Advanced Search

Census Hand Book,1993


Published: 1993

Subscribe to a Global-Regulation Premium Membership Today!

Key Benefits:

Subscribe Now for only USD$40 per month.

མི་ིས་ལག་དེབ། {ཐོ་དེབ་ེ་ཚན་}

ནང་དི་ན་ཁག།

བིས་ཆསོ་ངོ་ཐིམ་།

{༡༩༩!}

CENSUS HAND BOOK {REGISTRATION DIVISION}

MINISTRY OF HOME AFFAIRS

TASHICHHO DZONG: THIMPHU

{1993}

1

TABLE OF CONTENTS

Part No. Description Page no. 1 The Nationality Law of Bhutan. 1958 2 The Bhutan Citizenship Act,1977 3 The Bhutan Citizenship Act 1985 4 Amendments and Resolution of The Sixty Seventh Session

of The National Assembly, 1988

5 Rules & Regulations of The Multipurpose Citizenship Identity Card

6 Reporting of Annual Dzongkhag Census 7 Birth Report Form 8 Death Report Form 9 Census Transfer Form 10 Sample Of Gewog Wise Gungying Tho 11 Application Form for Registration Of New Names 12 Application Form for Citizenship Identity Card 13 Dzongkhag Code Names

2

FOREWORD It gives me immense pleasure to note that the registration Division, Ministry of Home Affairs is publishing this “CENSUS HAND BOOK.” I find that this book is a comprehensive document containing all aspects of laws, rules and regulations as well as the detailed procedures for the conduct of census. I am confident that this book will prove to be a very useful reference source and an everyday manual for our census officials in discharging their increasingly complex and difficult task.

Beyond this, I am certain that since the Gups and Chimis play the most vital role in conducting the annual census, this hand book will become an essential tool for them.

( Jigmi Y. Thinley) Secretary Ministry of Home Affairs Tashichho Dzong

3

THE NATIONALITY LAW OF BHUTAN, 1958.

Having found it necessary to amend this law relating o the acquisition and deprivation of Citizenship which has been in force till date, His Majesty the Druk Gyalpo, in accordance with the Royal Advisors, people and the Monastic body, is pleased to incorporate the following changes: 1. This law may be called the Nationality Law of Bhutan, 1958 and it shall be

effective throughout the kingdom of Bhutan. 2. This law shall be in force throughout the kingdom of Bhutan from the day of its

enactment. 3. Any person can become a Bhutanese National.

(a) If his/ her father is a Bhutanese National and is a resident of the Kingdom of Bhutan; or (b) If any person is born within or outside Bhutan after the commencement of

this law provided the father is a Bhutanese National at the time of his/her birth.

4. (1) If any foreigner who has reached the age of majority and is otherwise

eligible, presents a petition to an official appointed by His Majesty the Druk Gyalpo and takes an oath of loyalty according to the rules laid down by the official, he/she may be enrolled as a Bhutanese National provided that :-

(a) The person is a resident of the kingdom of Bhutan for more than

ten years; and (b) Owns agricultural land within the kingdom.

(2) If a woman, married to a Bhutanese National, submits a petition and takes the oath of loyalty as stated above to the satisfaction of the concerned official and provided that she has reached the age of majority and is otherwise eligible, her name may be enrolled as a Bhutanese National

(3) If any person has been deprived of his/her Bhutanese Nationality or has renounced his/her Bhutanese Nationality or forfeited his/her Bhutanese Nationality, the person cannot become a Bhutanese National again unless His Majesty the Druk Gyalpo grants approval to do so.

5. (1) If any foreigner submits a petition to His Majesty the Druk Gyalpo according to the rules described in the above sections, and provided the person has reached the age of majority and is otherwis eligible, and has

4

served satisfactorily in Government service for at le st five years and has been residing in the kingdom of Bhutan for at least 10 years, he/she may receive a Bhutanese Nationality Certificate. Once th certificate is received, such a person has to take the oath of loyalty according to rules laid down by the Government and from that day onwards, his/her name will be enrolled as a Bhutanese National.

(2) Any foreigner who has reached the age of majority and is otherwise eligible, can receive a Nationality Certificate provided that in the opinion of His Majesty the Druk Gyalpo his/her conduct and service as a Government servant is satisfactory.

6. Any person who :- (a) becomes a national of a foreign country and resides in that country ;

Or (b) has renounced Bhutanese nationality and settled in a foreign country

or (c) claims to be citizen of a foreign country or pledges oath of loyalty to that Country

or (d) is registered as a Bhutanese national but has left his/her agricultural land

or has stopped residing in the kingdom ; or

(e) being a bonafide national has stopped residing in the country or fails to observe the laws of the Kingdoms shall forfeit his/er Bhutanese nationality.

7 (1) If a Nationality Certificate has been obtained on presentation of false information; alteration, addition or omission of facts, the Government may order the Certificate to be cancelled.

(2) A person is liable to be deprived of his/her Bhutanese nationality without prior notice:

(a) If any citizen or national, engages in activities against His Majesty the

Druk Gyalpo or speaks against His Majesty, or the people of Bhutan ; or

(b) When Bhutan and India is engaged in a war with another country, if any citizen or national of Bhutan is found to be indulging in business, correspondence or helping the enemies;

or (c) If any person. Within the period of five years f om the day when he/she

was enlisted as a Bhutanese National, was imprisoned in any country for more than one year.

5

8. To implement this law, His Majesty the Druk Gyalpo may incorporate additional rules if necessary.

9. This law supersedes all laws, rules and regulations, ordinances relating to the

acquisition and forfeiture of nationality from the day of its commencement.

6

THE BHUTAN CITIZEN ACT, 1977

Conditions required for the grant of Citizenship: KA 1. In the case of government servants an applicant should have completed 15 years of service without any adverse record. 2. In the case of those not employed in the Royal Government, an applicant should have resided in Bhutan for a minimum period of 20 years. 3. In addition, an applicant should have some knowledge of the Bhutanese language both spoken and written and the history of Bhutan . Only those applicants who fulfill the above requirements may apply for grant of Citizenship to the Ministry of Home Affairs, whic will ascertain the relevant facts and submit the application to the Royal Government for further action. Eligibility and Power to Grant Citizenship: KHA 1. The power to grant or reject an application for Citizenship rests solely with the Royal Government. Hence, all applicants who fulfill the above conditions are not necessarily eligible for grant of Citizenship. 2. Any applicant holding the Citizenship of another country or with criminal records in other countries or those who are related to any person involved in activities against the people, the Country andthe King shall not be granted Citizenship even if all the other required conditions are fulfilled.

3. A person granted Citizenship by the Royal Government is right to register his/her name in the record of the Royal Government from the date of the grant of Citizenship. 4. All those granted Citizenship are required to take the the following oath to be administered by the Home Minister;

i) Henceforth, I owe elegance only to His Majesty the Druk Gyalpo of Bhutan.

ii) I shall abide by and observe the Laws and Rules and Regulations of the Royal Government with unswerving reverence.

