Advanced Search

Disaster Management Act of Bhutan, 2013

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

Disaster ManageMent act of Bhutan 2013

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་

ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ།

མཆོད་བརྗོད།

ཙན་དན་ནགས་ཀྱིས་གཏམས་པའི་ཞིང་ཕྱོགས་འདིར།། རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པའི་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ།། དངོས་དང་སྤྲུལ་པའི་གར་གྱིས་བྱིན་བརླབས་མཛད།། གཏན་བདེའི་ལམ་འདྲེན་མཆོག་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ།།

སླར་ཡང་མཐུ་ཆེན་དཔལ་ལྡན་འབྲུག་པ་མཆོག། རྒྱལ་ཁམས་ཆོས་ལ་འགོད་པའི་དཔའ་གདེང་གིས།། འབྲུག་པའི་བསྟན་པ་སྤེལ་ལ་ཆེར་བརྩོན་པ།། གཡུལ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཞབས་ལ་འདུད།།

ལྷ་དང་བླ་མའི་ལུང་གིས་བསྟན་བཞིན་དུ།། འཕགས་མཆོག་མི་ཡི་གཟུགས་སུ་ཡང་ཡང་སྤྲུལ།། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་འབངས་རྣམས་སྐྱོང་མཛད་པ།། མངའ་བདག་རིམ་བྱོན་རྣམས་ལ་ཆེད་དུ་བསྟོད།།

ཁྱད་པར་འབངས་འཁོར་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པའི།། ཆོས་རྒྱལ་འཇིགས་མེད་གེ་སར་རྣམ་རྒྱལ་ཞབས།། ཉིན་མཚན་གཡེལ་མེད་རྒྱལ་ཁམས་བདེ་ལ་བརྩོན།། ཕན་སླད་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་བརྩམས།།

Disaster Management act of Bhutan 2013

TABLE OF CONTENTS

Title Page

Preamble ................................................................................... 1 chapter 1 Preliminary ................................................................. 2 chapter 2 national Disaster Management authority .................. 3 chapter 3 Dzongkhag Disaster Management committee ........... 7 chapter 4 the inter-Ministerial task force ............................. 15 chapter 5 Department/secretariat of national Disaster

Management authority ............................................ 17 chapter 6 agency and Private sector ....................................... 21 chapter 7 Disaster Management and contingency Plan ........... 23 chapter 8 financial arrangement ............................................. 25 Chapter 9 Classification of Disaster .......................................... 27 chapter 10 critical Disaster Management facility ................... 29 chapter 11 relief assistance and compensation ..................... 31 chapter 12 offences and Penalties ........................................... 32 chapter 13 Miscellaneous ......................................................... 34

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ།

དཀར་ཆག

དོན་ཚན་ ཤོག་གྲངས།

ངོ་སྤྲོད ................................................................................................................................................. ༡

ལེའུ་ ༡ པ། སྔོན་བརྗོད། ..........................................................................................................................༢

ལེའུ་ ༢ པ། རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན། ..............................................................༣

ལེའུ་ ༣ པ། རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང། ...................................................................༧

ལེའུ་ ༤ པ། ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་གྱི་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་། .............................................................༡༥

ལེའུ་ ༥ པ། ལས་ཁུངས/རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་

གྱི་དྲུང་ཆེན་ཡིག་ཚང་། ................................................................................................... ༡༧

ལེའུ་ ༦ པ། ལས་སྡེ་དང་སྒེར་སྡེ། ....................................................................................................... ༢༡

ལེའུ་ ༧ པ། རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི། ......................༢༣

ལེའུ་ ༨ པ། དངུལ་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག། ................................................................................................ ༢༥

ལེའུ་ ༩ པ། རྐྱེན་ངན་གྱི་དབྱེ་རིམ། ....................................................................................................༢༧

ལེའུ་ ༡༠ པ། རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན།...........................................༢༩

ལེའུ་ ༡༡ པ། རྒུད་གསོ་གྲོགས་རམ་དང་རྒུད་འཐུས། ..................................................................... ༣༡

ལེའུ་ ༡༢ པ། གནོད་འགེལ་དང་ཉེས་བྱ།...........................................................................................༣༢

ལེའུ་ ༡༣ པ། སྣ་ཚོགས་དགོངས་དོན།............................................................................................. ༣༤

Disaster Management act of Bhutan 2013 1

Preamble

Whereas in pursuit of gross national happiness, the royal government of Bhutan deems it necessary to protect the lives and properties of the people, ensure safety and security of the public assets and services by reducing and managing risk arising out of disaster, which threatens or affects the nation as a whole or part thereof.

Whereas it is important to adopt holistic approach to disaster management involving agencies and the private sectors.

Whereas it is expedient to promote a systematic disaster risk management approach to deal with disasters.

Parliament of the Kingdom of Bhutan do hereby enact the Disaster Management act of Bhutan 2013 on the 17th Day of 1st Month of the Water female snake Year of the Bhutanese calendar corresponding to the 27th Day of feburary, 2013 during its 10th session as follows:

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡

ངོ་སྤྲོད།

དེ་ཡང་ རྒྱལ་ཡོངས་དགའ་སྐྱིད་དཔལ་འཛོམས་ཀྱི་དམིགས་དོན་ལྟར་དུ་ འབྲུག་རྒྱལ་གཞུང་གི་ ཐུགས་དགོངས་བཞིན་ རྒྱལ་ཁབ་ཡོངས་རྫོགས་ ཡང་ན་ དེའི་ཆ་ཤས་གང་རུང་ཅིག་ལུ་ རྐྱེན་ངན་ ལས་བརྟེན་པའི་ཉེན་ཁ་གིས་ ཉེན་ཚུབས་ ཡང་ན་ གནོད་ཉེན་བྱུང་མི་ཚུ་ མར་ཕབ་འབད་ནི་དང་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ཐོག་ལས་མི་སེར་གྱི་ཚེ་སྲོག་དང་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྲུང་སྐྱོབ་འབད་ནི་དང་ མི་མང་གི་ གཞིས་གནས་དང་ཞབས་ཏོག་ཚུ་ ཉེན་སྲུང་དང་སྲུང་སྐྱོབ་ ངེས་བདེན་ཡོདཔ་བཟོ་ནི་གི་དགོས་མཁོ་ ལུ།

དེ་ཡང་ ཆ་ཚང་བའི་ཐབས་ཤེས་བསྒྲིག་ནི་དང་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ལས་འཛིན་ ཚུ་དང་ སྒེར་སྡེ་ཚུ་གྲལ་གཏོགས་ཀྱི་ཐོག།

དེ་ཡང་ ལམ་ལུགས་དང་ལྡན་པའི་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ལམ་ཅིག་བཟོ་དགོས་ པའི་ དགོས་མཁོ་འབྱུངམ་ལས་བརྟེན།

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་ ༢༠༡༣ ཅན་མ་འདི་ རང་ལུགས་གནམ་ལོ་ཆུ་མོ་སྦྲུལ་ ལོ་ཟླ་དང་པའི་ཚེས་ ༡༧ ལུའམ་ སྤྱི་ལོ་ ༢༠༡༣ ཟླ་ ༢ པའི་ཚེས་༢༧ ལུ་ འབྲུག་རྒྱལ་བརྒྱུད་ རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་སྤྱི་ཚོགས་དང་པའི་ ཚོགས་ཐེངས་ ༡༠ པའི་ནང་ གཤམ་གསལ་ལྟར་ཆ་འཇོག་མཛད་ གྲུབ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 2

Chapter 1 Preliminary

Short Title, Commencement and Extent

1. this act shall: a) Be called the Disaster ManageMent act of

Bhutan 2013;

b) come into force on the 7th Day of the 2nd Month of the Water female snake Year of the Bhutanese calendar corresponding to 18th Day of the March 2013; and

c) extend to the whole of Bhutan.

Repeal 2. this act shall repeals the national Disaster risk Management

framework, 2006 and provisions of any law including directives and circulars that are inconsistent with this act.

Limitation of application of Act 3. This Act shall not apply to an emergency wherein the financial

stability or credit of Bhutan is threatened or the sovereignty, security and territorial integrity of Bhutan or any part thereof is threatened by an act of external aggression, armed rebellion, terrorism or civil disorder.

Relationship to other Acts 4. nothing in this act prevents a declaration of an emergency

under another act such as the national emergency act of the Kingdom of Bhutan.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢

ལེའུ་ ༡ པ།

སྔོན་བརྗོད།

མཚན་གནས་ འགོ་འཛུགས་ཟླ་ཚེས་ ཁྱབ་ཚད། 1. བཅའ་ཁྲིམས་འདི།

(ཀ) འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་ ༢༠༡༣ ཅན་མ་ཟེར་བརྗོད་དགོ།

(ཁ) རང་ལུགས་གནམ་ལོ་ཆུ་མོ་སྦྲུལ་ལོ་ ཟླ ༢ པའི་ཚེས ༧ ལུའམ་ སྤྱི་ལོ་༢༠༡༣ ཟླ ༣ པའི་ཚེས ༡༨ ལས་འགོ་བཟུང་སྟེ་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་དགོ།

(ག) འབྲུག་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ས་ཁྱོན་ཡོངས་ལུ་ཁྱབ་དགོ།

ཆ་མེད། 2. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གིས་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཁ་འཛིན་སྐྱོང་གཞི་བཀོད་༢༠༠༦ ཅན་མ་

དང་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་དང་ མ་མཐུན་པའི་ བཀོད་ཁྱབ་ ཁྱབ་བསྒྲགས་ཚུ་དང་བཅས་ ཁྲིམས་ལུགས་གང་རུང་ཅིག་གི་དགོངས་དོན་ཚུ་ཆ་མེད་གཏངམ་ཨིན།

བཅའ་ཁྲིམས་སྦྱོར་འཇུག་གི་ཚད་འཛིན། 3. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་ དངུལ་འབྲེལ་གྱི་བརྟན་གཞི་ ཡང་ན་ འབྲུག་གི་སྐྱིན་འགྲུལ་ལུ་ ཉེན་

ཚུབས་ འབྱུང་ཉེན་ཡོད་པའི་གནས་སྟངས་འཐོན་པ་ ཡང་ན་ ཕྱིའི་བཙན་གནོན་ ཡང་ན་ གོ་མཚོན་ཅན་གྱི་ངོ་རྒོལ་ དྲག་ཐོག་དབང་བཙོང་ ཡང་ན་ ཞི་བའི་འཛིང་འཁྲུག་གི་བྱ་སྤྱོད་ འཇིགས་བསྐུལ་གྱིས་ འབྲུག་ ཡང་ན་ དེའི་ཆ་ཤས་གང་རུང་ཅིག་གི་རང་བཙན་ བདེ་སྲུང་ དེ་ལས་ ས་ཁོངས་གཅིག་སྒྲིལ་གྱི་ཚབས་རྡོལ་ཉེན་ཚུབས་ལུ་ སྦྱོར་འཇུག་འཐབ་ནི་མེད། ་

བཅའ་ཁྲིམས་གཞན་དང་འབྲེལ་བ། 4. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་ཚུ་གིས་ འབྲུག་གི་རྒྱལ་ཡོངས་ཚབས་རྡོལ་བཅའ་ཁྲིམས་

བཟུམ་གྱི་ བཅའ་ཁྲིམས་གཞན་གྱི་འོག་ ཚབས་རྡོལ་ཅིག་གི་གསལ་བསྒྲགས་འབད་མི་ ལས་སྔོན་འགོག་མི་འབད།

Disaster Management act of Bhutan 2013 3

5. the powers during threatening disaster situation or disaster are in addition to and do not limit the powers a person may have under another act such as national emergency act of the Kingdom of Bhutan.

Purpose 6. the purpose of this act is to provide for:

a) the establishment and strengthening of institutional capacity for disaster management;

b) Mainstreaming of disaster risk reduction; c) an integrated and coordinated disaster management

focusing on community participation; and d) Matters incidental thereto.

Chapter 2 National Disaster Management Authority

Establishment of National Disaster Management Authority 7. the national Disaster Management authority shall be the

highest decision making body on disaster management in Bhutan.

Composition of National Disaster Management Authority 8. the national Disaster Management authority shall comprise of:

a) The Prime Minister, who shall be the ex-officio Chairperson; b) the Minister of home and cultural affairs, who shall be

the ex-officio Vice Chairperson; c) the finance Minister;

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣

5. རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཚུབས་དང་ལྡན་པའི་གནས་སྟངས་ ཡང་ན་ རྐྱེན་ངན་སྐབས་ཀྱི་དབང་ཚད་ ཚུ་ འབྲུག་གི་རྒྱལ་ཡོངས་ཚབས་རྡོལ་བཅའ་ཁྲིམས་བཟུམ་གྱི་ བཅའ་ཁྲིམས་གཞན་གྱི་ ཁྱབ་དབང་ནང་གསལ་ལྟར་ མི་ངོམ་ཅིག་གིས་འཆང་ཡོད་པའི་དབང་ཚད་ཚུ་གི་ ཁ་སྐོང་ ལུ་ཨིནམ་དང་ ཚད་འཛིན་མི་འབད།

དགོས་དོན། 6. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དགོས་དོན་འདི་ཡང་:

(ཀ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གཙུག་སྡེ་དང་འབྲེལ་བའི་ ལྕོགས་གྲུབ་གཞི་བཙུགས་ དང་ རྩ་བརྟན་བཟོ་ནི།

(ཁ) རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་ནི། (ག) འབྲེལ་མཐུན་དང་ མཉམ་འབྲེལ་ལྡན་པའི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འདི་ མི་སྡེ་

གིས་གྲལ་གཏོགས་འབད་ནི་ལུ་ དམིགས་ཏེ། དེ་ལས་ (ང) དེའི་ཞར་འབྱུང་གི་གནད་དོན་ཚུ།

ལེའུ་ ༢ པ།

རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན།

རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གཞི་བཙུགས། 7. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་ འབྲུག་ལུ་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཐད་

གྲོས་ཐག་བཅད་མི་གི་ འདུས་ཚོགས་མཐོ་ཤོས་ཨིན།

རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱི་བཀོད་སྒྲིགས། 8. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་ནང་ཚུད་དགོཔ་ཡང་:

(ཀ) གོ་གནས་རྗེས་འབྲེལ་ལས་བརྟེན་པའི་ཁྲི་འཛིན་སྦེ་ བློན་ཆེན། (ཁ) གོ་གནས་རྗེས་འབྲེལ་ལས་བརྟེན་པའི་ ཁྲི་འཛིན་འོག་མ་སྦེ་ ནང་སྲིད་དང་ སྲོལ་འཛིན་ལྷན་ཁག་གི་བློན་པོ། (ག) དངུལ་རྩིས་བློན་པོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 4

d) the secretaries of all Ministries; e) gyalpoi Zimpon. f) the head of the national environment commission; g) the secretary of the gross national happiness

commission; h) President of Bhutan chamber of commerce and industry i) the head of the Department of Disaster Management,

who shall be the Member-secretary; and j) such other member as may be co-opted in accordance

with the rules framed under this act. 9. on the expiry of the term of the national assembly or in

the event of its dissolution, the chief advisor of the interim government shall assume the duties of the chairperson of the authority until the reconstitution of the national assembly.

10. composition of the national Disaster Management authority shall not exceed 20 including compulsory members.

Function of National Disaster Management Authority 11. the national Disaster Management authority shall:

a) approve the Disaster Management strategic Policy framework;

b) approve the national Disaster Management and contingency Plan;

c) approve hazard zonation and vulnerability map; d) approve structural and non-structural measures and direct

its implementation; e) approve national standard, guideline and standard

operating procedure for effective disaster management

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༤

(ང) ལྷན་ཁག་ཆ་མཉམ་གྱི་དྲུང་ཆེན་ཚུ། (ཅ) རྒྱལ་པོའི་གཟིམ་དཔོན། (ཆ) རྒྱལ་ཡོངས་མཐའ་འཁོར་གནས་སྟངས་ལྷན་ཚོགས་ཀྱི་འགོ་འཛིན། (ཇ) རྒྱལ་ཡོངས་དགའ་སྐྱིད་དཔལ་འཛོམས་ལྷན་ཚོགས་ཀྱི་དྲུང་ཆེན། (ཉ) འབྲུག་ཚོང་དང་བཟོ་གྲྭའི་ཚོགས་སྡེ་གི་སྲིད་འཛིན། (ཏ) མཐུས་མི་དྲུང་ཆེན་སྦེ་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ཀྱི་འགོ་འཛིན། དེ་

ལས་ (ཐ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་མངའ་འོག་བཟོ་བའི་ བཅའ་ཡིག་དང་འཁྲིལ་ བསྐོ་

བཞག་འབད་བའི་ དེ་ལུགས་ཀྱི་འཐུས་མི་ གཞན།

9. རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་འདུའི་གནས་ཡུན་ཚང་བ་ ཡང་ན་ རྩ་གྲོལ་སོང་བའི་དུས་སྐབས་ རྒྱལ་ ཡོངས་ཚོགས་འདུ་བསྐྱར་འཛུགས་མ་འབད་ཚུན་གྱི་རིང་ གནས་སྐབས་གཞུང་གི་གྲོས་ དཔོན་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱིས་ དབང་འཛིན་འདི་གི་ཁྲི་འཛིན་གྱི་འགན་ཁུར་ལེན་དགོ།

10. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱི་བཀོད་སྒྲིགས་འདི་ ངེས་པར་དུ་འཐུས་མི་ འབད་དགོཔ་ཚུ་རྩིས་ཏེ་ འཐུས་མི་༢༠ ལས་ལྷག་ནི་མེད།

རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱི་བྱ་སྒོ། 11. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་:

(ཀ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་ ཐབས་ལམ་སྲིད་བྱུས་ཀྱི་གནང་བ་བྱིན་ནི། (ཁ) རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་

གི་གནང་བ་འབྱིན་ནི། (ག) གནོད་ཉེན་ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་དང་ ཉེན་ཅན་ཀྱི་ས་ཁྲ་གི་ གནང་བ་འབྱིན་ནི། (ང) གཞི་བཀོད་ཅན་དང་ གཞི་བཀོད་མེདཔ་ཚུ་གི་ཐབས་ལམ་ལུ་ གནང་བ་བྱིན་

དགོཔ་དང་ དེའི་ལག་ལེན་དངོས་འཐབ་ལུ་བཀོད་ཁྱབ་འབད་ནི། (ཅ) དངོས་ཐོག་བརྟག་ཞིབ་ཀྱི་ལག་ཆས་དང་ འདི་ལས་ལྷག་པའི་ལག་ཆས་

ཚུ་ དོན་སྨིན་ཅན་གྱི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་ རྒྱལ་ཡོངས་གནས་ ཚད་ སྒྲིགས་གཞི་དང་གནས་ཚད་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་ འཐབ་ནིའི་བྱ་སྒོའི་རིམ་

Disaster Management act of Bhutan 2013 5

including but not limited to objective assessment tool. f) recommend allocation of fund for the purpose of recovery

and reconstruction; g) Direct agencies to mainstream disaster risk reduction

into their development plans, policies, programmes and projects;

h) allocate resources from the national Disaster Management Budget; and

i) ensure the establishment of an inter-Ministerial task force.

12. Without prejudice to the generality of the provision contained in section 11 of this act, the national Disaster Management authority may:

a) Direct any agency including private sector on disaster management;

b) establish/commission research, development and training in the field of disaster management;

c) Direct the Department of Disaster Management, Dzongkhag Disaster Management committees and agencies including the private sector as may be necessary for the effective implementation of this act; or

d) Perform such other function as may be prescribed under this act or any law in force.

