožňují.“.
64. V § 53 odst. 1 se slova „tiskopisů protokolů o technické prohlídce
vozidla,“ zrušují a čárka za slovy „motorového vozidla“ se nahrazuje
slovy „a tiskopisů“.
65. V § 53 odst. 1 se slova „ , osvědčení o měření emisí a kontrolních
nálepek měření emisí vozidla“ zrušují.
66. V § 53 odstavec 2 zní:
„(2) Vzory protokolu o technické prohlídce vozidla, záznamníku závad,
protokolu o měření emisí vozidla a kontrolní nálepky technické
způsobilosti vozidla a způsob jejího vyplnění a umístění na tabulku s
registrační značkou stanoví prováděcí právní předpis.“.
67. V § 54 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
68. V § 54 odst. 4 písm. c) se slova „podle prováděcího právního
předpisu“ zrušují.
69. V § 54 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
„f) žadatel zajistí, aby stanice technické kontroly byla vybavena
přístroji a dalším technickým zařízením a programovým vybavením
nezbytným k řádnému provádění technických prohlídek a souvisejících
úkonů a aby měla stavební uspořádání potřebné pro výkon své činnosti.“.
70. V § 54 odstavec 6 zní:
„(6) Druhy stanic technické kontroly, požadavky na přístroje a další
technické zařízení a programové vybavení nezbytné k řádnému provádění
technických prohlídek a souvisejících úkonů, požadavky na stavební
uspořádání potřebné pro výkon činnosti stanice technické kontroly,
způsob metrologického zajištění přístrojů a způsob a rozsah pokrytí
správního obvodu činnostmi stanic technické kontroly stanoví prováděcí
právní předpis.“.
71. V § 55 odstavec 1 zní:
„(1) Žádost o udělení oprávnění k provozování stanice technické
kontroly musí obsahovat
a) druh stanice technické kontroly,
b) adresu, popřípadě jiný údaj o umístění provozovny stanice technické
kontroly, a
c) termín předpokládaného zahájení provozu.“.
72. V § 55 odst. 2 písmeno d) zní:
„d) údaj o omezení provádění technických prohlídek pouze pro určitá
vozidla, jedná-li se o neveřejnou stanici technické kontroly, a“.
73. § 56 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 9c zní:
„§ 56
Rozhodnutí o oprávnění k provozování stanice technické kontroly
(1) Krajský úřad v rozhodnutí o udělení oprávnění k provozování stanice
technické kontroly uvede
a) druh stanice technické kontroly,
b) adresu provozovny stanice technické kontroly,
c) kapacitu stanice technické kontroly,
d) technické vybavení stanice technické kontroly,
e) stavební uspořádání stanice technické kontroly a
f) omezení provádění technických prohlídek pouze pro určitá vozidla,
jedná-li se o neveřejnou stanici technické kontroly.
(2) Krajský úřad v rozhodnutí o udělení oprávnění k provozování stanice
technické kontroly stanoví lhůtu pro zahájení provozu stanice technické
kontroly v délce 24 měsíců ode dne nabytí právní moci tohoto
rozhodnutí. Po dobu řízení o vydání osvědčení podle § 57 a územního a
stavebního řízení tato lhůta neběží. Není-li provoz stanice technické
kontroly v této lhůtě zahájen, pozbývá udělené oprávnění platnosti dnem
následujícím po dni, ve kterém lhůta uplynula. Krajský úřad může na
žádost držitele oprávnění lhůtu přiměřeně prodloužit, pokud hrozí, že
ji nebude možné dodržet z důvodů, které držitel oprávnění nezpůsobil,
nemohl předpokládat ani jim nemohl zabránit.
(3) Jde-li o udělení oprávnění k provozování stanice technické kontroly
osobě, které dosud nebylo přiděleno identifikační číslo osoby, přidělí
jí krajský úřad identifikační číslo osoby současně s vydáním rozhodnutí
podle odstavce 1; identifikační číslo v takovém případě poskytne
správce základního registru právnických osob, podnikajících fyzických
osob a orgánů veřejné moci^9c).
(4) Před změnou skutečností uvedených v rozhodnutí o udělení oprávnění
k provozování stanice technické kontroly podle odstavce 1 je
provozovatel stanice technické kontroly povinen podat krajskému úřadu
žádost o vydání nového rozhodnutí. Krajský úřad takové žádosti vyhoví,
pouze jsou-li splněny podmínky podle § 54.
9c) Zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění pozdějších
předpisů.“.
74. V § 57 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) má vnitřní organizační strukturu, systém vnitřní kontroly a systém
řízení jakosti pro provádění technických prohlídek ve stanici technické
kontroly v souladu s prováděcím právním předpisem.“.
75. Poznámka pod čarou č. 9a se zrušuje.
76. V § 57 odstavec 3 zní:
„(3) Osvědčení k provozování stanice technické kontroly se vydává na
dobu neurčitou.“.
77. V § 57 odstavec 5 zní:
„(5) Způsob ověření plnění podmínek k provozování stanice technické
kontroly a požadavky na vnitřní organizační strukturu, systém vnitřní
kontroly a systém řízení jakosti pro provádění technických prohlídek ve
stanici technické kontroly stanoví prováděcí právní předpis.“.
78. § 58 včetně nadpisu zní:
„§ 58
Povinnosti provozovatele stanice technické kontroly
(1) Provozovatel stanice technické kontroly je povinen zajistit po
celou dobu provozování stanice technické kontroly, aby
a) technické prohlídky vozidel byly prováděny osobami, které jsou
držiteli platného profesního osvědčení kontrolního technika a nebyla
jim zakázána činnost podle § 82 odst. 3,
b) technické kontroly jednotlivých druhů vozidel a výměnných nástaveb
nebo malých sérií vozidel před schválením jejich technické způsobilosti
k provozu na pozemních komunikacích byly prováděny osobami, které jsou
držiteli platného osvědčení k provádění technických kontrol vozidel
před schválením jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních
komunikacích,
c) stanice technické kontroly byla provozována v souladu s rozhodnutím
o udělení oprávnění k provozování stanice technické kontroly podle § 56
a s podmínkami podle § 54,
d) přístroje a zařízení používané k provádění technických prohlídek
vozidel byly schváleny a metrologicky navázány podle zvláštního
právního předpisu,
e) technické prohlídky jednotlivých kategorií vozidel byly prováděny v
rozsahu, způsobem a v souladu s technickými podmínkami pro hodnocení
výsledku technických prohlídek a se stanoveným způsobem vyznačování
technických prohlídek podle § 48,
f) údaje o zahájení technické prohlídky a údaje ze záznamníku závad
byly neprodleně po jejich pořízení vkládány do informačního systému
stanic technické kontroly,
g) byly řádně zpracovávány záznamníky závad a protokoly o technické
prohlídce vozidel podle § 48 odst. 5 a § 53 odst. 2,
h) byly uveřejněny informace o způsobu a rozsahu technických prohlídek
prováděných ve stanici technické kontroly v elektronické podobě
způsobem umožňujícím dálkový přístup nebo vyvěšením na veřejně
přístupném místě nebo jejich poskytováním na vyžádání a
i) stanice technické kontroly měla vnitřní organizační strukturu,
systém vnitřní kontroly a systém řízení jakosti pro provádění
technických prohlídek podle prováděcího právního předpisu.
(2) Provozovatel stanice technické kontroly je povinen příslušnému
krajskému úřadu písemně oznámit změny týkající se údajů uvedených v
žádosti a dokladů podle § 55 nebo podle § 56 odst. 4 do 10 pracovních
dnů ode dne, kdy k těmto změnám došlo.
(3) Provozovatel stanice technické kontroly je povinen na základě
vnitřní kontroly prováděné v rámci systému vnitřní kontroly podle § 57
odst. 2 písm. c) předložit krajskému úřadu vždy nejpozději do 31.
března písemnou zprávu o výsledku vnitřní kontroly za období
předchozího kalendářního roku. Náležitosti zprávy o výsledku vnitřní
kontroly stanoví prováděcí právní předpis.“.
79. Za § 58 se vkládá nový § 58a, který zní:
„§ 58a
Krajský úřad nejméně jednou za 3 roky provádí kontrolu dodržování
povinností provozovatele stanice technické kontroly vyplývajících z
tohoto zákona a provozování stanice technické kontroly v souladu s
rozhodnutím o oprávnění k provozování stanice technické kontroly.“.
80. V § 59 písm. a) se za slovo „jsou“ vkládá slovo „opakovaně“ a slova
„porušovány“ se nahrazují slovem „porušeny“.
81. V § 59 písmena b) a c) znějí:
„b) provozovatel stanice technické kontroly přestal splňovat podmínky
pro jeho vydání, nebo
c) o to provozovatel stanice technické kontroly požádal.“.