7

iii) I shall observe all the customs and traditions of the people of Bhutan. iv) I shall not commit any act against the TSAWASUM OF BHUTAN

(the country, the people and the King). v) As a citizen of Bhutan, I hereby take this oath in the name of Yeshey

Goempo and undertake to serve the country to the best of my ability. Special Grant of Citizenship: GA 1. A foreigner in possession of special or extraordinary qualifications who specially require for the country will be granted citizenship without consideration of the required conditions except for the administration of the oath of allegiance. Renouncement & Re-application of Citizenship: NGA 1. In case of a Bhutanese citizen, who having left the country returns and applies for citizenship, the Royal Government shall keep the applicant on probation for a period of at least two years. On successful completion of the probation period, the applicant will be granted citizenship provided the person in question is not responsible for any activities against the Royal Government. 2. A foreigner who has been granted Bhutanese Citizenship may apply to the Royal Government for permission to Emigrate with his/her family. Permission will be granted after an investigation of the circumstances relating to such a request. After grant of permission to emigrate, th same person may not reapply for Bhutanese citizenship. Any family member amongs those who seek permission to leave the kingdom, who do not wish to leave and makes an application to that effect, the Home Minister will investigate the matter and will permit such persons to remain in the country after ascertaining that the country’s interest is not harmed. 3. If anyone, whether a bonafide Bhutanese citizen or a foreigner granted citizenship, applies for permission to emigrate during times of crises such as war, the application shall be kept pending until normalcy returns. Procedure for acquisition of Citizenship: CHA 1. When a Bhutanese woman is married to a foreigner, only she is a citizen, her husband and their children will not be considere as a Bhutanese citizens.If they desire Bhutanese citizenship, such cases will be considered in conformity with the procedure laid down in this Act applicable to foreigners applying for citizenship.

2. When a Bhutanese man is married to a foreign woman their children will considered Bhutanese. The wife will have to fulfil the requirements of this Citizenship Act as applicable to foreigners applying for Citizenship.

8

3. In the case of Bhutanese citizens re iding in order countries, the citizenship Law subhead KA-12 No: 2 which is reproduced below, shall be applicable.

Reproduction of Thrimyic KA 12- 2: KA-12-2 With the exception of a genuine Bhutanese whose family is domiciled in

Bhutan but he/she himself/herself has to stay away in another country in connection with the service of the Royal Government, private business or religious practices, all others who live in foreign countries and serve the government and people of such countries or have settled in a foreign country or are holding official posts in a foreign government are considered non-nationals.

Registration Procedure: CHHA 1. All children born of a father who is a Bhutanese citizen should be

registered in the official record within one year of their birth whether the children are born inside or outside the country.

2. All children born within the country are required to be listed with the

Dzongkha or the Dungkhag of their birth. Children of Bhutanese parentage born in other countries should be recorded with the Royal Bhutanese Embassies. Where there are no Embassies near by, the information should be conveyed to the Home Ministry through correspondence.

3. If a child is more than one year and is still not registered in the official

record, registration is not permitted but may be applied for to the Home Ministry by the concerned local authority. The Home Ministry will then investigate the matter before granting permission for the registration.

Validity of Census Record: JA 1. All census records must bear the Seal of the Royal Government and the

signature of an officer not lower in rank than a Dzongdag. Other records will not be acceptable.

Enquiry of Kashos: NYA 1. All Kashos with the people which were not granted by His Majesty will

be investigated by the Home Minister and reported to the Royal Government.

9

Penalty for Violation of Rules: TA 1. Any one having acquired Bhutanese citizenship if involved in acts against

the King or speaks against the Royal government or associates with people involved in activities against the Royal government shall be deprived of his/her Bhutanese Citizenship.

2. In the case of any person knowi gly presenting false information at the

time of applying for citizenship, the Kasho granting him/her citizenship will be withdrawn after due verification of the false information presented.

THA Status of the provision: 1. In case of conflict between the provisions of this Act and the provisions of

any previous laws, rules and regulations, the provisi ns of this Act shall prevail.

10

THE BHUTAN CITIZENSHIP ACT, 1985

1. This Act may be called the Bhutan Citizenship Act, 1985. It shall come

into force from twenty third day of the fourth month of Wood Bull year of the Bhutanese calendar corresponding to 10th June, 1985. In case of conflict between the provisions of this Act and the provisions of any previous laws, rules and regulations relating to ciizenship, the provisions of this Act shall prevails.

2. CITIZENSHIP BY BIRTH

A person whose parents are both citizens of Bhutan shall be deemed to be a citizen of Bhutan by birth. 3. CITIZENSHIP BY REGESTRATION. A person permanently domiciled in Bhutan on or before 31st December,1958, and, whose name is registered in the census register maintained by the Ministry of Home Affairs shall be deemed to be a citizen of Bhutan by registration. 4. CITIZENSHIP BY NATURALIZATION . A person desiring to apply for Bhutanese citizenship to the Ministry of Home Affairs in Forms KA-1 and KA-2 must fulfil all the following conditions to be eligible for naturalization: a) The person must have attained th age of 21 years, and 15 years in the case of a person either of whose parents is a citizen of Bhutan; b) The person must be mentally sound; c) The person must have resided n Bhutan for 15 years in the case of Government employees and also in the case of applic nts, either of whose parents is a citizen of Bhutan, and 20 years in all other case, and this period of residence must be registered in the records of the Department of Immigration and Census. d) The person must be able to speak, read and write Dzongkha proficiently; e) The person must have good knowledge of the culture, customs, traditions, and history of Bhutan; f) The person must have good moral character and should not have any record of imprisonment for criminal offences in Bhutan or elsewhere;

11

g) The person must have no record of having spoken r acted against the King, Country and People of Bhutan in any manner whatsoever, and h) The person must be prepared to take a solemn Oath of Allegiance to the King, Country and People of Bhutan according to the prescribed From KHA. On receipt of the application Form KA-1 for naturalization, the Ministry of Home Affairs will take necessary steps to check all the particulars contained in the application. The Ministry of Home Affairs will also conduct written and oral tests to assess proficiency in Dzongkha and knowledge of the culture, customs, traditions andhistory of Bhutan. The decision of the Ministry of Home Affairs on the question of eligibility for naturalization shall be final and binding. The Royal Government of Bhutan also reserves the right to reject any application for naturalization without assigning any reason. 5. GRANT OF CITIZENSHIP: a) A person, whose application for naturalization has been favourably considered by the ministry of Home Affairs, shall t ke the Oath of Allegiance according to Form KHA of this Act and then His Majesty the King may grant citizenship Kasho. b) A person shall then be deemed to be a citizen of Bhutan upon receiving a Kashog from His Majesty the King of Bhutan according to Form GA of this Act. 6. TERMINATION OF CITIZENSHIP: a) Any citizen of Bhutan who acquires the citizenship of another country shall cease to be a citizen of Bhutan. The wife/husband and children of that person if they were Bhutanese citizens, shall have the right to remain as citizens of Bhutan provided they are permanently domiciled in Bhutan and are registered annually in the citizenship Register maintained by the Ministry of Home Affairs. b) Any citizen of Bhutan who has acquired citizenship by naturalization may be deprived of citizenship at any time if it is found that naturalization had been obtained by means of fraud, false representation or the concealment of any materials fact. c) Any citizen of Bhutan who has acquired citizenship by naturalization may be deprived of citizenship at any time if that person has shown by act or speech to be disloyal in any manner whatsoever to the King, Country and People of Bhutan.

12

d) If both the parents are Bhutanese and in case of the children leaving the Country of their own accord, without the knowledge of the Royal Government of Bhutan and their names are also not recorded in the citizenship register maintained in the Ministry of Home Affairs, then they will not be considered as citizens of Bhutan.(Resolution No.16 (2) adopted by the National Assembly of Bhutan in its 62nd Session). e) Any citizen of Bhutan who has been deprived of Bhutanese citizenship must dispose of all immovable property in Bhutan within o e year, failing which, the immovable property shall be confiscated by the Ministry of Home Affairs on payment of fair and reasonable compensation.