13. in the case of disaster, the chairperson of the national Disaster Management authority may exercise all or any of the functions of the Authority, subject to ex post facto ratification by the authority.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༥

པ་ལུ་ གནང་བ་བྱིན་ནི། (ཆ) བསྐྱར་གསོ་དང་ ལོག་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ནི་གི་དགོས་དོན་ལུ་ མ་དངུལ་བགོ་

བཀྲམ་གྱི་གྲོས་འདེབས་འབད་ནི། (ཇ) ལས་སྡེ་ཁག་ཚུ་གིས་ རང་སོའི་གོང་འཕེལ་གྱི་འཆར་གཞི་ སྲིད་བྱུས་ ལས་

རིམ་ དེ་ལས་ལས་འགུལ་ཚུ་ནང་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་ སྡེབ་འབད་དགོ་པའི་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་ནི།

(ཉ) རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འཆར་དངུལ་ནང་ལས་ ཐོན་ཁུངས་ཚུ་བགོ་ བཀྲམ་འབད་ནི། དེ་ལས་

(ཏ) ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་གྱི་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་ཅིག་ གཞི་བཙུགས་ཡོདཔ་ངེས་ བདེན་བཟོ་ནི།

12. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་ ༡༡ པའི་ནང་ཚུད་ཡོད་པའི་ སྤྱིར་བཏང་གི་དགོངས་དོན་ལུ་ འགལ་ཟླ་མེད་པར་ འབད་ཆོགཔ་ ཡང་: (ཀ) སྒེར་གྱི་ལས་སྡེ་རྩིས་ཏེ་ ལས་སྡེ་གང་རུང་ཅིག་ལུ་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འབད་

ནི་ལུ་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་ནི། (ཁ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གཞི་དོན་ཐོག་ ཞིབ་འཚོལ་ ལེགས་བཅོས་ དེ་ལས་

སྦྱོང་བརྡར་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་/འགན་དབང་སྤྲོད་ནི། (ག) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་ དོན་སྨིན་ཅན་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དོན་ལུ་ སྒེར་

གྱི་ལས་སྡེ་རྩིས་ཏེ་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་ སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ དེ་ལས་ ལས་སྡེ་ཚུ་ལུ་ དགོས་མཁོ་འབྱུང་ཚེ་ བཀོད་ཁྱབ་ འབད་ནི། ཡང་ན་

(ང) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ ནང་གསལ་ལྟར་ ཡང་ན་ ཁྱབ་དབང་ཡོད་པའི་ཁྲིམས་ ལུགས་གང་རུང་ཅིག་ནང་ ཆེད་དམིགས་བཀོད་པའི་ དེ་ལུགས་ཀྱི་བྱ་སྒོ་གཞན་ ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི།

13. གལ་སྲིད་ རྐྱེན་ངན་ཅིག་འབྱུང་སྐབས་ དབང་འཛིན་གྱིས་ ཤུལ་ལས་དངོས་བསྟར་གྱི་ཆ་ འཇོག་འབད་ནི་ལུ་གཞིར་བཞག་ཐོག་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདིའི་ ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ དབང་འཛིན་འདིའི་བྱ་སྒོ་ཆ་མཉམ་ ཡང་ན་ གང་རུང་ཅིག་ ལག་ལེན་ འཐབ་ཆོག།

Disaster Management act of Bhutan 2013 6

International Assistance 14. the national Disaster Management authority shall build

relationship in the field of disaster management and disaster risk reduction with government of other countries, legitimate international organizations, international non-governmental organizations, business establishments or volunteer groups.

15. the national Disaster Management authority shall put in place a mechanism for international cooperation in the field of disaster risk reduction and disaster management.

16. the national Disaster Management authority may, based on needs assessment and national capacity to respond to disaster, make recommendations to the government to appeal for international humanitarian assistance to deal with disaster effectively.

17. the government may accept assistance of government of other countries, legitimate international organizations, international non-governmental organizations, business establishments or volunteer groups to discharge its duties under this act.

18. subject to agreements entered between the royal government and governments of other countries or legitimate international organizations, the national Disaster Management authority may, in accordance with the rules and regulations framed under this act, regulate:

a) Procedure for initiating and terminating international disaster response, relief and recovery assistance;

b) Procedure for accepting international disaster response, relief and recovery assistance; and

c) conduct of international disaster response, relief and recovery operation.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༦

རྒྱལ་སྤྱི་གྲོགས་རམ། 14. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ རྒྱལ་ཁབ་གཞན་གྱི་གཞུང་

ཁྲིམས་མཐུན་ཡོད་པའི་རྒྱལ་སྤྱི་ལས་སྡེ་ རྒྱལ་སྤྱི་གཞུང་མིན་ལས་ཚོགས་ ཚོང་འབྲེལ་ལས་ སྡེ་ ཡང་ན་ ཁས་བླངས་སྡེ་ཚན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་གྱི་གཞི་དོན་ཐོག་ མཐུན་འབྲེལ་བཟོ་དགོ།

15. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་དང་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གཞི་དོན་ཐོག་ རྒྱལ་སྤྱི་མཐུན་འབྲེལ་གྱི་དོན་ལས་ ཐབས་ལམ་ ཅིག་བཀོད་བཞག་དགོ།

16. རྐྱེན་ངན་འདི་ དོན་སྨིན་ཅན་གྱི་ འབྲེལ་སྤྱོད་འཐབ་ནི་ལུ་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་གདོང་ ལན་འབད་ནི་གི་ལྕོགས་གྲུབ་དང་ དགོས་མཁོའི་བརྟག་ཞིབ་ལུ་གཞིར་བཞག་ཐོག་ གཞུང་ གིས་རྒྱལ་སྤྱི་འགྲོ་བ་མིའི་གྲོགས་རམ་གྱི་ཞུ་བ་ཕུལ་ནི་ལུ་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ དབང་འཛིན་གྱིས་ གྲོས་འདེབས་འབད་ཆོག།

17. གཞུང་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་ འགན་ཁུར་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ རྒྱལ་ཁབ་གཞན་གྱི་གཞུང་ ཁྲིམས་མཐུན་ཅན་གྱི་རྒྱལ་སྤྱི་ལས་ཚོགས་ རྒྱལ་སྤྱི་གཞུང་ མིན་ལས་ཚོགས་ ཚོང་འབྲེལ་ལས་སྡེ་ ཡང་ན་ ཁས་བླངས་སྡེ་ཚན་ཚུ་ལས་ གྲོགས་ རམ་ལེན་ཆོག།

18. གཞུང་དང་ རྒྱལ་ཁབ་གཞན་གྱི་གཞུང་ ཡང་ན་ ཁྲིམས་མཐུན་ཅན་གྱི་རྒྱལ་སྤྱི་ལས་ ཚོགས་ཚུ་གི་བར་ན་ གན་ཡིག་བཀོད་ཡོད་མི་དང་འཁྲིལ་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ གྱིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་འོག་ལུ་བཟོ་ཡོད་པའི་ བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་དང་ འཁྲིལ་ སྟངས་འཛིན་འབད་ཆོགཔ་ཡང་:

(ཀ) རྒྱལ་སྤྱི་རྐྱེན་ངན་གདོང་ལན་ རྒུད་གསོ་དང་བསྐྱར་རྙེད་གྲོགས་རམ་འདི་ འགོ་ བཙུགས་དང་ མཇུག་བསྡུ་ཐངས་ཀྱི་བྱ་སྒོའི་རིམ་པ།

(ཁ) རྒྱལ་སྤྱི་རྐྱེན་ངན་གདོང་ལན་ རྒུད་གསོ་དང་བསྐྱར་རྙེད་གྲོགས་རམ་ ལེན་ ཐངས་ཀྱི་བྱ་སྒོའི་རིམ་པ། དེ་ལས་

(ག) རྒྱལ་སྤྱི་རྐྱེན་ངན་གདོང་ལན་ རྒུད་གསོ་དང་བསྐྱར་རྙེད་ འགོ་འདྲེན་འཐབ་ ཐངས།

Disaster Management act of Bhutan 2013 7

Meeting and Procedure 19. the national Disaster Management authority shall meet at

least once every six months.

20. the chairperson of the national Disaster Management authority may call a special meeting, if:

a) there is a threatening disaster situation or disaster; b) a written request is made by a simple majority of the

total number of members of the authority; or c) the chairperson considers necessary.

21. the quorum for the transaction of business of the national Disaster Management authority shall be a simple majority of the total number of members of the authority.

22. the national Disaster Management authority may allow members to be present in its meeting by using any technology that reasonably allows a member to participate in the discussion.

23. the national Disaster Management authority shall conduct its meetings in accordance with the rules and regulations framed under this act.

Chapter 3 Dzongkhag Disaster Management Committee

Constitution of Dzongkhag Disaster Management Committee

24. every Dzongkhag administration shall constitute a Dzongkhag Disaster Management committee.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༧

ཞལ་འཛོམས་དང་བྱ་སྒོའི་རིམ་པ། 19. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་ ཟླ་ངོ་དྲུག་རེའི་བར་ན་ ཉུང་མཐའ་ཚར་

རེ་འཚོགས་དགོ།

20. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་ཞལ་ འཛོམས་ཅིག་བཀུག་ཆོགཔ་ཡང་ གལ་སྲིད་:

(ཀ) རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཚུབས་ལྡན་པའི་གནས་སྟངས་ ཡང་ན་ རྐྱེན་ངན་ཅིག་ཡོད་སྐབས། (ཁ) དབང་འཛིན་གྱི་འཐུས་མི་ཚུའི་ ཡོངས་བསྡོམས་ཁ་གྲངས་ལས་ ཕྱེད་མང་ཅིག་

གིས་ ཡིག་ཐོག་གསལ་ཞུ་ཅིག་ཕུལ་ཚེ། (ག) ཁྲི་འཛིན་གྱིས་དགོས་མཁོ་བསྐྱེད་ཚེ།

21. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གི་ ལས་སྒོ་འཐབ་ནི་ལུ་ འཚོགས་ གྲངས་འདི་ དབང་འཛིན་གྱི་འཐུས་མི་ཁ་གྲངས་ཡོངས་བསྡོམས་ལས་ ཕྱེད་མང་ཅིག་ ཡོདཔ་དགོ།

22. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ འཐུས་མི་ཚུ་ འཕྲུལ་རིག་གང་རུང་ ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ འཐུས་མི་ཅིག་ ངེས་ཤེས་འདྲོངས་ཚུགསཔ་འབད་ ཞལ་ འཛོམས་ཀྱི་གྲོས་བསྡུར་ནང་ བཅའ་མར་གཏོགས་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཅའ་མར་གཏོགས་ནི་ གི་གནང་བ་སྤྲོད་ཆོག།

23. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ རང་གི་ཞལ་འཛོམས་ཚུ་ བཅའ་ ཁྲིམས་འདིའི་འོག་ལུ་བཟོ་ཡོད་པའི་ བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ འགོ་ འདྲེན་འཐབ་དགོ།

ལེའུ་ ༣ པ།

རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང།

རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གཞི་བཙུགས།

24. རྫོང་ཁག་བདག་སྐྱོང་ག་ར་གིས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཅིག་ གཞི་ བཙུགས་འབད་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 8

Composition of Dzongkhag Disaster Management Committee 25. the Dzongkhag Disaster Management committee shall

comprise of:

a) The Dzongdag, who shall be the ex-officio Chairperson; b) A Dzongkhag Welfare Officer from the Druk Gyalpo’s

office of People’s Welfare if any; c) chairperson of the Dzongkhag tshogdu; d) all gups; e) all thrompons /thromde thuemi. f) The Superintendent of Police or Officer-in-Charge,

royal Bhutan Police; g) the Drungchen of the Zhung Dratshang or Dzongkhag

rabdeys ; h) The Dzongkhag Disaster Management Officer, who

shall be the Member-secretary; and i) such other member as may be co-opted in accordance

with the rules framed under this act. 26. on the expiry of the term of the gup/thrompon/thromde

thuemi or in the event of resignation, the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee shall designate the most appropriate official in the Gewog/Thromde who shall represent in the Dzongkhag Disaster Management during the interim period.

27. composition of the Dzongkhag Disaster Management committee shall not exceed 25 including compulsory members.

28. the Dzongkhag Disaster Management committee shall elect a Vice Chairperson from amongst its members in accordance with the rules and regulations framed under this act.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༨

རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གི་བཀོད་སྒྲིགས། 25. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ནང་ཚུད་དགོཔ་ཡང་:

(ཀ) གོ་གནས་རྗེས་འབྲེལ་ལས་བརྟེན་པའི་ཁྲི་འཛིན་སྦེ་ རྫོང་བདག། (ཁ) འབྲུག་རྒྱལ་པོའི་ མི་སེར་གྱི་སྐྱིད་སྡུག་ཡིག་ཚང་ཡོད་ན་ འདི་ནང་ལས་ རྫོང་

ཁག་སྐྱིད་སྡུག་འགོ་དཔོན་ཅིག། (ག) རྫོང་ཁག་ཚོགས་འདུའི་ཁྲི་འཛིན། (ང) རྒཔོ་ཆ་མཉམ། (ཅ) ཁྲོམ་དཔོན་/ཁྲོམ་སྡེ་འཐུས་མི། (ཆ) རྒྱལ་གཞུང་འབྲུག་གི་འགག་སྡེ་གི་ འགག་སྡེའི་ཆ་འོག་འགོ་བདག་ ཡང་ན་

འགན་འཛིན་འགོ་དཔོན། (ཇ) གཞུང་གྲྭ་ཚང་ ཡང་ན་ རབ་སྡེ་ཁག་གི་དྲུང་ཆེན། (ཉ) འཐུས་མི་དྲུང་ཆེན་སྦེ་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འགོ་དཔོན། དེ་ལས་ (ཏ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་བཟོ་ཡོད་པའི་ བཅའ་ཡིག་དང་འཁྲིལ་

བསྐོ་བཞག་འབད་ བའི་དེ་ལུགས་ཀྱི་འཐུས་མི་གཞན།

26. རྒཔ/ཁྲོམ་དཔོན་/ཁྲོམ་སྡེ་འཐུས་མི་གི་གནས་ཡུན་ཚང་བ་ ཡང་ན་དགོངས་ཞུ་འབད་བའི་ སྐབས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གི་ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ རྒད་འོག་/ཁྲོམ་སྡེ་ ནང་གི་ འོས་མཚམས་ལྡན་པའི་འགོ་འཛིན་པ་འདི་ངོས་འཛིན་འབད་དགོཔ་དང་ ཁོ/མོ་ གིས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ནང་ གནས་སྐབས་དུས་ཚོད་འདི་བསྒང་ ངོ་ཚབ་འབད་དགོ།

27. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གི་བཀོད་སྒྲིགས་འདི་ ངེས་པར་དུ་འཐུས་མི་ འབད་དགོཔ་ཚུ་རྩིས་ཏེ་ འཐུས་ མི་ ༢༥ ལས་ལྷག་ནི་མེད།

28. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ ནང་གསལ་ལྟར་ བཟོ་ཡོད་པའི་ བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ འཐུས་མི་ནང་འཁོད་ལས་ ཁྲི་ འཛིན་འོག་མ་ཅིག་བཙག་འཐུ་འབད་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 9

29. The term of the Vice Chairperson elected under section 28 of this act shall be for three years.

Function of Dzongkhag Disaster Management Committee 30. the Dzongkhag Disaster Management committee shall

be responsible for coordinating and managing all disaster management operations in the Dzongkhag under the direction and supervision of the national Disaster Management authority.

31. the Dzongkhag Disaster Management committee shall:

a) Prepare, review, update and implement the Dzongkhag Disaster Management and contingency Plan;

b) Monitor and evaluate measures taken for prevention, mitigation, preparedness, response and capacity building by each sector in the Dzongkhag;

c) ensure establishment and functioning of critical Disaster Management facility;

d) ensure mainstreaming of disaster risk reduction into the development plan, policy, programme and project;

e) ensure compliance of the approved hazard zonation and vulnerability map;

f) ensure the enforcement of structural and non-structural measures;

g) ensure that information about an event or a disaster is promptly communicated to the national Disaster Management authority, Department of Disaster Management and all concerned;

h) Ensure that the damage assessments in the field are carried out professionally and efficiently without fear or favour

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༩

29. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༢༨ པའི་འོག་ བཙག་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཁྲི་འཛིན་འོག་མའི་ གནས་ཡུན་འདི་ ལོ་ངོ་གསུམ་གྱི་རིང་ལུ་ཨིན།

རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གི་བྱ་སྒོ། 30. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱི་བཀོད་ཁྱབ་དང་ བལྟ་སྐྱོང་མངའ་འོག་

རྫོང་ཁག་ནང་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཆ་མཉམ་གྱི་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི་ལུ་ མཉམ་འབྲེལ་ འབད་ནི་དང་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་དགོ་པའི་ཁག་འགན་འདི་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ ཚོགས་ཆུང་ལུ་ཕོག།

31. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་: (ཀ) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་འདི་

གྲ་སྒྲིག་འབད་ནི་ བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ནི་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་ འཐབ་ནི།

(ཁ) རྫོང་ཁག་ནང་ སྡེ་ཚན་རེ་རེ་བཞིན་གྱིས་ཐབས་ལམ་སྟོན་པའི་ སྔོན་འགོག་ ཞི་ ཐབས་ གྲ་སྒྲིག་ གདོང་ལན་ དེ་ལས་ ལྕོགས་གྲུབ་གོང་འཕེལ་ཚུ་ ལྟ་རྟོག་དང་ བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི།

(ག) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ང) གོང་འཕེལ་གྱི་འཆར་གཞི་ སྲིད་བྱུས་ ལས་རིམ་ དེ་ལས་ལས་འགུལ་ཚུ་ནང་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་དགོཔ་ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ཅ) ཆ་འཇོགས་གྲུབ་པའི་ གནོད་ཉེན་ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་དང་ ཉེན་ཅན་ཀྱི་ས་ཁྲ་ལུ་ གནས་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ཆ) གཞི་བཀོད་ཅན་དང་ གཞི་བཀོད་མེདཔ་ཚུ་གི་ཐབས་ལམ་ཚུ་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་ ཡོདཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ཇ) རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ དེ་ལས་འབྲེལ་ཡོད་ཆ་མཉམ་ལུ་ སྐབས་དོན་ ཡང་ན་ རྐྱེན་ངན་སྐོར་ དུས་ཐོག་ གི་བརྡ་དོན་བྱིན་ནི་ཡོདཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ཉ) ས་ཁོངས་ནང་གི་སྐྱོན་ཞུགས་ཚུ་ འཇིགས་སྣང་ ཡང་ན་ ཕྱོགས་བཟུང་མེད་པར་ ཁྱད་རིག་ལྡན་པ་དང་ འཇོན་ དྲགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་འབད་ནི་ལུ་ངེས་བརྟན་བཟོ་ ནི།

Disaster Management act of Bhutan 2013 10

i) coordinate and support disaster response and relief operation including recovery and reconstruction.

j) ensure that detailed reports and regular updates on disaster event is provided to the Department of Disaster Management upon completion of field assessment of the situation;

k) With the support of the Department of Disaster Management promote education, awareness, capacity building and community training on hazard, risk, vulnerability and measure to be taken by the community to prevent, mitigate and respond to disaster;

l) conduct regular mock drill; m) report on a quarterly basis to the national Disaster

Management authority on the progress of implementation of its Disaster Management and contingency Plan;

n) Direct Dungkhag, thromde and gewog Disaster Management subcommittee, if any, on such matters as may be necessary for the effective implementation of this act; and

o) Perform such other function as may be prescribed under this act or any law in force or as directed by the national Disaster Management authority.

32. in the case of a disaster, the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee may exercise all or any of the functions of the Dzongkhag Disaster Management committee, subject to ex post facto ratification of the committee.

33. the Dzongkhag Disaster Management committee shall meet at least twice a year.

34. the Dzongkhag Disaster Management committee may frame rules and regulations concerning the conduct of its meeting.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༠

(ཏ) སླར་སྦྱོར་དང་བསྐྱར་སྐྲུན་རྩིས་པའི་ རྐྱེན་ངན་གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོའི་ལས་ སྦྱོར་ཚུའི་འབྲེལ་མཐུན་དང་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ནི།

(ཐ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ལུ་ རྐྱེན་ངན་སྐབས་དོན་སྐོར་ ཁ་གསལ་སྙན་ ཞུ་དང་ དུས་མཐུན་ཁ་གསོ་ཚུ་ གནས་སྟངས་འདིའི་གཞི་དོན་དབྱེ་དཔྱད་མཇུག་ བསྡུ་བའི་ཤུལ་ལུ་ བྱིན་ནི་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ད) གནོད་ཉེན་ ཉེན་ཁ་ ཉེན་ཅན་དང་ རྐྱེན་ངན་གྱི་སྔོན་འགོག་ ཞི་ཐབས་དང་ གདོང་ལན་ལུ་ མི་སྡེ་གིས་འབད་བའི་ཐབས་ལམ་ཚུ་གི་སྐོར་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ ལས་ཁུངས་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ ཤེས་ཡོན་ གོ་དོན་དར་ཁྱབ་ ལྕོགས་གྲུབ་གོང་ འཕེལ་ དེ་ལས་ མི་སྡེ་སྦྱོང་བརྡར་ཚུ་ ཡར་དྲག་གཏང་ནི།

(ན) དུས་རྒྱུན་གྱི་དཔེ་སྟོན་ལས་རིམ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི། (པ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ ལག་ལེན་གྱི་

གྲུབ་འབྲས་ཚུ་ ཟླ་ངོ་བཞི་རེའི་བར་ནང་ ལན་ཐེངས་རེ་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་ འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་ལུ་ སྙན་ཞུ་འབད་ནི།

(ཕ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་ དོན་སྨིན་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དགོས་མཁོ་ ཡོད་ཚེ་ དེ་ལུགས་ཀྱི་གནད་དོན་སྐོར་ དྲུང་ཁག་ ཁྲོམ་སྡེ་ དེ་ལས་རྒེད་འོག་རྐྱེན་ ངན་འཛིན་སྐྱོང་ ཡན་ལག་ཚོགས་ཆུང་ཚུ་ཡོད་ཚེ་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་ནི།

(བ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་ ཡང་ན་ ཁྱབ་དབང་ཡོད་པའི་ཁྲིམས་ ལུགས་གང་རུང་ནང་ ཆེད་དམིགས་བཀོད་པ་ ཡང་ན་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་ འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་དེ་ལུགས་ཀྱི་བྱ་སྒོ་ གཞན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི།

32. གལ་སྲིད་ རྐྱེན་ངན་ཅིག་འབྱུང་སྐབས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ ཤུལ་ལས་དངོས་བསྟར་གྱི་ཆ་འཇོག་འབད་མི་ལུ་གཞིར་བཞག་ཐོག་ ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་འཛིན་ གྱིས་ ཚོགས་ཆུང་གི་བྱ་སྒོ་ཆ་མཉམ་ ཡང་ན་ གང་རུང་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཆོག།

33. རྗོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་དེ་ ལོ་རེ་ནང་ཉུང་ཤོས་ཚར་གཉིས་རེ་ཚོགས་དགོ། 34. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ རང་གི་ཞལ་འཛོམས་འགོ་འདྲེན་འཐབ་

ཐངས་སྐོར་ བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་བཟོ་ཆོག།

Disaster Management act of Bhutan 2013 11

Disaster Management Subcommittee 35. the Dzongkhag Disaster Management committee may,

if it considers necessary, constitute a subcommittee at the Dungkhag, thromde or gewog level to assist the Dzongkhag Disaster Management committee in the performance of its functions under this act.