82. Za § 59 se vkládají nové § 59a a 59b, které včetně nadpisu znějí:
„§ 59a
Pokud je současně s žádostí o odnětí oprávnění k provozování stanice
technické kontroly podle § 59 písm. c) doručena krajskému úřadu žádost
o udělení oprávnění k provozování stejné stanice technické kontroly při
nezměněných podmínkách podle § 56 odst. 1 právnickou nebo fyzickou
osobou, na kterou provozovatel hodlá převést provozování stanice
technické kontroly, krajský úřad rozhodne o obou žádostech ve společném
řízení. Podmínka podle § 54 odst. 3 se v takovém případě považuje za
splněnou.
§ 59b
Stanice technické kontroly provádějící technické prohlídky vozidel
určených k přepravě nebezpečných věcí
(1) Provádět technické prohlídky vozidel určených k přepravě
nebezpečných věcí z hlediska plnění požadavků stanovených mezinárodní
smlouvou^14) může pouze stanice technické kontroly, jejíž provozovatel
je držitelem platného oprávnění k provádění technických prohlídek
vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí.
(2) Ministerstvo vydá právnické nebo podnikající fyzické osobě na
základě písemné žádosti oprávnění k provádění technických prohlídek
vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí nejvýše na dobu 5 let,
pokud
a) je žadatel držitelem oprávnění a osvědčení k provozování stanice
technické kontroly,
b) alespoň jedna osoba provádějící technické prohlídky v stanici
technické kontroly provozované žadatelem, v níž mají být prováděny
technické prohlídky vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí, je
odborně způsobilá pro provádění těchto prohlídek,
c) žadatel vlastní nebo má právo užívat technické vybavení nezbytné k
provádění technických prohlídek vozidel určených k přepravě
nebezpečných věcí a
d) je záměr provádět technické prohlídky vozidel určených k přepravě
nebezpečných věcí v souladu se stanoveným způsobem a rozsahem pokrytí
území České republiky činnostmi stanic technické kontroly provádějících
technické prohlídky vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí.
(3) Podmínky pro vydání oprávnění k provádění technických prohlídek
vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí podle odstavce 1 musí
držitel oprávnění splňovat po celou dobu jeho platnosti.
(4) Ministerstvo na žádost držitele platného oprávnění k provádění
technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí
prodlouží platnost tohoto oprávnění vždy nejvýše o dobu, na kterou může
být oprávnění podle odstavce 2 uděleno, jsou-li splněny podmínky podle
odstavce 2.
(5) Ministerstvo odejme oprávnění k provádění technických prohlídek
vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí, jestliže
a) při provádění prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných
věcí jsou závažným způsobem nebo opakovaně porušeny povinnosti
stanovené tímto zákonem,
b) právnická nebo podnikající fyzická osoba, která je jeho držitelem,
přestala splňovat podmínky pro vydání tohoto oprávnění, nebo
c) o to držitel oprávnění požádal.
(6) Osoba podle odstavce 2 písm. b) je odborně způsobilá pro provádění
technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí,
pokud
a) je držitelem platného profesního osvědčení kontrolního technika s
potřebným rozsahem způsobilosti provádět technické prohlídky,
b) absolvovala výuku spočívající v teoretické přípravě a praktickém
výcviku provádění technických pro- hlídek vozidel určených k přepravě
nebezpečných věcí na kontrolních linkách stanice technické kontroly a
c) složila závěrečnou zkoušku odborné způsobilosti k provádění
technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí.
(7) Výuku podle odstavce 6 písm. b) zajišťuje právnická osoba zřízená
ministerstvem nebo technická zkušebna, a to na základě pověření
ministerstvem. Závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění
technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí
provádí ministerstvo, které si za tím účelem zřídí nejméně tříčlennou
zkušební komisi. Členy zkušební komise jmenuje ministerstvo z odborníků
v oblasti dopravy. Předsedou zkušební komise je zaměstnanec
ministerstva. O výsledku zkoušky vydá ministerstvo doklad.
(8) Základní technické vybavení nezbytné pro provádění technických
prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí, způsob a
rozsah pokrytí území České republiky činnostmi stanic technické
kontroly provádějících technické prohlídky vozidel určených k přepravě
nebezpečných věcí, potřebný rozsah způsobilosti provádět technické
prohlídky, učební osnovu výuky, rozsah znalostí potřebných pro úspěšné
absolvování závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění
technických prohlídek vozidel určených k přepravě nebezpečných věcí a
způsob provádění, organizování a hodnocení závěrečné zkoušky odborné
způsobilosti k provádění technických prohlídek vozidel určených k
přepravě nebezpečných věcí před zkušební komisí stanoví prováděcí
právní předpis.“.
83. V § 60 odst. 2 písmeno a) zní:
„a) má alespoň ukončené střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru
vzdělání technického směru a odbornou praxi v autoopravárenství nejméně
2 roky nebo má ukončené střední vzdělání s výučním listem v oboru
vzdělání technického směru a odbornou praxi v autoopravárenství nejméně
6 let,“.
84. V § 60 odst. 2 písmeno c) zní:
„c) je držitelem řidičského oprávnění pro skupiny vozidel, jejichž
technické prohlídky bude ve stanici technické kontroly provádět; pro
vozidla kategorie M2 a M3 postačí řidičské oprávnění pro skupiny C nebo
C1,“.
85. V § 60 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „(dále
jen „výuka v základním kurzu“)“.
86. § 61 zní:
„§ 61
(1) Profesní osvědčení kontrolního technika se vydává na dobu 3 let ode
dne složení závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění
technických prohlídek.
(2) Ministerstvo záznamem do profesního osvědčení kontrolního technika
prodlouží jeho platnost na dobu tří let od uplynutí jeho dosavadní
platnosti na žádost držitele, který
a) v posledním roce platnosti profesního osvědčení kontrolního technika
absolvoval prohlubovací kurz a složil zkoušku odborné způsobilosti
kontrolního technika a
b) splňuje podmínky pro vydání profesního osvědčení kontrolního
technika podle § 60 odst. 2 písm. c) a f).
(3) Ministerstvo vydá fyzické osobě, která byla držitelem profesního
osvědčení kontrolního technika, od jehož konce platnosti uplynuly
nejvýše 2 roky, na její žádost nové profesní osvědčení kontrolního
technika, pokud
a) absolvovala prohlubovací kurz a složila zkoušku odborné způsobilosti
kontrolního technika v době po uplynutí platnosti profesního osvědčení
kontrolního technika a
b) splňuje podmínky pro vydání profesního osvědčení kontrolního
technika podle § 60 odst. 2 písm. c) a f).
(4) Ministerstvo rozhodne o odnětí profesního osvědčení kontrolního
technika, pokud jeho držitel závažným způsobem nebo opakovaně porušil
své povinnosti při provádění technických prohlídek nebo přestal-li
splňovat podmínky pro jeho vydání podle § 60 odst. 2 písm. c) nebo f).
Pokud bylo profesní osvědčení odňato z důvodu porušování povinností při
provádění technických prohlídek, lze o vydání nového osvědčení požádat
nejdříve po 5 letech od odnětí předchozího osvědčení.“.
87. Za § 61 se vkládá nový § 61a, který včetně nadpisu zní:
„§ 61a
Povinnosti kontrolního technika
(1) Kontrolní technik je povinen při provádění technických prohlídek
vozidel
a) provádět technické prohlídky v rozsahu, způsobem a v souladu s
technickými podmínkami pro hodnocení výsledku technických prohlídek
podle § 48,
b) v průběhu technické prohlídky vyznačovat zjištěné závady a jejich
hodnocení stupněm závad do záznamníku závad v souladu s § 48 odst. 5 a
vložit údaje o výsledku technické prohlídky do informačního systému
stanic technické kontroly nebo za tímto účelem dokumentaci předat osobě
určené provozovatelem stanice technické kontroly a
c) na vyžádání informovat fyzickou osobu, která vozidlo k technické
prohlídce přistavila, o hodnocení technického stavu vozidla stupni
závad.
(2) Kontrolní technik je povinen neprodleně oznámit ministerstvu odnětí
nebo pozbytí řidičského oprávnění nebo ztrátu bezúhonnosti.“.
88. § 62 zní:
„§ 62
(1) Výuku v základním kurzu a v prohlubovacím kurzu spočívající v
teoretické přípravě a praktickém výcviku na kontrolních linkách stanice
technické kontroly zajišťuje právnická osoba zřízená ministerstvem nebo
technická zkušebna, a to na základě pověření ministerstvem. Závěrečné
zkoušky odborné způsobilosti k provádění technických prohlídek a
zkoušky odborné způsobilosti odborného technika provádí ministerstvo,
které si za tím účelem zřídí nejméně tříčlennou zkušební komisi. Členy
zkušební komise jmenuje ministerstvo z odborníků v oblasti dopravy.
