Advanced Search

změna zákona o pozemních komunikacích a změna souvisejících zákonů


Published: 2015
Read law translated into English here: https://www.global-regulation.com/translation/czech-republic/2038110/zmna-zkona-o-pozemnch-komunikacch-a-zmna-souvisejcch-zkon.html

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.
268/2015 Sb.



ZÁKON



ze dne 15. září 2015,



kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění

pozdějších předpisů, zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních

komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu),

ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony



Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:



ČÁST PRVNÍ



Změna zákona o pozemních komunikacích



Čl. I



Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č.

102/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona č.

256/2002 Sb., zákona č. 259/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č.

358/2003 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č.

186/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č.

97/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 347/2009 Sb., zákona č.

152/2011 Sb., zákona č. 288/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č.

341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č.

119/2012 Sb., zákona č. 196/2012 Sb. a zákona č. 64/2014 Sb., se mění

takto:



1. V § 3 odst. 1 se za slova „místní komunikace“ vkládají slova „a

jejich tříd“.



2. V § 3 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „nebo třídy“.



3. V § 3 odst. 3 se za slova „změna kategorie“ vkládají slova „nebo

třídy“.



4. V § 4 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) Dálnice se podle svého určení a dopravního významu rozdělují na

dálnice I. třídy a dálnice II. třídy.“.



Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.



5. V § 5 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 2 zní:



„(3) Silnice může být označena jako silnice pro motorová vozidla podle

zvláštního právního předpisu^2), pouze jde-li o silnici I. třídy, která

je budována bez úrovňových křížení, s oddělenými místy napojení pro

vjezd a výjezd a na níž není přímo připojena sousední nemovitost s

výjimkou nemovitostí přímo připojených z odpočívek.



2) Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o

změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění

pozdějších předpisů.“.



6. V § 6 se odstavec 2 zrušuje.



Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.



7. V § 6 odst. 2 písm. a) se slova „ , kterou je zejména rychlostní

místní komunikace“ zrušují.



8. V § 6 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:



„(3) Místní komunikace může být označena jako silnice pro motorová

vozidla podle zvláštního právního předpisu^2), pouze jde-li o místní

komunikaci I. třídy, která je budována bez úrovňových křížení, s

oddělenými místy napojení pro vjezd a výjezd a na níž není přímo

připojena sousední nemovitost s výjimkou nemovitostí přímo připojených

z odpočívek.“.



Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.



9. V § 7 odst. 1 se za slova „správní úřad“ vkládají slova „obecního

úřadu obce s rozšířenou působností“.



10. V § 7 odst. 1 se slova „příslušným orgánem Policie“ nahrazují

slovem „Policií“.



11. § 9 včetně poznámky pod čarou č. 2a zní:



㤠9



(1) Vlastníkem dálnic a silnic I. třídy je stát. Vlastníkem silnic II.

a III. třídy je kraj, na jehož území se silnice nacházejí, a vlastníkem

místních komunikací je obec, na jejímž území se místní komunikace

nacházejí. Vlastníkem účelových komunikací je právnická nebo fyzická

osoba. Stavba dálnice, silnice a místní komunikace není součástí

pozemku.



(2) Vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace vede evidenci jím

vlastněných pozemních komunikací.



(3) Vlastník dálnice, silnice nebo místní komunikace je povinen

vykonávat její správu zahrnující zejména její pravidelné a mimořádné

prohlídky, údržbu a opravy. Výkon správy může vlastník dálnice, silnice

nebo místní komunikace zajišťovat prostřednictvím správce, jímž může

být



a) právnická osoba zřízená nebo založená vlastníkem dálnice, silnice

nebo místní komunikace za podmínky, že je vůči ní vlastník po celou

dobu výkonu správy ovládající osobou, nebo



b) kraj u silnic I. třídy nacházejících se v jeho územním obvodu na

základě veřejnoprávní smlouvy.



Vlastník, popřípadě správce mohou dílčími činnostmi v rámci správy

dálnice, silnice nebo místní komunikace, zejména činnostmi

souvisejícími s údržbou a opravami dotčené dálnice, silnice nebo místní

komunikace, pověřit osobu vybranou postupem podle zvláštního právního

předpisu^2a); tato osoba se nestává správcem dotčené pozemní

komunikace.



(4) Je-li výkon správy dálnice, silnice nebo místní komunikace

zajišťován prostřednictvím správce, musí zahrnovat alespoň pravidelné a

mimořádné prohlídky, údržbu a opravy, a vlastník musí zveřejnit

způsobem umožňujícím dálkový přístup identifikační údaje správce,

vymezení pozemních komunikací, jejichž správu vykonává, a rozsah jím

vykonávané správy. Povinně zveřejňovanými identifikačními údaji správce

jsou obchodní firma nebo název, adresa sídla a identifikační číslo

osoby, bylo-li přiděleno; je-li správcem kraj, je povinně zveřejňovaným

identifikačním údajem pouze jeho název.



(5) Sousedící kraje mohou veřejnoprávní smlouvou sjednat převod

vlastnictví úseku silnice II. nebo III. třídy, jestliže



a) po dotčeném úseku silnice probíhá hranice mezi územím obou krajů,

nebo



b) dotčený úsek silnice je vymezen průběhem hranice mezi územím obou

krajů a s ním sousedící úseky této silnice jsou na území kraje, který

má vlastnictví nabýt.



(6) Prováděcí právní předpis stanoví členění, rozsah, obsah, četnost a

způsob provádění prohlídek dálnic, silnic a místních komunikací,

členění, rozsah, obsah a způsob provádění údržby a opravy dálnic,

silnic a místních komunikací a obsah, rozsah, formu a způsob vedení

evidence dálnic, silnic a místních komunikací.



2a) Zákon č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších

předpisů.“.



12. V § 10 odst. 3 se slova „a na rychlostní silnici“ nahrazují slovy „

, silnici podle § 5 odst. 3 nebo místní komunikaci podle § 6 odst. 3“.



13. V § 10 odst. 4 písm. a) se slova „nebo místní komunikace k jiné

pozemní komunikaci“ nahrazují slovy „ , místní komunikace nebo veřejně

přístupné účelové komunikace k dálnici, silnici nebo místní komunikaci“

a slova „předchozí souhlas“ se nahrazují slovem „stanovisko“.



14. V § 10 odst. 4 písm. b) se slova „předchozí souhlas“ nahrazují

slovem „stanovisko“.



15. V § 10 odst. 4 závěrečné části ustanovení se slova „dálnici nebo

rychlostní silnici též předchozí souhlas“ nahrazují slovy „dálnici, též

závazné stanovisko“ a slova „předchozí souhlas příslušného orgánu“ se

nahrazují slovy „závazné stanovisko“.



16. V § 12 odst. 1 písm. a) se za slovo „odpočívky,“ vkládají slova

„stavby a technická a jiná zařízení určená k provádění kontrolní

činnosti při dohledu na bezpečnost a plynulost provozu na pozemních

komunikacích,“.



17. V § 13 písm. e) se za slovo „(cestmistrovství)“ vkládají slova

„nebo k zabezpečení úkolů složek integrovaného záchranného systému“.



18. V § 14 odst. 1 písm. b) se slova „ , silniční vegetace“ zrušují.



19. V § 15 odst. 2 se slova „příslušného orgánu Policie České republiky

nebo po projednání s ním“ nahrazují slovy „Policie České republiky nebo

po projednání s ní“ a za slovo „vlastník“ se vkládají slova „ ,

popřípadě správce“.



20. Nadpis § 16 zní:



„Územní řízení a stavební řízení“.



21. V § 16 odst. 1 se věta poslední zrušuje.



22. V § 16 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) V územním řízení a ve stavebním řízení je dotčeným orgánem

příslušným k uplatnění stanoviska k zajištění bezpečnosti a plynulosti

provozu na pozemní komunikaci



a) Ministerstvo vnitra, jde-li o stavbu dálnice,



b) Policie České republiky, jde-li o stavbu silnice, místní komunikace

nebo veřejně přístupné účelové komunikace.“.



Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.



23. § 17 zní:



㤠17



(1) Dálnice, silnice a místní komunikace I. třídy, jejich součásti,

příslušenství a stavby související jsou veřejně prospěšné. Za

související stavbu se pro tyto účely považuje i stezka pro cyklisty a

stezka pro chodce a cyklisty souběžná se silnicí nebo místní komunikací

I. třídy.



(2) Podle zvláštního právního předpisu^7) lze odejmout nebo omezit



a) vlastnické právo k pozemku nebo ke stavbě nebo právo odpovídající

věcnému břemenu k pozemku nebo ke stavbě potřebným k uskutečnění

výstavby, opravy, úpravy, modernizace nebo rekonstrukce dálnice,

silnice, místní komunikace I. třídy, jejich součástí, příslušenství

nebo staveb souvisejících,



b) vlastnické právo k pozemku, jestliže byla dálnice, silnice nebo

místní komunikace zřízena na cizím pozemku.



(3) Pokud se vlastnické právo k pozemku nebo stavbě potřebným k

uskutečnění výstavby, opravy, úpravy, modernizace nebo rekonstrukce

staveb uvedených v odstavci 1 omezuje smlouvou a ocenění tohoto omezení

stanovené znaleckým posudkem je nižší než 1 000 Kč, sjedná se úplata ve

výši 1 000 Kč.“.



24. V § 18l odst. 2 písm. b) se slova „§ 18i odst. 2 písm. a)“

nahrazují slovy „§ 18i odst. 1 písm. a)“.



25. V § 18m odst. 1 se za slova „podle § 29a odst. 1 písm. e),“

vkládají slova „nebo správce, je-li výkon správy této pozemní

komunikace zajišťován prostřednictvím správce,“.



26. V § 18m se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „a správcem,

je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován

prostřednictvím správce“.



27. V § 18m se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „a správci,

je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován

prostřednictvím správce“.



28. V § 18m odst. 6 se slova „Při péči o pozemní komunikaci podle § 9

odst. 4 vlastník“ nahrazují slovy „Při správě pozemní komunikace

vlastník nebo správce, je-li výkon správy zajišťován prostřednictvím

správce,“, slova „péče o síť“ se nahrazují slovy „správy sítě“ a za

slova „v jeho vlastnictví“ se vkládají slova „nebo správě“.



29. V § 19 odst. 2 se věta první nahrazuje větou „Dálnice, silnice,

místní komunikace, jejich součásti a příslušenství a veřejně přístupné

účelové komunikace s vozovkou je zakázáno znečišťovat nebo poškozovat;

veřejně přístupné účelové komunikace bez vozovky je zakázáno poškozovat

takovým způsobem, že se tím znemožní jejich obecné užívání.“.



30. V § 19 odst. 2 písmeno g) včetně poznámky pod čarou č. 10 zní:



„g) odstavovat silniční vozidlo, které je pro závady v technickém stavu

zjevně technicky nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích^10) a

obnovení způsobilosti by si vyžádalo výměnu, doplnění nebo opravu

podstatných částí mechanismu nebo konstrukce silničního vozidla^10)

(dále jen „vrak“),



10) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních

komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti

za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících

zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění

pozdějších předpisů.



Vyhláška č. 341/2014 Sb., o schvalování technické způsobilosti a o

technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.“.



Poznámka pod čarou č. 11 se zrušuje.



31. V § 19 odstavec 3 zní:



„(3) Na veřejně přístupných účelových komunikacích je dále zakázáno

provádět činnosti podle odstavce 2 písm. a), e) a g).“.



32. V § 19 se odstavce 4 až 6 zrušují.



33. Za § 19 se vkládají nové § 19a až 19c, které včetně nadpisů a

poznámky pod čarou č. 37 znějí:



㤠19a



Dočasný zákaz stání nebo zastavení silničních vozidel



(1) Silniční správní úřad opatřením obecné povahy dočasně zakáže nebo

omezí stání nebo zastavení silničních vozidel na místní komunikaci nebo

průjezdním úseku silnice nebo na jejich části, je-li to nezbytné z

důvodu zajištění bezpečnosti státu, veřejného pořádku, bezpečnosti a

plynulosti silničního provozu, stavebních prací nebo údržby nebo z

důvodu přírodních katastrof nebo jiných mimořádných událostí a

odstraňování jejich následků. V opatření obecné povahy silniční správní

úřad stanoví rovněž přechodnou úpravu provozu na pozemních komunikacích

podle zvláštního právního předpisu.



(2) Dočasně zakázat nebo omezit stání nebo zastavení silničních vozidel

na pozemních komunikacích podle odstavce 1 lze také opatřením obecné

povahy vydaným na návrh, který musí kromě obecných náležitostí podání

obsahovat vymezení rozsahu zákazu nebo omezení zastavení nebo stání,

jeho předpokládanou délku a popis skutečností prokazujících naplnění

důvodu podle odstavce 1.



(3) Návrh opatření obecné povahy musí být zveřejněn nejméně po dobu 10

dnů. Dotčenou osobou, která může k tomuto návrhu podávat námitky, je

pouze vlastník a správce pozemní komunikace, jíž se má opatření týkat,

a jde-li o opatření vydávané na návrh podle odstavce 2, také

navrhovatel. Lhůta pro podávání námitek činí 10 dnů ode dne zveřejnění

návrhu opatření obecné povahy. Opatření obecné povahy nabývá účinnosti

pátým dnem po dni vyvěšení. Hrozí-li nebezpečí z prodlení, vydá

silniční správní úřad opatření obecné povahy bez řízení o jeho návrhu a

opatření obecné povahy nabývá účinnosti dnem vyvěšení.



(4) Bylo-li dočasně zakázáno nebo omezeno stání nebo zastavení

silničních vozidel podle odstavců 1 až 3, musí být příslušná dopravní

značka na pozemní komunikaci umístěna



a) nejméně 7 dní před prvním dnem dočasného zákazu nebo omezení, nebo



b) bez zbytečného odkladu po nabytí účinnosti opatření obecné povahy,

není-li možné dodržet lhůtu podle písmene a).



(5) Bylo-li opatření obecné povahy vydáno na návrh podle odstavce 2,

zajišťuje umístění dopravního značení na pozemní komunikaci

navrhovatel.



§ 19b



Odstranění silničního vozidla vlastníkem pozemní komunikace



(1) Je-li to nezbytné pro naplnění účelu dočasného zákazu nebo omezení

stání nebo zastavení silničních vozidel podle § 19a, je vlastník

pozemní komunikace oprávněn odstranit silniční vozidlo ponechané na

pozemní komunikaci v rozporu s tímto zákazem nebo omezením a odstavit

je na vhodném místě. Po pominutí důvodů pro odstranění silničního

vozidla je vlastník pozemní komunikace povinen vozidlo bez zbytečného

odkladu vrátit na místo, odkud bylo odstraněno, nebo na jiné vhodné

místo v bezprostředním okolí viditelné z místa, odkud bylo vozidlo

odstraněno. Není-li to možné, oznámí vlastník pozemní komunikace

provozovateli silničního vozidla a Policii České republiky místo, kde

je možné vozidlo vyzvednout, a způsob jeho vyzvednutí.



(2) Bylo-li dopravní značení na pozemní komunikaci umístěno alespoň 7

dní před prvním dnem dočasného zákazu nebo omezení stání nebo zastavení

silničních vozidel, nese náklady na odstranění, odstavení a vrácení

silničního vozidla jeho provozovatel; to neplatí, prokáže-li závažné

důvody, které mu znemožnily vozidlo včas odstranit. Nenese-li náklady

na odstranění, odstavení a vrácení silničního vozidla jeho

provozovatel, nese je v případě dočasného zákazu nebo omezení přijatého

na návrh podle § 19a odst. 2 navrhovatel.