36. the Dzongkhag Disaster Management committee may frame rules and regulations under this act to determine the composition and function of a subcommittee constituted under section 35 of this act.

Function of Chairperson 37. the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management

committee shall exercise and discharge such functions of the Dzongkhag Disaster Management committee as the committee may delegate.

38. Without prejudice to the generality of the provision contained in section 37 of this act, the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee shall:

a) regularly review and assess the effectiveness of Dzongkhag Disaster Management and contingency Plan;

b) ensure decision and policy formulated by the Dzongkhag Disaster Management committee is implemented;

c) ensure that disaster risk reduction and disaster management activities are consistent with Disaster Management strategic Policy framework;

d) Provide prompt information on a disaster or an impending disaster situation to the Department of Disaster Management;

e) Provide regular updates and detailed reports on a disaster

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༡

རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཡན་ལག་ཚོགས་ཆུང་། 35. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་

གལ་སྲིད་ ངོས་ལེན་གྱི་དགོས་མཁོ་འབྱུང་ཚེ་ དྲུང་ཁག་ ཁྲོམ་སྡེ་ ཡང་ན་ རྒེད་འོག་གི་ གནས་ཚད་ལུ་ ཡན་ལག་ཚོགས་ཆུང་ཅིག་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གི་ བྱ་སྒོ་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཆོག།

36. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༣༥ པའི་ ནང་གསལ་ལྟར་ གཞི་བཙུགས་ཡོད་པའི་ཡན་ལག་ཚོགས་ཆུང་ཅིག་གིས་ བཀོད་སྒྲིགས་ དང་བྱ་སྒོ་འཐབ་ཐངས་ གཏན་འཁེལ་བཟོ་ནི་ལུ་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་ བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་བཟོ་ཆོག།

ཁྲི་འཛིན་གྱི་བྱ་སྒོ། 37. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་

ཚོགས་ཆུང་གི་བྱ་སྒོ་ཚུ་ ཚོགས་ཆུང་གིས་འགན་སྤྲོད་འབད་བའི་ དེ་ལུགས་བྱ་སྒོ་ཚུ་ལུ་ བསྟར་སྤྱོད་དང་ གྲུབ་ཐབས་འབད་དགོ།

38. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༣༧ པའི་ནང་ཚུད་ཡོད་པའི་ སྤྱིར་བཏང་གི་དགོངས་དོན་ ལས་མ་འགལ་བར་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་འཛིན་གྱིས་:

(ཀ) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ཚུ་ དོན་ སྨིན་ཅན་ཡོད་མེད་ལུ་ དུས་རྒྱུན་བསྐྱར་ཞིབ་དང་ དབྱེ་དཔྱད་ཚུ་འབད་ནི།

(ཁ) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ གྲོས་ཐག་ཆོད་མི་དང་ སྲིད་བྱུས་ བརྩམས་མི་ཚུ་ ངེས་བདེན་ འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི།

(ག) རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་དང་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་ལས་དོན་ཚུ་ རྐྱེན་ངན་ འཛིན་སྐྱོང་ཐབས་ལམ་སྲིད་བྱུས་གཞི་བཀོད་དང་ འབྲེལ་ཆགས་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་ བཟོ་ནི།

(ང) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ལུ་ རྐྱེན་ངན་ ཡང་ན་ རྐྱེན་ངན་འབྱུང་ཉེ་བའི་ གནས་སྟངས་སྐོར་གྱི་བརྡ་དོན་འདི་ དུས་ཐོག་འབྱིན་ནི།

(ཅ) རྐྱེན་ངན་སྐབས་དོན་སྐོར་ ཁ་གསལ་སྙན་ཞུ་དང་ དུས་མཐུན་ཁ་གསོ་ཚུ་ གནས་ སྟངས་འདིའི་གཞི་དོན་དབྱེ་དཔྱད་མཇུག་བསྡུ་བའི་ཤུལ་ལུ་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་

Disaster Management act of Bhutan 2013 12

event to the Department of Disaster Management upon completion of field assessment of the situation;

f) Manage response and relief operation in accordance with the directives issued by the national Disaster Management authority; and

g) coordinate delivery of services and resources to disaster affected communities.

Function of Gup and Thrompon/Thromde Thuemi 39. gup and thrompon/ thromde thuemi shall:

a) assist in the preparation of the Dzongkhag Disaster Management and contingency Plan;

b) ensure mainstreaming of disaster risk reduction into gewog and thromde plan, policy, programme and project;

c) report to the Dzongkhag Disaster Management committee on the measures taken by each sector on awareness, prevention, mitigation, preparedness, response and capacity building;

d) report on a quarterly basis to the Dzongkhag Disaster Management committee on the progress of the implementation of Dzongkhag Disaster Management and contingency Plan or gewog or thromde Disaster Management and contingency Plan, if any;

e) educate and raise awareness on various hazard, risk and vulnerability in the community

f) Promote and support community capacity building; g) conduct regular mock drill; h) Facilitate efficient functioning of Critical Disaster

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༢

ལས་ཁུངས་ལུ་འབྱིན་ནི། (ཆ) རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་ཡོད་མི་དང་

འཁྲིལ་ གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་གྱི་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནི། དེ་ལས་ (ཇ) རྐྱེན་ངན་གྱིས་གནོད་པའི་མི་སྡེ་ཚུ་ལུ་ ཞབས་ཏོག་དང་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་ འབྱིན་ནི་

ཚུའི་མཉམ་འབྲེལ་འཐབ་ནི།

རྒཔོ་དང་ཁྲོམ་དཔོན་/ཁྲོམ་སྡེ་འཐུས་མི་གི་བྱ་སྒོ། 39. རྒཔོ་དང་ཁྲོམ་དཔོན་/ཁྲོམ་སྡེ་འཐུས་མི་གིས:

(ཀ) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ གྲ་ སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ གྲོགས་རམ་འབད་ནི།

(ཁ) རྒེད་འོག་དང་ ཁྲོམ་སྡེའི་འཆར་གཞི་ སྲིད་བྱུས་ ལས་རིམ་ དེ་ལས་ལས་ འགུལ་ཚུ་ནང་ རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་དགོཔ་ ངེས་ བདེན་བཟོ་ནི།

(ག) སྡེ་ཚན་རེ་རེ་བཞིན་གྱིས་ཐབས་ལམ་སྟོན་པའི་ གོ་དོན་དར་ཁྱབ་ སྔོན་འགོག་ ཞི་ཐབས་ གྲ་སྒྲིག་ གདོང་ལན་ དེ་ལས་ ལྕོགས་གྲུབ་གོང་འཕེལ་ཚུའི་སྐོར་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ལུ་ སྙན་ཞུ་འབད་ནི།

(ང) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ དེ་ ལས་ གལ་སྲིད་ རྒེད་འོག་དང་ ཁྲོམ་སྡེའི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ཡོད་ཚེ་ འདིའི་ལག་ལེན་གྱི་གྲུབ་འབྲས་ཚུ་ ཟླ་ ངོ་བཞི་རེའི་བར་ན་ ལན་ཐེངས་རེ་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ལུ་ སྙན་ཞུ་འབད་ནི།

(ཅ) མི་སྡེ་ནང་ཡོད་པའི་གནོད་ཉེན་སྣ་ཚོགས་ ཉེན་ཁ་ དེ་ལས་ ཉེན་ཅན་ཚུ་གི་སྐོར་ ཤེས་ཡོན་སྤེལ་ནི་དང་ གོ་དོན་དར་ཁྱབ་ འབད་ནི།

(ཆ) མི་སྡེའི་ལྕོགས་གྲུབ་གོང་འཕེལ་ལུ་ ཡར་དྲག་གཏང་དགོཔ་དང་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ ནི།

(ཇ) དུས་རྒྱུན་དུ་ དཔེ་སྟོན་ལས་རིམ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི། (ཉ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་འདི་ དོན་སྨིན་ཅན་ཐོག་

Disaster Management act of Bhutan 2013 13

Management facility; i) ensure adherence to hazard zonation and vulnerability

map; j) ensure implementation of structural and non-structural

measures; k) ensure that information about a disaster is promptly

communicated to the Dzongkhag Disaster Management committee and all concerned;

l) conduct disaster response, relief and recovery operation under the direction and supervision of the Dzongkhag Disaster Management committee; and

m) identify and mobilize local resource that may be required during response and relief operation.

40. on the expiry of the term of the gup/thrompon/thromde Thuemi or in the event of resignation, an appropriate official designated by the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee to represent the gewog/thromde in the Dzongkhag Disaster Management committee shall carry out the functions of the gup/thrompon/thromde thuemi.

Powers during threatening disaster situation or disaster

41. the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee may, by an order in writing, for the purpose of response and relief operation. a) requisition necessary human and material resources

from any agency, civil society organization, private sector or person; and

b) secure any premises that may be necessary for the conduct of response and relief operation.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༣

ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ལུ་ ལྷན་ཐབས་འབད་ནི།

(ཏ) གནོད་ཉེན་ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་དང་ ཉེན་ཅན་ཀྱི་ས་ཁྲ་ལུ་ གནས་ཡོདཔ་ ངེས་

བདེན་བཟོ་ནི།

(ཐ) གཞི་བཀོད་ཅན་དང་ གཞི་བཀོད་མེདཔ་ཚུ་གི་ཐབས་ལམ་ཚུ་ ལག་ལེན་

དངོས་འཐབ་ཡོདཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ད) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་དང་ འབྲེལ་ཡོད་ཆ་མཉམ་ལུ་ རྐྱེན་

ངན་སྐོར་ དུས་ཐོག་ལུ་ བརྡ་དོན་བྱིན་ཡོདཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ན) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གི་བཀོད་ཁྱབ་དང་ བལྟ་སྐྱོང་མངའ་

འོག་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གདོང་ལན་ རྒུད་གསོ་ དེ་ལས་བསྐྱར་རྙེད་འགོ་

འདྲེན་ཚུ་འཐབ་ནི།

(པ) གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ མཁོ་ཆེ་བའི་ ས་

གནས་ཀྱི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་ ངོས་འཛིན་དང་ མཁོ་སྒྲུབ་འབད་ནི།

40. རྒཔ/ཁྲོམ་དཔོན་/ཁྲོམ་སྡེ་འཐུས་མི་གི་གནས་ཡུན་ཚང་བ་ ཡང་ན་དགོངས་ཞུ་འབད་བའི་ སྐབས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གི་ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་ འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ནང་ རྒེད་འོག/ཁྲོམ་སྡེ་གི་ངོ་ཚབ་འབད་ནི་དོན་ལུ་ འོས་འཚམས་ ལྡན་པའི་འགོ་འཛིན་པ་ངོས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་འདི་གིས་ རྒཔ/ཁྲོམ་དཔོན་/ཁྲོམ་སྡེ་ འཐུས་མི་གི་ལས་འགན་ཚུ་འབག་དགོ།

རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཚུབས་ལྡན་པའི་གནས་སྟངས་ ཡང་ན་ རྐྱེན་ངན་སྐབས་ཀྱི་དབང་ཚད། 41. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོ་འགོ་

འདྲེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་ཐོག་གི་བཀའ་རྒྱའི་ཐོག་ལས་ ཆོག་ནི་འདི་ཡང་:

(ཀ) ལས་སྡེ་ མི་སྡེ་ལས་ཚོགས་ སྒེར་སྡེ་ ཡང་ན་ མི་ངོ་གང་རུང་ལས་ དགོས་ མཁོ་ལྡན་པའི་ མི་སོྟབས་དང་ རྒྱུ་དངོས་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་ མཁོ་འདོད་བཀོད་ནི། དེ་ལས་

(ཁ) གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དགོས་མཁོ་ལྡན་ པའི་ ཁྱིམ་དང་སྦྲགས་པའི་ས་ཁོངས་གང་རུང་ལེན་ནི།

Disaster Management act of Bhutan 2013 14

42. any agency, civil society organization, private sector or person shall make available to the Dzongkhag Disaster Management committee resources requisitioned under section 41 of this act.

43. the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee may, by an order direct the owner of a property to put the property under the control or at the disposal of a person stated in the notice.

44. the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee may enter or authorize any person to enter a place, if satisfied on reasonable grounds that it is necessary to enter the place to avoid imminent risk of death or injury to a person.

45. the chairperson or a person entering a place under section 44 of this act may enter using reasonable force and without a warrant or the consent of the owner or occupant of the place, provided that the person makes a reasonable attempt to do the following:

a) inform the owner or occupant the purpose of the entry; and

b) inform the owner or occupant that it is permitted under this Act to enter the place without the owner or occupant’s consent.

46. the chairperson or a person entering a place under section 44 of this act may:

a) search any part of the place; b) open a container or other item at the place using

reasonable force; c) remove any item from the place;

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༤

42. ལས་སྡེ་ མི་སྡེ་ལས་ཚོགས་ སྒེར་སྡེ་གང་རུང་ཅིག་ ཡང་ན་ མི་ངོ་ཅིག་གིས་ རྫོང་ཁག་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ལུ་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ དོན་ཚན་ ༤༡ པའི་ ནང་ གསལ་ལྟར་གྱི་ མཁོ་འདོད་བཀོད་མི་ཚུ་ ཐོབ་ཐབས་ཡོདཔ་བཟོ་དགོ།

43. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་ འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ རྒྱུ་དངོས་ཅིག་གི་བདག་པོ་ ལུ་ བཀའ་རྒྱའི་ཐོག་ལུ་ རྒྱུ་དངོས་འདི་ ཚད་འཛིན་གྱི་འོག་བཙུག་དགོཔ་ ཡང་ན་ མེདཔ་བཏང་དགོ་པའི་ བརྡ་བསྐུལ་འབད་ཆོག།

44. གལ་སྲིད་ ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ མི་ངོ་ཅིག་ལུ་ ཤི་རྐྱེན་ ཡང་ན་ རྨ་ སྐྱོན་འབྱུང་ངེས་པའི་ ཉེན་ཁ་བཀག་ཐབས་ལུ་ ས་ཁོངས་ནང་ འཛུལ་དགོཔ་གལ་ཆེ་བའི་ རྒྱུ་མཚན་ལྡན་པའི་ ངེས་ཤེས་འདྲོངས་ཚེ་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་ འཛིན་གྱིས་ ས་ཁོངས་འདི་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ ཡང་ན་ མི་ངོམ་ཅིག་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་གནང་ བ་འབྱིན་ཆོག།

45. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ དོན་ཚན་༤༤ པའི་མངའ་འོག་ ཁྲི་འཛིན་ ཡང་ན་ མི་ངོ་ཅིག་ གིས་ ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་འཛུལ་སྐབས་ རྒྱུ་མཚན་ལྡན་པའི་བཙན་ཤུགས་ཐོག་ལས་ དང་ བཀའ་འཕྲིན་མེད་པར་ ཡང་ན་ བདག་པོ་ ཡང་ན་ ས་ཁོངས་དེ་ནང་གནས་མི་དང་ གཅིག་ཁར་ གྲོས་མཐུན་མེད་པར་ ས་ཁོངས་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཆོག། ཨིན་རུང་ མི་ ངོམ་འདི་གིས་ གཤམ་འཁོད་ཚུ་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱུ་མཚན་ལྡན་པའི་དཔའ་བཅམ་ཐོག་ལས་:

(ཀ) བདག་པོ་ ཡང་ན་ ས་ཁོངས་ནང་གནས་མི་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དགོས་དོན་ གྱི་སྐོར་ བརྡ་དོན་འབད་དགོ། དེ་ལས་

(ཁ) བདག་པོ་ ཡང་ན་ ས་ཁོངས་ནང་གནས་མི་དང་ གྲོས་མཐུན་མེད་པར་ ས་ ཁོངས་ནང་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཆོགཔ་འདི་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་མངའ་འོག་ གནང་བ་ཡོད་ལུགས་ཀྱི་སྐོར་བརྡ་དོན་འབད་དགོ།

46. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ དོན་ཚན་༤༤ པའི་མངའ་འོག་ ཁྲི་འཛིན་ ཡང་ན་ མི་ངོམ་ཅིག་ གིས་ ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་འཛུལ་སྐབས་འབད་ཆོགཔ་དེ་ཡང་:

(ཀ) ས་ཁོངས་ཀྱི་ ཆ་ཤས་གང་རུང་ནང་ འཚོལ་ཞིབ། (ཁ) ས་ཁོངས་ནང་ཡོད་པའི་ འདེགས་ཆས་ ཡང་ན་ ཅ་ཆས་གཞན་ཚུ་ རྒྱུ་

མཚན་ལྡན་པའི་བཙན་ཤུགས་ཐོག་ ཁ་ཕྱེ་ནི། (ག) ས་ཁོངས་ནང་ལས་ ཅ་ཆས་གང་རུང་ བཏོན་ནི།

Disaster Management act of Bhutan 2013 15

d) take into the place equipment, persons or materials that is reasonably required to discharge the duties under this section; or

e) Direct a person to leave or not to enter, if the direction is necessary to protect the person’s life or health.

47. the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee or a authorized person proceeding under this act, may inform a person that:

a) it is an offence to obstruct or refuse to comply with any

directives given by the chairperson unless the person

has a reasonable excuse; and

b) The Chairperson considers the person’s conduct an

obstruction.

48. the provisions under sections 41 to 47 shall apply mutatis mutandis to operation coordinator, thrompon/thromde thuemi or gup.

Chapter 4 The Inter-Ministerial Task Force

Constitution of Inter-Ministerial Task Force 49. the national Disaster Management authority shall constitute

an inter-Ministerial task force.

Composition of Inter-Ministerial Task Force 50. the inter-Ministerial task force shall comprise of technical

experts from relevant agencies.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༥

(ང) དོན་ཚན་འདི་གི་འོག་ རྒྱུ་མཚན་ལྡན་པའི་ལཱ་འགན་སྒྲུབ་ནི་ལུ་ འཕྲུལ་ཆས་མི་ ཡང་ན་ མཁོ་ཆས་ཚུ་ ས་ཁོངས་འདི་ནང་བསྐྱལ་ནི། ཡང་ན་

(ཅ) གལ་སྲིད་ མི་ངོ་ཅིག་གི་ ཚེ་སྲོག་ ཡང་ན་ གཟུགས་ཁམས་འཕྲོད་བསྟེན་གྱི་ ཉེན་སྐྱོབ་ལུ་ བཀོད་ཁྱབ་ཀྱི་དགོས་མཁོ་ཡོད་ཚེ་ མི་ངོ་ཅིག་ལུ་ ས་ཁོངས་ལས་ འགྱོ་དགོཔ་ ཡང་ན་ ས་ཁོངས་ནང་ན་ འཛུལ་ནི་མེད་པའི་ བཀོད་ཁྱབ་བྱིན་ནི།

47. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་འཛིན་ ཡང་ན་ གནང་བ་སྤྲོད་ཡོད་པའི་མི་ངོམ་ ཅིག་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་དང་འཁྲིལ་ ལས་དོན་འཐབ་སྐབས་ མི་ངོམ་ཅིག་ལུ་ བརྡ་ དོན་འབད་ཆོགཔ་དེ་ཡང་:

(ཀ) མི་ངོ་ཅིག་གིས་ རྒྱུ་མཚན་ལྡན་པའི་གསལ་ཞུ་ཅིག་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ དེ་ མིན་ ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ བྱིན་པའི་བཀོད་ཁྱབ་གང་རུང་ལུ་ དགག་ཆ་ ཡང་ན་ མ་ གནས་མི་འདི་ གནོད་འགེལ་ཨིན་མི་ལུ། དེ་ལས་

(ཁ) ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ མི་ངོ་ཅིག་གི་ ཀུན་སྤྱོད་འདི་ དགག་ཆ་ཨིན་པའི་ ངོས་འཛིན་ འབད་བ།

48. དོན་ཚན་༤༡ པ་ལས་ ༤༧ ཚུན་གྱི་དགོངས་དོན་ཚུ་ དགོས་མཁོ་ལྡན་པའི་བསྒྱུར་བཅོས་ ཐོག་ འགོ་འདྲེན་མཉམ་འབྲེལ་པ་ ཁྲོམ་དཔོན་/ཁྲོམ་སྡེ་འཐུས་མི་ ཡང་ན་ རྒཔོ་ལུ་ སྦྱོར་ འཇུག་འབད་དགོ།

ལེའུ་ ༤ པ།

ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་གྱི་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་།

ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་གྱི་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་གཞི་བཙུགས། 49. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་ལས་བྱེད་

ཚོགས་ཆུང་ཅིག་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།

ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་གྱི་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་གི་བཀོད་སྒྲིགས། 50. ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་གྱི་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་འདི་ནང་ འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཁག་ལས་

ཐབས་རིག་མཁས་མཆོག་ཚུ་ཚུད་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 16

51. the inter-Ministerial task force shall consist of such number of members as prescribed by the national Disaster Management authority.