Předsedou komise je zaměstnanec ministerstva.
(2) Výuka v prohlubovacím kurzu je prohlubováním kvalifikace podle
zákoníku práce.
(3) Učební osnovu výuky v základním a prohlubovacím kurzu, rozsah
znalostí potřebných pro úspěšné absolvování závěrečné zkoušky odborné
způsobilosti k provádění technických prohlídek a zkoušky odborné
způsobilosti kontrolního technika a způsob provádění, organizování a
hodnocení závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění
technických prohlídek a zkoušky odborné způsobilosti kontrolního
technika před zkušební komisí stanoví prováděcí právní předpis.“.
89. V § 63 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , nebo
v jiném zařízení provádějícím diagnostiku, údržbu, opravy nebo zkoušení
silničních motorových vozidel“.
90. V § 63 odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c).
91. V § 63 odst. 2 písm. c) se slova „vznětovými motory a těmito“
zrušují.
92. V § 63 odst. 3 se za slovo „udělené“ vkládají slova „a osvědčení
vydané“ a za slova „udělení oprávnění“ se vkládají slova „a k vydání
osvědčení“.
93. V § 63 odst. 3 se slovo „mít“ zrušuje a slova „své sídlo“ se
nahrazují slovem „provozována“.
94. V § 63 odst. 6 se za slovo „Základní“ vkládají slova „provozní a“.
95. V § 64 odst. 1 se písmena a) a b) zrušují.
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena a) až c).
96. V § 64 odst. 1 písm. a) se slova „značky (obchodní název stanovený
výrobcem)“ nahrazují slovy „značky, obchodní názvy stanovené výrobcem“.
97. V § 64 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a
písmeno c) se zrušuje.
98. V 65 odst. 1 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až g) se označují jako písmena a) až f).
99. V § 65 odstavec 2 zní:
„(2) Jde-li o udělení oprávnění k provozování stanice měření emisí
osobě, které dosud nebylo přiděleno identifikační číslo osoby, přidělí
jí obecní úřad obce s rozšířenou působností identifikační číslo osoby
současně s vydáním rozhodnutí podle odstavce 1; identifikační číslo v
takovém případě poskytne správce základního registru právnických osob,
podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci^9c).“.
100. V § 65 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Kopii rozhodnutí o oprávnění k provozování stanice měření emisí
zašle obecní úřad obce s rozšířenou působností ministerstvu.“.
101. V § 66 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Kopii vydaného
osvědčení obecní úřad obce s rozšířenou působností zašle
ministerstvu.“.
102. V § 66 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) V osvědčení musí být uvedeny
a) typ stanice měření emisí,
b) značky a typy vozidel, u nichž bude prováděno měření emisí,
c) rozsah provádění měření emisí a
d) seznam technického vybavení stanice měření emisí.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
103. V § 67 odst. 1 písm. b) se slovo „druhu“ a slova „prostor pro
měření emisí,“ zrušují, slovo „rozhodnutím“ se nahrazuje slovem
„osvědčením“ a slova „§ 65“ se nahrazují slovy „§ 66“.
104. V § 67 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno d), které zní:
„d) měření emisí bylo prováděno v rozsahu a způsobem podle § 44 a 45 a
při vyznačování měření emisí bylo postupováno způsobem stanoveným
prováděcím právním předpisem.“.
105. Za § 67 se vkládá nový § 67a, který včetně nadpisu zní:
„§ 67a
Povinnosti mechanika
Mechanik je povinen
a) provádět měření emisí v rozsahu a způsobem podle § 44 a 45 a při
vyznačování měření emisí postupovat způsobem stanoveným prováděcím
právním předpisem a
b) neprodleně oznámit ministerstvu veškeré skutečnosti týkající se
bezprostředně výkonu funkce mechanika a jejich změny, zejména ztrátu
bezúhonnosti.“.
106. V § 68 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena c) a d), která znějí:
„c) provozovatel stanice měření emisí přestal splňovat podmínky pro
jeho vydání, nebo
d) o to provozovatel stanice měření emisí požádal.“.
107. V § 69 odstavec 2 zní:
„(2) Profesní osvědčení mechanika vydá ministerstvo osobě, která
a) má alespoň ukončené střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru
vzdělání technického směru a odbornou praxi nejméně 2 roky nebo má
ukončené střední vzdělání s výučním listem v oboru vzdělání technického
směru a odbornou praxi nejméně 6 let,
b) absolvovala výuku spočívající v teoretické a praktické přípravě na
měření emisí pro vozidla poháněná zážehovými motory, nebo pro vozidla
poháněná vznětovými motory, anebo pro vozidla poháněná motory
upravenými na pohon zkapalněným ropným plynem nebo stlačeným zemním
plynem (dále jen „výuka v základním kurzu“),
c) složila závěrečnou zkoušku odborné způsobilosti k provádění měření
emisí a
d) je bezúhonná; pro posouzení bezúhonnosti se použije § 60 odst. 2
písm. f) obdobně.“.
108. § 70 zní:
„§ 70
(1) Profesní osvědčení mechanika se vydává na dobu 3 let ode dne
složení závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění měření
emisí.
(2) Ministerstvo záznamem do profesního osvědčení mechanika prodlouží
jeho platnost na dobu 3 let od uplynutí jeho dosavadní platnosti na
žádost držitele, který
a) v posledním roce platnosti profesního osvědčení mechanika absolvoval
prohlubovací kurz a složil zkoušku odborné způsobilosti mechanika a
b) splňuje podmínku pro vydání profesního osvědčení mechanika podle §
69 odst. 2 písm. d).
(3) Ministerstvo vydá fyzické osobě, která byla držitelem profesního
osvědčení mechanika, od jehož konce platnosti uplynuly nejvýše 2 roky,
na její žádost nové profesní osvědčení mechanika, pokud
a) absolvovala prohlubovací kurz a složila zkoušku odborné způsobilosti
mechanika v době po uplynutí platnosti profesního osvědčení mechanika a
b) splňuje podmínku pro vydání profesního osvědčení mechanika podle §
69 odst. 2 písm. d).
(4) Ministerstvo rozhodne o odnětí profesního osvědčení mechanika,
pokud jeho držitel závažným způsobem nebo opakovaně porušil své
povinnosti při provádění měření emisí vozidel nebo přestal splňovat
podmínku pro jeho vydání podle § 69 odst. 2 písm. d). Pokud bylo
profesní osvědčení odňato z důvodu porušování povinností při provádění
měření emisí vozidel, lze o vydání nového osvědčení požádat nejdříve po
5 letech od odnětí předchozího osvědčení.“.
109. § 71 zní:
„§ 71
(1) Výuku v základním kurzu a v prohlubovacím kurzu spočívající v
teoretické a praktické přípravě na měření emisí zajišťuje právnická
osoba zřízená ministerstvem nebo technická zkušebna, a to na základě
pověření ministerstvem. Závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k
provádění měření emisí a zkoušky odborné způsobilosti mechanika provádí
ministerstvo, které si za tím účelem zřídí nejméně tříčlennou zkušební
komisi. Členy zkušební komise jmenuje ministerstvo z odborníků v
oblasti dopravy. Předsedou zkušební komise je zaměstnanec ministerstva.
(2) Výuka v prohlubovacím kurzu je prohlubováním kvalifikace podle
zákoníku práce.
(3) Učební osnovu výuky v základním a prohlubovacím kurzu, rozsah
znalostí potřebných pro úspěšné absolvování závěrečné zkoušky odborné
způsobilosti k provádění měření emisí a zkoušky odborné způsobilosti
kontrolního technika a způsob provádění, organizování a hodnocení
závěrečné zkoušky odborné způsobilosti k provádění měření emisí a
zkoušky odborné způsobilosti mechanika před zkušební komisí stanoví
prováděcí právní předpis.“.
110. V části čtvrté se za hlavu IV vkládá nová hlava V, která včetně
nadpisu zní:
„HLAVA V
REGISTR STANIC TECHNICKÉ KONTROLY A STANIC MĚŘENÍ EMISÍ
§ 72a
(1) Registr stanic technické kontroly a stanic měření emisí je
informačním systémem veřejné správy podle zvláštního zákona^17), jehož
správcem je ministerstvo.