(3) Nevyzvedne-li si provozovatel silniční vozidlo ve lhůtě 6 měsíců od

doručení oznámení podle odstavce 1, rozhodne silniční správní úřad,

který dočasně zakázal nebo omezil stání nebo zastavení silničních

vozidel na pozemních komunikacích podle § 19a, na návrh vlastníka

pozemní komunikace o povolení prodeje silničního vozidla ve veřejné

dražbě. Silniční správní úřad prodej silničního vozidla nepovolí, pokud

nebyly dodrženy podmínky podle odstavce 1, provozovatel projevil vůli

silniční vozidlo vyzvednout, nebo pokud zjistí závažné důvody, které

brání provozovateli silniční vozidlo vyzvednout. Je-li prodej

silničního vozidla povolen, je vlastník pozemní komunikace, ze které

bylo odstraněno, oprávněn je prodat na náklady jeho provozovatele.



(4) Pokud se silniční vozidlo ve veřejné dražbě neprodá, vlastník

pozemní komunikace jej předá na náklady jeho provozovatele

provozovateli zařízení ke sběru, výkupu, zpracování, využívání nebo

odstraňování autovraků^37).



(5) Částku získanou z prodeje je vlastník pozemní komunikace povinen

předat provozovateli silničního vozidla; za tímto účelem jej vyzve k

převzetí částky nebo ke sdělení údajů nezbytných k předání této částky.

Pokud si provozovatel silničního vozidla částku nepřevzal nebo nesdělil

údaje k jejímu předání do 2 let od doručení výzvy, vyzve jej vlastník

pozemní komunikace opakovaně.



(6) Vlastník pozemní komunikace je oprávněn z částky získané z prodeje

uhradit náklady podle odstavců 2 a 3, nese-li tyto náklady provozovatel

silničního vozidla. Částka zbývající po odečtení těchto nákladů

přechází do vlastnictví vlastníka pozemní komunikace, pokud si ji

provozovatel silničního vozidla do 1 roku od doručení opakované výzvy

nevyzvedl nebo nesdělil údaje nezbytné k jejímu předání.



(7) Oznámení podle odstavce 1 a výzvu podle odstavce 5 doručuje

vlastník pozemní komunikace do vlastních rukou. Za tímto účelem je

oprávněn vyžádat si poskytnutí údajů o provozovateli silničního vozidla

zapsaných v registru silničních vozidel. Nepodaří-li se doručit do

vlastních rukou nebo nepodaří-li se zjistit provozovatele silničního

vozidla, doručování do vlastních rukou lze nahradit zveřejněním výzvy

nebo oznámení na úřední desce obce, v jejímž územním obvodu se nachází

pozemní komunikace, ze které bylo vozidlo odstraněno, popřípadě také

jiným způsobem v místě obvyklým. Lhůty se v takovém případě počítají

ode dne zveřejnění na úřední desce.



(8) Předá-li vlastník pozemní komunikace silniční vozidlo provozovateli

zařízení ke sběru, výkupu, zpracování, využívání nebo odstraňování

autovraků^37), oznámí to do 10 dnů ode dne předání obecnímu úřadu obce

s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu bylo silniční vozidlo

ponecháno, za účelem zápisu zániku vozidla v registru silničních

vozidel.



§ 19c



Odstranění vraku vlastníkem pozemní komunikace



(1) Silniční správní úřad uloží provozovateli vraku



a) na návrh vlastníka pozemní komunikace povinnost vrak odstavený na

dálnici, silnici, místní komunikaci nebo veřejně přístupné účelové

komunikaci odstranit a odstavit mimo takovou pozemní komunikaci,



b) na návrh vlastníka pozemní komunikace, ze které byl vrak odstraněn

postupem podle § 19b odst. 1, povinnost vrak vyzvednout z místa, kde je

odstaven, a odstavit jej mimo dálnici, silnici, místní komunikaci nebo

veřejně přístupnou účelovou komunikaci.



(2) Po marném uplynutí 2 měsíců ode dne, kdy byla pravomocně uložena

povinnost podle odstavce 1, zajistí vlastník pozemní komunikace předání

vraku na náklady jeho provozovatele provozovateli zařízení ke sběru,

výkupu, zpracování, využívání nebo odstraňování autovraků^37).

Ustanovení § 19b odst. 8 se užije obdobně.



37) Zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších

zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.



34. V § 20a se odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 11i zrušuje.



35. V § 22a odst. 1 se za slova „Ministerstvem dopravy“ vkládají slova

„nebo právnickou osobu, u níž funkci zakladatele vykonává jménem státu

Ministerstvo dopravy,“.



36. V § 22a odstavec 2 zní:



„(2) Ministerstvo dopravy a provozovatel systému elektronického mýtného

spolupracují při provozování systému a výběru elektronického mýtného s

Policií České republiky. Za tím účelem vytvoří provozovatel systému

elektronického mýtného především na síti dálnic organizační a technické

předpoklady pro dohled na bezpečnost a plynulost silničního provozu,

monitorování a vyhodnocování dopravní situace.“.



37. V § 22c odst. 5 se slova „funkční a“ a slova „funkčního a“ zrušují.



38. V § 22c odstavec 6 zní:



„(6) Kauce a finanční prostředky určené pro úhradu mýtného vložené na

zaevidovaném elektronickém zařízení propadnou, neproběhla-li u

zaevidovaného elektronického zařízení ode dne jeho převzetí nebo ode

dne proběhnutí poslední mýtné transakce po dobu delší než 1 rok žádná

mýtná transakce a elektronické zařízení nebylo do této doby vráceno

provozovateli systému elektronického mýtného. Provozovatel systému

elektronického mýtného v takovém případě elektronické zařízení a

příslušné vozidlo odebere z evidence údajů o mýtném. Kauce propadne

rovněž tehdy, bylo-li zaevidované elektronické zařízení vráceno

provozovateli systému elektronického mýtného poškozené. Propadlé kauce

a propadlé finanční prostředky určené pro úhradu mýtného vložené na

zaevidovaných elektronických zařízeních jsou příjmem Státního fondu

dopravní infrastruktury.“.



39. V § 24 odst. 2 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a

doplňuje se písmeno d), které zní:



„d) s Policií České republiky, má-li objízdná trasa vést po silnici,

místní komunikaci nebo veřejně přístupné účelové komunikaci.“.



40. V § 24 odst. 5 písm. a) se slova „příslušným okresním orgánům

požární ochrany“ nahrazují slovy „Hasičskému záchrannému sboru České

republiky“.



41. V § 24 odst. 5 písm. b) se slova „okresním orgánům zdravotní

služby“ nahrazují slovy „poskytovatelům zdravotnické záchranné služby“.



42. V § 24 odst. 5 písm. e) se slova „nebo rychlostní silnice“ zrušují

a slova „příslušnému orgánu Policie“ se nahrazují slovem „Policii“.



43. V § 24 odst. 8 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo

správce, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován

prostřednictvím správce“.



44. V § 24 odst. 8 se na konci textu věty druhé doplňují slova „nebo

správci, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován

prostřednictvím správce“.



45. V § 24 se na konci textu odstavce 8 doplňuje věta „Vlastník pozemní

komunikace nebo správce, je-li výkon správy pozemní komunikace

zajišťován prostřednictvím správce, oznámí uzavření a označení její

části správnímu úřadu příslušnému ke stanovení místní a přechodné

úpravy provozu na pozemních komunikacích neprodleně poté, co uzavření a

označení provedl nebo se o něm dozvěděl.“.



46. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který včetně nadpisu zní:



㤠24a



Omezení vjezdu některých vozidel



(1) Tranzitní nákladní dopravu prováděnou nákladním vozidlem nebo

jízdní soupravou, jejichž největší povolená hmotnost činí 12 tun a

více, lze na silnici II. a III. třídy zakázat nebo omezit stanovením

místní úpravy provozu na pozemních komunikacích podle zvláštního

právního předpisu^2), jen je-li možné využít jinou vhodnou trasu včetně

trasy vedoucí po pozemní komunikaci podléhající zpoplatnění.