52. the head of the Department of Disaster Management/executive Head of the Secretariat shall be the ex-officio Chairperson of the inter-Ministerial task force.

53. The Inter-Ministerial Task Force shall elect a Vice Chairperson from amongst its members in accordance with rules and regulations framed under this act.

54. The term of the Vice Chairperson elected under section 53 of this act shall be for three years.

55. the chairperson of the inter-Ministerial task force shall designate one of the members as Member-secretary to the task force.

Function of Inter-Ministerial Task Force 56. the inter-Ministerial task force shall:

a) review hazard zonation and vulnerability map and structural and non-structural measures;

b) review disaster risk reduction and disaster management activities;

c) review national standard, guideline and standard operating procedure for disaster management;

d) Provide necessary technical assistance in the preparation of Disaster Management and contingency Plan, where necessary;

e) advise relevant agency in setting up critical Disaster Management facility; and

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༦

51. ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་གྱི་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་འདིའི་འཐུས་མི་ཁ་གྲངས་འདི་ རྒྱལ་ཡོངས་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ ཆེད་དམིགས་བཀོད་མི་ལྟར་དུ་འོང་དགོ།

52. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ཀྱི་འགོ་འཛིན་/དྲུང་ཆེན་ཡིག་ཚང་གི་བཀོད་ཁྱབ་འགོ་ འཛིན་འདི་ གོ་གནས་རྗེས་འབྲེལ་ལས་བརྟེན་པའི་ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་ལས་བྱེད་ཚོགས་ ཆུང་གི་ཁྲི་འཛིན་འབད་དགོ།

53. ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་ བཟོ་ཡོད་པའི་ བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ འཐུས་མི་ནང་འཁོད་ལས་ ཁྲི་འཛིན་འོག་མ་ཅིག་བཙག་འཐུ་འབད་དགོ།

54. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༥༣ པའི་ནང་གསལ་ལྟར་ བཙག་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཁྲི་འཛིན་ འོག་མའི་གནས་ཡུན་འདི་ ལོ་ངོ་གསུམ་གྱི་རིང་ལུ་ཨིན།

55. ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་འཛིན་འདི་གིས་ ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་དོན་ ལུ་ འཐུས་མི་དྲུང་ཆེན་སྦེ་ འཐུས་མི་ཅིག་ ངོས་འཛིན་འབད་དགོ།

ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་གི་བྱ་སྒོ།

56. ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་གིས་: (ཀ) གནོད་ཉེན་ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་དང་ ཉེན་ཅན་ས་ཁྲ་ དེ་ལས་གཞི་བཀོད་ཅན་

དང་ གཞི་བཀོད་མེད་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ་ བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ནི། (ཁ) རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་དང་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་ལས་དོན་ཚུ་ བསྐྱར་

ཞིབ་འབད་ནི། (ག) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་ རྒྱལ་ཡོངས་གནས་ཚད་ སྒྲིགས་གཞི་ དེ་

ལས་ གནས་ཚད་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བྱ་སྒོའི་རིམ་པ་ཚུ་བསྐྱར་ཞིབ་ འབད་ནི།

(ང) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་ སྒྲིག་ནང་ དགོས་མཁོ་ག་སྟེ་ཡོད་སར་ཐབས་རིག་གི་གྲོགས་རམ་བྱིན་ནི།

(ཅ) འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ལུ་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ ཁ་བཀོད་འབད་ནི། དེ་ལས་

Disaster Management act of Bhutan 2013 17

f) Perform such other function as may be directed by the national Disaster Management authority.

57. the inter-Ministerial task force shall frame rules concerning the conduct of its meeting.

Chapter 5 Department/Secretariat of National Disaster Management

Authority

58. the Department of Disaster Management under the Ministry of home and cultural affairs/secretariat of national Disaster Management authority shall be headed by a Director or Director general/executive head who shall be a civil servant.

Secretariat to the National Disaster Management Authority

59. the Department of Disaster Management/secretariat of national Disaster Management authority shall serve as the secretariat and executive arm of the national Disaster Management authority and also function as the national coordinating agency for disaster management.

Function of the Department/Secretariat

60. the Department of Disaster Management/secretariat of national Disaster Management authority shall:

a) Lay down the disaster management strategic policy framework.

b) ensure that agencies mainstream disaster risk reduction into their development plans, policies, programmes and projects.

c) Prepare the national Plan in coordination with relevant agencies;

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༧

(ཆ) རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་ཚེ་ དེ་ ལུགས་ཀྱི་བྱ་སྒོ་གཞན་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི།

57. ལྷན་ཁག་ཕན་ཚུན་ལས་བྱེད་ཚོགས་ཆུང་གིས་ རང་གི་ཞལ་འཛོམས་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ ཐངས་སྐོར་ བཅའ་ཡིག་ཚུ་བཟོ་དགོ།

ལེའུ་ ༥ པ།

ལས་ཁུངས/རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱི་དྲུང་ཆེན་ཡིག་ཚང་།

58. ནང་སྲིད་དང་སྲོལ་འཛིན་ལྷན་ཁག་འོག་ལུ་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་/རྒྱལ་ཡོངས་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱི་དྲུང་ཆེན་ཡིག་ཚང་འདི་ ཞི་གཡོགཔ་ཅིག་ཨིན་དགོ་ པའི་མདོ་ཆེན་ ཡང་ན་ ཡོངས་ཁྱབ་མདོ་ཆེན་/བཀོད་ཁྱབ་འགོ་འཛིན་ཅིག་གིས་ འགོ་ འཛིན་འབད་དགོ།

རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གི་དྲུང་ཆེན་ཡིག་ཚང་། 59. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་/རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱི་དྲུང་ཆེན་

ཡིག་ཚང་གིས་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱི་ དྲུང་ཆེན་ཡིག་ཚང་དང་ འདི་གི་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་མིའི་ཡན་ལག་འབད་ ལཱ་འབད་དགོཔ་མ་ཚད་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་ སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་ རྒྱལ་ཡོངས་མཉམ་འབྲེལ་ལས་སྡེ་གི་བྱ་སྒོ་ཡང་འཐབ་དགོ།

ལས་ཁུངས་/དྲུང་ཆེན་ཡིག་ཚང་གི་བྱ་སྒོ། 60. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་/རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་དྲུང་ཆེན་

ཡིག་ཚང་གིས་:

(ཀ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་ ཐབས་ལམ་སྲིད་བྱུས་འདི་ གཞི་བཀོད་འབད་ནི། (ཁ) ལས་སྡེ་ཁག་ཚུ་གིས་ རང་སོའི་གོང་འཕེལ་གྱི་འཆར་གཞི་ སྲིད་བྱུས་ ལས་

རིམ་ དེ་ལས་ལས་འགུལ་ཚུ་ནང་རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་ སྡེབ་འབད་དགོཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ག) འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཉམ་འབྲེལ་ཐོག་ རྒྱལ་ཡོངས་ འཆར་གཞི་གྲ་སྒྲིག་འབད་ནི།

Disaster Management act of Bhutan 2013 18

d) formulate national standard, guideline and standard operating procedure for disaster management;

e) Develop and implement public education, awareness and capacity building programme on disaster management;

f) Develop standard training module and curriculum on disaster management in coordination with relevant agencies;

g) Develop, maintain and update Disaster Management information system in coordination with relevant agencies;

h) ensure the implementation of Disaster Management and contingency Plan and disaster management activities at all levels;

i) facilitate the constitution of Disaster Management Committees and ensure its efficient functioning;

j) facilitate the formulation of hazard zonation and vulnerability map by relevant agencies;

k) facilitate and coordinate the setting up of critical Disaster Management facility and ensure its effective and efficient functioning;

l) facilitate the establishment/commissioningof research, development and training in the field of disaster management;

m) collaborate with government of other countries, legitimate international organizations, international non- governmental organizations, business establishments or volunteer groups identified by the National Disaster

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༨

(ང) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་དོན་ལུ་རྒྱལ་ཡོངས་གནས་ཚད་ སྒྲིགས་གཞི་ དེ་ལས་ གནས་ཚད་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་བྱ་སྒོའི་རིམ་པ་ཚུ་བཟོ་ནི།

(ཅ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་དོན་ཐོག་ མི་མང་ཤེས་ཡོན་ གོ་དོན་དར་ཁྱབ་ དེ་ལས་ལྕོགས་གྲུབ་གོང་འཕེལ་ལས་རིམ་ ཡར་དྲག་གཏང་ནི་དང་ ལག་ལེན་ འཐབ་དགོ།

(ཆ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་དོན་ཐོག་ གནས་ཚད་ལྡན་པའི་སྦྱོང་བརྡར་སློབ་ ཚན་དང་ རྩ་གཞུང་ཚུ་ འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་ འབྲེལ་ཐོག་བཟོ་ནི།

(ཇ) འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཉམ་འབྲེལ་ཐོག་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་ སྐྱོང་བརྡ་དོན་རིམ་ལུགས་བཟོ་ནི་ རྒྱུན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ དེ་ལས་དུས་མཐུན་བཟོ་ ནི།

(ཉ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ དེ་ལས་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་ལས་དོན་ཚུ་ གནས་ཚད་ཆ་མཉམ་ནང་ ལག་ལེན་ དངོས་འཐབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ཏ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ལྷན་ཐབས་དང་ འདི་ཚུ་དོན་ སྨིན་ཅན་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ཐ) འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཚུ་གིས་ གནོད་ཉེན་ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་དང་ ཉེན་ཅན་ཀྱི་ས་ ཁྲ་བཟོ་ནི་ནང་ལུ་ ལྷན་ཐབས་འབད་ནི།

(ད) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ལྷན་ ཐབས་དང་ མཉམ་འབྲེལ་འབད་ནི་ དེ་ལས་འདི་ཚུ་དོན་སྨིན་དང་ ཕན་ ནུས་ཅན་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ན) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གཞི་དོན་ཐོག་ ཞིབ་འཚོལ་ ལེགས་བཅོས་ དེ་ལས་ སྦྱོང་བརྡར་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་/འགན་དབང་སྤྲོད་ནི་གི་ལྷན་ཐབས་འབད་ ནི།

(པ) རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ ངོས་འཛིན་གྲུབ་པའི་ རྒྱལ་ཁབ་གཞན་གྱི་གཞུང་ ཁྲིམས་མཐུན་ཅན་གྱི་རྒྱལ་སྤྱི་ལས་ཚོགས་ རྒྱལ་ སྤྱི་གཞུང་མིན་ལས་ཚོགས་ ཚོང་འབྲེལ་ལས་སྡེ་ ཡང་ན་ ཁས་བླངས་ སྡེ་

Disaster Management act of Bhutan 2013 19

Management authority; n) facilitate and coordinate international disaster response,

relief and recovery assistance on a day-to-day basis in accordance with the rules and regulations framed under this act;

o) coordinate and support Dzongkhag Disaster Management committee during disaster response and relief operation including recovery and reconstruction;

p) submit periodic report to the national Disaster Management authority on all issues pertaining to disaster management; and

q) Perform such other function as may be prescribed under this act or any law in force or as directed by the national Disaster Management authority.

r) the Department of Disaster Management shall ensure that the national Plan is available for inspection by the public.

Operation Coordinator 61. upon declaration of a disaster, the head of the Department of

Disaster Management/executive head shall assume the role of operation coordinator under the supervision and direction of the chairperson of the national Disaster Management authority.

62. the operation coordinator shall designate and direct the concerned agency to operationalise effective response and relief operations.

Dzongkhag Disaster Management Officer

63. the government shall recruit a Dzongkhag Disaster Management Officer in all the Dzongkhags.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༡༩

ཚན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་མཐུན་འབད་ནི། (ཕ) རྒྱལ་སྤྱི་རྐྱེན་ངན་གདོང་ལན་རྒུད་གསོ་དང་བསྐྱར་རྙེད་གྲོགས་རམ་འདི་ བཅའ་

ཁྲིམས་འདི་གི་ ནང་གསལ་ལྟར་བཟོ་བའི་བཅའ་ཡིག་དང་ སྒྲིགས་གཞི་ལྟར་ དུ་ ཉིན་རིམ་བཞིན་དུ་ ལྷན་ཐབས་དང་ མཉམ་འབྲེལ་འབད་ནི།

(བ) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ལུ་ རྐྱེན་ངན་སྐབས་ བསྐྱར་གསོ་ དང་ ལོག་བཟོ་བསྐྲུན་ཚུ་རྩིས་ཏེ་ གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་ འཐབ་ནི་ལུ་ མཉམ་འབྲེལ་དང་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ནི།

(མ) རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་ལུ་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་འབྲེལ་ བའི་གནད་དོན་ཆ་མཉམ་སྐོར་ དུས་མཐུན་གྱི་སྙན་ཞུ་འབད་ནི། དེ་ལས་

(ཙ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་ ཡང་ན་ ཁྱབ་དབང་ཡོད་པའི་ཁྲིམས་ ལུགས་གང་རུང་ནང་ ཆེད་དམིགས་ བཀོད་པ་ ཡང་ན་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ དེ་ལུགས་ ཀྱི་བྱ་སྒོ་གཞན་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི།

(ཚ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་འདི་གིས་ རྒྱལ་ཡོངས་འཆར་གཞི་འདི་ མི་ མང་གིས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ཡོདཔ་ ཅིག་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

འགོ་འདྲེན་མཉམ་འབྲེལ་པ། 61. རྐྱེན་ངན་གྱི་གསལ་བསྒྲགས་འབད་མི་དེ་ལས་འགོ་བཟུང་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་

དབང་འཛིན་ཁྲི་འཛིན་གྱི་ བལྟ་སྐྱོང་དང་བཀོད་ཁྱབ་འོག་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ ཀྱི་འགོ་འཛིན་/བཀོད་ཁྱབ་འགོ་འཛིན་འདི་གིས་ འགོ་འདྲེན་མཉམ་འབྲེལ་པའི་ ལཱ་འགན་ འབག་དགོ།

62. འགོ་འདྲེན་མཉམ་འབྲེལ་པ་གིས་ དོན་སྨིན་གྱི་གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་ འཐབ་ནི་ལུ་ འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཚུ་ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ བཀོད་རྒྱ་འབྱིན་དགོ།

རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འགོ་དཔོན། 63. གཞུང་གིས་ རྫོང་ཁག་ག་ར་ནང་ལུ་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འགོ་དཔོན་རེ་ གསར་

བཙུགས་འབད་དགོ

Disaster Management act of Bhutan 2013 20

Function of the Dzongkhag Disaster Management Officer

64. subject to the direction of the Department of Disaster Management/secretariat of national Disaster Management Authority, the Dzongkhag Disaster Management Officer shall:

a) assist in the preparation, implementation, review and update of the Dzongkhag Disaster Management and contingency Plan;

b) facilitate the preparation and implementation of Disaster Management and contingency Plans of the Dungkhag, thromde and gewog, if any;

c) facilitate mainstreaming of disaster risk reduction into development plan, policy, programme and project of the Dzongkhag;

d) facilitate the implementation of disaster risk reduction and capacity building activity and awareness programme;

e) facilitate the implementation and monitoring of recovery and reconstruction activity;

f) coordinate response and relief operation during a disaster;

g) ensure conduct of regular mock drill; h) Maintain, update and ensure efficient functioning of the

Disaster Management information system; i) compile quarterly report on the implementation of the

Dzongkhag Disaster Management and contingency Plan;

j) ensure timely submission of a report to the Department

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༠

རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འགོ་དཔོན་གྱི་བྱ་སྒོ། 64. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་/རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་དྲུང་ཆེན་

ཡིག་ཚང་གིས་ བཀོད་ཁྱབ་འོག་རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འགོ་དཔོན་འདི་གིས་:

(ཀ) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་འདི་ གྲ་སྒྲིག་ ལག་ལེན་དངོས་འཐབ་ བསྐྱར་ཞིབ་ དེ་ལས་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ གྲོགས་རམ་འབད་ནི།

(ཁ) གལ་སྲིད་ དྲུང་ཁག་ ཁྲོམ་སྡེ་ དེ་ལས་ རྒེད་འོག་གི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ཡོད་ཚེ་ གྲ་སྒྲིག་དང་ ལག་ལེན་དངོས་ བསྟར་གྱི་ ཕན་གྲོགས་འབད་ནི།

(ག) རྫོང་ཁག་གི་གོང་འཕེལ་འཆར་གཞི་ སྲིད་བྱུས་ ལས་རིམ་ དེ་ལས་ལས་འགུལ་ ཚུ་ནང་ རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གྲོགས་ འབད་ནི།

(ང) རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་དང་ ལྕོགས་གྲུབ་གོང་འཕེལ་ དེ་ལས་ གོ་དོན་དར་ ཁྱབ་ལས་རིམ་ཚུ་ ལག་ལེན་དངོས་བསྟར་ལུ་ ཕན་གྲོགས་འབད་ནི།

(ཅ) བསྐྱར་གསོ་དང་ ལོག་བཟོ་བསྐྲུན་གྱི་ལས་དོན་ ལག་ལེན་དངོས་འཐབ་དང་ ལྟ་རྟོག་འབད་ནི་གི་ ཕན་གྲོགས་འབད་ནི།

(ཆ) རྐྱེན་ངན་ཅིག་གི་སྐབས་ གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་གྱི་ མཉམ་ འབྲེལ་འབད་ནི།

(ཇ) དུས་རྒྱུན་གྱི་དཔེ་སྟོན་ལས་རིམ་ འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི་ཡོདཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ ནི།

(ཉ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བརྡ་དོན་རིམ་ལུགས་འདི་ རྒྱུན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ དུས་མཐུན་ བཟོ་ནི་ དེ་ལས་ དོན་སྨིན་ཅན་ཐོག་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ ནི།

(ཏ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ ལག་ལེན་ དངོས་བསྟར་འབད་མི་འདི་ ཟླ་ངོ་བཞི་རེའི་བར་ནང་ ལན་ཐེངས་རེ་ བསྡུ་སྒྲིག་ འབད་ནི།

(ཐ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ལུ་ རྐྱེན་ངན་ ཡང་ན་ རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཚུབས་ལྡན་

Disaster Management act of Bhutan 2013 21

of Disaster Management on the occurrence of disaster or

threatening disaster situation; and

k) Perform such other function as may be prescribed

under this act or any law in force or as directed by

the Department or Dzongkhag Disaster Management

committee.

65. Without prejudice to the generality of the provision contained in section 64 of this act, the Dzongkhag Disaster Management Officer shall ensure the efficient functioning of the Critical Disaster Management facility.

Chapter 6 Agency and Private Sector

Function of Agency and Private Sector

66. Every agency including the private sector notified by the national Disaster Management authority shall institute a Disaster Management unit in its organization.

67. An agency notified by the National Disaster Management authority shall:

a) Prepare, implement, review and update Disaster Management and contingency Plan in accordance with the guideline formulated under this act;

b) Put in place a plan that would reasonably ensure continuity of critical services in the event of disaster;

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༡

པའི་གནས་སྟངས་འཐོན་ཡོད་པའི་སྐོར་ དུས་ཚོད་ཐོག་ སྙན་ཞུ་འབད་ཡོདཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི། དེ་ལས་

(ད) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་མངའ་འོག་ ཡང་ན་ ཁྱབ་དབང་ཡོད་པའི་ཁྲིམས་ལུགས་ གང་རུང་ནང་ ཆེད་དམིགས་བཀོད་པ་ ཡང་ན་ ལས་ཁུངས་ ཡང་ན་ རྫོང་ཁག་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་དེ་ཡོད་མི་ དེ་ལུགས་ ཀྱི་བྱ་སྒོ་གཞན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི།

65. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༦༤ པའི་ནང་ཚུད་ཡོད་པའི་ སྤྱིར་བཏང་གི་དགོངས་དོན་ལུ་ འགལ་ཟླ་མེད་པར་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འགོ་དཔོན་གྱིས་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་འདི་ དོན་སྨིན་ཅན་ཐོག་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ ངེས་ བདེན་བཟོ་དགོ།

ལེའུ་ ༦ པ།

ལས་སྡེ་དང་སྒེར་སྡེ།

ལས་སྡེ་དང་སྒེར་སྡེ་གི་བྱ་སྒོ། 66. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ བརྡ་འཕྲིན་ནང་བཀོད་པའི་སྒེར་སྡེ་རྩིས་

ཏེ་ ལས་སྡེ་ག་ར་གིས་ རང་སོའི་ལས་སྡེ་ནང་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་སྡེ་ཕྲན་ཅིག་ གཞི་ བཙུགས་འབད་དགོ།

67. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་ལས་ བརྡ་འཕྲིན་ནང་བཀོད་པའི་ལས་སྡེ་ཅིག་ གིས་:

(ཀ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ སྒྲིག་གཞི་དང་འཁྲིལ་ རྐྱེན་ངན་ འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་འདི་ གྲ་ སྒྲིག་ ལག་ལེན་དངོས་འཐབ་ བསྐྱར་ཞིབ་ དེ་ལས་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི།

(ཁ) རྐྱེན་ངན་གྱི་སྐབས་དོན་ལུ་ གནད་ཁག་ཆེ་བའི་ཞབས་ཏོག་ འོས་ལྡན་འབད་ རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ བཞག་ནི་ངེས་བདེན་ཡོདཔ་བཟོ་ནིའི་འཆར་གཞི་ཅིག་ གཞི་ བཙུགས་འབད་ནི།

Disaster Management act of Bhutan 2013 22

c) Develop hazard zonation and vulnerability map

including structural and non-structural measures;

d) ensure compliance of approved hazard zonation and

vulnerability map;

e) ensure compliance and monitor implementation of

structural and non-structural measures;

f) ensure the establishment, functioning and maintenance

of critical Disaster Management facility;

g) Provide assistance to Dzongkhag Disaster Management

committee, as and when required; and

h) Perform such other function as may be prescribed under

this act or any law in force or as directed by the national

Disaster Management authority.