13

FORM KA-1 APPLICATION FORM FOR NATURALIZATION

(See Article2) The Hon’ble Home Minister, Ministry of Home Affairs, Tashichho Dzong, Thimphu Sir, I have the honour to apply for Bhutanese Citizenship according to Article 4 of the Citizenship Act of Bhutan, 1985. In the event that my application for natur lization is approved by the prescribed authority in the Royal Government of Bhutan, I am prepared to take the Oath of Allegiance pledging my full loyalty and devotion tohe King, Country and people of Bhutan. I am also prepared to faithfully abide by all the Laws of Bhutan and to perform all the duties required of a faithful subject of His Majesty the King of Bhutan. The Form KA-2 duly filled in is attached. Yours faithfully, (Signature of applicant) Name of applicant: ………………………….. (Stamp for Nu. 100/-: ……………………….. Date: ………………………………………........

14

FORM KA-2 PARYICULARS OF APPLICANT FOR CITIZENSHIP

(Please fill in Block letters)

Passport Size

Photograph

1. Name of applicant Mr. / Mrs. / Miss : 2. Date of birth : 3 Place of birth : 4. Home Address : 5. Educational qualification : 6. Profession : 7. Country of present Citizenship : 8. Date of arrival in Bhutan : 9. Purpose for coming to Bhutan : 10. Present address : 11. Height of applicant : Colour of eyes : Identification mark, if any : 12. Name of father : 13. Name of mother : 14. Reason (s) for applying for Bhutan Citizenship 15. If married a) Name of husband/wife : b) Date of birth of husband/wife : c) Whether husband/wife is a Bhutanese citizen : d) Place and date of issue of Marriage Certificate : e) Present address :

15

f) Particulars of each children with birth certificates attached : (Name of adopted children should not be inserted here):

Sl.No Name Sex Date of Birth 1. 2. 3. 4.

16. If in Government Service : 1. Date of appointment : …………………… 2. Department in which employed : ……………………. 3. Designation : …………………………........ 4. Present pay and scale of pay : …………………… 17. If not in Government service, please state nature of employment with full details (Signature of applicant)

16

FORM KHA

(See Article 4 (h)) OATH OF ALLEGIANCE

I ……………………….do solemnly swear as that : 1. I pledge my full allegiance to the sacred institution of monarchy; 2. I shall always serve the King, Country and Peopl f Bhutan with an unwavering love, devotion and loyalty; 3. I shall faithfully observe the Laws of Bhutan; 4. I shall make every effort to preserve the rich cultural heritage of Bhutan; and 5. I shall faithfully perform my duties as a loyal subject of the King of Bhutan. In testimony of having sworn this Oath of Allegiance, I hereby affix my signature on the date and place mentioned hereunder. Place : ……………………………… Date : ……………………………. (Signature)

17

FORM GA.

(See Article 4)

KASHOG OF CITIZENSHIP Number : We are please to accept Mr. / Mrs. / Miss ……………………… .. as our loyal subject from this day, and we do hereby confer on him/her all the rights, privileges and duties of a citizen of Bhutan. Given under our hand and seal this ………………..day of …… ………….at the Tashichho Dzong.

Sd /-

18

(HIS MAJESTRY THE KING OF BHUTAN) AMENDMENTS AND RESOLUTIONS OF THE SIXTY SEVENTH SES SION OF

THE NATIONAL ASSEMBLY, 1988. ADDITIONAL CLAUSES : 1. The Draft of the Bhutan citizenship Act, 1985 was distributed to all the Assembly members six months before the 62nd Session of the National Assembly was held so that all the members would have adequat time to study it and also obtain the views of the people. Accordingly, the Draft Act was discussed thoroughly, during the 62nd Section and enacted as the Bhutan Citizenship Act, 1985. Nevertheless, with a view to remove problems and Kidu faced by some of the people, the 67th Session of the National Assembly held in 1988 approved several amendments to this act. These amendments, as reflected in the proceedings and resolutions of the 67th Session of the National Assembly, are given below: 2. Marriage cases with Foreign Nationals:

The Deputy Minister, Ministry of Home Affairs, reported to the National

Assembly that all inter-marriages between Bhutanese and foreign nationals prior to

coming into force of the 1977 Act would have to governed by the provisions of the

1958 Act. Similarly, cases prior to coming into force of the 1985 Act would have

to be subject to the provisions of the 1977 Act. Iner-marriages after 1985 would

come under the purview of the 1985 Citizenship Act.

The Representatives of the people unanimously endorse the statement of the

Deputy Minister, Ministry of Home Affairs with regard to implementation of the

various laws. They also agreed that the Acts fully safe-guarded the wellbeing of

the people and the interest of the country.

His Majesty the King was pleased to state that during the Royal Tours of

Dzongkhags of southern Bhutan it came to his notice that the people’s basic

concern was with the coming into force of the 1985 Act, the various provisions of

the 1958 and 1977 Acts would be superseded, generating difficulties for those

citizens married to non-nationals prior to 1985. In this context His Majesty noted

that in the application of the 3 Acts promulgated on the subject of citizenship in a

span of 27 years, the provisions of all three Acts for the relevant period under

which each was in force must be honoured.

19

3. Residence Permit

His Majesty the King was pleased to state that the Citizenship Act had been

formulated and passed by the National Assembly, taking into account the present

and future security and stability needs of a small country like Bhutan. Therefore,

all the Assembly member must recall this decision and ensure that there are no

continuous changes in the important laws and regulations of the country.

His Majesty the King was pleased to note that in accordance with the Citizenship

Acts promulgated in 1958, 1977 and 1985, the children of Bhutanese men married

to non-nationals prior to 1985 would be automatically e igible for citizenship. In

the case of the Bhutanese women married to non-nationals, her husband and

children would according to the law not be considere as citizens. His Majesty

assured the National Assembly that it was not the int ntion of the Royal

Government to separate parents and children, husband d wives from living

together. In consideration of their welfare, His Majesty suggested that non-

nationals married to Bhutanese and are not eligible to citizenship according to the

provisions of the existing laws, could be granted special residence permit. They

would also be entitled to health, education and other social benefits extended to

citizens of the country.

According to Government’s statistics, 11,442 marriages between Bhutanese and

non-nationals have taken place during the last 20 years. As the number is not

small, but runs into tens of thousands, it is necessary that the Ministry of Home

Affairs, Department of Census, and the respective Dzongkhags, Gups and Chimis

carry out investigations to ensure that the marriages are genuine and in conformity

with the law. Marriages which have take place according to necessary procedures

could be given special residence permit.

If the Royal Government does not proceed strictly in accordance to the provisions

of its laws, it is likely that non-nationals may come to the conclusion that

irrespective of the clear laws of the country the Government would grant

citizenship once inter-marriages have taken place. Under such circumstances,

landless and unemployed non-nationals may resort to arrangement of marriages

with Bhutanese nationals as a means of settling down in the country. If such cases

take place in large numbers, as it has happened in many other countries, the peace

20

and stability of the country will be affected. Therefore, even the granting of the

special residence permits should be limited to those married prior to coming in

force of the 1985 Act and should not be applicable to any individuals married

thereafter.

His Majesty the King was pleased to state that marriages between Bhutanese and

non-nationals are not prohibited, so long as they ar c rried out fully in accordance

with the Citizenship and Marriage laws of the country.