(2) Za tranzitní nákladní dopravu se nepovažuje užití pozemní

komunikace



a) nezbytné pro dosažení místa nakládky, vykládky, údržby nebo opravy

vozidla, sídla, provozovny nebo bydliště dopravce nebo bydliště řidiče,



b) složkami integrovaného záchranného systému,



c) nezbytné pro plnění úkolů ozbrojených sil České republiky a

ozbrojených sil jiného státu.“.



47. V § 25 odst. 1 a v § 29 odst. 2 se slova „a rychlostní silnici“ a

slova „příslušného orgánu“ zrušují.



48. V § 25 odst. 6 písmeno b) zní:



„b) užití dálnice nebo silnice pro motorová vozidla^2) silničními

motorovými vozidly, jejichž nejvyšší povolená rychlost je nižší, než

stanoví zvláštní právní předpis^2),“.



49. V § 25 odst. 9 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo

správce, je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován

prostřednictvím správce“.



50. V § 25 odst. 9 větě druhé se za slova „místní komunikace“ vkládají

slova „nebo správce, je-li výkon správy této pozemní komunikace

zajišťován prostřednictvím správce,“.



51. V § 25 odst. 11 se na konci textu věty první doplňují slova „ ,

nebo jejího správce, je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace

zajišťován prostřednictvím správce“.



52. V § 27 odst. 2 se slova „odpovídá za“ nahrazují slovy „je povinen

nahradit“.



53. V § 27 odst. 3 se slova „odpovídá za“ nahrazují slovy „je povinen

nahradit“.



54. V § 27 odst. 4 se slova „odpovídá podle obecných právních předpisů

vlastníkům sousedních nemovitostí za škody“ nahrazují slovy „je povinen

nahradit vlastníkům sousedních nemovitostí škody“ a slova „neodpovídá

však za“ se nahrazují slovy „není však povinen nahradit“.



55. V § 27 odst. 5 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „nebo správce,

je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím

správce,“.



56. V § 27 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:



„(6) Je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím

správce, nahradit škodu podle odstavců 2 až 4 je povinen namísto

vlastníka pozemní komunikace správce. Vlastník pozemní komunikace v

takovém případě ručí za splnění povinnosti k náhradě škody.“.



Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.



57. V § 28 odst. 1 se za slova „vlastníkovi této pozemní komunikace“

vkládají slova „nebo správci, je-li výkon správy pozemní komunikace

zajišťován prostřednictvím správce,“.



58. V § 28 odst. 2 se za slova „vlastníkovi pozemní komunikace“

vkládají slova „nebo správci, je-li výkon správy pozemní komunikace

zajišťován prostřednictvím správce,“ a za slova „s vlastníkem“ se

vkládají slova „nebo správcem“.



59. V § 28 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „nebo správci,

je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím

správce“.



60. V § 29 odst. 3 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „ , popřípadě

správce“.



61. V § 29a se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:



„(6) Správní úřad příslušný ke stanovení místní úpravy provozu na

pozemních komunikacích podle zvláštního právního předpisu^2) je povinen

zveřejnit údaje o zákazu nebo omezení tranzitní nákladní dopravy podle

§ 24a bez zbytečného odkladu prostřednictvím Centrální evidence

pozemních komunikací způsobem umožňujícím dálkový přístup^14a).“.



Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 7 až 9.



62. V § 29a odst. 8 úvodní části ustanovení se slova „podle odstavců 4

a 5“ nahrazují slovy „nebo stanovení místní úpravy provozu na pozemních

komunikacích podle odstavců 5 až 7“ a slovo „jeho“ se nahrazuje slovem

„jejich“.



63. V § 29a odst. 8 písm. a) se slova „příslušný orgán požární ochrany“

nahrazují slovy „Hasičský záchranný sbor České republiky“.



64. V § 29a odst. 8 písm. b) se slova „příslušný orgán zdravotnické

služby“ nahrazují slovy „příslušného poskytovatele zdravotnické

záchranné služby“.



65. V § 29a odst. 8 písm. c) se slova „příslušný orgán Policie“

nahrazují slovem „Policii“.



66. V § 30 odst. 2 písm. a) se slova „ , rychlostní silnice nebo

rychlostní místní komunikace“ zrušují a slova „jejich křižovatek“ se

nahrazují slovy „její křižovatky s jinou pozemní komunikací“.



67. V § 30 odst. 2 písmeno b) zní:



„b) 50 m od osy vozovky nebo přilehlého jízdního pásu silnice I. třídy

nebo místní komunikace I. třídy,“.



68. V § 31 odst. 4 písm. b) se slova „a rychlostní silnice“ zrušují.



69. V § 31 odst. 4 písm. c) se slova „příslušného orgánu“ a slova „ , s

výjimkou rychlostní silnice,“ zrušují.



70. V § 34 odst. 1 se za slovo „Vlastník“ vkládají slova „ , popřípadě

správce“.



71. V § 34 odst. 2 se za slovo „vlastníka“ vkládají slova „ , popřípadě

správce“.



72. V § 34 odst. 3 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „ , popřípadě

správce“.



73. V § 36 odstavec 4 zní:



„(4) V zastavěném a zastavitelném území obce mohou být v místních

komunikacích podélně umisťována vedení technické infrastruktury.“.



74. V § 36 odst. 6 se za slova „dotčené pozemní komunikace“ vkládají

slova „nebo správci, je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace

zajišťován prostřednictvím správce,“.



75. V § 37 odstavec 1 zní:



„(1) Křížení pozemní komunikace s dráhou se zřizuje mimo úroveň kolejí

nebo v úrovni kolejí. Úrovňové křížení (dále jen „přejezd“) je možné

zřídit na



a) tramvajové a trolejbusové dráze a vlečce, nebo



b) jiné dráze na základě povolení příslušného silničního správního

úřadu.“.



76. V § 37 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:



„(2) Povolení podle odstavce 1 písm. b) lze vydat pouze,



a) pokud je zajištěna bezpečnost provozu na dráze a bezpečnost a

plynulost provozu na pozemní komunikaci, a



b) jde-li o dráhu, která umožňuje provozování drážních vozidel

rychlostí nejvýše 160 km.h-1.



(3) O vydání povolení rozhoduje na žádost vlastníka dráhy nebo pozemní

komunikace příslušný silniční správní úřad, který si pro vydání

povolení podle odstavce 1 písm. b) opatří závazné stanovisko drážního

správního úřadu k zajištění bezpečnosti provozu na dráze v případě

zřízení přejezdu a závazné stanovisko Policie České republiky k

zajištění bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemní komunikaci.“.



Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 4 až 8.



77. V § 37 odst. 4 se za slovo „dráhy“ vkládají slova „nebo pozemní

komunikace“ a slovo „existujícího“ se zrušuje.



78. V § 37 odst. 5 se slova „silnici nebo místní“ a slova „silnice nebo

místní“ nahrazují slovem „pozemní“ a slova „silnic a místních

komunikací užších“ se nahrazují slovy „silnice a místní komunikace

užší“.



79. V § 37 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova „II. třídy“

nahrazují slovy „I. a II. třídy“.



80. V § 37 odst. 7 se slova „silnici nebo po místní“ nahrazují slovem

„pozemní“.



81. V § 37 odst. 8 se slova „dálnice, silnice a místní“ a slova

„silnice a místní“ nahrazují slovem „pozemní“.



82. V § 38a odst. 3 písm. a) bodě 1 a v § 38a odst. 4 písm. a) se slova

„s výjimkou rychlostních silnic“ zrušují.



83. V § 38b se odstavec 5 zrušuje.



Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.



84. V § 38c odst. 2 se slova „nápravový tlak“ nahrazují slovy „největší

povolená hmotnost na nápravu“.