68. The private sector notified by the National Disaster Management authority shall:

a) Prepare, implement, review and update Disaster

Management and contingency Plan in accordance with

the guideline formulated under this act;

b) Put in place a plan that would reasonably ensure

continuity of critical services in the event of disaster;

c) Provide assistance to Dzongkhag Disaster Management

committees, as and when required; and

d) Perform such other function as may be prescribed under

this act or any law in force.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༢

(ག) གཞི་བཀོད་ཅན་དང་ གཞི་བཀོད་མེད་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ་རྩིས་ཏེ་ གནོད་ཉེན་ ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་དང་ ཉེན་ཅན་ཀྱི་ས་ཁྲ་ཚུ་བཟོ་ནི།

(ང) གནང་བ་གྲུབ་པའི་ གནོད་ཉེན་ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་དང་ ཉེན་ཅན་ཀྱི་ས་ཁྲ་ལུ་ གནས་ཡོདཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ཅ) གཞི་བཀོད་ཅན་དང་ གཞི་བཀོད་མེད་པའི་ཐབས་ལམ་འདི་ལུ་ གནས་ཡོདཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི་དང་ ལག་ལེན་དངོས་འཐབ་ཀྱི་ལྟ་རྟོག་འབད་ནི།

(ཆ) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་ གཞི་བཙུགས་ ལག་ལེན་ འཐབ་བཏུབ་ དེ་ལས་ རྒྱུན་སྐྱོང་འབད་ནི་ ངེས་བདེན་བཟོ་ནི།

(ཇ) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ལུ་ དགོས་མཁོ་ནམ་འབྱུང་རུང་ གྲོགས་རམ་འབད་ནི། དེ་ལས་

(ཉ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ ཡང་ན་ ཁྱབ་དབང་ཡོད་པའི་ཁྲིམས་ལུགས་ གང་རུང་ནང་ ཆེད་དམིགས་བཀོད་པ་ ཡང་ན་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་ སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ དེ་ལུགས་ཀྱི་བྱ་སྒོ་གཞན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི།

68. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་ལས་ བརྡ་འཕྲིན་ནང་བཀོད་པའི་སྒེར་སྡེ་ ཅིག་གིས་:

(ཀ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་བཟོ་ཡོད་པའི་ སྒྲིགས་གཞི་དང་འཁྲིལ་ རྐྱེན་ ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་འདི་ གྲ་སྒྲིག་ ལག་ལེན་དངོས་འཐབ་ བསྐྱར་ཞིབ་ དེ་ལས་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི།

(ཁ) རྐྱེན་ངན་གི་སྐབས་དོན་ལུ་ གནད་ཁག་ཆེ་བའི་ཞབས་ཏོག་ འོས་ལྡན་འབད་ རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ བཞག་ནི་ངེས་བདེན་ཡོདཔ་བཟོ་ནིའི་འཆར་གཞི་ཅིག་ གཞི་ བཙུགས་འབད་ནི།

(ག) རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ལུ་ དགོས་མཁོ་ནམ་འབྱུང་རུང་ གྲོགས་རམ་འབད་ནི། དེ་ལས་

(ང) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ ཡང་ན་ ཁྱབ་དབང་ཡོད་པའི་ཁྲིམས་ལུགས་ གང་རུང་ནང་ ཆེད་དམིགས་བཀོད་པའི་ དེ་ལུགས་ཀྱི་བྱ་སྒོ་གཞན་ ལག་ལེན་ འཐབ་ནི།

Disaster Management act of Bhutan 2013 23

Mainstreaming Disaster Risk Reduction 69. gewog, thromde, Dzongkhag, agency and private sector

notified under sections 67 and 68 of this Act shall ensure mainstreaming of disaster risk reduction into its development plan, policy, programme and project.

70. the Department of Disaster Management shall coordinate the mainstreaming of disaster risk reduction into the development plan, policy, programme and project of a gewog, thromde, Dzongkhag, agency and private sector notified under sections 67 and 68 of this act.

71. every gewog, thromde, Dzongkhag and agency shall make provision for funds in its five year plan and annual plan and budget for the purpose of mainstreaming of disaster risk reduction and carrying out the activities set out in its Disaster Management and contingency Plan.

72. the government shall accord high priority to mainstreaming of disaster risk reduction and ensure agencies receive adequate budget.

Chapter 7

Disaster Management and Contingency Plan

73. the Disaster Management and contingency Plan shall make provision for:

a) Prevention, mitigation and preparedness; b) Maintaining emergency stockpiles including procedure

for its release, replenishment and distribution;

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༣

རྐྱེན་ངན་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་ནི། 69. རྒེད་འོག་ ཁྲོམ་སྡེ་ རྫོང་ཁག་ དེ་ལས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༦༧ དང་༦༨ པའི་

ནང་གསལ་གྱི་ བརྡ་འཕྲིན་ནང་བཀོད་པའི་ ལས་སྡེ་དང་ སྒེར་སྡེ་ཚུ་གིས་ རང་སོའི་གོང་ འཕེལ་འཆར་གཞི་ སྲིད་བྱུས་ ལས་རིམ་ དེ་ལས་ ལས་འགུལ་ཚུ་ནང་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་དགོ།

70. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་འདི་གིས་ རྒེད་འོག་ ཁྲོམ་སྡེ་ རྫོང་ཁག་ དེ་ལས་ བཅའ་ ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༦༧ དང་༦༨ པའི་ནང་གསལ་གྱི་ བརྡ་འཕྲིན་ནང་བཀོད་ཡོད་པའི་ ལས་སྡེ་དང་ སྒེར་སྡེ་ཚུའི་ གོང་འཕེལ་འཆར་གཞི་ སྲིད་བྱུས་ ལས་རིམ་ དེ་ལས་ལས་ འགུལ་ཚུ་ནང་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་ནི་ལུ་ མཉམ་འབྲེལ་ འཐབ་དགོ།

71. རྒེད་འོག་ ཁྲོམ་སྡེ་ རྫོང་ཁག་ དེ་ལས་ ལས་སྡེ་ག་ར་གིས་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་ འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་ནི་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ནང་བཀོད་ཡོད་པའི་ ལས་དོན་ཚུ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི་ལུ་ རང་སོའི་ལོ་ལྔ་གི་འཆར་གཞི་དང་ ལོ་བསྟར་འཆར་ གཞི་ དེ་ལས་འཆར་དངུལ་ནང་ མ་དངུལ་བཞག་དགོ།

72. གཞུང་གིས་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འདི་ མཉམ་སྡེབ་འབད་ནི་ལུ་ གཙོ་རིམ་མཐོ་ ཤོས་བྱིན་ནི་དང ལས་སྡེ་ཚུ་གིས་ འཆར་དངུལ་ལངམ་ཐོབ་ཚུགསཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ དགོ།

ལེའུ་ ༧ པ།

རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི།

73. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ནང་ དགོངས་དོན་ཚུད་ དགོཔ་འདི་ཡང་:

(ཀ) སྔོན་འགོག་ ཞི་ཐབས་ དེ་ལས་གྲ་སྒྲིག། (ཁ) ཚབས་རྡོལ་མཁོ་ཆས་ཚུ་གི་རྒྱུན་སྐྱོང་གུར་ འདི་ཚུ་གཏང་ནི་ གསར་ཚབ་

བཙུགས་ནི་ དེ་ལས་ བགོ་བཀྲམ་གྱི་བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས།

Disaster Management act of Bhutan 2013 24

c) Efficient response and relief during disasters;

d) Budget projection for the implementation of the plan; and

e) such other matter as provided for in the guideline

formulated under this act.

National Disaster Management and Contingency Plan 74. the Department of Disaster Management shall prepare

the national Plan in line with the Disaster Management and contingency Plan prepared by agencies and Disaster Management committees.

75. the national Disaster Management authority shall approve the national Disaster Management and contingency Plan.

Disaster Management and Contingency Plan prepared by Agency and Private Sector 76. Every agency and private sector notified under sections 67

and 68 of this act shall prepare its Disaster Management and contingency Plan.

Dzongkhag Disaster Management and Contingency Plan 77. the Dzongkhag Disaster Management committee shall prepare

a Dzongkhag Disaster Management and contingency Plan for its Dzongkhag in consultation with the Local governments within its jurisdiction.

78. the Dzongkhag Disaster Management committee shall submit a copy of its Disaster Management and contingency Plan to the national Disaster Management authority.

Update and Review of Disaster Management and Contingency

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༤

(ག) རྐྱེན་ངན་སྐབས་ དོན་སྨིན་ཅན་གྱི་གདོང་ལན་དང་ རྒུད་གསོ། (ང) འཆར་གཞི་འདིའི་ ལག་ལེན་དངོས་འཐབ་ལུ་ འཆར་དངུལ་གྱི་དམིགས་

ཚད། དེ་ལས་ (ཅ) བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་བཟོ་ཡོད་པའི་ སྒྲིགས་གཞི་ནང་བཀོད་

མི་ དེ་ལུགས་ཀྱི་གནས་འབབ་གཞན།

རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི། 74. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་འདི་གིས་ ལས་སྡེ་དང་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་

ལས་ གྲ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ ལྟར་དུ་ རྒྱལ་ཡོངས་ཀྱི་འཆར་གཞི་འདི་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དགོ།

75. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་འདི་ གནང་བ་འགྲུབ་དགོ།

ལས་སྡེ་དང་ སྒེར་སྡེ་གིས་ གྲ་སྒྲིག་འབད་བའི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ཐབས་ལམ་ འཆར་གཞི། 76. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༦༧ དང་༦༨ པའི་ནང་གསལ་ལྟར་ བརྡ་འཕྲིན་ནང་བཀོད་

པའི་ ལས་སྡེ་དང་ སྒེར་སྡེ་ག་ར་གིས་ རང་སོའི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ཚུ་བཟོ་དགོ།

རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི། 77. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་འདི་གིས་ རང་སོའི་དབང་ཁྱབ་ནང་འཁོད་ཡོད་པའི་

ས་གནས་ཀྱི་གཞུང་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་བསྟུན་ཐོག་ རང་སོའི་རྫོང་ཁག་གི་དོན་ལུ་ རྫོང་ ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ཅིག་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དགོ།

78. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་འདི་གིས་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་ འཛིན་འདི་ལུ་ རང་སོའི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་གི་འདྲ་ ཅིག་ཕུལ་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 25

Plan 79. Dzongkhag Disaster Management committee, agencies and

private sector notified under sections 67 and 68 of this Act shall update its Disaster Management and contingency Plan at least once a year and review the Plan every five years.

Chapter 8 Financial Arrangement

Response and Relief Expenditure 80. the Dzongkhag Disaster Management committee shall, as

an emergency measure, meet the expenses for response and relief operation from the annual budget of the Dzongkhag in accordance with the guideline formulated jointly by the national Disaster Management authority and the Ministry of finance.

81. the national Disaster Management authority shall recommend to the Minister of finance to authorize the use of public funds to defray expenditure incurred for response and relief operation in accordance with the Public finance act of Bhutan.

Budget for National Disaster Management Activities 82. there shall be a separate budget head to be called the budget for

national Disaster Management activities and it shall receive adequate budgetary allocation.

83. The budget specified in section 82 of this Act shall be utilized for immediate restoration of essential public infrastructure and service centres.

84. The budget specified in section 82 of this Act shall be managed and operated by the Department of Disaster Management

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༥

རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་གི་དུས་མཐུན་དང་བསྐྱར་ཞིབ། 79. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་དང་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༦༧ དང་༦༨

པའི་འོག་ བརྡ་འཕྲིན་ནང་བཀོད་པའི་ ལས་སྡེ་དང་ སྒེར་སྡེ་ཚུ་གིས་ རང་སོའི་རྐྱེན་ངན་ འཛིན་སྐྱོང་དང་ ངེས་མེད་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་ཚུ་ ལོ་རེའི་བར་ན་ ཉུང་ཤོས་ལན་ཐེངས་ རེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་དང་ ལོ་ལྔ་རེའི་བར་ན་ འཆར་གཞི་འདི་ ལན་ཐེངས་རེ་བསྐྱར་ ཞིབ་འབད་དགོ།

ལེའུ་ ༨ པ།

དངུལ་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག།

གདོང་ལན་དང་རྒུད་གསོ་ཟད་གྲོན། 80. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་

དང་ དངུལ་རྩིས་ལྷན་ཁག་གཉིས་ མཉམ་རུབ་ཐོག་ བཟོ་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་དང་འཁྲིལ་ སྐབས་ཐོབ་ཅིག་གི་ཐབས་ལམ་འབད་ གདོང་ལན་དང་རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནིའི་ཟད་ གྲོན་ཚུ་ རྫོང་ཁག་གི་ལོ་བསྟར་འཆར་དངུལ་ནང་ལས་སྤྱོད་དགོ།

81. གདོང་ལན་དང་རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་འཐབ་པའི་ ཟད་གྲོན་ཚུའི་ཟད་ཚབ་སྤྲོད་ནི་ལུ་ རྒྱལ་ ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ དངུལ་རྩིས་བློན་པོ་ལུ་ མི་དམངས་ཀྱི་ མ་དངུལ་ཚུ་ འབྲུག་གི་མི་དམངས་དངུལ་རྩིས་བཅའ་ཁྲིམས་ དང་འཁྲིལ་ ལག་ལེན་ འཐབ་ཆོག་པའི་གནང་བ་གི་ གྲོས་འདེབས་ཕུལ་དགོ།

རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་དོན་གྱི་འཆར་དངུལ། 82. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་དོན་གྱི་འཆར་དངུལ་ཟེར་བཀོད་དེ་ འཆར་དངུལ་གྱི་

དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཅིག་དགོཔ་དང་ འཆར་དངུལ་འདི་ནང་ མ་དངུལ་གྱི་བགོ་བཀྲམ་སྡང་ངེས་ ཙམ་འཐོབ་དགོ།

83. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་ ༨༢ པའི་ནང་གསལ་ལྟར་ ཆེད་དམིགས་བཀོད་པའི་འཆར་ དངུལ་འདི་ མི་དམངས་ཀྱི་ཉེར་མཁོའི་གཞི་རྟེན་མཁོ་ཆས་དང་ ཞབས་ཏོག་ལྟེ་བ་ཚུ་ དེ་ འཕྲལ་ལས་ལཱ་འབད་བཏུབ་བཟོ་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 26

secretariat of national Disaster Management authority

Budget for Department of Disaster Management 85. there shall be a separate budget head to be called the

Department of Disaster Management Budget.

86. the Department of Disaster Management Budget shall comprise, among others, the following activities:

a) capacity building; b) establishing and maintaining critical Disaster

Management facility including purchase of equipment; and

c) any other activity as may be required to strengthen the preparedness of the nation against disaster.

Recovery and Re-construction 87. the Dzongkhag Disaster Management committee shall, for

the purpose of recovery and reconstruction, undertake damage assessment of public assets and infrastructure within its area of responsibility at the earliest and submit the assessment along with the work programme and cost estimate to the Department of Disaster Management for review and onward submission to national Disaster Management authority.

88. the national Disaster Management authority shall, for the purpose of recovery and reconstruction under section 87 of this act, make recommendation to the government for release of fund to the sectors concerned.

Emergency Procurement 89. Where exigencies of the disaster situation demand, the

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༦

84. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༨༢ པའི་ནང་གསལ་ལྟར་ ཆེད་དམིགས་བཀོད་པའི་འཆར་ དངུལ་འདི་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ ལས་ཁུངས/རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ དབང་འཛིན་གྱི་དྲུང་ཆེན་ཡིག་ཚང་གིས་ འགོ་འདྲེན་འཐབ་དགོ།

རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ཀྱི་འཆར་དངུལ། 85. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ཀྱི་འཆར་དངུལ་ཟེར་བཀོད་དེ་ འཆར་དངུལ་གྱི་དབྱེ་བ་སོ་

སོ་ཅིག་དགོ།

86. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ཀྱི་འཆར་དངུལ་འདི་ནང་ གནད་དོན་གཞན་གྱི་ནང་གསེས་ གཤམ་འཁོད་ལས་དོན་ཚུ་ ཚུད་དགོཔ་ཡང་: (ཀ) ལྕོགས་གྲུབ་གོང་འཕེལ། (ཁ) འཕྲུལ་ཆས་མཁོ་སྒྲུབ་ཚུ་རྩིས་པའི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་

རྐྱེན་ གཞི་བཙུགས་དང་རྐྱུན་སྐྱོང་། དེ་ལས་ (ག) རྐྱེན་ངན་གྱི་དོན་ལས་ རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་གྲ་སྒྲིག་འདི་ རྩ་བརྟན་བཟོ་ནི་ལུ་ དགོས་མཁོ་

ཡོད་པའི་ ལས་དོན་གཞན་གང་རུང་གི་དོན་ལུ།

བསྐྱར་གསོ་དང་ བསྐྱར་བསྐྲུན། 87. བསྐྱར་གསོ་དང་ བསྐྱར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་འདི་

གིས་ རང་སོའི་མངའ་ཁོངས་ནང་འཁོད་ཀྱི་འགན་ཁུར་ནང་ཚུད་མི་ མི་དམངས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ དང་ གཞི་རྟེན་མཁོ་ཆས་ལུ་ སྐྱོན་ཆགས་ཤོར་མི་ཚུའི་དབྱེ་ཞིབ་ག་དེ་མགྱོགས་མགྱོགས་ འབད་དེ་ དབྱེ་ཞིབ་འབད་བའི་སྙན་ཞུ་དང་གཅིག་ཁར་ ལཱ་གི་ལས་རིམ་དང་ ཟད་གྲོན་སྔོན་ རྩིས་འདི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ཀྱིས་ བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ནི་དོན་ལུ་དང་ རྒྱལ་ ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་ལུ་ ཕུལ་ནིའི་དོན་ལས་གཏང་དགོ།

88. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༨༧ པའི་ནང་གསལ་ལྟར་ བསྐྱར་གསོ་དང་ བསྐྱར་བསྐྲུན་གྱི་ དོན་ལས འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཁག་ཚུ་ལུ་ མ་དངུལ་གཏང་ནིའི་དོན་ལས་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ གཞུང་ལུ་གྲོས་འདེབས་ཕུལ་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 27

national Disaster Management authority upon obtaining prior approval from the Ministry of finance may, to ensure direct and least time consuming method to procure good and service, exempt specific supply of goods and service from the standard procurement procedure specified in the Procurement Rules and regulations.

Accounts and Audit 90. the agency concerned shall submit to the Ministry of finance

the accounts of the response and relief expenditure as per the financial rules and regulations.

91. the royal audit authority shall be the auditor for all Disaster Management expenditures.

Chapter 9 Classification of Disaster

Classification of Disaster

92. The classification of disaster is for the purpose of immediate and effective response and relief measures.

93. A disaster shall be classified as Type I, if it: can be managed with available resources and is within the

coping capacity of the gewog /thromde concerned.

94. A disaster shall be classified as Type II, if it: can be managed with available resources and is within the

coping capacity of the Dzongkhag concerned.