His Majesty the King was pleased to point out that most of the difficulties have

arisen not because the legislation is not clear, but because government officials and

people concerned with the implementation of the laws do not follow and apply

them strictly. Accordingly, to preserve the sovereignty of Bhutan and safeguard

the peace and wellbeing of the people, His Majesty the King was pleased to

command that all laws of the country including the Citizenship Act, Land Act,

Marriage Act, Inheritance Act passed by the National Assembly must not be

subject to changes and amendments each year for minreasons.

The National Assembly resolved that the new rule with regard to issuing of special

residence permit as suggested by His Majesty the King shall be introduced and

strictly implemented. The Assembly also recognized that in the interest of the

country, all other laws must be strictly adhered to.

4. Adoption

The Deputy Minister, Ministry of Home Affairs, reported to the National

Assembly that during the census, among others, numerous cases of adoption of

non-nationals by Bhutanese had been observed.

In this context, many representatives stated that adoption of children should only

be permitted from birth to the age of about 5 to 7 years. Some members noted that

older children employed for domestic work were being put forward as adoption

cases. They proposed that such adoptions should not be considered for award of

Bhutanese Citizenship.

21

The Deputy Minister, Ministry of Home Affairs, reported that adoption of children

whether Bhutanese or non-nationals should be permitt d provided the cases are

processed through the Thrimkhangs and appropriate agr ements stating that the

child would be entitled to full benefits under the Inheritance Act as applicable to

natural born children are undertaken. Children adopted according to these

procedures shall be recognized by the Ministry of Home Affairs and the

Thrimkhangs as foster children and shall be permitted to be registered in the

census as citizens.

The National Assembly approved the proposal of the Ministry of Home Affairs.

5. Bhutanese nationals who have emigrated from the Country and returned to

Bhutan.

The Deputy Minister, Ministry of Home Affairs, reported that in accordance with

the 1985 Citizenship Act, Bhutanese nationals who have earlier emigrated from the

country are permitted to apply for citizenship, provided they had clearly stated the

reasons of their departure and approval of the Governm nt had been accorded.

Those who have emigrated without prior approval of the Government shall not be

entitled to citizenship on their return.

During the long deliberations on the subject in the National Asembly, the

representatives of Haa, Samdrupjongkhar, Lamidara, Punakha, Thimphu, Wangdi,

the Foreign Minister, Director General of Agriculture, Representative of the High

Court, Representatives of the Royal Advisory Council made several observations.

Some stated that those emigrating to other countries show disregard to Bhutan and,

therefore, should not be granted citizenship on their return. Some stated whether

people emigrate with or without Government permission, they do so to avoid

national obligations like Woola and taxes. Such peopl return not because of their

loyalty to Bhutan, but because of economic development and increased public

welfare in the country.

Some members stated that those who leave their parents and property in Bhutan

and emigrate for matrimonial reasons but return due to circumstances should be

granted citizenship. Other members argued that irrespective of the reasons for

emigrating from Bhutan, the departure cannot be considered as well-intentioned

22

and, therefore, such persons should not be granted ci izenship on their return.

Several members pointed out that reporting to the Government prior to departure

cannot alone entitle individuals to citizenship. Therefore, irrespective of whether

the matter had been reported to the Government or not, emigrants should not be

automatically entitled to citizenship on their return.

The National Assembly resolved that any Bhutanese national taking residence in

another country for purposes of immigration shall not be considered Bhutanese

Citizen from the day of departure.

6. Bhutanese Nationals not included in the Census

The Deputy Minister, Ministry of Home Affairs, reported that genuine Bhutanese

nationals not appearing in the census register shall be confirmed citizenship and

included in the census after thorough investigations are carried out by the Ministry

of Home Affairs, the Department of Census and respective Dzongkhags and

Chimis. This must be undertaken within 1989.

His Majesty the King was pleased to state that in reviewing the records of 9

Dzongkhags, it was found that 12,103 Bhutanese natio ls have not been

registered in the census. Thorough investigation would be carried out on each case.

Those who have not been registered due to lack of kn wledge or for justifiable

reasons shall be permitted to be included in the census in 1989 and shall not be

subject to any sanctions. Those deliberately avoiding to appear in the census for

reasons of evasion of Woola and taxes, shall be subject to penalties depending on

the seriousness of their actions. Further, appropriate punishment shall also be

imposed on government officials, Gups and other defaulters responsible for

deliberate exclusion of people from the census.

The National Assembly approved the proposal of the government.

7. Foreign Nationals who have land and property in Bhutan

The Deputy Minister, Ministry of Home Affairs, reported to the Assembly that

foreign nationals who have acquired land and property in accordance with the laws

of the country should be permitted to apply for citizenship in accordance with the

23

1985 Citizenship Act. Those who have acquired immovable properties illegally

shall not be admissible for citizenship.

The National Assembly resolved that the matter would be dealt in accordance with

the proposal of the Deputy Minister, Ministry of Home Affairs, as and when such

cases arise.

8. Other matters pertaining to Census and Citizenship

The Deputy Minister, Ministry of Home Affairs, reported that up till the 67th

Session of the National Assembly, census of only 9 Dzongkhags had been

completed. Work in the remaining Dzongkhags had already been initiated.

Although many problems had emerged, the government has taken appropriate

steps and necessary initiatives to resolve them. The work now was proceeding

smoothly. He stated that it was the duty and responibility of every citizen to fully

support the important task of national census.

The Deputy Minister also reported that other non-nationals living in Bhutan not

covered under the various categories outlined in the laws and acts of the country

shall in no case be considered for citizenship. With regard to non-nationals

working in the country, he stated that regular identity cards were being issued for

the duration of their permitted stay.

The National Assembly endorsed the statement of the Deputy Minister, Ministry of

Home Affairs.

24

RULES & REGULATIONS OF THE MULTIPURPOSE CITIZENSHIP IDENTITY CARD

In pursuance of the National Assembly Resolution 57 of 52nd Session (1980) and Resolutions 2 to 8 of the 67th Session (1988), it is considered necessary in the interests of the Kingdom of Bhutan to revise the Rules and Regulations, relating to the Citizenship Identity Card issued on June 10, 1980 corresponding to the Bhutanese 28th day of the 4th month of the Iron Monkey year.

1. Title and commencement:

a) This enactment shall be called the Rules andRegulations of the Multipurpose Citizenship Identity Card 1989.

b) These Rules and Regulations shall extend to the citizens and the residents

of the Kingdom of Bhutan. c) These Rules and Regulations shall supersede all earlier Notification, Rules

and Regulations relating to Citizenship Identity Cards and come into effect from 5th day, 11th month of Earth Snake Year of the Bhutanese calendar corresponding to January 1, 1990.

2. Administration:

a) The Ministry of Home Affairs shall be solely responsible for administering the Rules and Regulations of the Multip rpose Citizenship Identity Card.

b) The cards shall be issued in the Ministry of H me Affairs by an Officer

not below the rank of a Head of the Division. c) The Home Ministry is empowered to resolve any problem arising in the

course of administering these Rules and Regulations. d) A bonafide citizen of Bhutan or a resident who as been denied a

Multipurpose Citizenship Identity Card or a special Residence Identity Card respectively may appeal to the Ministry of Home Affairs. The decision of the Home Ministry shall be binding.

3. Scope and Extent:

a) All bonafide citizens of the Kingdom of Bhutan shall be issued the Multipurpose Citizenship Identity Card in conformity with the provisions contained in resolution 57th of the 52nd session (1980) and Resolution 2 to 8 of the 67th Session (1988) of the National Assembly.