85. V § 38d odstavce 2 a 3 znějí:



„(2) Zjistí-li se při vysokorychlostním kontrolním vážení překročení

hodnot stanovených zvláštním právním předpisem^10), vystaví vlastník

pozemní komunikace nebo kraj, zajišťuje-li vážení podle § 38a odst. 4

písm. a), nebo jimi pověřená osoba zajišťující vysokorychlostní

kontrolní vážení vážní lístek, který doručí obecnímu úřadu obce s

rozšířenou působností, v jehož správním obvodu bylo vysokorychlostní

kontrolní vážení provedeno.



(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vystaví na základě vážního

lístku doklad, který doručí provozovateli vozidla spolu s oznámením o

zahájení řízení o správním deliktu a jeho řidiči spolu s oznámením o

zahájení řízení o přestupku.“.



86. V § 38d se odstavec 4 zrušuje



Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.



87. V § 38d odst. 4 se za slovo „náležitosti“ vkládají slova „vážního

lístku a“.



88. V § 40 odst. 1 se slova „a celní úřad“ nahrazují slovy „ , celní

úřad a újezdní úřad“ a věta druhá se zrušuje.



89. V § 40 odst. 2 písm. c) se slova „a rychlostních silnic“ zrušují.



90. V § 40 odst. 2 písm. g) se slova „ , rychlostních silnic“ zrušují.



91. V § 40 odst. 3 písmeno b) zní:



„b) rozhoduje o zařazení pozemní komunikace do kategorie silnice II.

nebo III. třídy a o změně kategorie nebo třídy,“.



92. V § 40 odst. 3 písmeno e) zní:



„e) rozhoduje o opravných prostředcích proti rozhodnutím obecního úřadu

obce s rozšířenou působností,“.



Poznámka pod čarou č. 17 se zrušuje.



93. V § 40 odstavce 4 až 6 znějí:



„(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností



a) vykonává působnost silničního správního úřadu a speciálního

stavebního úřadu ve věcech silnic II. a III. třídy a veřejně

přístupných účelových komunikací s výjimkou věcí, o kterých rozhoduje

Ministerstvo dopravy nebo krajský úřad,



b) vykonává působnost silničního správního úřadu ve věci povolování

zřízení přejezdu na neveřejné účelové komunikaci,



c) projednává správní delikty podle § 42a a 42b ve věcech dálnic,

silnic, místních komunikací a veřejně přístupných účelových

komunikacích, s výjimkou správních deliktů, k jejichž projednání je

příslušný celní úřad nebo Ministerstvo dopravy; k projednání správních

deliktů podle § 42a odst. 4 písm. e) a § 42b odst. 1 písm. u) a v) je

místně příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož

správním obvodu bylo provedeno kontrolní vážení,



d) uplatňuje stanovisko k územním plánům a regulačním plánům a závazné

stanovisko v územním řízení z hlediska řešení místních a účelových

komunikací.



(5) Obce



a) rozhodují o zařazení pozemní komunikace do kategorie místních

komunikací a o vyřazení místní komunikace z této kategorie,



b) vykonávají působnost silničního správního úřadu ve věcech místních

komunikací.



(6) Újezdní úřad vykonává působnost silničního správního úřadu ve

věcech veřejně přístupných účelových komunikací na území vojenského

újezdu.“.



Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 7 až 9.



94. V § 41 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:



„(2) Zjistí-li osoba pověřená výkonem státního dozoru porušení

povinností stanovených tímto zákonem, podle potřeby a povahy zjištěných

nedostatků může uložit v řízení na místě nebo v řízení zahájeném z moci

úřední na základě protokolu o kontrole povinnosti k odstranění těchto

nedostatků. Rozhodnutí vydané na základě protokolu o kontrole je prvním

úkonem v řízení.“.



Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.



95. V § 42a odstavec 1 zní:



„(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že



a) v rozporu s § 19 odst. 1 omezí obecné užívání dálnice, silnice,

místní komunikace nebo veřejně přístupné účelové komunikace nebo bez

povolení podle § 24 nebo v rozporu s tímto povolením neoprávněně zřídí

objížďku nebo neoznačí uzavírku nebo objížďku,



b) v rozporu s § 25 odst. 1 až 7 užije bez povolení zvláštního užívání

dálnici, silnici nebo místní komunikaci jiným než obvyklým způsobem

nebo k jiným účelům, než pro které jsou určeny, anebo nedodrží podmínky

stanovené v povolení zvláštního užívání,



c) jako vlastník věci umístěné, zřizované nebo provozované bez povolení

podle § 25 odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 8 výzvy k jejímu

odstranění, nebo jako vlastník reklamního zařízení provozovaného bez

povolení podle § 25 odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 10

výzvy k jeho odstranění,



d) odstraní nebo poškodí zakrytí reklamy provedené podle § 25 odst. 11

nebo podle § 31 odst. 9 nebo 10,



e) v rozporu s § 31 zřizuje nebo provozuje reklamní zařízení v

silničním ochranném pásmu bez povolení podle § 31 odst. 1 nebo nedodrží

podmínky tohoto povolení,



f) v rozporu s § 10 odst. 1 a 3 připojí sousední nemovitost nebo

pozemní komunikaci k dálnici, silnici nebo místní komunikaci nebo

upraví takové připojení nebo je zruší,



g) znečistí nebo poškodí dálnici, silnici nebo místní komunikaci, její

součást nebo příslušenství, nebo veřejně přístupnou účelovou komunikaci

s vozovkou,



h) poškodí veřejně přístupnou účelovou komunikaci bez vozovky takovým

způsobem, že znemožní její obecné užívání,



i) na dálnici, silnici nebo místní komunikaci provádí činnost, která je

podle § 19 odst. 2 písm. a) až g) zakázána,



j) na veřejně přístupné účelové komunikaci provádí činnost, která je na

ní podle § 19 odst. 3 zakázána,



k) bez průtahů neodstraní jí způsobené znečištění dálnice, silnice nebo

místní komunikace, ani neprodleně místo takového znečištění alespoň

provizorně neoznačí nebo neprodleně takovou závadu neoznámí vlastníku,

popřípadě správci pozemní komunikace,



l) neprodleně neoznámí jí způsobené poškození dálnice, silnice nebo

místní komunikace vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace anebo

neprodleně místo takového poškození alespoň provizorním způsobem

neoznačí,



m) v rozporu s § 29 umístí na pozemní komunikaci pevnou překážku nebo

ji neodstraní na svůj náklad ve lhůtě stanovené silničním správním

úřadem,



n) v rozporu s § 32 provádí stavbu nebo terénní úpravy v silničním

ochranném pásmu bez povolení silničního správního úřadu nebo v rozporu

s tímto povolením,



o) v silničním ochranném pásmu na vnitřní straně oblouku silnice nebo

místní komunikace I. nebo II. třídy anebo v rozhledových trojúhelnících

prostorů úrovňových křižovatek těchto pozemních komunikací provádí

činnost v rozporu s § 33,



p) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní

komunikace nestrpí provedení nezbytných opatření k zabránění sesuvů

půdy, padání kamenů, lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li

takové nebezpečí výstavbou nebo provozem pozemní komunikace anebo

přírodními vlivy, nebo



q) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní

komunikace neučiní na svůj náklad nezbytná opatření k zabránění sesuvů

půdy, padání kamenů, lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li

takové nebezpečí z jeho jednání.“.



96. V § 42a odst. 5 písm. a) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují

slovy „vlastníku, popřípadě správci“.



97. V § 42a odst. 5 písm. b) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují

slovy „vlastníku, popřípadě správci“.



98. V § 42a odstavec 7 zní:



„(7) Za přestupek lze uložit pokutu



a) do 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), b) a

odstavce 4,



b) do 300 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c), d), e),

f), g), i), k), l), m), o) a q),



c) do 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. h), j) a p)

a odstavců 5 a 6,



d) do 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. n) a

odstavců 2 a 3,



e) v blokovém řízení do 5 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavců 2 a

3,



f) v blokovém řízení do 30 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4

písm. a), b) a d),



g) v blokovém řízení do 15 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4

písm. c),



h) v příkazním řízení do 30 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4

písm. e).“.