95. A disaster shall be classified as Type III, if: severity and magnitude is so great that it is beyond available

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༧

འཕྲལ་མཁོའི་མཁོ་གྲུབ། 89. རྐྱེན་ངན་གནས་སྟངས་དང་འཁྲིལ་ ངེས་པར་འཕྲལ་མཁོ་ཐོན་ཚེ་ ཅ་ཆས་དང་ ཞབས་ཏོག་

ཚུ་ ཐད་ཀར་དང་ དུས་ཡུན་ཐུང་ཀུའི་ནང་ མཁོ་སྒྲུབ་འབད་ཚུགསཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ ཐབས་ལུ་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ དངུལ་རྩིས་ལྷན་ཁག་ལས་ སྔ་གོང་གི་གནང་བ་ལེན་ཏེ་ མཁོ་སྒྲུབ་བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ནང་ ཆེད་དམིགས་ བཀོད་པའི་ གནས་ཚད་ཅན་གྱི་མཁོ་སྒྲུབ་ཀྱི་ བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་མ་དགོ་པར་ དམིགས་བསལ་ཅ་ཆས་དང་ ཞབས་ཏོག་གི་མཁོ་མངགས་ཚུ་ འབད་ཆོག་པའི་གནང་བ་ བྱིན་ཆོག།

རྩིས་ཁྲ་དང་རྩིས་ཞིབ། 90. འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་འདི་གིས་ དངུལ་རྩིས་བཅའ་ཡིག་དང་ སྒྲིགས་གཞི་དང་འཁྲིལ་ གདོང་

ལན་དང་ རྒུད་གསོའི་ཟད་གྲོན་གྱི་རྩིས་ཁྲ་ཚུ་ དངུལ་རྩིས་ལྷན་ཁག་ལུ་ཕུལ་དགོ།

91. རྒྱལ་གཞུང་རྩིས་ཞིབ་དབང་འཛིན་འདི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་ ཟད་གྲོན་ཆ་མཉམ་གྱི་ རྩིས་ ཞིབ་འབད་མི་ཨིན།

ལེའུ་ ༩ པ།

རྐྱེན་ངན་གྱི་དབྱེ་རིམ། རྐྱེན་ངན་གྱི་དབྱེ་བ། 92. རྐྱེན་ངན་དབྱེ་མི་དེ་ འཕྲལ་མགྱོགས་དང་ ཕན་ནུས་ཅན་གྱི་ གདོང་ལན་དང་རྒུད་གསོའི་

ཐབས་ལམ་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན།

93. རྐྱེན་ངན་གང་རུང་ དབྱེ་བ་ཁག་ དང་པ་སྦེ་ བརྩི་འཇོག་འབད་ནི་ འདི་ཡང་ གལ་སྲིད། རྒེད་འོག་/ཁྲོམ་སྡེ་ ག་ར་འབད་རུང་ རང་གི་འཐོན་ཁུངས་ ག་ཡོད་མི་དང་ ལྕོགས་གྲུབ་

ཐོག་ཏུ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགསཔ་ལྡན་ཚེ།

94. རྐྱེན་ངན་གང་རུང་ དབྱེ་བ་ཁག་ གཉིས་པ་སྦེ་ བརྩི་འཇོག་འབད་ནི་འདི་ཡང་ གལ་སྲིད། རྫོང་ཁག་ག་ར་འབད་རུང་ རང་གི་འཐོན་ཁུངས་ག་ཡོད་མི་དང་ ལྕོགས་གྲུབ་ཐོག་ཏུ་ འཛིན་ སྐྱོང་འཐབ་ཚུགསཔ་ལྡན་ཚེ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 28

resources and the coping capacity of the Dzongkhag concerned;

Reclassification of Disaster 96. the national Disaster Management authority may reclassify

disaster types in accordance with rules and regulations framed under this act.

Declaration of Disaster 97. the Druk gyalpo may, on the written advice of the Prime

Minister, proclaim type iii disaster in accordance with the provisions of the constitution.

98. notwithstanding anything contained in section 97 of this act, the Druk gyalpo may, on the written advice of the chief advisor of the interim government, proclaim type iii disaster for a period not exceeding 21 days on each occasion, if the disaster occurs on or during the expiry of the term of the national assembly or in the event of its dissolution.

99. the chairperson of the Dzongkhag Disaster Management committee may, subject to approval of the national Disaster Management authority, declare type i and ii disaster in accordance with rules and regulations framed under this act.

Extension or disapproval 100. Parliament may extend or disapprove the continuance in force

of a proclaimation for type iii disaster.

101. notwithstanding anything contained in section 100 of this act, the interim government may extend or disapprove the

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༨

95. རྐྱེན་ངན་གང་རུང་ དབྱེ་ཁག་གསུམ་པ་སྦེ་ བརྩི་འཇོག་འབད་ནི་འདི་ཡང་ གལ་སྲིད། ཉེན་ཚུབས་དང་ ཤུགས་ཚད་སྦོམ་པའི་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ རྫོང་ཁག་ག་འབད་རུང་ནང་ ཡོད་

པའི་འཐོན་ཁུངས་དང་ ལྕོགས་གྲུབ་ཀྱི་འབད་ཐབས་མེདཔ།

རྐྱེན་ངན་གྱི་དབྱེ་རིམ་ ཡང་བསྐྱར་དབྱེ་བ། 96. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ ནང་གསལ་

ལྟར་བཟོ་བའི་ བཅའ་ཡིག་དང་ སྒྲིགས་གཞི་དང་འཁྲིལ་ རྐྱེན་ངན་གྱི་རྣམ་པ་ ཡང་བསྐྱར་ དབྱེ་ཁག་དབྱེ་ཆོག།

རྐྱེན་ངན་གསལ་བསྒྲགས། 97. འབྲུག་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གིས་ བློན་ཆེན་གྱིས་ཡིག་ཐོག་ཕུལ་བའི་གྲོས་འབུལ་ཐོག་ རྩ་ཁྲིམས་

ཆེན་མོའི་དགོངས་དོན་ལྟར་དུ་ རྐྱེན་ངན་དབྱེ་ཁག་ ༣ པའི་ གསལ་བསྒྲགས་བཀའ་ཁྱབ་ གནང་ཆོག།

98. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༩༧ པའི་ནང་ ག་དེ་སྦེ་བཀོད་དེ་ཡོད་རུང་ གལ་སྲིད་ རྒྱལ་ ཡོངས་ཚོགས་འདུའི་གནས་ཡུན་ཚང་སྐབས་ ཡང་ན་ རྩ་གྲོལ་སྐབས་ རྐྱེན་ངན་འབྱུང་ཚེ་ འབྲུག་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གིས་ གནས་སྐབས་གཞུང་གི་གྲོས་དཔོན་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱིས་ ཡིག་ཐོག་ ཕུལ་བའི་གྲོས་འབུལ་ཐོག་ དུས་ཡུན་རེ་གི་སྐབས་ དུས་ཡུན་ཉིན་གྲངས་ཉེར་གཅིག་ལས་ ལྷག་ནི་མེད་པའི་ རྐྱེན་ངན་དབྱེ་ཁག་ ༣ པའི་གསལ་བསྒྲགས་བཀའ་ཁྱབ་གནང་ཆོག།

99. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ དབང་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ལྟར་དུ་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་བཟོ་ཡོད་པའི་ བཅའ་ཡིག་དང་ སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ དབྱེ་ཁག་ ༡ པ་དང་ ༢ པའི་ གསལ་ བསྒྲགས་འབད་ཆོག།

ཕར་འགྱངས་ ཡང་ན་ དགག་ཆ། 100. སྤྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ རྐྱེན་ངན་ དབྱེ་ཁག་ ༣ པའི་ བཀའ་ཁྱབ་དེའི་ཁྱབ་དབང་འཕྲོ་མཐུད་ནི་

ལུ་ དུས་ཡུན་ཕར་འགྱངས་ ཡང་ན་ དགག་ཆ་ བཀོད་ཆོག།

Disaster Management act of Bhutan 2013 29

continuance in force of a proclamation for type iii disaster, if the disaster occurs on or during the expiry of the term of the national assembly or in the event of its dissolution.

` Provided that the duration of the proclamation and extension shall not extend beyond the tenure of the interim government.

102. the Dzongkhag Disaster Management committee may, subject to approval of the national Disaster Management authority, extend or disapprove a type i and ii disaster in accordance with rules and regulations framed under this act.

Revocation 103. the Druk gyalpo on the written advice of the chief advisor

of the interim government may revoke the proclamation or extension of the proclamation of type iii disaster.

104. the national Disaster Management authority may on the recommendation of Dzongdag revoke the declaration or extension of the declaration of type i and ii disaster.

Chapter 10 Critical Disaster Management Facility

Emergency Operation Centre

105. there shall be a national emergency operation centre established by the Department of Disaster Management including Dzongkhag emergency operation centres.

106. the Dzongkhag Disaster Management committees may establish Dungkhag, gewog or thromde emergency operation centre, if it considers necessary.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༢༩

101. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༡༠༠ པའི་ནང་ ག་དེ་སྦེ་བཀོད་དེ་ཡོད་རུང་ གལ་སྲིད་ རྒྱལ་ ཡོངས་ཚོགས་འདུའི་གནས་ཡུན་ཚང་སྐབས་ ཡང་ན་ རྩ་གྲོལ་སྐབས་ རྐྱེན་ངན་འབྱུང་ཚེ་ གནས་སྐབས་གཞུང་གིས་ རྐྱེན་ངན་དབྱེ་ཁག་༣ པའི་ བཀའ་ཁྱབ་དེའི་ཁྱབ་དབང་འཕྲོ་ མཐུད་ནི་ལུ་ དུས་ཡུན་ཕར་འགྱངས་ ཡང་ན་ དགག་ཆ་བཀོད་ཆོག།

ཨིན་རུང་ དེ་ལུགས་ཀྱི་བཀའ་ཁྱབ་དང་ ཕར་འགྱངས་གི་དུས་ཡུན་འདི་ གནས་སྐབས་ གཞུང་གི་གནས་ཡུན་ལས་ འགལ་མི་ཆོག།

102. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཁྲི་འཛིན་གྱིས་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ དབང་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ལྟར་དུ་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་མངའ་འོག་བཟོ་ཡོད་པའི་ བཅའ་ ཡིག་དང་ སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ རྐྱེན་ངན་དབྱེ་ཁག་ ༡ པ་དང་ ༢ པའི་ དུས་ ཡུན་ཕར་འགྱངས་དང་ དགག་ཆ་བཀོད་ཆོག།

ཕྱིར་བཤོལ། 103. འབྲུག་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གིས་ གནས་སྐབས་གཞུང་གི་གྲོས་དཔོན་སྤྱི་ཁྱབ་ཀྱིས་ ཡིག་ཐོག་

ཕུལ་བའི་གྲོས་འབུལ་ཐོག་ རྐྱེན་ངན་དབྱེ་ཁག་ ༣ པའི་ བཀའ་ཁྱབ་ ཡང་ན་ དུས་ཡུན་ ཕར་འགྱངས་འདི་ ཕྱིར་བཤོལ་གནང་ཆོག།

104. རྫོང་བདག་གིས་གྲོས་འབུལ་ཐོག་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ རྐྱེན་ངན་ དབྱེ་ཁག་ ༡ པ་དང་ ༢ པའི་དོན་ལུ་སྤེལ་བའི་གསལ་སྒྲགས་ ཡང་ན་ དུས་ཡུན་ཕར་ འགྱངས་འདི་ ཕྱིར་བཤོལ་གཏང་ཆོག།

ལེའུ་ ༡༠ པ།

རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན།

ཚབས་རྡོལ་འགོ་འདྲེན་ལྟེ་བ། 105. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ཀྱིས་ རྒྱལ་ཡོངས་ཚབས་རྡོལ་ཉེན་ཚུབས་ལག་ལེན་ལྟེ་

བ་བརྩིས་ཏེ་ རྫོང་ཁག་ ཚབས་རྡོལ་ཉེན་ཚུབས་ལག་ལེན་ལྟེ་བ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ དགོ།

106. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་གིས་ གལ་སྲིད་དགོས་མཁོ་ཡོད་ཚེ་ དྲུང་ཁག་

Disaster Management act of Bhutan 2013 30

107. the national emergency operation centre shall supervise the functioning of the Dzongkhag emergency operation centre.

Early Warning System

108. the national Disaster Management authority shall direct relevant agencies to put in place early warning system as a monitoring and advisory tool to identify hazard and notify all vulnerable population and responding agencies of threatening disaster situation or disaster.

109. the national Disaster Management authority shall institute a system of alerts to determine the condition of disaster, resources needed for response and relief operations and other necessary requirements.

110. the national Disaster Management authority may authorize the use of any audio or audio-visual media or such other means of communication as may be available to carry any warning or advisories regarding any threatening disaster situation or disaster.

Emergency Medical Service

111. the Ministry of health shall put in place emergency medical services throughout the country.

112. the Ministry of health shall be responsible for managing emergency medical services during disaster.

Search and Rescue Team

113. there shall be a search & rescue team both at the national and Local government level.

114. the Department of Disaster Management shall ensure that the search & rescue team is well equipped and trained.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༠

རྒེད་འོག་ ཡང་ན་ ཁྲོམ་སྡེ་ཚབས་རྡོལ་འགོ་འདྲེན་ལྟེ་བ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཆོག། 107. རྒྱལ་ཡོངས་ཚབས་རྡོལ་ཉེན་ཚུབས་འགོ་འདྲེན་ལྟེ་བ་འདི་གིས་ རྫོང་ཁག་ཚབས་རྡོལ་ཉེན་

ཚུབས་འགོ་འདྲེན་ལྟེ་བའི་ བྱ་སྒོ་འཐབ་ཐངས་ཚུ་ བལྟ་སྐྱོང་འབད་དགོ།

སྔ་གོང་ཉེན་བརྡའི་རིམ་ལུགས། 108. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཚུ་ལུ་ ལྟ་རྟོག་

དང་ ཁ་བཀོད་ཀྱི་ཐབས་ཤེས་ཅིག་འབད་ གནོད་ཉེན་ངོས་འཛིན་དང་ ཉེན་ཁ་ཆེ་བའི་མི་ རློབས་ཆ་མཉམ་ དེ་ལས་གདོང་ལན་འབད་མི་ལས་སྡེ་ཚུ་ལུ་ རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཚུབས་ཡོད་པའི་ གནས་སྟངས་དང་ རྐྱེན་ངན་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་བསྐྱལ་མི་ སྔ་གོང་གི་ཉེན་བརྡ་རིམ་ ལུགས་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་བཞག་དགོ་པའི་ བཀོད་ཁྱབ་འབད་དགོ།

109. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ རྐྱེན་ངན་གྱི་གནས་སྟངས་དང་ གདོང་ལན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དགོས་མཁོ་ཅན་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ དེ་ལས་ གཞན་མཁོ་ཆེ་ བའི་དགོས་མཁོ་ཚུ་ གཏན་འཁེལ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཉེན་བརྡའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་ གཞི་བཙུགས་ འབད་དགོ།

110. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ ཐོས་སྒྲ་ ཡང་ན་ མཐོང་ཐོས་ཀྱི་ བརྡ་བརྒྱུད་གང་རུང་ ཡང་ན་ བརྡ་བརྒྱུད་ཀྱི་ཐབས་ཤེས་གཞན་ ག་ཅི་བཟུམ་ཡོད་རུང་ རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཚུབས་ཅན་གྱི་གནས་སྟངས་དང་ རྐྱེན་ངན་གྱི་སྐོར་ ཉེན་བརྡ་ ཡང་ན་ ཁ་ བཀོད་འབད་ཚུགས་མི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཆོག་པའི་གནང་བ་བྱིན་ཆོག།

གསོ་བའི་ཚབས་རྡོལ་ཞབས་ཏོག། 111. གསོ་བའི་ལྷན་ཁག་གིས་ རྒྱལ་ཁབ་མཐའ་དབུས་མེད་པར་ གསོ་བའི་ཚབས་རྡོལ་ཞབས་

ཏོགས་ཚུ་ གྲ་སྒྲིག་འབད་བཞག་དགོ།

112. རྐྱེན་ངན་སྐབས་ གསོ་བའི་ཚབས་རྡོལ་ཞབས་ཏོག་ཚུ་གི་འཛིན་སྐྱོང་འགན་ཁུར་འདི་ གསོ་ བའི་ལྷན་ཁག་ལུ་ཕོག།

འཚོལ་ཞིབ་དང་སྲོག་སྐྱབས་སྡེ་ཚན། 113. རྒྱལ་ཡོངས་དང་ ས་གནས་གཞུང་གི་གནས་ཚད་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ འཚོལ་ཞིབ་དང་སྲོག་

སྐྱབས་སྡེ་ཚན་ཅིག་ཡོད་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 31

Regulation of Critical Disaster Management Facility 115. the Department of Disaster Management shall frame rules

and regulations to determine the composition, organization, operation and coordination of the critical Disaster Management facility constituted under this act or such other critical Disaster Management facility as may be constituted by an order of the authority.

Chapter 11 Relief Assistance and Compensation

Relief Assistance

116. the Department of Disaster Management shall formulate the minimum standards and procedures for relief assistance.

117. no person shall be discriminated on the ground of race, sex, language, religion, politics or other status in relation to relief assistance provided to the victims of disaster.

Compensation for use, loss and damage of property during relief operation.

118. the Dzongkhag Disaster Management committee shall ensure payment of compensation from the annual budget of the Dzongkhag to persons or private entities whose property is used, lost or damaged during relief, response and recovery operation.

119. the compensation under section 118 of this act shall be paid as per the guideline and standard formulated under this act.

120. compensation is not payable for loss or damage in the event that an amount for the loss or damage is recovered or recoverable under a policy of insurance.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༡

114. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་འདི་གིས་ འཚོལ་ཞིབ་དང་སྲོག་སྐྱབས་སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་ མཁོ་ཆས་དང་ སྦྱོང་བརྡར་ཚུ་ ལེགས་ཤོམ་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་བཟོ་དགོ།

རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་གྱི་ཁྲིམས་ཐོག་སྟངས་འཛིན། 115. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་འདི་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་

ལྟར་གཞི་བཙུགས་ཡོད་པའི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་ ཡང་ ན་ དབང་འཛིན་གྱི་བཀའ་རྒྱ་ཅིག་གི་ཐོག་གཞི་བཙུགས་ཡོད་པའི་ དེ་ལུགས་ཀྱི་རྐྱེན་ངན་ འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་གཞན་ཚུའི་ བཀོད་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་ འགོ་ འདྲེན་ དེ་ལས་མཉམ་འབྲེལ་ཚུ་ གཏན་འཁེལ་བཟོ་ནི་ལུ་ བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ ཚུ་བཟོ་དགོ།

ལེའུ་ ༡༡ པ།

རྒུད་གསོའི་གྲོགས་རམ་དང་ རྒུད་འཐུས།

རྒུད་གསོའི་གྲོགས་རམ། 116. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ ལས་ཁུངས་འདི་གིས་ རྒུད་གསོའི་གྲོགས་རམ་ལུ་ ཉུང་

ཤོས་ཀྱི་གནས་ཚད་དང་ བྱ་སྒོའི་རིམ་པ་བཟོ་དགོ།

117. རྐྱེན་ངན་ལས་བརྟེན་པའི་ཉམས་རྒུདཔ་ཚུ་ལུ་ རྒུད་གསོའི་གྲོགས་རམ་སྤྲོད་པའི་སྐབས་ ཕོ་མོ་དབྱེ་བ་ ཁ་སྐད་ ཆོས་ལུགས་ སྲིད་དོན་ ཡང་ན་ གནས་འབབ་གཞན་ཚུ་ལུ་ གཞིར་བཞག་ཐོག་ ཉེ་རིང་ཕྱེ་ནི་མེད།

རྒུད་གསོའི་སྐབས་ རྒྱུ་དངོས་ལག་ལེན་ བརླག་སྟོར་ དེ་ལས་ཉམས་ཆག་གི་རྒུད་འཐུས། 118. རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་འདི་གིས་ རྒུད་གསོ་ གདོང་ལན་ དེ་ལས་

བསྐྱར་གསོའི་འགོ་འདྲེན་སྐབས་ རྒྱུ་དངོས་ ལག་ལེན་ བརླག་སྟོར་ ཡང་ན་ ཉམས་ ཆག་ཤོར་ཡོད་པའི་མི་ངོམ་ ཡང་ན་ སྒེར་སྡེ་ངོ་བོ་ཚུ་ལུ་ རྫོང་ཁག་གི་ལོ་བསྟར་འཆར་ དངུལ་ནང་ལས་ རྒུད་འཐུས་བྱིན་ཚུགསཔ་ངེས་བདེན་བཟོ་དགོ།

119. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༡༡༨ ནང་གསལ་ལྟར་གི་རྒུད་འཐུས་འདི་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་ གི་འོག་ལུ་ བཟོ་བའི་ ལམ་སོྟན་དང་ གནས་ཚད་ཐོག་བཟོ་ཡོད་མི་དང་ འཁྲིལ་བྱིན་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 32

Insurance Claims 121. the Dzongkhag Disaster Management committee concerned

shall liaise with the insurance company in expediting insurance claims, where applicable.

122. the national Disaster Management authority shall ensure transfer of risk by encouraging individual and business to insure life and property against disaster, where practicable.

Grievance Redressal System

123. the national Disaster Management authority shall institute a grievance redressal system to redress grievance of any person affected during response and relief operation.

Chapter 12

Offences and Penalties

Impersonation of authorised person

124. a person who impersonates any authorized person under this act shall, be liable for misdemeanor.