25

b) The Special Resident card shall be issued in conformity with Resolutions

3 of the 67th Session 1988 of the National Assembly. c) The Multipurpose Citizenship Identity Card and the Special Resident Card

will be issued to the citizens and Special Residents respectively of the Kingdom of Bhutan who have attained 15 years of age.

d) All Multipurpose Citizenship Identity Cards and the Special Resident

Cards shall be valid for an initial period of ten years and thereafter shall be renewed.

e) The details of the cards shall be only as approved by the Government from

time to time. 4. Withdrawal of Identity Cards: The Multipurpose Citizenship Identity Card and the Special Resident Card shall be declared invalid or be withdrawn under th following circumstances. a) Where a government order has been issued by a competent authority depriving a person of his/her Citizenship or resid nce status in consonance with the Citizenship Acts and resolutions of the National Assembly. b) A citizen/citizens of the Kingdom of Bhutan emigrating to another country, the relevant provisions of the revised laws (Thrimshung) and by- laws and Home Ministry circulars (No. KA (14)- 2/85 909 dated November 9, 1985, KA(9)- 1/86/713 dated August 5, 1986 and KA(9)- 1/87/114 dated April 30, 1989. c) Death of a citizen or a special resident Identity Card Holder. d) In the event of the above circumstances, the Multipurpose citizenship Identity Card and Special Resident Card will have to be surrendered to the nearest Dzongkhag authority who will forward it to the Ministry of Home Affairs for cancellation. 5. Fees for Issuing Identity Cards: The Multipurpose Identity Card and the Special Resident Card shall be issued at a fee of:

i) Initial Card : - Nu 30 /- each Card ii) Card Renewal Fee : - Nu 15 /- each Card iii) Replacement of lose card : - Nu 200/- each Card

26

6. Penalty: Any addition or alteration to the entries made in the card; obtaining the card through deception-misrepresentation; or wrongful possession are penal offences and punishable under the relevant provisions of the (Thrimshung) NA/1-2 and Home Ministry circular No. (KA(9)-3/87/890 dated October 11, 1987. 7) Special Residence Identity Card: A The holders of the Special Residence Identity Card shall enjoy freedom of movement, insurance, medical and educational facilities within the Kingdom and shall be granted Bhutanese travel document. Dated : August 25th 1989.

27

REPORTING OFANNUAL DZONGKHAG CENSUS The Dzongkhag Annual Population Census is a regular feature. In order to ensure effective coordination between the Registration Division and the Dzongkhags, it is expedient to appoint an independent officer at each Dzongkhag to deal with all census/population related activities at the Dzongkha s. The Dzongkhag Census Officer/Registration Officers will work under the administrative control of the Dzongkha concerned while the work directive and guidelines as adopted herein by the Registration Division, Ministry of Home Affairs shall be strictly followed by his/her in the discharge of his/her responsibilities mentioned hereunder :

a) Conducting Annual Census. b) Distribution of Citizenship Identity Card. c) Taking of photographs [where necessary]. d) Routine investigation of illegal non-nationals. e) Maintaining upto date records and to submit reports n; i) Annual Census Reports. ii) Birth, Death, Marriage and Migration/Emigrations Reports. iii) Non-national marriage/adoption cases. iv) Illegal Citizens/doubtful/ambiguous and drop out cases. v) Gungyig Tho

GENERAL INSTRUCTIONS FOR TAKING ANNUAL CENSUS

1. Annual Census should be conducted under the supervision of Civil Authority not lower than the rank of Dungpa/Dzongrab. All the Dzongkhags must ensure to distribute the attached proforma (B) to their respective Dungkhags and Geogs. Census registers must be maintained in each Dzongkhag and Geog. It must bear detailed headings as in proforma A-II attached. 2. No information of the Census should be disclosed or distributed to any one without prior permission of the Home Ministry. 3. One Official at all time should be designated for handling all census matters at both Dzongkhag and Dungkhag levels. Dungpas and Gups must be briefed at the Dzongkhag on collection and compilation of the census as per the proforms.

28

Annual/half-yearly meeting of the designated officials would be convened for review of the procedures and problems by the Division of Registration.

4. Collection of Census Reports must begin by the Month of November and completed by the end of January each year. The annual census report must reach the Division of Registration before March 31st each year. On receipt of the Completed Census forms from Dungkhags and Geogs, the Dzongkhags will prepare abstract of the census report at Dzongkhag level as per the proforma (AI) (Attached). 5. A detailed report on all doubtful cases of Citizenship must be submitted separately to the Division of Registration for confirmation as per the Citizenship Act, 1985. 6. Any changes in the forms will require the approval of the Ministry of Home Affairs. 7. Penalty& Rewards: As per Home Minister’s Circular No. KA(9)- 3/87/890 dated October 12, 1987, it is mandatory for all Gups to give an undertaking that no non-nationals have been registered as citizens. They are liable for imprisonment ranging from 6 months to 5 years in the event that this undertaking is violated. Forest Officials and any Bhutanese citizen or any persons are authorized to report to the Registration Division if they have any knowledge or see Non-Bhutanese without permit or Non-national I.D. Card. They will be rewarded with 50%of the fine imposed under the existing regulations if their r port is found to be correct. 8. The over-all responsibility for census rests with the Dzongdag concerned. 9. Guidelines for census verification and classification. 1. There are ight reporting formats.

a) Proforma “A” I is an abstract, to be completed at Gewog / Dungkhag / Dzongkhag level.

b) Proforma B consists of 6 items and it is called the “Individual

Slips”. The individual slip has to be filled for each family member or person in every household. If there are ten members in one household, ten individual slips should be filled up.

29

c) Any Bhutanese who has migrated from one Dzongkha and has settled in another Dzongkhag must present a Certificate of Origin (Annexure-I) without which his/her citizenship status cannot be considered as genuine (See Annexure-I).

II. The other six forms are specifically designed as per the various backgrounds of citizens or residents. They are ; List of Returned Emigrants (Form-2), List of Drop-out persons from the Census records (Form-3), List of Children of Bhutanese father and Non-national Mother (Form-4), List of Non-national Father married to Bhutanese mother and their children (Form-5), List of Adopted children (Form-6) and List of Non-nationals who have land and Properties and are residing in a Dzongkhag (Form-7). F-2 a) In accordance with the resolutions of the Sixty Seventh Session of the National Assembly of Bhutan section 5; Bhutanese nationals who have earlier emigrated from the country should not be considered Bhutanese Citizens from the day of departure or upon return to Bhutan. Therefore, such cases have to be verified thoroughly during the time of census and listed in Form-2 along-with the Individual Slip (Performa B) and then be submitted to the Registration Division for onward submission to the Home Ministry for necessary action. In order to investigate and verify such cases checklist (Annexur -II) should be used. F-3 b) Bhutanese nationals who have not been registered in Mitsi Mayig due to lack of

knowledge or for justifiable reasons and those deliberately avoiding to appear in the Mitsi Mayig for reasons of evasion of Woola and taxes are to be included in Form No.3 along with the individual slip (Proforma/B) and then be submitted to Home Ministry for kind decesion. Checklist (Annexure-III). should be used.

F-4 c] When a Bhutanese man is married to a Non-national woman, the children will be

considered Bhutanese upon the approval of Home Ministry. Therefore, such children should be registered in Form No.4 along with individual slips (Proforma- B) if such cases concern those offsprings born prior to 10th June, 1985. In order to process such cases strictly, follow the Checklist (Annexure-IV).

F-5 d] If a Bhutanese woman is married to a Non-national prior to 10th June, 1985 such a case should be filled up in Form No. 5 along-with individual slip (Proforma-B). To verify such cases strictly follow the Checklist (Annexure-IV).