99. V § 42b odstavec 1 zní:



„(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního

deliktu tím, že



a) v rozporu s § 19 odst. 1 omezí obecné užívání dálnice, silnice,

místní komunikace nebo veřejně přístupné účelové komunikace nebo bez

povolení podle § 24 nebo v rozporu s tímto povolením neoprávněně zřídí

objížďku nebo neoznačí uzavírku nebo objížďku,



b) v rozporu s § 25 odst. 1 až 7 užije bez povolení zvláštního užívání

dálnici, silnici nebo místní komunikaci jiným než obvyklým způsobem

nebo k jiným účelům, než pro které jsou určeny, anebo nedodrží podmínky

stanovené v povolení zvláštního užívání,



c) jako vlastník věci umístěné, zřizované nebo provozované bez povolení

podle § 25 odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 8 výzvy k jejímu

odstranění, nebo jako vlastník reklamního zařízení provozovaného bez

povolení podle § 25 odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 10

výzvy k jeho odstranění,



d) odstraní nebo poškodí zakrytí reklamy provedené podle § 25 odst. 11

nebo podle § 31 odst. 9 nebo 10,



e) v rozporu s § 31 zřizuje nebo provozuje reklamní zařízení v

silničním ochranném pásmu bez povolení podle § 31 odst. 1 nebo nedodrží

podmínky tohoto povolení,



f) v rozporu s § 10 odst. 1 a 3 připojí sousední nemovitost nebo

pozemní komunikaci k dálnici, silnici nebo místní komunikaci nebo

upraví takové připojení nebo je zruší,



g) znečistí nebo poškodí dálnici, silnici nebo místní komunikaci, její

součást nebo příslušenství, nebo veřejně přístupnou účelovou komunikaci

s vozovkou,



h) poškodí veřejně přístupnou účelovou komunikaci bez vozovky takovým

způsobem, že znemožní její obecné užívání,



i) na dálnici, silnici nebo místní komunikaci provádí činnost, která je

podle § 19 odst. 2 písm. a) až g) zakázána,



j) na veřejně přístupné účelové komunikaci provádí činnost, která je na

ní podle § 19 odst. 3 zakázána,



k) bez průtahů neodstraní jí způsobené znečištění dálnice, silnice nebo

místní komunikace, ani neprodleně místo takového znečištění alespoň

provizorně neoznačí nebo neprodleně takovou závadu neoznámí vlastníku,

popřípadě správci pozemní komunikace,



l) neprodleně neoznámí jí způsobené poškození dálnice, silnice nebo

místní komunikace vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace anebo

neprodleně místo takového poškození alespoň provizorním způsobem

neoznačí,



m) v rozporu s § 29 umístí na pozemní komunikaci pevnou překážku nebo

ji neodstraní na svůj náklad ve lhůtě stanovené silničním správním

úřadem,



n) v rozporu s § 32 provádí stavbu nebo terénní úpravy v silničním

ochranném pásmu bez povolení silničního správního úřadu nebo v rozporu

s tímto povolením,



o) v silničním ochranném pásmu na vnitřní straně oblouku silnice nebo

místní komunikace I. nebo II. třídy anebo v rozhledových trojúhelnících

prostorů úrovňových křižovatek těchto pozemních komunikací provádí

činnost v rozporu s § 33,



p) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní

komunikace nestrpí provedení nezbytných opatření k zabránění sesuvů

půdy, padání kamenů, lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li

takové nebezpečí výstavbou nebo provozem pozemní komunikace anebo

přírodními vlivy,



q) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní

komunikace neučiní na svůj náklad nezbytná opatření k zabránění sesuvů

půdy, padání kamenů, lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li

takové nebezpečí z jeho jednání,



r) jako prodejce nevyznačí při prodeji na kupónu prokazujícím zaplacení

časového poplatku počátek doby platnosti kupónu podle § 21c,



s) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, jehož hmotnost

převyšuje hodnoty stanovené podle zvláštního právního předpisu^10),



t) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, jehož rozměry převyšují

hodnoty stanovené podle zvláštního právního předpisu^10),



u) jako provozovatel vozidla přikáže, dovolí, svěří nebo umožní řízení

vozidla, jehož hmotnost převyšuje hodnoty stanovené podle zvláštního

právního předpisu^10),



v) jako odesílatel zásilky vydá k přepravované zásilce doklad, v němž

uvede nižší hmotnost zásilky, než je její skutečná hmotnost, pokud

vozidlo, které zásilku přepravuje, překročí při nízkorychlostním nebo

vysokorychlostním kontrolním vážení hodnoty stanovené zvláštním právním

předpisem^10), s výjimkou překročení největších povolených rozměrů

vozidel a jízdních souprav, nebo



w) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, s nímž byl porušen

zákaz nebo omezení tranzitní nákladní dopravy stanovené místní úpravou

provozu na pozemních komunikacích podle zvláštního právního

předpisu^2).“.



100. V § 42b odst. 3 písm. a) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují

slovy „vlastníku, popřípadě správci“.



101. V § 42b odst. 3 písm. b) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují

slovy „vlastníku, popřípadě správci“.



102. V § 42b odst. 4 se slova „(§ 31 odst. 3)“ zrušují.



103. V § 42b odstavec 6 zní:



„(6) Za správní delikt se uloží pokuta



a) do 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a),

b), s), t), u) a v) a odstavce 5,



b) do 300 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c),

d), e), f), g), i), k), l), m), o), q) a r),



c) do 200 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. h), j)

a p) a odstavců 3 a 4,



d) do 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. n) a

w) a odstavce 2.“.



104. V § 43 odst. 2 se slova „r) a s), činí výměra pokuty 7 000,- Kč“

nahrazují slovy „s) a u), činí výměra pokuty 9 000 Kč“ a za větu druhou

se vkládá věta „Není-li nejvyšší povolená hmotnost vozidla překročena o

více než 500 kg, činí výměra pokuty 5 000 Kč.“.



105. V § 43 odst. 4 se slova „nebo obec,“ zrušují, slova „ , odst. 3

písm. b)“ se nahrazují slovy „a 3“ a slova „ , d) a f)“ se nahrazují

slovy „a d)“.



106. V § 43 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Správní delikty podle

§ 42a odst. 1 písm. a), b), g), h), i), j) a k) může projednat v

blokovém řízení obecní policie.“.



107. V § 43 odst. 6 se slova „a náhrady nákladů vážení podle § 38b

odst. 5 nebo § 38d odst. 4“ zrušují, slova „r), s) a t)“ se nahrazují

slovy „s), t) a u)“ a věta poslední se zrušuje.



108. V § 43 odst. 7 se slova „a náhrada nákladů vážení podle § 38b

odst. 5 nebo § 38d odst. 4“ zrušují.



109. V § 43a odst. 1 písm. b) se za slova „uvedeného v“ vkládají slova

„§ 42b odst. 1 písm. s) nebo t) nebo“.



110. V § 43a odstavec 2 zní:



„(2) Policista je oprávněn vybrat kauci od 5 000 Kč do 50 000 Kč od

řidiče motorového vozidla



a) který je podezřelý ze spáchání přestupku uvedeného v § 42a odst. 2 a

4 a u kterého je důvodné podezření, že se bude vyhýbat přestupkovému

řízení, nebo



b) v případě, že provozovatel tohoto vozidla je podezřelý ze spáchání

správního deliktu uvedeného v § 42b odst. 1 písm. s) nebo t) a je

důvodné podezření, že se bude vyhýbat řízení o správním deliktu.“.



111. V § 43a odst. 5 se slova „písm. c)“ nahrazují slovy „písm. b)“.



112. V nadpisu § 43b se slovo „propadnutí“ nahrazuje slovem

„započtení“.