Obstruction

125. a person who obstructs any authorized person in the

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༢

120. བརླག་སྟོར་ ཡང་ན་ ཉམས་ཆག་ཤོར་བའི་དངུལ་བསྡོམས་འདི་ ཉེན་བཅོལ་གྱི་སྲིད་བྱུས་ ནང་གསལ་ལྟར་ལོག་ཐོབ་ནི་ ཡང་ན་ ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྐབས་དོན་ལུ་ བརླག་སྟོར་ ཡང་ ན་ ཉམས་ཆག་ཤོར་ཡོད་པའི་རྒུད་འཐུས་མི་ཐོབ།

ཉེན་བཅོལ་ཐོབ་བརྗོད། 121. འབྲེལ་ཡོད་རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་འདི་གིས་ ལག་ལེན་ག་སྟེ་འཐབ་

དགོ་སར་ ཉེན་བཅོལ་ཐོབ་བརྗོད་ཀྱི་མ་དངུལ་ གང་མགྱོགས་བྱིན་ཐབས་ལུ་ ཉེན་བཅོལ་ ལས་སྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་བ་འཐབ་དགོ།

122. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་འདི་གིས་ ལག་ལེན་ག་སྟེ་འཐབ་ངོ་བདེ་སར་ ཉེན་ཁ་བཤུད་ཐབས་ངེས་བདེན་བཟོ་ནི་ལུ་ མི་ངོམ་རེ་རེ་བཞིན་དང་ ཚོང་སྡེ་ཚུ་ལུ་ ཚེ་ སྲོག་དང་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ རྐྱེན་ངན་ལས་ཉེན་བཅོལ་འབད་ནི་ལུ་ སེམས་ཤུགས་སྐྱེད་བཅུག་ དགོ།

དཀའ་རྙོགས་སེལ་ཐབས་ལམ་ལུགས། 123. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛོན་གྱིས་ གདོང་ལན་དང་རྒུད་གསོ་འགོ་འདྲེན་

འཐབ་སྐབས་ མི་ངོམ་ག་འབད་རུང་ཅིག་ལུ་ དཀའ་རྙོགས་འབྱུང་ཚེ་ དཀའ་རྙོགས་སེལ་ ཐབས་ལམ་ལུགས་ཅིག་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།

ལེའུ་ ༡༢ པ། གནོད་འགེལ་དང་ཉེས་བྱ།

གནང་བ་ཅན་གྱི་མི་ངོའི་བརྫུས་གཟུགས། 124. མི་ངོ་ཅིག་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་ གནང་བ་ཅན་གྱི་མི་ངོ་ག་འབད་

རུང་ཅིག་ཨིནམ་སྦེ་ མི་ངོའི་བརྫུས་གཟུགས་བཟོ་བ་ཅིན་ ཉེས་འཛུགས་ཐོག་ ཉེས་ཕྲའི་ གནོད་འགེལ་གྱི་ ཉེས་བྱ་སྨིན་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 33

discharge of functions under this act shall, be guilty of

the offence of petty misdemeanor unless the person has a

reasonable excuse.

Non-Compliance 126. a person who fails to comply with the directives given under

this act shall, be guilty of the offence of petty misdemeanor unless the person has a reasonable excuse.

Making False Claims 127. a person who makes false claims to obtain any relief

assistance or other benefits from a Dzongkhag Disaster Management committee shall, on conviction, be liable for petty misdemeanor.

Misappropriation 128. if a person entrusted with or having custody over any resources

under this act, misappropriates such resources, or any part thereof, or willfully compels any other person to do so shall, on conviction, be guilty of the offence of embezzlement under the relevant laws of the kingdom.

False Alarm or Warning 129. a person who makes or circulates a false alarm or warning

as to a disaster or its severity or magnitude leading to panic shall, on conviction, liable for petty misdemeanor.

Dereliction of Duty 130. An officer, on whom a responsibility has been entrusted under

this act, ceases or refuses to perform or withdraws from duty

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༣

བར་གེགས། 125. གལ་སྲིད་ མི་ངོ་ཅིག་གིས་ འོས་འཚམས་ལྡན་པའི་ རྒྱུ་མཚན་བཀོད་ནི་ཡོད་ན་མ་

གཏོགས་ དེ་མིན་ གནང་བ་ཅན་གྱི་མི་ངོ་ག་འབད་རུང་ཅིག་ལུ་ བཅའ་ཁྲིམས་འདིའི་ནང་ གསལ་གྱི་ལས་འགན་སྒྲུབ་ནིའི་ནང་ བར་གེགས་རྐྱབ་ན་ ཉེས་པ་ཡང་ཕྲའི་ གནོད་འགེལ་ གྱི་ཉེས་བྱ་སྨིན་དགོ།

མ་གནས་པ། 126. གལ་སྲིད་ མི་ངོ་ཅིག་གིས་ འོས་འཚམས་ལྡན་པའི་ རྒྱུ་མཚན་བཀོད་ནི་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་

དེ་མིན་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་གྱི་བཀོད་ཁྱབ་བྱིན་མི་ལུ་མ་གནས་ན་ ཉེས་ པ་ཡང་ཕྲའི་ གནོད་འགེལ་གྱི་ ཉེས་བྱ་སྨིན་དགོ།

ཐོབ་བརྗོད་རྫུས་མ། 127. མི་ངོ་ཅིག་གིས་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ཅིག་ལས་ རྒུད་གསོའི་གྲོགས་

རམ་ ཡང་ན་ ཁེ་ཕན་གཞན་གང་རུང་ལེན་ཐབས་ལུ་ ཐོབ་བརྗོད་རྫུས་མ་བཀོད་ན་ ཉེས་ འཛུགས་ཐོག་ ཉེས་པ་ཡང་ཕྲའི་གནོད་འགེལ་སྨིན་དགོ།

ཚུལ་མིན་གཡོ་སྤྱོད། 128. གལ་སྲིད་ མི་ངོམ་ཅིག་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་ འཐོན་ཁུངས་གང་

རུང་ཅིག་དམ་འཛིན་ ཡང་ན་ བཅོལ་བཞག་མི་ དེ་ལུགས་ཀྱི་འཐོན་ཁུངས་ཚུ་ ཡང་ ན་ ཆ་ཤས་གང་རུང་ཅིག་ ཚུལ་མིན་གཡོ་སྤྱོད་འཐབ་པ་ ཡང་ན་ བསམ་བཞིན་དུ་ མི་ ངོ་གཞན་ག་འབད་རུང་ཅིག་ལུ་ ནན་བསྐུལ་ཐོག་ འབད་བཅུག་ཚེ་ ཉེས་འཛུགས་ཐོག་ རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ འབྲེལ་ཡོད་ཁྲིམས་ཚུའི་འོག་ ལྐོག་ཟའི་གནོད་འགེལ་གྱི་ ཉེས་སྐྱོན་ཨིན་ པར་བརྩི་དགོ།

བརྡ་དཀྲོགས་རྫུས་མ ཡང་ན་ ཉེན་བརྡ། 129. མི་ངོ་ཅིག་གིས་ རྐྱེན་ངན་ ཡང་ན་ འདི་གི་ཉེན་ཚུབས་ ཡང་ན་ གནོད་ཤུགས་ཀྱི་སྐོར་

བརྡ་དཀྲོགས་རྫུས་མ་ ཡང་ན་ ཉེན་བརྡ་བྱིན་པ་ ཡང་ན་ བཀྲམ་མི་འདི་གིས་ འཇིགས་ སྣང་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་འགྱུར་བ་ཅིན་ ཉེས་འཛུགས་ཐོག་ ཉེས་པ་ཡང་ཕྲའི་གནོད་འགེལ་ཨིན་ པར་བརྩི་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 34

or office without a written permission of the supervisor or does not have lawful reason to do so shall, on conviction, be liable for petty misdemeanor.

Offences not specified under this Act 131. the national Disaster Management authority may, where

a particular offence is not covered under this act, impose reasonable penalty not exceeding a fine of ninety days national minimum wage.

Chapter 13 Miscellaneous

Isolated Local Incident 132. an isolated local incident is an incident, which does not have a

widespread effect on people and property and can be managed within the normal operations of the agencies concerned, and such incident shall not require emergency procurement and funding.

Affirmative Action 133. Due care shall be taken to ensure that women are adequately

represented on Disaster Management committees established under this act.

134. special care shall be taken of children, women, elderly persons and persons with disability during rescue, response and relief operations.

Participation of Civil Society Organization, Religious Organization and Volunteer

135. the Department of Disaster Management shall encourage

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༤

སྣང་མེད་ཀྱི་སྒྲིག་གཡོག། 130. བཅའ་ཁྲིམས་་འདི་གི་མངའ་འོག་ འགན་སྤྲོད་འབད་བའི་ ཁག་འགན་ལྡན་པའི་ འགོ་

དཔོན་ཅིག་གིས་ ལྟ་བཀོད་པ་ལས་ ཡིག་ཐོག་གི་གནང་བ་མེད་པའི་ཁར་ ཡང་ན་ ཁྲིམས་ མཐུན་གྱི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་མེད་པར་ སྒྲིག་གཡོག་ལས་ ཆད་སྡོད་པ་ ཡང་ན་ སྒྲིག་གཡོག་ མ་རྒྱུག་པ་ ཡང་ན་ སྒྲིག་གཡོག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཚང་ལས་ ཟུར་སྡོད་ན་ ཉེས་འཛུགས་ ཐོག་ ཉེས་པ་ཡང་ཕྲའི་གནོད་འགེལ་ སྨིན་དགོ།

བཅའ་ཁྲིམས་ནང་མ་ཚུད་པའི་ གནོད་འགེལ། 131. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་གྱིས་ དམིགས་བསལ་གནོད་འགེལ་ཅིག་

བཅའ་ཁྲིམས་འདི་ནང་མ་ཚུད་ན་ རྒྱལ་ཡོངས་ལས་མིའི་ གླ་ཚད་དམའ་ཤོས་ཀྱི་ ཉིན་ གྲངས་དགུ་བཅུ་ཚུན་གྱི་ འོས་འཚམས་ཀྱི་ ཉེས་ཆད་བཀལ་ཆོག།

ལེའུ་ ༡༣ པ།

སྣ་ཚོགས་དགོངས་དོན།

ས་གནས་ཀྱི་རྐྱང་བྱུང་ འབྱུང་རྐྱེན། 132. ས་གནས་ཀྱི་རྐྱང་བྱུང་ འབྱུང་རྐྱེན་འདི་ མི་དང་ རྒྱུ་དངོས་ལུ་ གྲམ་ཤུགས་ཁྱབ་ཆེར་

མེདཔ་དང་ འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཚུ་གིས་ དུས་རྒྱུན་གྱི་འགོ་འདྲེན་ཐོག་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ ཚུགས་པའི་ འབྱུང་རྐྱེན་ཅིག་ཨིནམ་དང་ དེ་ལུགས་ཀྱི་འབྱུང་རྐྱེན་འདི་ལུ་ ཚབས་རྡོལ་ མཁོ་སྒྲུབ་དང་ མ་དངུལ་གྱི་དགོས་མཁོ་མེདཔ་ཨིན།

ངོས་ལེན་ དང་ལེན། 133. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར་ གཞི་བཙུགས་ཡོད་པའི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་

ཆུང་ཚུ་ནང་ གྲལ་གཏོགས་ཀྱི་གྲངས་སུ་ ཨམ་སྲུའི་གྱངས་ཁ་འོས་ལྡན་ཡོདཔ་ ངེས་བརྟན་ བཟོ་དགོ།

134. སྲོག་སྐྱབས་དང་ གདོང་ལན་ རྒུད་གསོ་ཚུ་འགོ་འདྲེན་སྐབས་ ཨ་ལོ ཨམ་སྲུ་ མི་རྒན་ ཤོས་ཚུ་དང་ དབང་པོ་སྐྱོན་ཅན་ཚུ་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱི་བདག་འཛིན་འཐབ་དགོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 35

the participation of civil society organization, religious organization and volunteer to support the government in its disaster risk reduction and disaster management activities.

136. the Department of Disaster Management shall formulate guideline for the participation of civil society organization, religious organization and volunteer in disaster risk reduction and disaster management activities.

Delegation 137. the chairpersons of the national Disaster Management

authority and Dzongkhag Disaster Management committee, operation coordinator, gup and thrompon/thromde thuemi may in writing delegate any of their function to any other person, subject to such condition and limitation if any, as they consider fit.

Protection from liability 138. a person performing a duty under the provisions of this act

shall not be liable for anything done or omitted to be done in good faith and in the due course of duty. such immunity does not cover corrupt acts committed by such persons.

Vacancy or defect in appointment not to invalidate act or proceeding 139. no act or proceeding of the authorities created under this act

shall be invalid by reason only of the existence of any vacancy amongst its members or any defect in the constitution thereof.

Power to make rules and regulations

140. the Department of Disaster Management may frame rules and regulations from time to time to carry out the provisions of this act.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༥

མི་སྡེའི་ལས་ཚོགས་ ཆོས་སྡེ་ལྷན་ཚོགས་ དེ་ལས་ཁས་བླངས་པ་ཚུ་གིས་གྲལ་གཏོགས། 135. གཞུང་གིས་རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་འབད་ནི་དང་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་ལས་དོན་ཚུ་

འགོ་འདྲེན་འཐབ་མི་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཐབས་ལུ་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ འདི་གིས་ མི་སྡེའི་ལས་ཚོགས་ ཆོས་སྡེ་ལྷན་ཚོགས་ དེ་ལས་ཁས་བླངས་པ་ཚུ་གིས་ འདི་ནང་གྲལ་གཏོགས་འབད་ནི་ལུ་ སེམས་ཤུགས་བསྐྱེད་བཅུག་དགོ།

136. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་འདི་གིས་ རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་དང་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་ སྐྱོང་གི་ལས་དོན་ཚུ་ནང་ མི་སྡེའི་ལས་ཚོགས་ ཆོས་སྡེ་ལྷན་ཚོགས་ དེ་ལས་ཁས་བླངས་ པ་ཚུ་གིས་ གྲལ་གཏོགས་འབད་ནི་ལུ་ ལམ་སྟོན་བཟོ་དགོ།

འགན་སྤྲོད། 137. རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་དང་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་

ཆུང་གི་ཁྲི་འཛིན་ དེ་ལས་འགོ་འདྲེན་མཉམ་འབྲེལ་པ་ རྒཔོ་དང་ཁྲོམ་དཔོན་/ཁྲོམ་སྡེ་ འཐུས་མི་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་འོས་འབབ་དང་བསྟུན་པའི་བྱ་སྒོ་གང་རུང་ཅིག་ མི་ངོ་ག་ འབད་རུང་ཅིག་ལུ་ གལ་སྲིད་ ཆ་རྐྱེན་དང་ ཚད་འཛིན་གང་རུང་ཅིག་ཡོད་ཚེ་ དེ་དང་ འཁྲིལ་ ཡིག་ཐོག་གི་འགན་སྤྲོད་ཕྱིར་སྤེལ་འབད་ཆོག།

འཁྲི་བ་ལས་ཉེན་སྐྱོབ། 138. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དགོངས་དོན་འོག་ལུ་ ལས་དོན་འཐབ་པའི་མི་ངོམ་ཅིག་གིས་ ཁ་ཞེ་

གཉིས་མེད་ཀྱི་སྒོ་ལས་དང་ ལཱ་འགན་གྱི་རིམ་ལུགས་ཐོག་ གང་རུང་འབད་བ་ ཡང་ན་མ་ འབད་བར་བཞག་མི་འདི་ཉེས་པ་མི་འཁྲི། ཨིན་རུང་ མི་ངོ་དེ་ཚུ་གིས་འཐབ་པའི་ངན་ལྷད་ ཀྱི་བྱ་སྤྱོད་ཚུ་ བཀག་ཆ་འདི་ཁར་མི་ཚུད།

ས་སྟོང་ ཡང་ན་ བསྐོ་བཞག་གི་སྐྱོན་གྱིས་ དང་ལེན་ ཡང་ན་ མཛད་རིམ་ཆ་མེད་མེན་པ། 139. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་ནང་གསལ་ལྟར གསར་བཙུགས་ཡོད་པའི་དབང་འཛིན་གྱིས་ དང་

ལེན་ ཡང་ན་ མཛད་རིམ་འཐབ་མི་ཚུ་ དབང་འཛིན་འདི་ནང་གི་འཐུས་མིའི་ས་སྟོང་ཡོད་ པ་ ཡང་ན་ དབང་འཛིན་གྱི་འཐུས་མིའི་བཀོད་སྒྲིགས་ལུ་ སྐྱོན་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུ་མཚན་ ཙམ་ཅིག་གིས་ ཆ་མེད་མི་འགྱོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 36

141. the concerned agencies shall maintain proper records of all actions during and after a disaster. further all these information shall be open to public access.

Amendment

142. the amendment of this act by way of addition, variation or repeal shall be effected by a simple majority of the respective houses or vote of no less than two thirds of the total members of Parliament present and voting on a motion submitted by one third of the members of either house.

Authoritative text

143. the Dzongkha text shall be the authoritative text, if there exists any difference in meaning between the Dzongkha and the english text.

Definition

144. in this act unless the context otherwise provides:

1) “Agency” means a Ministry, Dzongkhag administration, Local government, autonomous organization and government controlled company;

2) “Authority” means the national Disaster Management authority;

3) “Capacity Building” means the identification, acquiring and creating of resources – human, technical, financial, institutional – for increased effectiveness in the disaster management cycle;

4) “Casualties” includes both death and injury sustained; 5) “Committee” means the Dzongkhag Disaster Management

committee; 6) “Coping Capacity” means the ability of the people,

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༦

བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་བཟོ་ནིའི་དབང་ཚད། 140. རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་འདི་གིས་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དགོངས་དོན་ཚུ་ལག་

ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ དུས་དང་དུས་སུ་ བཅའ་ཡིག་དང་སྒྲིགས་གཞི་ཚུ་བཟོ་ཆོག། 141. འབྲེལ་ཡོད་ལས་སྡེ་ཚུ་གིས་ རྐྱེན་ངན་འབྱུང་པའི་སྐབས་སུ་དང་ དེའི་ཤུལ་ དང་ལེན་གྱི་

ཐོ་དེབ་ཚུ་ ཚུལ་མཐུན་སྦེ་བཞག་དགོ། དེ་མ་ཚད་ གནས་ཚུལ་དེ་ཚུ་ སྦ་གསང་མེད་པར་ མི་དམངས་ལུ་ཐོབ་ཐབས་ཡོདཔ་སྦེ་བཞག་དགོ།

འཕྲི་སྣོན། 142. ཚོགས་ཁང་རང་སོའི་ འཐུས་མི་ཡོངས་བསྡོམས་ལས་གསུམ་དཔྱ་གཅིག་གིས་གྲོས་དོན་

ཕུལ་ཏེ་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་ལུ་ ཁ་སྐོང་དང་ བསྒྱུར་བཅོས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་བཅས་ཀྱི་ འཕྲི་སྣོན་གང་རུང་འབད་དགོཔ་ཐོན་ཚེ་ ཚོགས་ཁང་རང་སོའི་ཕྱེད་མང་གི་ཐོག་ལས་ ཡང་ ན་ སྤྱི་ཚོགས་ལྷན་བཞུགས་ནང་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚོགས་རྒྱན་བསྐྱུར་མིའི་གྲལ་ལུ་ཡོད་པའི་ འཐུས་མི་ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱི་གསུམ་དཔྱ་གཉིས་ལས་མ་ཉུང་བའི་ཚོགས་རྒྱན་ཐོག་ལས་ འགྲུབ་དགོ།

ཚིག་དོན་དབང་ཚད། 143. གལ་སྲིད་ རྫོང་ཁ་དང་ དབྱིན་སྐད་ཀྱི་ཚིག་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ གོ་དོན་མ་འདྲཝ་རེ་ཐོན་ཚེ་

རྫོང་ཁའི་ཚིག་དོན་ལུ་ཆ་གནས་བཟུང་དགོ།

ངེས་ཚིག། 144. བཅའ་ཁྲིམས་འདི་ནང་ གོ་དོན་གཞན་ལེན་དགོཔ་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་ དེ་མིན་:

1) “ལས་སྡེ་” ཟེར་མི་འདི་ ལྷན་ཁག་ རྫོང་ཁག་བདག་སྐྱོང་ ས་གནས་གཞུང་ རང་ སྐྱོང་ལས་འཛིན་ དེ་ལས་ གཞུང་གི་མངའ་དབང་ལུ་ཡོད་པའི་ལས་སྡེ་ཚུ་ལུ་གོ།

2) “དབང་འཛིན་” ཟེར་མི་འདི་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དབང་འཛིན་ལུ་གོ། 3) “ལྕོགས་གྲུབ་གོང་འཕེལ་” ཟེར་མི་འདི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་འཁོར་རིམ་ལུ་ དོན་

སྨིན་ཅན་གྱི་ཕན་ཤུགས་ཡར་དྲག་དོན་ལུ་ མི་སྟོབས་ འཕྲུལ་རིག་ མ་དངུལ་ གཙུག་སྡེ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་ བསྒྲུབ་ནི་དང་ ཐོན་ཁུངས་གསར་གཏོད་འབད་ནི་ལུ་གོ།

4) “ཚེ་གཟུགས་གནོད་པ་” ཤི་རྐྱེན་དང་ རྨ་ སྐྱོན་ཕོག་མི་གཉིས་ཆ་རང་ཚུདཔ་ཨིན།

Disaster Management act of Bhutan 2013 37

organization and system using available skills and resources to manage a disaster;

7) “Critical Disaster Management Facility” means physical structure, technical facility and system which are essential in detecting and managing a disaster;

8) “Department” means the Department of Disaster Management;

9) “Disaster” subject to section 132 of this act, means a natural or man-made occurrence which causes environmental loss, increased mortality, illness or injury, and destroys or disrupts livelihoods, affecting the people or an area as classified under Chapter 9 of this Act;

10) “Disaster Management” means a continuous and integrated multi-sectoral process of planning, organizing, coordinating and implementing measures aimed at:

a) Preventing and reducing disaster risk; b) Mitigating severity of disaster; c) capacity building; d) emergency preparedness; e) effective response to disaster; f) effective search, rescue, evacuation and relief

operation; and g) recovery and reconstruction activities.