30

F-6 e) The adoption of children whether Bhutanese or Non-nationals should be permitted provided the cases are processed through the Thrimk angs and appropriate agreements stating that the child would be entitled o full benefits under the Inheritance Act as applicable to natural born are undertaken. In order to Process such cases Form No.6 along with individual slip (Proforma-B) should be filled up. F-7 f) Non-nationals who settled in Bhutan. After 31st December, 1958 irrespective of whether they have acquired land and property are to be thoroughly verified and listed in Form No.7 along with individual slip (Proforma-B). g) The individual slip (Proform-B) has to be attached to each of Form-2 to Form-7. iii) List of Documents for reference: a) Dadda of 1958 to 1960 b) All Census Registers. c) Sathram Mayig d) Citizenship Act (1958, 1977 & 1985) e) Resolution of National Assembly 2(67) 1988. f) Rules and Regulations of the Multipurpose Citizenship Identity Card /Special Residence Identity Card.

31

ANNEXURE-I

ROYAL GOVERNMEN OF BHUTAN MINISTRY OF HOME AFFAIRS

Dzongkhag ………………………………

[Certificate of origin as per record found before 1958 from the Dzongkhag of original settlement]

Sl. No. A Village : ……………………………… B Geog : ……………………………… C Dungkhag : ……………………………… D Dzongkhag : ……………………………… 1. Name of the person : ……………………………… 2. Present settlement address : ……………………………… Village : ………………………………………. Geog : ……………………………………….. Dungkhag : ………………………………………. Dzongkhag : ……………………………………….. 3. Original name in Dadda : ………………………… 4. Relation with Sl.No. 1/Head of the family : ……………….. 5. Year of Dadda : ………………………………………….. 6 Serial No. in Dadda : …………………………………………. 7. Receipt No. : ………………………………………………… 8. Any other reasons : ………………………………………… 9. List of dependents : ……………………………………

Sl. No Name Age 1. 2. 3. 4. 5.

The undersigned jointly state that, the certificate of origin issued by us is correct to the best of our knowledge and it is in accordance with the Citizenship Act. We are aware that in case it is proved to be false or fraudulent, we shall be subject to penalty and punishment as per the Law in force. ( ………….. ) ( ………………………. ) ( …………… ) (………... ) Sign of Gups: Sign of Chiwog Tshogpa : Sign of Dungpa : Sing of Dzongkhag:

32

ANNEXURE II

CHECK LIST [FOR THE EMIGRANTS WHO RETURNED TO BHUTAN]

1. Name ………………………………………………………………….. 2. Village ………………………………………………………………… 3. Geog ……………………………………………………………………. 4. Dzongkhag ……………………………………………………………… 5. Year of Emigration ……………………………………………………… 6. Reason of Emigration …………………………………………………… ………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………….. 7. Authority who gave consent to emigrate ………………………………… ……………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………. 8. When was his/her census discontinued in Mitsi Mayig ? ........................................................................................................ 9. In what manner were his/her properties disposed / transferred ………….. ………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………. 10. Country to which emigrated ………………………………………….. …………………………………………………………………………. 11. Year of return to Bhutan ………………………………………………. ……………………………………………………………………………

33

12. Whether any document is available in relation to his/her return to Bhutan …… …………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………. 13. Year of inclusion in the census record after returning to Bhutan ………. …………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………… 14. Authority by which the inclusion was permitted. 15. Family members :- Name Relationship Him/Her

while Emigrating Left behind while Emigrating

Accompanied Him/Her while Emigrating

34

ANNEXURE III

CHECK – LIST FOR PROCESSING THE REGISTRATION OF GEN UINE CITIZENS NOT INCLUDED IN THE CENSUS

In order to process a case of genuine Citizen missed out or not included in the past Census records, the following procedures shall be adh red to : Name of the Applicant …………………………………………………………. 1. Check Register II (Appendix 4) compiled during Special Census Programme, 1988 (of the Dzongkhag Geog-Village). 2. a) Name’ of father ………………………………………….. His Citizenship ID. Card No ……………………………. His Nationality ………………………………………….. b) Name of mother …………………………………………. Her Citizenship ID. Card No ……………………………. Her Nationality ………………………………………….. 3. ( If the need arise, check the individual slip of parents ) other-wise insist on Geog Tshogpa report. 4. Number of years not included in the Census. 5. Individual parents present address. (If in doubt Chiog Tshogpa Certificate should be obtained ) for completing from No. Appendix – v. 6. Reasons of Drop-out/deletion from the Census in detail. a) Due to Ignorance. : ………………………… b) For evasion of Woola and Taxes : ………………………….. c) Excluded by Government Officials, : ………………………… Gups and Census Officers. : ………………………….. d) Change of address/location : ………………………….. e) Other reasons : …………………………

35

7. Verify signature of Gup, Chimi, Census Officer, Dungpa and Dzongdag on the supplementary proforma circulated vide Home Ministry’ letter No. MHA/CD/C- 2/89/53 dated 6.7.89. Note : In case a criteria cited above is not available in Register-II (Appendix – 4) a competent official will be sent to the field to collect the missing informations with the form (stated at Sl. No. 7 above) approved by the Home Ministry.

36

ANNEXURE IV

PROCEDURE FOR PROCESSING NON-NATIONALS MARRIED TO CITIZENS OF BHUTAN

In order to process the case of a Non-National married to a citizen of Bhutan prior to June 10, 1985, the following criteria are applicable: 1. Check register I (Appendix II) compiled during Special Census Programme, 1988 (Dzongkhag- Geog -Village). 2. Verify from the relevant Census record (individual slip) whether the spouse claiming to be Bhutanese is a genuine citizen of Bhutan. 3. Full address and nationality status of the Non-National spouse including other antecidents. 4. Thrimkhang marriage certificate number and date of issue. (Verify statements made before the Thrimkhang). 5. First date of marriage (if date not known to be ch cked by the age of the eldest child). 6. Check whether the children listed in the form are of their own (if in doubt insist on Geog Tshogpa Certificate). 7. Verify signatures of Gup, Chimi, Census Officer, Dungpa and Dzongdag on the proforma circulated by the Ministry’s letter No. MHA/CD/C-2/89/232 dated 25.7.1989. NOTE: In case a criteria cited above is not available in Register I (Appendix lll) a competent Official will be sent to the field to collect the missing informations with the form stated at Sl. No.7 above as approved by the Home Ministry.

37

FORM ( KA )

Year …………… Census ……………………….. Abstract Dzongkhag …………………… Geog ……………………. Village/Town

Type of House Total No . of

persons

Total No. of Persons

Professional Skill

Remarks Sl No .

Dungkhag Gewog No. Of Village

1 2 3 4 Total No.

Sex

Signature of Dzongda

38

FORM A (2)

ANNUAL CENSUS FORM Dzongkhag …………………… Dungkhag ………………… Gewog ………………. Village …………….. Year …………………… Month …………………….. Date ….......

House No.

House Grade

Thram No

Name Citizenship Identity Card No.

Age

Male/ F/male

Relation No.