113. V § 43b odst. 1 písm. a) se za slova „podle § 43a odst. 1 písm.

a)“ vkládají slova „nebo § 43a odst. 2 písm. a)“.



114. V § 43b odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo

§ 43a odst. 2 písm. b)“.



115. V § 43b se odstavce 4 a 5 zrušují.



Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 4.



116. V § 43b odst. 4 se slova „odstavců 1 až 5“ nahrazují slovy

„odstavců 1 až 3“.



117. V § 44 odst. 1 se slova „podle správního řádu^19a) a nejsou

samostatným rozhodnutím ve správním řízení“ nahrazují slovy „ , s

výjimkou stanoviska podle § 16 odst. 2“.



Poznámka pod čarou č. 19a se zrušuje.



118. Za § 44a se vkládá nový § 44b, který zní:



㤠44b



Obec je účastníkem v řízeních ve věcech veřejně přístupných účelových

komunikací nacházejících se na jejím území i v případě, že není jejich

vlastníkem.“.



119. V § 46 odst. 2 se slova „§ 9 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 9 odst.

6“, slova „§ 16 odst. 3“ se nahrazují slovy „§ 16 odst. 4“, slova „§ 27

odst. 6“ se nahrazují slovy „§ 27 odst. 7“, slova „§ 29a odst. 8“ se

nahrazují slovy „§ 29a odst. 9“, slova „§ 38b odst. 6“ se nahrazují

slovy „§ 38b odst. 5“, slova „§ 38d odst. 5“ se nahrazují slovy „§ 38d

odst. 4“ a slova „§ 41 odst. 3“ se nahrazují slovy „§ 41 odst. 4“.



Čl. II



Přechodná ustanovení



1. Pozemní komunikace zařazené do kategorie dálnice podle zákona č.

13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona, se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona považují za dálnice

I. třídy.



2. Silnice I. třídy, které jsou rychlostními silnicemi podle zákona č.

13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona, se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona považují za dálnice

II. třídy, pokud



a) mají směrově oddělené jízdní pásy, nebo



b) jsou zařazeny do transevropské silniční sítě.



3. Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do

tohoto dne neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi

související se posoudí podle zákona č. 13/1997 Sb., ve znění účinném

přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



4. Doba 1 roku podle § 22c odst. 6 zákona č. 13/1997 Sb., ve znění

účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se počítá nejdříve ode

dne nabytí účinnosti tohoto zákona.



ČÁST DRUHÁ



Změna zákona o silničním provozu



Čl. III



Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách

některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č.

60/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č.

311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 436/2003 Sb., zákona č.

53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č.

76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č.

342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona č.

374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č.

480/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č.

424/2010 Sb., zákona č. 133/2011 Sb., zákona č. 297/2011 Sb., zákona č.

375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č.

193/2012 Sb., zákona č. 197/2012 Sb., zákona č. 390/2012 Sb., zákona č.

396/2012 Sb., zákona č. 101/2013 Sb., zákona č. 233/2013, zákona č.

239/2013 Sb., zákona č. 300/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č.

230/2014 Sb. a zákona č. 249/2014 Sb., se mění takto:



1. V § 6 se odstavec 7 zrušuje.



Dosavadní odstavce 8 až 13 se označují jako odstavce 7 až 12.



2. V § 6 odst. 9 a v § 6 odst. 10 se číslo „9“ nahrazuje číslem „8“.



3. V § 6 odst. 11 se slova „odstavců 8 a 9“ nahrazují slovy „odstavců 7

a 8“ a slova „odstavce 8“ se nahrazují slovy „odstavce 7“.



4. V § 18 odst. 3 se slova „na dálnici a silnici pro motorová vozidla

rychlostí nejvýše 130 km.h-1“ nahrazují slovy „na silnici pro motorová

vozidla rychlostí nejvýše 110 km.h-1 a na dálnici rychlostí nejvýše 130

km.h-1“.



5. V § 18 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Jde-li o dálnici nebo

silnici pro motorová vozidla bez směrově oddělených jízdních pásů,

sníží se nejvyšší dovolená rychlost na nejvýše 90 km.h-1.“.



6. V § 18 odstavec 7 zní:



„(7) Místní úpravou provozu na pozemních komunikacích podle § 61 odst.

2 lze nejvyšší dovolenou rychlost podle odstavce 4 zvýšit, maximálně

však o 30 km.h-1. Na silnici pro motorová vozidla se směrově oddělenými

jízdními pásy lze zvýšit i nejvyšší dovolenou rychlost podle odstavce

3, maximálně však o 20 km.h-1.“.



7. V § 41 odst. 8 se slova „a rychlostní silnici“ nahrazují slovy „nebo

silnici pro motorová vozidla“.



8. V § 67 odst. 6 se slova „MIMO DOPRAVNÍ OBSLUHY“ nahrazují slovy

„MIMO DOPRAVNÍ OBSLUHU“.



9. V § 76 odst. 5 se slova „světelným signálům, dopravním značkám nebo

dopravním zařízením“ nahrazují slovy „přechodné, místní i obecné úpravě

provozu na pozemních komunikacích“.



10. § 77 včetně nadpisu zní:



㤠77



Místní a přechodná úprava provozu na dálnicích, silnicích, místních

komunikacích a veřejně přístupných účelových komunikacích



(1) Místní a přechodnou úpravu provozu na pozemních komunikacích a

užití zařízení pro provozní informace stanoví



a) na dálnici ministerstvo,



b) na silnici I. třídy krajský úřad,



c) na silnici II. a III. třídy, místní komunikaci a na veřejně

přístupné účelové komunikaci obecní úřad obce s rozšířenou působností,



d) drážní správní úřad^11), jde-li o užití dopravní značky „Výstražný

kříž pro železniční přejezd jednokolejný“ a „Výstražný kříž pro

železniční přejezd vícekolejný“, světelný signál „Signál pro

zabezpečení železničního přejezdu“ a signálů pro tramvaje na pozemních

komunikacích s výjimkou účelových komunikací, které nejsou veřejně

přístupné.



(2) Dotčenými orgány při stanovení místní a přechodné úpravy provozu na

pozemních komunikacích a užití zařízení pro provozní informace jsou



a) Ministerstvo vnitra, jde-li o dálnice,



b) policie, jde-li o silnice, místní komunikace a veřejně přístupné

účelové komunikace,



c) drážní správní úřad^11), jde-li o užití dopravní značky „Stůj, dej

přednost v jízdě!“ před železničním přejezdem a dopravní značky

„Železniční přejezd se závorami“, „Železniční přejezd bez závor“,

„Návěstní deska“, „Tramvaj“ a „Dej přednost v jízdě tramvaji!“,



d) krajský úřad, jde-li o stanovení podle odstavce 1 písm. d) na

silnici I. třídy, a



e) obecní úřad obce s rozšířenou působností, jde-li o stanovení podle

odstavce 1 písm. d) na silnici II. a III. třídy, místní komunikaci a

veřejně přístupné účelové komunikaci.



(3) Návrh stanovení místní nebo přechodné úpravy provozu na pozemních

komunikacích nebo užití zařízení pro provozní informace podle odstavce

1 projedná příslušný správní orgán s dotčenými orgány. Nevyjádří-li se

dotčený orgán do 30 dnů ode dne doručení návrhu stanovení, má se za to,

že s návrhem stanovení souhlasí.



(4) Hrozí-li nebezpečí z prodlení, může příslušný správní orgán

stanovit přechodnou úpravu provozu na dálnicích, silnicích, místních

komunikacích nebo veřejně přístupných účelových komunikacích bez

projednání s dotčenými orgány a bez předchozího řízení o návrhu

opatření obecné povahy, nejdéle však na dobu 60 dnů.