(2) V registru stanic technické kontroly a stanic měření emisí se
evidují
a) údaje o provozovateli stanice technické kontroly nebo stanice měření
emisí, kterými jsou
1. obchodní firma nebo jméno, popřípadě jména, a příjmení, popřípadě
odlišující dodatek, adresa bydliště, adresa místa podnikání a
identifikační číslo osoby, pokud bylo přiděleno, jedná-li se o
podnikající fyzickou osobou, a
2. obchodní firma nebo název, adresa sídla a identifikační číslo osoby,
pokud bylo přiděleno, jedná-li se o právnickou osobu,
b) údaje o uděleném oprávnění k provozování stanice technické kontroly
nebo stanice měření emisí a osvědčení k provozování stanice technické
kontroly nebo stanice měření emisí a
c) údaje o kontrolních technicích stanic technické kontroly a
mechanicích stanic měření emisí, kterými jsou
1. jméno, popřípadě jména, a příjmení a adresa bydliště,
2. stanice technické kontroly nebo stanice měření emisí, pro kterou
vykonávají svou činnost, a
3. identifikační údaje o uděleném osvědčení kontrolního technika nebo
mechanika.
(3) Na poskytování údajů do registru stanic technické kontroly a stanic
měření emisí se § 4a odst. 1 až 6 použijí obdobně.
(4) Údaje a jejich změny zapisuje do registru stanic technické kontroly
a stanic měření emisí ministerstvo.“.
111. V § 73 odst. 3 se slova „za podmínky, že nedojde ke změně
kategorie vozidla“ zrušují.
112. V § 75 odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou „Náhradní díl, na
který se vztahuje schvalování typu, musí splňovat technické požadavky
stanovené prováděcím právním předpisem.“.
113. V § 78 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a na jeho
přestavbu se vztahuje část pátá tohoto zákona“.
114. V § 78 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Doba, po kterou lze traktory uvádět na trh podle § 26 odst. 3,
nesmí překročit 24 měsíců nebo 30 měsíců, jedná-li se o nedokončené
traktory.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
115. V § 79 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Povinné registraci nepodléhá pracovní stroj přípojný, který je
účelově a technicky určen pro práce v zemědělství; toto vozidlo však
lze registrovat na žádost jeho vlastníka.“.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6.
116. V § 79 odstavec 5 zní:
„(5) Technická prohlídka zemědělských a lesnických traktorů a jejich
přípojných vozidel může být provedena v místě určeném příslušným
krajským úřadem mobilním způsobem. Měření emisí zemědělských a
lesnických traktorů může být provedeno v místě určeném příslušným
obecním úřadem obce s rozšířenou působností mobilním způsobem.“.
117. V § 79a odst. 1 se slova „trvalé bydliště, nebo místo podnikání,
liší-li se od bydliště“ nahrazují slovy „místo bydliště, nebo místo
podnikání, liší-li se od místa bydliště“.
118. V § 79a odst. 4 se slova „§ 4 odst. 4 písm. a), c) až o), § 4
odst. 5 písm. a), c) až f)“ nahrazují slovy „§ 4 odst. 2 písm. a), b)
až e) a k), § 4 odst. 3 písm. a) až j), l), m) a n), § 4a odst. 1 až
6“.
119. V § 80 odst. 2 písmeno a) zní:
„a) je správcem registru silničních vozidel,“.
120. V § 80 odst. 2 písmena c) až e) znějí:
„c) povoluje provozování technické zkušebny,
d) rozhoduje o uznání typu silničního vozidla v malé sérii schváleného
jiným členským státem s platností na území tohoto státu,
e) rozhoduje o udělení výjimky z technických požadavků pro účely
povolení výroby jednotlivého silničního vozidla a schválení technické
způsobilosti jednotlivě vyrobeného nebo dovezeného vozidla,“.
121. V § 80 odst. 2 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmena g) až x) se označují jako písmena f) až v).
122. V § 80 odst. 2 písm. f) a g) se slova „technické způsobilosti“
zrušují.
123. V § 80 odst. 2 písm. n) se slova „ , stanic měření emisí,
provedených technických prohlídek, technických kontrol silničních
vozidel, evidenčních kontrol silničních vozidel, měření emisí a
zpracovává statistické výstupy“ nahrazují slovy „a stanic měření
emisí“.
124. V § 80 odst. 2 písm. s) se slova „servisních karet“ nahrazují
slovy „karet dílny“.
125. V § 80 odst. 2 písm. t) se slova „karet vozidel“ nahrazují slovy
„karet podniku“.
126. V § 80 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se
písmena w) a x), která znějí:
„w) je správcem informačního systému stanic technické kontroly a
x) zveřejňuje statistiky silničních vozidel zapsaných v registru
silničních vozidel.“.
127. V § 80 odst. 3 písm. a) se za slovo „udělení“ vkládá slovo „ ,
změně“.
128. V § 80 odst. 4 se písmeno a) zrušuje.
Dosavadní písmena b) až s) se označují jako písmena a) až q).
129. V § 80 odst. 4 písm. b) se za slovo „značku“ vkládají slova „nebo
registrační značku na přání“.
130. V § 80 odst. 4 písm. b) se slova „a přiděluje tabulku“ nahrazují
slovy „a vydává tabulky“.
131. V § 80 odst. 4 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až q) se označují jako písmena d) až p).
132. V § 80 odst. 4 písm. d) se za slovo „trvalém“ vkládá slovo „ ,
dlouhodobém“ a slova „z provozu“ se zrušují.
133. V § 80 odst. 4 písm. j) se slovo „vozidla“ nahrazuje slovem
„podniku“ a slova „servisní karty“ se nahrazují slovy „karty dílny“.
134. V § 80 odst. 4 písm. k) se slova „servisní kartu“ nahrazují slovy
„kartu podniku a paměťovou kartu dílny“.
135. V § 80 odst. 4 se písmena l) a m) zrušují.
Dosavadní písmena n) až p) se označují jako písmena l) až n).
136. V § 80 odst. 4 písm. l) se slovo „vozidel“ nahrazuje slovy
„podniku a paměťových karet dílny“.
137. V § 80 odst. 4 se písmeno m) zrušuje.
Dosavadní písmeno n) se označuje jako písmeno m).
138. V § 81 odst. 1 se za slova „Policie České republiky“ vkládají
slova „a Celní správa České republiky“.
139. V § 81 odstavec 2 zní:
„(2) Vrchní státní dozor ve věcech podmínek provozu vozidel na
pozemních komunikacích vykonává ministerstvo. Při výkonu vrchního
státního dozoru dozírá ministerstvo na výkon státního odborného dozoru
krajskými úřady a obecními úřady obcí s rozšířenou působností podle
tohoto zákona.“.
140. V § 81 se odstavec 3 zrušuje.
141. V § 82 odst. 1 se slova „rodné číslo, fotografii, věcný a územní
rozsah oprávnění a dobu platnosti“ nahrazují slovy „datum narození,
fotografii a věcný a územní rozsah pověření“.
142. V § 82 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Zjistí-li osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru závažné
porušení povinností kontrolním technikem, zejména při provádění
evidenční kontroly, nebo pokud by porušení povinnosti mohlo vést k
ohrožení bezpečnosti silničního provozu nebo života a zdraví člověka,
zakáže v řízení na místě tomuto kontrolnímu technikovi činnost a zákaz
činnosti neprodleně oznámí provozovateli příslušné stanice technické
kontroly a ministerstvu. Ministerstvo tuto skutečnost zaznamená do
informačního systému stanic technické kontroly a do 30 dnů od obdržení
oznámení zahájí řízení o odnětí profesního osvědčení kontrolního
technika. Zákaz činnosti uložený podle věty první trvá do doby nabytí
právní moci rozhodnutí vydaného v řízení o odnětí profesního osvědčení
kontrolního technika nebo do uplynutí lhůty podle věty druhé, nebylo-li
takové řízení zahájeno.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
143. V § 82 odst. 4 se slova „příslušný obecní úřad obce s rozšířenou
působností“ nahrazují slovy „správní orgán příslušný k projednání věci
podle § 84 odst. 4“.
144. V § 82 odst. 4 se věta poslední zrušuje.
145. V § 82 odstavec 5 zní:
„(5) Osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru může
bezprostředně po provedení technické prohlídky nebo měření emisí vyzvat
fyzickou osobu, která vozidlo k technické prohlídce nebo měření emisí
přistavila, aby na dobu nezbytně nutnou přistavila zkontrolované
vozidlo k opakované částečné nebo celkové technické prohlídce nebo k
měření emisí, pokud má důvodné pochybnosti o dodržení stanoveného
rozsahu a postupu provádění technických prohlídek nebo měření emisí
nebo o tom, že vozidlo je technicky způsobilé k provozu na pozemních
komunikacích. Fyzická osoba, která vozidlo k technické prohlídce nebo
měření emisí přistavila, je povinna na základě výzvy osoby pověřené
státním dozorem přistavit silniční vozidlo k opakované technické
prohlídce nebo k měření emisí. Bezprostředně opakovanou technickou
prohlídku nebo měření emisí provede bezplatně kontrolní technik nebo
mechanik pod dozorem osoby pověřené výkonem státního odborného
dozoru.“.
