Aboriginal Custom Adoption Recognition Regulations, Consolidation of

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$20 per month, or Get a Day Pass for only USD$4.99.

ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 (CIF 30/09/95)

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU

RÈGLEMENT SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES R-085-95 (EEV 1995-09-30)

AS AMENDED BY MODIFIÉ PAR

This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared for convenience of reference only. The authoritative text of regulations can be ascertained from the Revised Regulations of the Northwest Territories, 1990 and the monthly publication of Part II of the Northwest Territories Gazette (for regulations made before April 1, 1999) and Part II of the Nunavut Gazette (for regulations made on or after April 1, 1999).

La presénte codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n’est établie qu'à titre documentaire. Seuls les règlements contenus dans les Règlements révisés des Territoires du Nord- Ouest (1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie II de la Gazette des Territoires du Nord-Ouest (dans le cas des règlements pris avant le 1 er avril 1999) et de la Partie II de la Gazette du Nunavut (dans le cas des règlements pris depuis le 1 er avril 1999) ont force de loi.

ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS

RÈGLEMENT SUR LA RECONNAISSANCE DE

L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

The Commissioner in Executive Council, under section 7 of the Aboriginal Custom Adoption Recognition Act and every enabling power, makes the Aboriginal Custom Adoption Recognition Regulations.

Le commissaire en Conseil exécutif, en vertu de l'article 7 de la Loi sur la reconnaissance de l'adoption selon les coutumes autochtones et de tout pouvoir habilitant prend, le Règlement sur la reconnaissance de l'adoption selon les coutumes autochtones.

1. In these regulations, "certificate" means a certificate recognizing a custom adoption referred to in paragraph 3(2)(a) of the Aboriginal Custom Adoption Recognition Act.

1. Dans le présent règlement, «certificat» s'entend d'un certificat de reconnaissance d'adoption selon les coutumes autochtones visé à l'alinéa 3(2)a) de la Loi sur la reconnaissance de l'adoption selon les coutumes autochtones.

2. The fee for a certified copy of a registration of live birth set out in item 5 of the Schedule to the Vital Statistics Fees Regulations, established by regulation numbered R-092-91, is waived where the custom adoption commissioner requires the certified copy.

2. Le droit pour une copie certifiée conforme de l'enregistrement d'une naissance établi au numéro 5 de l'annexe du Règlement sur les droits relatifs aux statistiques de l'état civil, pris par le règlement no R-092-91, n'a pas à être versé lorsque le commissaire à l'adoption exige la copie certifiée conforme.

3. The form of the certificate is set out in the Schedule.

3. Le certificat est établi selon l'annexe.

4. The Minister may pay to a custom adoption commissioner an honorarium in an amount determined by the Minister

(a) for each application which results in the filing of a certificate in the Supreme Court; or

(b) for each application for which the custom adoption commissioner declines to issue a certificate.

4. Le ministre peut verser au commissaire à l'adoption un honoraire d'un montant fixé par le ministre, pour, selon le cas :

a) chaque demande qui entraîne le dépôt d'un certificat à la Cour suprême;

b) chaque demande pour laquelle le commissaire à l'adoption refuse d'émettre un certificat.

5. These regulations come into force on September 30, 1995.

5. Le présent règlement entre en vigueur le 30 septembre 1995.

2

SCHEDULE (Section 3)

ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

IN THE MATTER OF the adoption of in accordance with aboriginal(given name of child)

customary law;

AND IN THE MATTER of Birth Registration No. (province or territory of birth)

; (birth registration number)

CERTIFICATE

By this certificate, it is recognized that , born at on (given name of the child) (place of birth)

, was adopted by as their child in (date of birth) (names of adoptive parents)

accordance with aboriginal customary law on or about ; (date of adoption)

And it is further recognized that since the adoption the child has been and is known as

. (child's current name)

DATED at on (place certificate signed) (date certificate signed)

Custom Adoption Commissioner (signature of Custom Adoption Commissioner)

3

ANNEXE (article 3)

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

DANS L'AFFAIRE DE l'adoption de selon le droit coutumier (prénom de l'enfant)

autochtone

ET VU le numéro d'enregistrement de naissance de/du/des (numéro d'enregistrement de naissance)

; (province ou territoire de naissance)

CERTIFICAT

Par le présent certificat, il est reconnu que , né(e) à le (prénom de l'enfant) (lieu de naissance)

, a été adopté(e) par comme leur enfant (date de naissance) (noms des parents adoptifs)

selon le droit coutumier autochtone le ou vers le ; (date de l'adoption)

Et il est de plus reconnu que depuis l'adoption, l'enfant a été ou est connu sous le nom de . (nom actuel de l'enfant)

FAIT à le (lieu de signature du certificat) (date de signature du certificat)

Commissaire à l'adoption

(Signature du commissaire à l'adoption)

4