(5) Místní a přechodnou úpravu provozu na pozemních komunikacích

stanoví příslušný správní orgán opatřením obecné povahy, jde-li o

světelné signály, příkazové a zákazové dopravní značky, dopravní značky

upravující přednost a dodatkové tabulky k nim nebo jiné dopravní značky

ukládající účastníku silničního provozu povinnosti odchylné od obecné

úpravy provozu na pozemních komunikacích. Opatření obecné povahy nebo

jeho návrh zveřejní příslušný správní orgán na úředních deskách

obecních úřadů v obcích, jejichž správních obvodů se opatření obecné

povahy týká, jen vztahuje-li se stanovení místní nebo přechodné úpravy

provozu na pozemních komunikacích k provozu v zastavěném území dotčené

obce nebo může-li stanovením místní nebo přechodné úpravy provozu na

pozemních komunikacích dojít ke zvýšení hustoty provozu v zastavěném

území dotčené obce. Jde-li o stanovení přechodné úpravy provozu na

pozemních komunikacích, nedoručuje příslušný správní úřad návrh

opatření obecné povahy a nevyzývá dotčené osoby k podávání připomínek

nebo námitek; opatření obecné povahy nabývá účinnosti pátým dnem po

vyvěšení.



(6) Na veřejně přístupné účelové komunikaci se místní nebo přechodná

úprava provozu stanoví pouze na návrh nebo se souhlasem jejího

vlastníka; to neplatí, jde-li o stanovení místní nebo přechodné úpravy

opatřením obecné povahy.



(7) Výjimku z místní a přechodné úpravy provozu na pozemních

komunikacích povoluje na žádost správní orgán, který úpravu stanovil.

Dotčeným orgánem v řízení je policie. Výjimku lze povolit, prokáže-li

žadatel vážný zájem na jejím povolení a nedojde-li k ohrožení

bezpečnosti nebo plynulosti silničního provozu. Na udělení výjimky není

právní nárok. Z místní a přechodné úpravy, kterou je stanovena nejvyšší

dovolená rychlost, nelze výjimku povolit.“.



11. Za § 77 se vkládá nový § 77a, který včetně nadpisu zní:



㤠77a



Místní a přechodná úprava provozu na účelových komunikacích, které

nejsou veřejně přístupné



(1) Místní a přechodnou úpravu provozu a zařízení pro provozní

informace umisťuje na účelové komunikaci, která není veřejně přístupná,

její vlastník. Vlastník pozemní komunikace oznámí umístění místní nebo

přechodné úpravy provozu nebo zařízení pro provozní informace do 5

pracovních dnů obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností.



(2) Obecní úřad obce s rozšířenou působností nařídí odstranění místní

nebo přechodné úpravy provozu nebo zařízení pro provozní informace,

není-li splněna podmínka bezpečnosti podle § 78 odst. 2. Pro účely

posouzení zajištění bezpečnosti silničního provozu si obecní úřad obce

s rozšířenou působností vyžádá stanovisko policie.



(3) Od místní a přechodné úpravy provozu na účelové komunikaci, která

není veřejně přístupná, se účastník silničního provozu může odchýlit na

základě předchozího souhlasu vlastníka účelové komunikace, není-li tím

ohrožena bezpečnost silničního provozu.“.



12. V § 124 odst. 2 písm. b) se slova „a rychlostní silnici^1)“ zrušují

a slova „dálnici a rychlostní silnici,^1)“ se nahrazují slovem

„dálnici,“.



13. V § 124 odst. 4 písmeno b) zní:



„b) stanoví místní a přechodnou úpravu provozu na pozemních

komunikacích na silnici I. třídy a užití zařízení pro provozní

informace na silnici I. třídy; místně příslušný je krajský úřad, v

jehož územním obvodu se silnice I. třídy nachází,“.



14. V § 124 odstavec 6 zní:



„(6) Obecní úřad obce s rozšířenou působností stanoví místní a

přechodnou úpravu provozu na pozemních komunikacích na silnici II. a

III. třídy, místní komunikaci a veřejně přístupné účelové komunikaci a

užití zařízení pro provozní informace na silnici II. a III. třídy,

místní komunikaci a veřejně přístupné účelové komunikaci. Místně

příslušný je obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož územním

obvodu se pozemní komunikace nachází.“.



15. V příloze se slova „překročení povolených hodnot stanovených jiným

právním předpisem při kontrolním vážení vozidla podle jiného právního

předpisu 3“ zrušují.



Čl. IV



Přechodná ustanovení



1. Bylo-li Ministerstvem vnitra nebo Policií České republiky vydáno

písemné vyjádření ke stanovení místní nebo přechodné úpravy provozu na

pozemních komunikacích nebo užití zařízení pro provozní informace nebo

byla-li podána žádost o souhlas příslušného obecního úřadu obce s

rozšířenou působností se stanovením místní nebo přechodné úpravy

provozu na pozemních komunikacích nebo užití zařízení pro provozní

informace na veřejně přístupných účelových komunikacích, stanovení

místní a přechodné úpravy provozu na pozemních komunikacích a užití

zařízení pro provozní informace zahájené přede dnem nabytí účinnosti

tohoto zákona a do tohoto dne neskončené se dokončí podle zákona č.

361/2000 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona.



2. Řízení o povolení výjimky z místní a přechodné úpravy provozu na

pozemních komunikacích zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto

zákona a do tohoto dne neskončené se dokončí podle zákona č. 361/2000

Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.



3. Dodatková tabulka MIMO DOPRAVNÍ OBSLUHY užitá před nabytím účinnosti

tohoto zákona zůstává v platnosti i po nabytí účinnosti tohoto zákona,

nejdéle však po dobu 5 let od nabytí účinnosti tohoto zákona.



ČÁST TŘETÍ



Změna zákona o posuzování vlivů na životní prostředí



Čl. V



V příloze č. 1 zákona č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní

prostředí a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o posuzování

vlivů na životní prostředí), ve znění zákona č. 93/2004 Sb., zákona č.

163/2006 Sb., zákona č. 216/2007 Sb. a zákona č. 85/2012 Sb., se v

kategorii I v bodě 9.3 slova „rychlostních silnic“ nahrazují slovy

„pozemních komunikací, které mohou být označeny jako silnice pro

motorová vozidla podle zvláštního právního předpisu^12)“.



Poznámka pod čarou č. 12 zní:



„12) Zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o

změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění

pozdějších předpisů.



Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších

předpisů.“.



ČÁST ČTVRTÁ



Změna zákona o správních poplatcích



Čl. VI



V položce 36 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích,

ve znění zákona č. 329/2011 Sb., se v písmenu b) slova „rychlostní

silnice anebo“ zrušují.



ČÁST PÁTÁ



Změna zákona, kterým se mění zákon o pozemních komunikacích a zákon o

Státním fondu dopravní infrastruktury



Čl. VII



Zákon č. 347/2009 Sb., kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních

komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 104/2000 Sb., o

Státním fondu dopravní infrastruktury a o změně zákona č. 171/1991 Sb.,

o působnosti orgánů České republiky ve věcech převodů majetku státu na

jiné osoby a o Fondu národního majetku České republiky, ve znění

pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 56/2001

Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně

zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou

provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o

pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999

Sb., ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 406/2010 Sb., se

mění takto:



1. V části první čl. I se body 4, 6, 10, 12, 14, 15, 16, 41, 42, 43,

44, 45, 46, 51, 52, 56, 57, 60 a 68 zrušují.



2. Část druhá se zrušuje.



3. V části čtvrté čl. V se slova „ , s výjimkou ustanovení čl. I bodů

4, 6, 10, 12, 14, 15, 16, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 51, 52, 56, 57, 60,

68 a části druhé čl. III, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2016“

zrušují.



ČÁST ŠESTÁ



ÚČINNOST



Čl. VIII



Tento zákon nabývá účinnosti dnem 31. prosince 2015, s výjimkou

ustanovení čl. I bodů 11, 37 a 38 a čl. II bodu 4, která nabývají

účinnosti třicátým dnem po jeho vyhlášení.



Hamáček v. r.



Zeman v. r.



Sobotka v. r.