146. § 83 a 83a včetně nadpisů znějí:
„§ 83
Přestupky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, které v
rozporu s § 6 odst. 1 není zapsáno v registru silničních vozidel,
b) nepožádá v rozporu s § 8 odst. 2 o zápis změny vlastníka silničního
vozidla,
c) nepožádá v rozporu s § 11 odst. 1 o zápis změny jiného údaje v
registru silničních vozidel,
d) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 3
nezabezpečí vyřazené silniční vozidlo takovým způsobem, aby
neohrožovalo nebo nepoškozovalo životní prostředí, nebo odstraní
některou z jeho podstatných částí,
e) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 4 neoznámí
adresu místa, kde je vyřazené silniční vozidlo umístěno a účel jeho
využití,
f) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 6 neodevzdá
osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané tabulky s
přidělenou registrační značkou, nepředloží technický průkaz nebo
neoznámí adresu místa, kde je vyřazené silniční vozidlo umístěno a účel
jeho využití,
g) jako vlastník silničního vozidla nepožádá v rozporu s § 13 odst. 3 o
zápis zániku silničního vozidla,
h) jako zaměstnanec technické zkušebny v rozporu s § 27 odst. 3
nezachová mlčenlivost,
i) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1 písm.
a) provozuje na pozemních komunikacích vozidlo, které je technicky
nezpůsobilé k provozu,
j) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1 písm.
b) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, které není
zapsáno v registru silničních vozidel nebo v registru silničních
vozidel jiného státu,
k) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1 písm.
c) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, na němž není
způsobem umožňujícím identifikaci vozidla umístěna tabulka s
registrační značkou, přidělenou k tomuto vozidlu obecním úřadem obce s
rozšířenou působností nebo příslušným orgánem jiného státu,
l) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1 písm.
f) provozuje na pozemních komunikacích vozidlo, které nemá
identifikační údaje v souladu s údaji uvedenými v registru silničních
vozidel, nebo v osvědčení o registraci silničního vozidla nebo
technickém průkazu zvláštního vozidla,
m) v rozporu s § 60 odst. 1 provádí technické prohlídky silničních
vozidel bez profesního osvědčení kontrolního technika,
n) jako kontrolní technik v rozporu s § 61a odst. 1 písm. a) neprovede
technickou prohlídku ve stanoveném rozsahu, způsobem a v souladu s
technickými podmínkami pro hodnocení výsledku technických prohlídek,
o) jako kontrolní technik v rozporu s § 61a odst. 1 písm. b) nevyznačí
zjištěné závady a jejich hodnocení stupněm závad do záznamníku závad,
p) jako kontrolní technik v rozporu § 61a odst. 1 písm. b) nevloží
údaje o výsledku technické prohlídky do informačního systému stanic
technické kontroly nebo nepředá dokumentaci osobě určené provozovatelem
stanice technické kontroly,
q) jako kontrolní technik v rozporu s § 61a odst. 2 neoznámí
skutečnosti týkající se výkonu funkce kontrolního technika,
r) jako mechanik v rozporu s § 67a písm. a) nepostupuje stanoveným
způsobem nebo ve stanoveném rozsahu při měření emisí nebo při
vyznačování měření emisí,
s) jako mechanik v rozporu s § 67a písm. b) neoznámí skutečnosti
týkající se výkonu funkce mechanika nebo jejich změny, nebo
t) v rozporu s § 69 odst. 1 provádí měření emisí silničních vozidel bez
profesního osvědčení mechanika.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. l) lze uložit pokutu do 5 000
000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. a) až k) a m) až t) lze
uložit pokutu do 50 000 Kč. V blokovém řízení lze za přestupky podle
odstavce 1 písm. b) a i) uložit pokutu do 5 000 Kč. Ostatní přestupky
nelze projednat v blokovém řízení.
§ 83a
Správní delikty právnických osob a podnikajících fyzických osob
(1) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že
a) jako provozovatel vozidla vybaveného záznamovým zařízením podle
přímo použitelného předpisu Evropské unie^1a) nebo jako držitel
paměťové karty dílny v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské
unie^1a) poškodí nebo pozmění údaje v tomto záznamovém zařízení,
b) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, které v
rozporu s § 6 odst. 1 není zapsáno v registru silničních vozidel,
c) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1 písm.
c) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, na němž není
způsobem umožňujícím identifikaci vozidla umístěna tabulka s
registrační značkou, přidělenou k tomuto vozidlu obecním úřadem obce s
rozšířenou působností nebo příslušným orgánem jiného státu,
d) nepožádá v rozporu s § 8 odst. 2 o zápis změny vlastníka silničního
vozidla,
e) nepožádá v rozporu s § 11 odst. 1 o zápis změny jiného údaje v
registru silničních vozidel,
f) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 3
nezabezpečí vyřazené silniční vozidlo takovým způsobem, aby
neohrožovalo nebo nepoškozovalo životní prostředí, nebo odstraní
některou z jeho podstatných částí,
g) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 4 neoznámí
adresu místa, kde je vyřazené silniční vozidlo umístěno a účel jeho
využití,
h) jako vlastník silničního vozidla v rozporu s § 12 odst. 6 neodevzdá
osvědčení o registraci silničního vozidla a všechny vydané tabulky s
přidělenou registrační značkou, nepředloží technický průkaz nebo
neoznámí adresu místa, kde je vyřazené silniční vozidlo umístěno a účel
jeho využití,
i) jako vlastník silničního vozidla nepožádá v rozporu s § 13 odst. 3 o
zápis zániku silničního vozidla,
j) jako držitel paměťové karty dílny v rozporu s § 14a odst. 4
nenahlásí změny údajů, poškození, odcizení nebo ztrátu paměťové karty
dílny, k) jako držitel paměťové karty dílny v rozporu s § 14a odst. 5
neodevzdá tuto kartu,
l) v rozporu s § 15 uvede na trh silniční vozidlo, systém vozidla,
konstrukční část vozidla, samostatný technický celek vozidla nebo
nedokončené silniční vozidlo, jejichž technická způsobilost nebyla
schválena,
m) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1 písm.
a) provozuje na pozemních komunikacích vozidlo, které je technicky
nezpůsobilé k provozu,
n) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1 písm.
b) provozuje na pozemních komunikacích silniční vozidlo, které není
zapsáno v registru silničních vozidel nebo v registru silničních
vozidel jiného státu,
o) jako provozovatel silničního vozidla v rozporu s § 38 odst. 1 písm.
f) provozuje na pozemních komunikacích vozidlo, které nemá
identifikační údaje v souladu s údaji uvedenými v registru silničních
vozidel, nebo v osvědčení o registraci silničního vozidla nebo
technickém průkazu zvláštního vozidla,
p) provozuje stanici technické kontroly v rozporu s § 57 odst. 1 bez
osvědčení k provozování stanice technické kontroly, nebo
q) provozuje stanici měření emisí v rozporu s § 66 odst. 1 bez
osvědčení.
(2) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
stanice technické kontroly dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 48 odst. 4 nepředá protokol o technické prohlídce,
b) v rozporu s § 48a odst. 4 nepředá správci informačního systému
stanic technické kontroly údaje podle § 48a odst. 1,
c) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. a) nezajistí, aby technické prohlídky
vozidel byly prováděny osobami, které jsou držiteli platného profesního
osvědčení kontrolního technika a nebyla jim zakázána činnost podle § 82
odst. 3,
d) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. b) nezajistí, aby technické kontroly
jednotlivých druhů vozidel a výměnných nástaveb nebo malých sérií
vozidel před schválením jejich technické způsobilosti k provozu na
pozemních komunikacích byly prováděny osobami, které jsou držiteli
platného osvědčení k provádění technických kontrol vozidel před
schválením jejich technické způsobilosti k provozu na pozemních
komunikacích,
e) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. c) neprovozuje stanici technické
kontroly v souladu s rozhodnutím o udělení oprávnění k provozování
stanice technické kontroly a s podmínkami podle § 54,
f) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. d) nezajistí, aby přístroje a
zařízení používané k provádění technických prohlídek vozidel byly
schváleny a metrologicky navázány,
g) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. e) nezajistí, aby technické prohlídky
jednotlivých kategorií vozidel byly prováděny v rozsahu, způsobem a v
souladu s technickými podmínkami pro hodnocení výsledku technických
prohlídek a se stanoveným způsobem vyznačování technických prohlídek,
h) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. f) nezajistí, aby údaje o zahájení
technické prohlídky a údaje ze záznamníku závad byly neprodleně po
jejich pořízení vloženy do informačního systému,
i) v rozporu s § 58 odst. 1 písm. g) nezajistí řádné zpracování
záznamníku závad a protokolu o technické prohlídce vozidla,
j) v rozporu s § 58 odst. 2 neoznámí změny údajů nebo dokladů, nebo
k) v rozporu s § 58 odst. 3 nepředloží písemnou zprávu o výsledku
vnitřní kontroly.