11) “Disaster Management Strategic Policy Framework” means a policy covering amongst other the following principles:

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༧

5) “ཚོགས་ཆུང་” ཟེར་མི་འདི་ རྫོང་ཁག་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་ཆུང་ལུ་གོ། 6) “འབྲེལ་སྤྱོད་ལྕོགས་གྲུབ་” ཟེར་མི་འདི་ མི་ཚུ་དང་ ལས་སྡེ་ དེ་ལས་རིམ་ལུགས་

ཀྱིས་ རིག་རྩལ་དང་ ཐོན་ཁུངས་ཡོད་མི་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ རྐྱེན་ངན་ཅིག་ གི་འཛིན་སྐྱོང་འབད་ནི་གི་འཇོན་ཐངས་ལུ་གོ།

7) “རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་” ཟེར་མི་འདི་ རྐྱེན་ངན་ ཅིག་ ཤེས་ཚོར་དང་ འཛིན་སྐྱོང་འབད་ནི་ལུ་གནད་ཁག་ཆེ་བའི་ གཞི་བཀོད་ཅན་ ཐབས་རིག་གི་མཐུན་རྐྱེན་ དེ་ལས་ རིམ་ལུགས་ལུ་གོ།

8) “ལས་ཁུངས་” ཟེར་མི་འདི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ལས་ཁུངས་ལུ་གོ། 9) “རྐྱེན་ངན་” ཟེར་མི་འདི་ བཅའ་ཁྲིམས་འདི་གི་དོན་ཚན་༡༣༢ པའི་དབང་ལས་

མ་འགེལ་བར་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཡང་ན་ མི་གིས་འབད་ མཐའ་འཁོར་གནས་ སྟངས་ཀྱི་ཉམས་ཆག་ ཤི་གྲངས་ཡར་འཕར་ ན་ཚ་ ཡང་ན་ རྨ་ རྐྱེན་ དེ་ལས་ འཚོ་རྟེན་ཚུ་གཏོར་ཤིག་ ཡང་ན་ རྒྱུན་བཅད་ཚུའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ བཅའ་ ཁྲིམས་འདི་གི་ལེའུ་ ༩ པའི་ ནང་གསལ་ལྟར་ དབྱེ་རིམ་ཕྱེ་དོ་བཟུམ་ མི་ ཡང་ ན་ ས་ཁོངས་ལུ་གནོད་པ་བཀལ་མི་ལུ་གོ།

10) “རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་” ཟེར་མི་འདི་ གཤམ་གསལ་དམིགས་གཏད་ཚུ་གྲུབ་ནི་ ལུ་ འཆར་གཞི་བཟོ་ནི་ འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི་ མཉམ་འབྲེལ་འབད་ནི་ དེ་ལས་ ཐབས་ལམ་ཚུ་ལག་ལེན་དངོས་འཐབ་འབད་མི་འདི་ རྒྱུན་ལྡན་དང་ གཅིག་སྒྲིལ་ ལྡན་པའི་ ལས་ཚན་སྣ་ཚོགས་གི་བྱ་རིམ་ཅིག་ལུ་གོ། (ཀ) རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཁ་སྔོན་འགོག་དང་ མར་ཕབ་འབད་ནི། (ཁ) རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཚུབས་ཞི་ཐབས། (ག) ལྕོགས་གྲུབ་གོང་འཕེལ། (ང) ཚབས་རྡོལ་གྲ་སྒྲིག། (ཅ) རྐྱེན་ངན་ལུ་ དོན་སྨིན་ཅན་གྱི་གདོང་ལན། (ཆ) དོན་སྨིན་ཅན་གྱི་འཚོལ་ཞིབ་ སྲོག་སྐྱོབས་ སྤོ་བཤུད་ དེ་ལས་རྒུད་

གསོ་འགོ་འདྲེན། དེ་ལས་ (ཇ) བསྐྱར་གསོ་དང་ བསྐྱར་བསྐྲུན་ལས་དོན།

Disaster Management act of Bhutan 2013 38

a) Institutionalization of efficient, well-coordinated

and participatory Disaster Management as one of

the basic ingredients of good governance;

b) creation of an enabling environment for ensuring

greater participation of all stakeholders;

c) Promotion of a multi-hazard approach to disaster

management;

d) creation and strengthening physical infrastructure;

e) Promotion of a culture of prevention and

preparedness among individuals; and

f) strengthening transparency and accountability of

government by establishing strategic priorities to

guide the application of resources and reporting on

achievement.

12) “Disaster Risk Reduction” means the conceptual

framework of elements considered with the possibility to

minimize vulnerability and disaster risk throughout the

society and to avoid or to limit the adverse impact of hazard

within the broad context of sustainable development;

13) “Hazard” means a phenomenon, substance or a situation

that may adversely affect human life, property, activity or

the environment to the extent of causing a disaster;

14) “Hazard Zonation Map” means a map identifying a

high risk geographical area due to a potential hazard;

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༨

11) “རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་ཐབས་ལམ་སྲིད་བྱུས་གཞི་བཀོད་” ཟེར་མི་འདི་ གནད་དོན་ གཞན་གྱི་ནང་གསེས་ལས་ཡང་ གཤམ་འཁོད་གཞི་རྩ་ཚུ་ལུ་ ཁྱབ་པའི་སྲིད་བྱུས་ ཅིག་ལུ་གོ་མི་ཚུ་ཡང་: (ཀ) དོན་སྨིན་ཅན་ མཉམ་འབྲེལ་ལེགས་ཤོམ་ཡོདཔ་ དེ་ལས་ མི་

དམངས་ཀྱིས་གྲལ་གཏོགས་ཡོད་པའི་ རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་གི་ ལམ་ ལུགས་གཞི་བཙུགས་འདི་ ལེགས་ལྡན་གཞུང་སྐྱོང་གི་གཞི་རྟེན་ཆ་རྐྱེན་ ཅིག་ཨིན་མི་ལུ།

(ཁ) འབྲེལ་ཡོད་ཁེ་རྒུད་ཅན་ཆ་མཉམ་གྱིས་ རྒྱ་ཆེཝ་འབད་བཅའ་མར་ གཏོགས་ཚུགསཔ་ ངེས་བདེན་བཟོ་ཐབས་ལུ་ བྱ་སྟབས་བདེ་བའི་ གནས་སྟངས་གསར་གཏོད་འབད་ནི།

(ག) རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ལུ་ གནོད་ཉེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཐབས་ཤེས་ ཅིག་ ཡར་དྲག་གཏང་ནི།

(ང) གཞི་བཀོད་ཅན་གྱི་རྨང་གཞི་ གསར་གཏོད་འབད་ནི་དང་ རྩ་བརྟན་ བཟོ་ནི།

(ཅ) མི་ངོམ་ཚུ་ལུ་ སྔོན་འགོག་དང་ གྲ་སྒྲིག་གི་ལམ་སྲོལ་ ཡར་དྲག་གཏང་ ནི་།

(ཆ) ཐོན་ཁུངས་ལག་ལེན་འཐབ་ཐངས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་དང་གྲུབ་འབྲས་ཀྱི་སྙན་ ཞུ་འབད་ཐངས་ལུ་ཐབས་ལམ་གྱི་གཙོ་རིམ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ ཐོག་ གཞུང་གི་དྭངས་གསལ་དང་ འགན་ཁྲི་རྩ་བརྟན་བཟོ་ནི།

12) “རྐྱེན་ངན་ཉེན་ཁ་མར་ཕབ་” ཟེར་མི་འདི་ ཡུན་བརྟན་གོང་འཕེལ་རྒྱ་ཆེ་བའི་གཞི་ བཀོད་ནང་འཁོད་ གནོད་ཉེན་གྱིས་གནོད་པའི་འགྲམ་ཤུགས་ལས་ ཟུར་ཐབས་ དང་ ཚད་འཛིན་འབད་ནི་ དེ་ལས་ རྐྱེན་ངན་གྱི་ཉེན་ཅན་དང་ ཉེན་ཁ་འདི་ མི་སྡེ་ ཡོངས་ནང་ མར་ཕབ་འབད་ནིའི་འོས་འབབ་བརྩི་འཇོག་ཐོག་ དམིགས་པ་བསྐྱེད་ ནི་གི་གཞི་བཀོད་ ལས་སྣ་ལུ་གོ།

13) “གནོད་ཉེན་” ཟེར་མི་འདི་ མི་གི་ཚེ་སོྲག་ རྒྱུ་དངོས་ ལས་དོན་ ཡང་ན་ རང་ བཞིན་གནས་སྟངས་ཚུ་ལུ་ གནོད་སྐྱོན་རྐྱབ་སྟེ་ རྐྱེན་ངན་ཚབས་ཆེན་གྱི་ རྒྱུ་རྐྱེན་ ལུ་ཐུག་པའི་ གནད་གཞི་ རྒྱུ་རྫས་ ཡང་ན་ གནས་སྟངས་ཅིག་ལུ་གོ།

Disaster Management act of Bhutan 2013 39

15) “Mitigation” means a measure aimed at reducing risk,

impact or effect of a disaster or an impending disaster

situation;

16) “National Plan” means the national Disaster Management

and contingency Plan;

17) “International Non Governmental Organization”

means a civil society organization registered as a non-

governmental organization in a foreign country;

18) “Premises” means any land, house, part of the house or

other structures or any part thereof;

19) “Preparedness” means the state of readiness to deal with a

potential disaster situation or disaster and its effect thereof;

20) “Property” means both movable and immovable property

as defined in the Moveable and Immovable Property Act of

the Kingdom of Bhutan, 1999;

21) “Recovery and Reconstruction” means efforts including

development aimed at:

a) restoring normalcy in condition caused by disaster;

b) Mitigating the effect of disaster; or

c) creating circumstances that will reduce the risk of

similar disasters from occurring. 22) “Risk” means the level or value of expected losses in the

form of deaths, injuries, damage to property etc. caused by

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༣༩

14) “གནོད་ཉེན་ཅན་གྱི་ས་ཁོངས་ས་ཁྲ་” ཟེར་མི་འདི་འབྱུང་ཉེ་བའི་གནོད་ཉེན་ཅིག་ལུ་ བརྟེན་ཉེན་ཁ་ཆེ་བའི་ས་རི་ས་ཁོངས་ཅིག་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་གི་ ས་ཁྲ་ཅིག་ལུ་ གོ།

15) “ཞི་ཐབས་” ཟེར་མི་འདི་ རྐྱེན་ངན་ ཡང་ན་ འབྱུང་ཉེ་བའི་རྐྱེན་ངན་གནས་སྟངས་ ཀྱི་ ཉེན་ཁ་ འགྲམ་ཤུགས་ ཡང་ན་ གནོད་སྐྱོན་ཚུ་ མར་ཕབ་འབད་ནི་ལུ་ དམིགས་པའི་ཐབས་ལམ་ཅིག་ལུ་གོ།

16) “རྒྱལ་ཡོངས་འཆར་གཞི་” ཟེར་མི་འདི་ རྒྱལ་ཡོངས་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་དང་ འབྱུང་ངེས་པའི་ཐབས་ལམ་འཆར་གཞི་འདི་ལུ་གོ།

17) “རྒྱལ་སྤྱི་གཞུང་མིན་ལས་ཚོགས་” ཟེར་མི་འདི་ ཕྱིའི་རྒྱལ་ཁབ་ཅིག་ནང་ རྒྱལ་སྤྱི་ གཞུང་མིན་ལས་ཚོགས་ཅིག་འབད་ ཐོ་བཀོད་གྲུབ་པའི་ མི་སྡེ་ལས་ཚོགས་ཅིག་ ལུ་གོ།

18) “ས་ཁོངས་” ཟེར་མི་འདི་ ས་ཆ་དང་ ཁྱིམ་ ཁྱིམ་གྱི་ཆ་ཤས་ ཡང་ན་ གཞི་བཀོད་ གཞན་ ཡང་ན་ འདིའི་ཆ་ཤས་གཞན་གང་རུང་ཅིག་ལུ་གོ།

19) “གྲ་སྒྲིག་” ཟེར་མི་འདི་ འབྱུང་ཉེ་བའི་རྐྱེན་ངན་གྱི་གནས་སྟངས་ ཡང་ན་ རྐྱེན་ ངན་དང་ འདིའི་གནོད་སྐྱོན་ཅིག་ལུ་འབྲེལ་སྤྱོད་འཐབ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་གི་རིམ་པ་འདི་ ལུ་གོ།

20) “རྒྱུ་དངོས་” ཟེར་མི་འདི་ འབྲུག་གི་བསྒུལ་ཅན་དང་བསྒུལ་མེད་རྒྱུ་དངོས་བཅའ་ ཁྲིམས་༡༩༩༩ ཅན་མའི་ནང་བཀོད་ཡོད་པའི་ བསྒུལ་ཅན་དང་བསྒུལ་མེད་ཀྱི་རྒྱུ་ དངོས་གཉིས་ཆ་རང་ལུ་གོ།

21) “བསྐྱར་གསོ་དང་ བསྐྱར་བསྐྲུན་” ཟེར་མི་འདི་ གཤམ་འཁོད་ལུ་དམིགས་པའི་ གོང་འཕེལ་དང་བཅས་པའི་རྒྱུ་སྦུངས་ལུ་ གོ་མི་འདི་ཡང་: (ཀ) རྐྱེན་ངན་གྱིས་གནོད་སྐྱོན་རྐྱབ་མི་ཚུ་ སྔར་གྱི་གནས་སྟངས་ལུ་ བསྐྱར་

འཛུགས་འབད་ནི། (ཁ) རྐྱེན་ངན་གྱི་གནོད་སྐྱོན་འདི་ ཞི་བཅུག་ནི། (ག) དེ་བཟུམ་མའི་ རྐྱེན་ངན་ལས་འབྱུང་བའི་ཉེན་ཁ་ཚུ་ ལོག་མི་འབྱུང་ནི་ལུ་

མར་ཕབ་འབད་ཚུགས་པའི་ གནས་སྟངས་གསར་གཏོད་འབད་ནི།

Disaster Management act of Bhutan 2013 40

a hazard; 23) “Response” means measures taken during or immediately

after a disaster in order to bring relief to people and communities affected by the disaster and includes activities such as search and rescue, evacuation, rapid assessment, relief distribution among others;

24) “Resources” include human resources, equipment, vehicles, other modes of transportation, funds and such other material resources;

25) “structural measures” means physical construction to reduce or avoid possible impacts of hazards or application of techniques to achieve hazard resistance and resilience in structures or systems;

26) “non-structural measures” means any measure not involving physical construction that uses knowledge, practice or agreement to reduce risk and impact;

27) “Vulnerability” means a condition resulting from physical, social, economic, and environmental factors or processes which increases the susceptibility of a community to the impact of a hazard; and

28) “Vulnerability Map” means a map which provides a precise location of sites where people, natural environment or properties are at risk due to a potential hazard.

འབྲུག་གི་རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་༢༠༡༣ ཅན་མ། ༤༠

22) “ཉེན་ཁ་” ཟེར་མི་འདི་ གནོད་ཉེན་ལས་བརྟེན་ཏེ་ ཤི་རྐྱེན་ རྨ་ སྐྱོན་ རྒྱུ་དངོས་ ཉམས་ཆག་ ལ་སོགས་པའི་ གྱོང་རྒུད་ཕོག་སྲིད་པའི་གནས་ཚད་ ཡང་ན་ ནུས་ ཚད་ལུ་གོ།

23) “གདོང་ལན་” ཟེར་མི་འདི་ རྐྱེན་ངན་ཅིག་གི་སྐབས་ ཡང་ན་ དེའི་ཤུལ་ལུ་ དེ་ འཕྲལ་ལས་ རྐྱེན་ངན་ཀྱིས་གནོད་པའི་ མི་དང་ མི་སྡེ་ཚུ་ལུ་ རྒུད་གསོ་བྱིན་ནི་གི་ ཐབས་ལམ་ལུ་གོ་ནི་དང་ གཞན་འབད་དགོ་པའི་ནང་གསེས་ལས་ ལས་དོན་ཚུ་ ཚུད་དགོཔ་ཡང་ དཔེ་འབདན་ འཚོལ་ཞིབ་དང་ སྲོག་སྐྱབས་ སྤོ་བཤུད་ གང་ མགྱོགས་ཀྱི་བརྟག་ཞིབ་ རྒུད་གསོ་བགོ་བཀྲམ་བྱིན་ནི་ལུ་གོ།

24) “ཐོན་ཁུངས་” མི་སྟོབས་ཐོན་ཁུངས་ འཕྲུལ་ཆས་ འགྲུལ་འཁོར་ སྐྱེལ་འདྲེན་ གྱི་ཐབས་ཤེས་གཞན་ མ་དངུལ་ དེ་ལས་ དེ་ལུགས་ཀྱི་ཐོན་ཁུངས་མཁོ་ཆས་ གཞན་ཚུ་ཚུདཔ་ཨིན།

25) “ཞི་བཀོད་ཐབས་ཤེས་” ཟེར་མི་འདི་ གཞི་བཀོད་བཟོ་བསྐྲུན་ཐོག་ གནོད་ཉེན་ འབྱུང་སྲིད་པའི་འགྲམ་ཤུགས་མར་ཕབ་ ཡང་ན་ ཟུར་ནི་ ཡང་ན་ ཐབས་རིག་ སྦྱོར་འཇུག་ཐོག་ གཞི་བཀོད་དང་ རིམ་ལུགས་ཚུ་ནང་ གནོད་ཉེན་ལས་བཀག་ ཚུགས་པའི་ནུས་ཤུགས་དང་ གནོད་མ་ཚུགསཔ་འབད་བཟོ་ནི་ལུ་གོ།

26) “ཞི་བཀོད་མིན་པའི་ཐབས་ཤེས་” ཟེར་མི་འདི་ ཉེན་ཁ་དང་ འགྲམ་ཤུགས་མར་ ཕབ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཞི་བཀོད་བཟོ་བསྐྲུན་དང་འབྲེལ་བ་མེད་པའི་ རིག་པ་ གོམས་སྲོལ་ ཡང་ན་ མོས་མཐུན་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ ཐབས་ལམ་གང་རུང་ ཅིག་ལུ་གོ།

27) “ཉེན་ཅན་” ཟེར་མི་འདི་ གཟུགས་ མི་སྡེ་ དཔལ་འབྱོར་ དེ་ལས་ མཐའ་འཁོར་ གནས་སྟངས་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཚུ་ ཡང་ན་ བྱ་རིམ་ཚུ་ལས་བརྟེན་པའི་གནས་སྟངས་ ཀྱིས་ མི་སྡེ་ཚུ་ལུ་ གནོད་ཉེན་གྱི་འགྲམ་ཤུགས་ ལྷག་པར་དུ་ གནོད་ཚུགསཔ་ བཟོ་་མི་ཅིག་ལུ་གོ། དེ་ལས་

28) “ཉེན་ཅན་ས་ཁྲ” ཟེར་མི་འདི་ འབྱུང་སྲིད་པའི་གནོད་ཉེན་ལས་བརྟེན་ མི་དང་ རང་བཞིན་གནས་སྟངས་ ཡང་ན་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ལུ་ཉེན་ཁ་ཡོད་པའི་ ས་ཕྱོགས་ ངེས་ཏིག་ཅིག་ བཏོན་པའི་ས་ཁྲ་ལུ་གོ།

སྨོན་ཚིག།

དེང་སང་དུས་ཀྱི་འཕོ་འགྱུར་ལ་བརྟེན་ནས།། སྔོན་དཔག་མི་ནུས་འབྱུང་བཞིའི་འཇིགས་པ་སོགས།། ཡུལ་ཕྱོགས་གང་དང་གང་དུ་འབྱུང་སྲིད་པས།། སྐྱོབ་ཐབས་མ་ལུས་སྒྲིག་པར་ཆེད་དུ་བརྩོན།།

དཔལ་ལྡན་འབྲུག་གཞུང་ནང་སྲིད་ལྷན་ཁག་ནས།། འབངས་འཁོར་རྣམས་དང་དངོས་འབྱོར་ཇི་ཡོད་པར།། གནོད་རྐྱེན་བརླག་གཏོར་སྔོན་འགོག་བསྐྱར་གསོའི་ཕྱིར།། རྐྱེན་ངན་འཛིན་སྐྱོང་བཅའ་ཁྲིམས་འདི་བརྩམས་པས།།

དེ་ལ་འབྲེལ་ཡོད་ཀུན་གྱིས་གཞིར་བརྟེན་ཐོག། ལག་ལེན་ཚུལ་བཞིན་བསྟར་བའི་ཕན་འབྲས་ཀྱིས།། རང་རེའི་ཆོས་ལྡན་རྒྱལ་ཁམས་ཕྱོགས་མཚམས་སུ།། རྣམ་ཀུན་བདེ་བ་ལྡན་པའི་སྨོན་འདུན་ཞུ།།

~*~