Occupation

Mrd/ Unmrd

Religion

Disability

Lags- hay

Remarks

39

PROFOMA – (B)

INDIVIDUAL SLIP No. ………………. 1. Name …………………………………………………………… 2. a) Date of Birth : …………. Month ………… Year ………………..

b) Place of Birth : Village …………………………………………. Block …………………………………………… Dzongkhag ………………………………………

3. Occupation ………………………………………………………. 4. Property : a) Thram No. (with date of registration ) b) Gung No, ………………………….. 5. Name & Nationality of parents : a) Father’s Name …………………………………………. b) Citizenship Identity Card No. Birth Place : Village ………………………………… Block ………………………………….. Dzongkhag ……………………………. c) Mother’s Name ……………………………………………….. Citizenship Identity Card No. ……………………………….. Birth Place : Village ………………………………….. Block …………………………………….. Dzongkhag ………………………………. 6. Date of inclusion in Census ……………………………………………….. I solemnly declare that all the informations given above are correct. If anything incorrect I will be liable to imprisonment ranging from six months to five years. ……………………………….. ……………………........... Signature of Gup/Supervisor Signature Head of Family

40

LIST OF RETURNED EMIGRANTS DZONGKHAG :-…………….. FORM NO:-2

Address Sl. No

Name of emigrants & Accompanied family

members

Relation to head of emigrant

Village Block

Year of Emigration

Year Discontinued

in Mitsi Mayig

Year of return to Bhutan

Year of Inclusion in the census record after returning to

Bhutan

Reason of emigration

remark

41

LIST OF DROP-OUT PERSONS FROM THE CENSUS DZONGKHAG :- FORM NO:3

Father’s birth Place Mother’s birth Place Sl. No

Name Age Sex No. of included

in the census

Father’s Name

Village Block Dzong khag

Mother’s Name

Village Block Dzong khag

Reason for dropout from the census in

detail

Remarks

42

LIST OF CHILDREN OF BHUTANESE FATHER AND NON_NATION AL MOTHER WHO ARE ELIGIBLE CITIZENSHIP AS PER THE 67TH SESSION OF RESOULATION 3 OF THE NATIONAL ASSEMBLY

DZONGKHAG : -…………… FORM : 4

Sl. No

Name of Children Age Sex Father’s name &

Occupat-ion

Mother’s name &

Occupation

Mother’s birth Place

Date of marriage of parents

Parents marriage certificate

No. and date of issue

Mother’s date of

arrival in Bhutan

Date of 1st marriage of

parents

Remarks

43

LIST OF NON-NATIONAL FATHER MARRIED TO BHUTANESE MO THER AND THEIR CHILDREN WHO ARE ELIGIBLE FOR SPECIAL RESIDENCE PERMIT AS PER THE 67 TH SESSION OF AFTICLE 3 OF THE NATIONAL

ASSEMBLY DZONGKHAG :- FORM :- 5

Sl. No

Name of Children Sex Age Name of Non- National Father

His birth place

His date of arrival in Bhutan

Date of marriage of

parents

Parents Marriage Certificate No.

and Date of issue

Name of Mother

Remarks

44

LIST OF ADOPTED CHILDREN DZONGKHAG :- FORM:- 6

Address Sl. No

Name of adopted Children

Age Sex Nationality Date of arrival in Bhutan

Name of person who adopted the

Child Village Block

Court agreement No.

Remarks

45

LIST OF NON-NATIONALS WHO HAVE LAND AND PROPERTY IN BHUTAN DZONGKHAG :- FORM :- 7

Sl. No

Name of Non- National

Age Sex Relation of Head

Date of arrival in Bhutan

Date of Settlement in

Bhutan

Total Land (in acres)

Land Registration

Number

Number of buildings

Building Registration No

Remarks

46

ROYAL GOVERNMENT OF BHUTAN MINISTRY OF HOME AFFAIRS REGISTRATION DIVISION & HEALTH DIVISION THIMPHU

BIRTH REPORT FORM

Dzongkhag……………….. Year Month Day Geog………………………

Sl. No

Village House No

Name of the New

born baby

Sex Father’s Name

Mother’s Name Date of Birth Still birth or Live birth

Whether born in Hospital or

house

If born in the house any medical asstt. Received or not

Remarks

47

ROYAL GOVERNMENT OF BHUTAN MINISTRY OF HOME AFFAIRS REGISTRATION DIVISION & HEALTH DIVISION THIMPHU

DEATH REPORT FORM Dzongkhag Year Month Day Geog

Sl. No Village House No. Name of the Deceased

Age Sex Year & date of deceased

Name of father/mother

Place of death (detail) Cause of death (death certificate)

Remarks

48

CENSUS TRANSFER FORM Dzongkhag …… Dzongkhag ………. Day Month Year

(Former Address)

(Present Address)

Sl No

Head of Family

Age Sex I.D. Card

T/No H/No Village Geog T/No. H/No. Village Geog

Receiving Head of the

Family

Date of Migration

Any Other Thram of

the applicant

Remarks

N.B 1. A person desiring to transfer census should produce a written consent from respective parents/heads of family (I.E. TRANSERRING AND RECEIVING FAMILY) 2. The applicant should produce a certified document of holding (s) (Lugthram) from the Division of Land Records. 3. No census transfer can be made without the above d cuments. Former Present Gup’s Signature Dzongkhag’s Signature Gup’s Signature Dzongkhag’s Signature

49

SAMPLE OF GEOG WISE GUNGYIG THO DZONGKHAG:- GEOG:-

1

2 3 4 5 6

Sl. No

Name Of The House Owner

Cid Card No. Thram No. Gung No. House Grade Remarks

If old house No. exist please mention. …………..

Dzongkhags /Gups can not delete or make any alteration on this register. Exact copy must reflect on register.

50

APPLICANTION FORM FOR REGISTRATION OF NEW NAMES (For age 14 and above only)

1. Name in full ………………... I/D No ……… Age …. House No ………….. 2. Home Address: Dzongkhag ………………. Geog …………….. Village ………... 3. New Name to be adopted Ms/ Mrs/ Miss ……………………… 4. With effect from …….... Day ……… Month ………… Year ………….. 5. Ground for changing Name Legal / Religious / Commercial 6. Registration Fee: Nu.100/- Signature of Applicant Consent of parents: Father/Mother’s Name …………………. I/D No ………………….. Dzongkhag ………………. Geog …………………. Village ……………… OFFICIAL USE Signature /Certified by /Signature of Gup /Recommended by /Signature of Dungpa /Endorsed by /Signature of Dzongda /Approved/Disapproved by Director /No ….. /Date …………. Dept. of Immigration & Census

51

APPLICATION FORM FOR CITIZEN IDENTITY CARD 1. Name : 2. a) Date of birth : b) Day Month Year …………………………………… c) Village ………………Geog …………………………………… d) Thram No ………… House No ………………………………. Dzongkhag ……………………………………………………. 3. Occupation ……………………………………………………………. 4. Name & Nationality of parents : a) Father’s name ………………………………………………….. Citizenship Identity Card No …………………………………………. Village ………………………… Geog ………………………………. Thram No …………………. House No ……………………………… Dzongkhag ……………………………………………………………. b) Mother’s name ……………………………………………………… Citizenship Identity Card No ……………………………………… Village ……………………….. Geog …………………………….. Thram No …………………… House No …………………………. Dzongkhag …………………………………………………………. 5. Identification : 6. Marital status : New / Replacement 7. Reason : 8. Present Address :

52

Date :

Applicant

Name & Signature of gup Seal Name & Signature of Registration Officer Seal Dungpa/ Dzongdag Seal Note: (Attach two passport photographs)

FOR USE IN THE REGISTRATION HEADQUARTER ONLY 1. Citizenship Identity Card No. : Verified by : Record Officer Asstt (Record) : Remark by the Section Head. Section Head