(3) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se jako provozovatel
stanice měření emisí dopustí správního deliktu tím, že
a) provozuje stanici měření emisí v rozporu s podmínkami stanovenými v
rozhodnutí o oprávnění k jejímu provozování podle § 65 odst. 1 písm.
c), e) a f), nebo
b) v rozporu s § 67 odst. 1 písm. a) nezajistí, aby měření emisí
vozidel byla prováděna osobami, které jsou držiteli platného profesního
osvědčení mechanika,
c) v rozporu s § 67 odst. 1 písm. b) nezajistí, aby technické vybavení
a uspořádání druhu stanice měření emisí, včetně manipulačních prostor,
zařízení na odsávání výfukových plynů, větrání, vytápění, bylo v
souladu s osvědčením vydaným podle § 66 a prováděcím právním předpisem,
d) v rozporu s § 67 odst. 1 písm. c) nezajistí, aby přístroje a
zařízení používané k provádění měření emisí vozidel byly schváleny a
metrologicky navázány,
e) v rozporu s § 67 odst. 1 písm. d) nezajistí, aby bylo postupováno
stanoveným způsobem a ve stanoveném rozsahu při měření emisí a při
vyznačování měření emisí.
(4) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba, které byla
přidělena zvláštní registrační značka, se dopustí správního deliktu
tím, že
a) v rozporu s § 38a odst. 5 písm. b) nezajistí, aby při zkušebním
provozu nebyla ohrožena bezpečnost silničního provozu, životní
prostředí a život a zdraví člověka,
b) v rozporu s § 38a odst. 5 písm. c) použije tabulky s přidělenými
zvláštními registračními značkami za jiným účelem, než je zkušební
provoz,
c) v rozporu s § 38a odst. 5 písm. d) nevede záznam o každé provedené
zkušební jízdě silničního vozidla v knize jízd,
d) v rozporu s § 38a odst. 5 písm. g) nemá sjednáno pojištění
odpovědnosti za škody způsobené při zkušebním provozu,
e) v rozporu s § 38b odst. 4 písm. a) použije tabulky s přidělenými
zvláštními registračními značkami za jiným účelem, než je manipulační
provoz,
f) v rozporu s § 38b odst. 4 písm. b) nevede záznam o každé provedené
jízdě silničního vozidla v knize jízd, nebo
g) v rozporu s § 38b odst. 4 písm. e) nemá sjednáno pojištění
odpovědnosti za škody způsobené při manipulačním provozu.
(5) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. l) se uloží pokuta do 10
000 000 Kč, za správní delikt podle odstavce 1 písm. o), odstavce 2
písm. e) a g) a odstavce 3 písm. c) a e) pokuta do 5 000 000 Kč, za
správní delikt podle odstavce 1 písm. a), j), k), n), p) a q), odstavce
2 písm. c), d), f) a h) a odstavce 3 písm. a), b) a d) pokuta do 500
000 Kč a za správní delikt podle odstavce 1 písm. b) až i) a m),
odstavce 2 písm. a), b), i), j) a k) a odstavce 4 pokuta do 50 000 Kč.
(6) Jestliže je správní delikt podle odstavce 1 písm. l) spáchán
hromadným uváděním na trh silničních vozidel, systému vozidla,
konstrukční části vozidla, samostatných technických celků vozidla nebo
nedokončených vozidel, uloží se pokuta do 50 000 000 Kč.“.
147. V § 84 odstavce 4 a 5 znějí:
„(4) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává
a) ministerstvo, jde-li o přestupky podle § 83 odst. 1 písm. h), q) a
s) a správní delikty podle § 83a odst. 1 písm. l),
b) krajský úřad, jde-li o přestupky podle § 83 odst. 1 písm. m) až p) a
správní delikty podle § 83a odst. 1 písm. p) a § 83a odst. 2, a
c) obecní úřad obce s rozšířenou působností, jde-li o přestupky podle §
83 odst. 1 písm. a) až g), i) až l), r) a t) a správní delikty podle §
83a odst. 1 písm. a) až k) a m) až o) a q) a § 83a odst. 3 a 4.
(5) Přestupky podle § 83 odst. 1 písm. b) a i) mohou projednat orgány
Celní správy České republiky v blokovém řízení.“.
148. § 85 se zrušuje.
149. V § 88 odst. 2 se slova „publikuje předpisová základna a
informační dokument pro účely rozhodování o schválení technické
způsobilosti typu silničního vozidla a“ nahrazují slovem „publikují“.
150. V § 91 se vkládá nový odstavec 1, který zní:
„(1) Vláda stanoví nařízením výši nákladů a způsob úhrad podle § 7g
odst. 2.“.
Dosavadní odstavce 1 až 6 se označují jako odstavce 2 až 7.
151. V § 91 odstavec 2 zní:
„(2) Ministerstvo vydá vyhlášku k provedení § 2 odst. 5 až 8, § 2 odst.
10 a 11, § 3 odst. 4, § 4 odst. 6, § 5 odst. 8, § 6 odst. 7, § 7 odst.
6, § 7a odst. 3, § 7b odst. 6, § 7d odst. 3, § 7e odst. 4, § 7f odst.
3, § 9 odst. 4, § 14 odst. 3, § 14a odst. 6, § 16 odst. 9, § 17 odst.
7, § 19 odst. 3, § 20 odst. 4, § 21 odst. 4, § 23 odst. 4, § 24 odst.
5, § 26 odst. 4, § 27 odst. 6, § 28 odst. 1 písm. d), m) a p), § 28d, §
31 odst. 1 a 3, § 33 odst. 2, § 33b odst. 1, § 36 odst. 2, § 38 odst.
3, § 38c odst. 6, § 44 odst. 6, § 45 odst. 1 a 4, § 47 odst. 4, § 48
odst. 1 a 5, § 48a odst. 4, § 53 odst. 2, § 54 odst. 6, § 57 odst. 5, §
58 odst. 3, § 59b odst. 8, § 60 odst. 4, § 62 odst. 3, § 63 odst. 6, §
66 odst. 4, § 67 odst. 1 písm. b) a d), § 69 odst. 3, § 71 odst. 3, §
72 odst. 3, § 74 odst. 1, § 75 odst. 2, § 76 odst. 1, § 78 odst. 1 a 4,
§ 79 odst. 6, § 79a odst. 5, § 79b odst. 7, § 79c odst. 4 a § 87.“.
152. V § 91 odstavec 6 zní:
„(6) Bližší podmínky k provedení technických předpisů uvedených v
odstavci 5 stanoví ministerstvo vyhláškou.“.
153. V § 91 se odstavec 7 zrušuje.
154. Příloha se zrušuje.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Řízení o zápisu silničního vozidla do registru silničních vozidel a
zápisu změny údaje zapisovaného do registru silničních vozidel zahájená
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č.
56/2001 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona. Řízení o trvalém nebo dočasném vyřazení silničního vozidla z
registru silničních vozidel zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona se dokončí podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona může vlastník
silničního vozidla podat žádost o svůj zápis do registru silničních
vozidel pro vozidlo, u kterého není zapsán jeho vlastník. K žádosti
přiloží doklady podle § 8 odst. 4 písmeno a) zákona č. 56/2001 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a platné
osvědčení o technické způsobilosti vydané stanicí měření emisí a
stanicí technické kontroly. Po podání žádosti postupuje obecní úřad
obce s rozšířenou působností podle § 10 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Silniční vozidlo, které je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
dočasně vyřazené z registru silničních vozidel, se považuje za silniční
vozidlo vyřazené z provozu.
4. Silniční vozidlo, které je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
trvale vyřazené z registru silničních vozidel, se považuje za silniční
vozidlo zaniklé. Silniční vozidlo se dále považuje za zaniklé, pokud ke
dni nabytí účinnosti tohoto zákona
a) je dočasně vyřazené z registru silničních vozidel po dobu
přesahující 18 měsíců a vlastník tohoto vozidla do 1 roku ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona neučiní oznámení podle § 12 odst. 4
zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, nebo
b) není u tohoto vozidla zapsán v registru silničních vozidel jeho
vlastník a do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona není
podána žádost o zápis vlastníka silničního vozidla do registru.
5. Obecní úřad obce s rozšířenou působností zapíše zánik silničního
vozidla podle bodu 4 do registru silničních vozidel.
6. Pokud zaniklo pojištění odpovědnosti z provozu vozidla přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona a silniční vozidlo nebylo trvale
vyřazeno z registru silničních vozidel, započítává se do lhůty podle §
13a odst. 1 písm. b) zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, i doba zániku pojištění odpovědnosti z
provozu vozidla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Na provozovatele stanic technické kontroly zapojených do
informačního systému stanic technické kontroly ke dni nabytí účinnosti
tohoto zákona se postup podle § 48a odst. 5 zákona č. 56/2001 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona neuplatní.
8. Fyzická nebo právnická osoba, která je držitelem oprávnění k
provozování stanice technické kontroly uděleného okresním úřadem nebo
krajským úřadem podle § 54 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a ke dni účinnosti tohoto zákona
nezahájila provoz stanice technické kontroly, je povinna zahájit provoz
stanice technické kontroly nejpozději do 24 měsíců ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona. Po dobu řízení o vydání osvědčení podle § 57 a
územního a stavebního řízení tato lhůta neběží. Není-li provoz stanice
technické kontroly zahájen v této lhůtě, pozbývá udělené oprávnění
platnosti dnem následujícím po dni, ve kterém lhůta uplynula. Krajský
úřad může na žádost držitele oprávnění lhůtu přiměřeně prodloužit,
pokud hrozí, že ji nebude možné dodržet z důvodů, které držitel
oprávnění nezpůsobil, nemohl předpokládat ani jim nemohl zabránit.
9. Provozovatel stanice technické kontroly, který je držitelem
oprávnění k provozování stanice technické kontroly uděleného okresním
úřadem nebo krajským úřadem podle § 54 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je povinen ve lhůtě 2
měsíců ode dne účinnosti tohoto zákona krajskému úřadu oznámit současné
technické vybavení nebo stavební uspořádání stanice technické kontroly,
pokud v základním technickém vybavení nebo stavebním uspořádání stanice
technické kontroly došlo oproti jejich stavu v době vydání osvědčení k
provozování stanice technické kontroly ke změnám.
10. Provozovatel stanice technické kontroly, který je držitelem
oprávnění k provozování stanice technické kontroly uděleného okresním
úřadem nebo krajským úřadem podle § 54 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění
účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je povinen před změnou
základního technického vybavení nebo stavebního uspořádání stanice
technické kontroly podat krajskému úřadu žádost o změnu rozhodnutí o
udělení oprávnění k provozování stanice technické kontroly. Krajský
úřad žádosti o změnu rozhodnutí vyhoví, pouze budou-li splněny podmínky
podle § 54 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
11. Profesní osvědčení kontrolního technika a profesní osvědčení
mechanika vydaná podle zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pozbývají platnosti uplynutím
a) 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla-li vydána do
konce roku 2003,
b) 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla-li vydána v
letech 2004 až 2006,
c) 3 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla-li vydána v roce
2007 nebo později.
12. Ministerstvo dopravy (dále jen „ministerstvo“) vydá držiteli
profesního osvědčení kontrolního technika nebo profesního osvědčení
mechanika na jeho žádost nové profesní osvědčení kontrolního technika
nebo mechanika, pokud
a) v posledním roce platnosti profesního osvědčení kontrolního technika
nebo mechanika podle bodu 11 absolvoval prohlubovací kurz a složil
zkoušku odborné způsobilosti kontrolního technika nebo mechanika a
b) splňuje podmínku pro vydání profesního osvědčení kontrolního
technika podle § 60 odst. 2 písm. c) a f) zákona č. 56/2001 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo podmínku pro
vydání profesního osvědčení mechanika podle § 69 odst. 2 písm. d)
zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
13. Silniční vozidla shodná se schváleným typem, jehož schválení je
platné ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona a nesplňuje požadavky
zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, nelze uvádět na trh
a) po 29. říjnu 2014, jedná-li se o vozidla kategorie N1, N2, N3, M2,
M3, O1, O2, O3 a O4 užívaná pouze pro zvláštní účely a o dokončená
vozidla kategorie N2 a N3,
b) po 29. říjnu 2013, jedná-li se o dokončená vozidla kategorie O1, O2,
O3 a O4,
c) po 29. dubnu 2013, jedná-li se o dokončená vozidla kategorie N1, a
d) ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jedná-li se o vozidla
neuvedená v písmenech a) až c).
14. Platné osvědčení vydané provozovateli stanice technické kontroly
podle § 57 zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za osvědčení k zahájení
provozování stanice technické kontroly vydané na dobu neurčitou.
15. Provozovatel stanice technické kontroly, který byl ministerstvem
pověřen prováděním technických prohlídek vozidel určených k přepravě
nebezpečných věcí přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, je
oprávněn provádět technické prohlídky vozidel určených k přepravě
nebezpečných věcí i v době po nabytí účinnosti tohoto zákona, nejdéle
však 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ministerstvo vydá
tomuto provozovateli stanice technické kontroly na jeho žádost, která
musí být podána nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, oprávnění k provádění technických prohlídek vozidel určených k
přepravě nebezpečných věcí, pokud žadatel doloží splnění podmínek
uvedených v § 59a odst. 2 písm. a) až c) zákona č. 56/2001 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
16. Registrace akreditovaného zástupce podle zákona č. 56/2001 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za
povolení k výkonu činnosti akreditovaného zástupce podle zákona č.
56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
17. Používají-li jiné právní předpisy pojem „Centrální registr
silničních vozidel“, rozumí se tím registr silničních vozidel podle
zákona č. 56/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla
Čl. III
Zákon č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou
provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o
pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999
Sb., zákona č. 56/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 47/2004
Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 296/2007
Sb., zákona č. 137/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 278/2009
Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 341/2011 Sb. a zákona č. 18/2012
Sb., se mění takto:
1. V § 2 písm. b) se slova „zvláštního právního předpisu^9)“ nahrazují
slovy „zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích^9)“ a slova „evidence vozidel“ se nahrazují slovy
„registrace vozidel“.
2. V § 2 písm. b), § 3 odst. 1, § 8 odst. 3 písm. e), § 12 odst. 3 a §
15 odst. 2 se slovo „evidenci“ nahrazuje slovem „registraci“.
3. V § 2 písmeno j) zní:
„j) registračním místem správní orgán, který je příslušný k registraci
vozidel podle zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích,“.
4. V § 3 odst. 1 se slova „příslušnému orgánu evidence odevzdal
registračním orgánem k vozidlu vydané tabulky, nebo tabulku, byla-li
vydána pouze jedna, s přidělenou státní poznávací značkou (dále jen
„tabulka s registrační značkou“) a osvědčení o registraci vozidla“
nahrazují slovy „vozidlo bylo vyřazeno z provozu podle zákona o
podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích“.
5. V § 3 odst. 2 se na konci textu doplňují věty druhá a třetí, které
znějí: „Tím není dotčeno právo uzavřít takovou smlouvu jako pojištění
cizího pojistného rizika. Jednou pojistnou smlouvou o pojištění
odpovědnosti lze pojistit odpovědnost z provozu více vozidel, mají-li
téhož vlastníka, nebo téhož provozovatele, nebo pokud má pojistník na
uzavření smlouvy pojistný zájem založený poskytnutím úvěru nebo jiné
obdobné finanční služby, jejímž účelem je nabytí vlastnického práva k
vozidlu, nebo, jsou-li vlastník nebo provozovatel vozidla a pojistník
součástí stejného koncernu.“.
6. V § 3 odst. 5 se za slova „pojistné smlouvy“ vkládají slova „nebo
její změny“.
7. V § 3b odst. 2 se vkládá věta druhá, která zní:
„V pojistné smlouvě lze ujednat, že se zohlední škodný průběh osoby,
která vozidlo provozuje, jde-li o osobu odlišnou od pojistníka.“.
8. V § 12 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) dnem, kdy vozidlo, které nepodléhá registraci vozidel podle zákona
upravujícího podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích,
zaniklo,“.
9. V § 12 odst. 1 písm. c) se slova „evidence vozidel“ nahrazují slovy
„provozu podle zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích“.
10. V § 12 odst. 3 se slova „den jeho trvalého vyřazení z evidence
vozidel podle odstavce 1 písm. c)“ nahrazují slovy „den zápisu jeho
zániku v registru silničních vozidel“ a slova „k tomuto evidenčnímu
úkonu nemohla z důvodů nezávislých na její vůli tento evidenční úkon
provést“ se nahrazují slovy „požádat o zápis zániku vozidla nemohla z
důvodů nezávislých na její vůli takovou žádost podat“.
11. V § 14 odst. 3 se za slovo „vozidla“ vkládají slova „zelenou kartu
jako“.
12. V § 15 odst. 2 se slova „ , které provozuje Centrální registr
vozidel“ zrušují.
13. V § 15 odst. 3 se slovo „Centrálním“ zrušuje a za slovo „registru“
se vkládá slovo „silničních“.