Stamp

Nu. 5/-

53

Dzongkhag Code Names. Annexure – I Dzongkhag Dzongkhag Code

Jakar/Bumthang Ka Chhukha Kha Dagana Ga Gasa Nga Ha Cha Lhuentse/Kurtoe Chha Mongar/Zhongar Jaa Paro Nya Pemagatshel/Dungsam Ta Punakha/Thed Tha Samtse Da Samdrup Jongkhar Na Sarpang/Shompangkha Pa Thimphu/ Wang Pha Tsirang Ba Trashigang Ma Trongsa/Mangde Tsa Wangdue Phodrang/Sha Tsha Yangtse/Trashi Yangtse Dza Zhemgang/Khen Wa

54

Geogs under Bumthang Dzongkhag Bumthang Ka GEOG CODE Chhockhor Ka-1 Chhumo Ka-2 Tang Ka-3 Ura Ka-4

Geogs under Chhukha Dzongkhag

Chhukha Kha

GEOGS CODE Bhalujhora Kha-1 Bjachho Kha-2 Bongo Kah-3 Chapchha Kha-4 Dala Kha-5 Dungna Kha-6 Getana Kha-7 Geling Kha-8 Logchina Kha-9 Metap Kha-10 Phuentsholing Kha-11

55

Geogs under Dagana Dzongkhag

DAGANA Ga GEOG CODE Dorona Ga-1 Drugyelgang Ga-2 Emiray Ga-3 Gozhi Ga-4 Kalidzingkha Ga-5 Khipisu Ga-6 Lajab Ga-7 Suntole Ga-8 Trashiding Ga-9 Tsangkha Ga-10 Tseza Ga-11

Geogs under Gasa Dzongkhag

Gasa Nga

GEOG CODE Lunana Nga-1 Laya Nga-2 Goenkhatoe Nga-3 Goenkha me Nga-4

Geogs under Ha Dzongkhag Ha Ch

GEOG CODE Bji Cha-1 Uesu Cha-2 Katsho Cha-3 Sa ma Cha-4 Sangbay Cha-5

56

Geogs under Lhuentse Dzongkhag

Lhuentse

Chh GEOG CODE Gangzur Chha-1 Jaray Chha-2 Khoma Chha-3 Kurtoe Chha-4 Menbi Chha-5 Minjay Chha-6 Metsho Chha-7 Tsenkhar Chha-8

Geogs under Mongar Dzongkhag

Mongar Ja

GEOG CODE Chaskhar Ja-1 Drametse Ja-2 Gongdue Ja-3 Kengkhar Ja-4 Mongar Ja-5 Ngatshang Ja-6 Saleng Ja-7 Silambi Ja-8 Thangrong Ja-9 Tsaka ling Ja-10 Tsamang Ja-11

57

Geogs under Paro Dzongkhag

Paro

Nya GEOG CODE Doteng Nya-1 Doga Nya-2 Dopshari Nya-3 Hungrel Nya-4 Lamgong Nya-5 Lung nyi Nya-6 Naja Nya-7 Shapa Nya-8 Tsento Nya-9 Wangchang Nya-10

Geogs under Pemagatshel Dzongkhag

Pemagatshel Ta

GEOG CODE Chhimung Ta-1 Chongshing Borang Ta-2 Dung mo Ta-3 Khangma Ta-4 Khar Ta-5 Shumer Ta-6 Yurung Ta-7 Zobel Ta-8

58

Geogs under Punakha Dzongkhag

Punakha Tha

GEOG CODE Bjimena Tha-1 Chhubu Tha-2 Dzoma Tha-3 Goenshari Tha-4 Guma Tha-5 Kabjisa Tha-6 Lingmukha Tha-7 Shengana Tha-8 Talo Tha-9 Toewang Tha-10

Geogs under Samtse Dzongkhag

Samtse Da

GEOG CODE Bara Da-1 Biru Da-2 Chengmari Da-3 Chargharay Da-4 Denchhukha Da-5 Dorokha Da-6 Dungtoe Da-7 Gumaunay Da-8 Lahireni Da-9 Mayona Da-10 Nainital Da-11 Pagli Da-12 Samtse Da-13 Sipsu Da-14 Tading Da-15 Tendu Da-16

59

Geogs under Samdrup Jongkhar Dzongkhag

Samdrup Jongkhar Na

GEOG CODE Bakuli Na-1 Dalim Na-2 Dechhenling Na-3 Gomdar Na-4 Hastina pur Na-5 Martshala Na-6 Norbugang Na-7 Orong Na-8 Samrang Na-9 Serthig Na-10 Shingkharlauri Na-11

Goeg under Sarpang Dzongkhag Sarpang

Pa GEOG CODE Bhur Pa-1 Danabari Pa-2 Deorali Pa-3 Doban Pa-4 Gelephu Pa-5 Hiley Pa-6 Kalikhola Pa-7 Lalai Pa-8 Leopani Pa-9 Nichula Pa-10 Sarpangtar Pa-11 Senge Pa-12 Serzhong Pa-13 Suray Pa-14 Taklai Pa-15

60

Geogs under Thimphu Dzongkhag

Thimphu Pha

GEOG CODE Chang Pha-1 Mewang Pha-2 Kawang Pha-3 Genye Pha-4 Dagala Pha-5 Toepisa Pha-6 Bapisa Pha-7 Soe Pha-8 Naro Pha-9 Lingzhi Pha-10

Geogs under Tsirang Dzongkhag

Tsirang Ba

GEOG CODE Beteni Ba-1 Chanaute Ba-2 Dungle gang Ba-3 Gairigaun Ba-4 Goseling Ba-5 Kikhorthang Ba-6 Lamidangra Ba-7 Patale Ba-8 Phuentenchhu Ba-9 Semjong Ba-10 Tshokana Ba-11 Tsirang Dangra Ba-12

61

Geogs under Trashigang Dzongkhag

Trashigang Ma

GEOG CODE Bartsham Ma-1 Bidung Ma-2 Kanglung Ma-3 Kangpara Ma-4 Khaling Ma-5 Lumang Ma-6 Mera Ma-7 Nanong Ma-8 Phongme Ma-9 Radi Ma-10 Sakteng Ma-11 Samkhar Ma-12 Shongphu Ma-13 Thrimshing Ma-14 Udzorong Ma-15 Yangnyer Ma-16

Geogs under Trongsa Dzongkhag

Trongsa Tsa

GEOG CODE Dragteng Tsa-1 Korphu Tsa-2 Langthil Tsa-3 Nubi Tsa-4 Tangsibji Tsa-5

62

Geogs under Wangdue Dzongkhag

Wangdue Phodrang Tsha

GEOG CODE Athang Tsah-1 Bjena Tha-2 Daga Tsha-3 Dangchhu Tsha-4 Gangte Tsha-5 Gasetsho Gom Tsha-6 Gasetsho Om Tsha-7 Kazhi Tsha-8 Nahi Tsha-9 Nyisho Tsha-10 Phangyuel Tsha-11 Phobji Tsha-12 Ruepisa Tsha-13 Sephu Tsha-14 Thedtsho Tsha-15

Geogs under Yangtse Dzongkhag Yangtse

Dza GEOG CODE Bumdeling Dza-1 Jamkhar Dza-2 Khamdang Dza-3 Ramjar Dza-4 Toetsho Dza-5 Tomzhangtshen Dza-6 Yalang Dza-7 Yangtse Dza-8

63

Geogs under Zhemgang Dzongkhag Zhemgang

Wa GEOG CODE Bardo Wa-1 Bjoka Wa-2 Nangkor Wa-3 Ngangla Wa-4 Phangkhar Wa-5 Shingkhar Wa-6 Trong Wa-7