14. V § 15 odst. 5 se slova „odevzdat tabulku s registrační značkou a
osvědčení o registraci nebo osvědčení o technickém průkazu (dále jen
„osvědčení o registraci“) tohoto vozidla příslušnému orgánu evidence“
nahrazují slovy „požádat příslušné registrační místo o vyřazení vozidla
z provozu podle zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích“.
15. V § 15 odst. 5 se věty druhá a třetí zrušují.
16. V § 15 odst. 6, 11 a 12 a v § 15a odst. 2 se slova „Centrálního
registru vozidel“ nahrazují slovy „registru silničních vozidel“.
17. V § 15 odst. 6 se slova „odevzdat tabulku s registrační značkou a
osvědčení o registraci vozidla“ zrušují.
18. V § 15 odst. 11 se slova „registru silničních vozidel“ nahrazují
slovy „provozu podle zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních
komunikacích“ a slova „příslušný orgán evidence“ se nahrazují slovy
„příslušné registrační místo“.
19. V § 15 odst. 12 písmeno j) zní:
„j) datum vyřazení vozidla z provozu nebo datum zániku vozidla podle
zákona o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.“.
20. V § 16 odstavec 1 zní:
„(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) poruší povinnost podle § 1 odst. 2, nebo
b) jako řidič vozidla v rozporu s § 17 odst. 1 nepředloží zelenou
kartu.“.
21. V § 16 odst. 2 se slova „ , za přestupek podle odstavce 1 písm. b)
pokutu od 2 500 Kč do 20 000 Kč“ zrušují a ve větě první a druhé se
slova „písm. c)“ nahrazují slovy „písm. b)“.
22. § 16a včetně nadpisu zní:
„§ 16a
Správní delikty právnických osob a fyzických osob podnikajících
(1) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního
deliktu tím, že poruší povinnost podle § 1 odst. 2.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta od 5 000 Kč do
40 000 Kč. V příkazním řízení lze za tento přestupek uložit pokutu 5
000 Kč. “.
23. V § 16b odst. 4 se na konci textu doplňují věty „V případě zjištění
porušení § 1 odst. 2 informuje orgán podle věty první o této
skutečnosti bez zbytečného odkladu Kancelář, a to způsobem umožňujícím
dálkový přístup. V informaci uvede údaje o vozidle a jeho vlastníku.“.
24. V § 16b odst. 6 se slova „písm. c)“ nahrazují slovy „písm. b)“.
25. V § 18 odst. 2 písm. d) se za slova „cizích států“ vkládají slova
„a garančními fondy cizích států“.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o silničním provozu
Čl. IV
Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách
některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č.
60/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č.
311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 436/2003 Sb., zákona č.
53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č.
76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č.
342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona č.
374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č.
480/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.
424/2010 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č.
329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č.
18/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 193/2012 Sb., zákona č.
197/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb. a zákona
č. 101/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 2 písmeno b) zní:
„b) provozovatel vozidla je vlastník nebo jiná osoba, která je jako
provozovatel zapsána v registru silničních vozidel podle zvláštního
právního předpisu^38b) nebo obdobné evidenci jiného státu,“.
2. V § 6a se na konci odstavce 2 doplňují věty „Zjistí-li se při
kontrole technického stavu vozidla nebo jízdní soupravy vážná nebo
nebezpečná závada, zašle policie kopii dokladu obecnímu úřadu obce s
rozšířenou působností příslušnému k zapisování údajů o vozidle do
registru silničních vozidel podle zvláštního právního předpisu^38b).
Není-li takový obecní úřad obce s rozšířenou působností, zašle policie
kopii dokladu Ministerstvu dopravy (dále jen „ministerstvo“).“.
3. V § 43 odst. 5 se slova „Ministerstvo dopravy (dále jen
„ministerstvo“)“ nahrazují slovem „ministerstvo“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. V
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění
zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 228/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb.,
zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 553/2005 Sb.,
zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb.,
zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb.,
zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 138/2006 Sb.,
zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb.,
zákona č. 215/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 227/2006 Sb.,
zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 312/2006 Sb., zákona č. 575/2006 Sb.,
zákona č. 106/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb.,
zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008 Sb.,
zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb.,
zákona č. 189/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 239/2008 Sb.,
zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 296/2008 Sb., zákona č. 297/2008 Sb.,
zákona č. 301/2008 Sb., zákona č. 309/2008 Sb., zákona č. 312/2008 Sb.,
zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb.,
zákona č. 197/2009 Sb., zákona č. 206/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb.,
zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 301/2009 Sb.,
zákona č. 346/2009 Sb., zákona č. 420/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb.,
zákona č. 148/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb.,
zákona č. 343/2010 Sb., zákona č. 427/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb.,
zákona č. 105/2011 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 134/2011 Sb.,
zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 245/2011 Sb.,
zákona č. 249/2011 Sb., zákona č. 255/2011 Sb., zákona č. 262/2011 Sb.,
zákona č. 300/2011 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb.,
zákona č. 344/2011 Sb., zákona č. 349/2011 Sb., zákona č. 350/2011 Sb.,
zákona č. 357/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb.,
zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb.,
zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb.,
zákona č. 53/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 169/2012 Sb.,
zákona č. 172/2012 Sb., zákona č. 202/2012 Sb., zákona č. 221/2012 Sb.,
zákona č. 225/2012 Sb., zákona č. 274/2012 Sb., zákona č. 350/2012 Sb.,
zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb.,
zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb.,
zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013 Sb., zákona č. 69/2013 Sb. a
zákona č. 102/2013 Sb., se mění takto:
1. V části II položce 26 písm. a) úvodní část ustanovení zní:
„a) Zápis do registru silničních vozidel nebo zápis změny vlastníka
nebo provozovatele v registru silničních vozidel, jde-li“.
2. V části II položce 26 písmeno b) zní:
„b) Vyřazení vozidla z provozu Kč 200“.
3. V části II položce 26 se za písmeno c) vkládají nová písmena d) a
e), která znějí:
„d) Vydání tabulky registrační značky
na přání Kč 5 000
za každou tabulku
e) Vydání tabulky registrační značky
s registrační značkou již tomuto
silničnímu vozidlu přidělenou Kč 600
za každou tabulku“.
Dosavadní písmena d) až j) se označují jako písmena f) až l).
4. V části II položce 26 písm. j) se slovo „vozidla“ nahrazuje slovem
„podniku“.
5. V části II položce 26 písm. k) se slova „servisní karty“ nahrazují
slovy „karty dílny“.
6. V části II položce 26 se doplňují písmena m) a n), která znějí:
„m) rezervace registrační značky na přání
při změně vlastníka nebo provozovatele
silničního vozidla, při zániku silničního
vozidla nebo jeho vyřazení z provozu
nebo při přidělení registrační značky
s omezenou platností pro vývoz
do jiného státu Kč 300
n) rezervace registrační značky na přání
v ostatních případech Kč 500“.
7. V části II položce 26 oddílu „Osvobození“ bodě 1 se slova „písmene
f)“ nahrazují slovy „písmene h)“.
8. V části II položce 26 oddílu „Osvobození“ bodě 4 se slova „písmene
d)“ nahrazují slovy „písmene f)“.
9. V části II položce 26 oddílu „Předmětem poplatku není“ bod 1 zní:
„1. Vyřazení silničního vozidla z provozu z důvodu jeho odcizení a
zápis zániku silničního vozidla.“.
10. V části II položce 26 oddílu „Poznámky“ bodě 3 se slova „písmen c)
až e)“ nahrazují slovy „písmen c), f) a g)“.
11. V části II položce 26 oddílu „Poznámky“ bodě 4 se slova „písmene
f)“ nahrazují slovy „písmene h)“.
12. V části II položce 26 oddílu „Poznámky“ bodě 5 se slova „písmene
g)“ nahrazují slovy „písmene i)“.
ČÁST PÁTÁ
ÚČINNOST
Čl. VI
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2015, s výjimkou ustanovení
čl. I bodu 12, pokud jde o § 5 odst. 7, které nabývá účinnosti dnem 1.
ledna 2014, a s výjimkou ustanovení čl. I bodu 17, pokud jde o § 7b až
7d, ustanovení čl. I bodu 59, pokud jde o § 48a odst. 1 slova „údaje
dokumentující přítomnost vozidel na stanici technické kontroly,“, a
ustanovení čl. I bodu 129, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2016.
Němcová v. r.
Zeman v. r.
Rusnok v. r.
Vybraná ustanovení novel
Čl. II zákona č. 260/2014 Sb.
Přechodné ustanovení
V případě poškození tabulky s přidělenou registrační značkou se pro
stanovení práv a povinností vlastníka a provozovatele silničního
vozidla a pro postup obecního úřadu obce s rozšířenou působností
použije od 1. ledna 2015 do 31. prosince 2015 obdobně § 7e zákona č.
56/2001 Sb., ve znění zákona č. 239/2013 Sb.